Electrolux XQB80 Schematic

Page 1
Top Service
©2007 Electrolux Major Appliances Latin America
MANUAL DE SERVICIOS
Acqua - Lavadoras Automaticas
EMALA-5990000036 V1.0
Page 2
Índice
Top Service
Prácticas seguras de uso y mantenimiento para todos los artefactos..............................................4
Hoja de referencia rápida.....................................................................................................................5
Ubicación de la placa con el número de serie .............................................................................................................5
Descripción del número de serie ...................................................................................................................................5
Especificaciones .....................................................................................................................................6
SECCIÓN A - Guía del usuario .............................................................................................................7
Registro del producto.....................................................................................................................................................7
Instrucciones de seguridad importantes .......................................................................................................................7
Prevención de incendios.................................................................................................................................................7
Proteja a los niños..........................................................................................................................................................7
Prevención de lesiones ...................................................................................................................................................8
Procedimientos de lavado..............................................................................................................................................9
Eliminación de manchas ..............................................................................................................................................10
Problemas comunes de lavado ....................................................................................................................................12
Cuidados y limpieza.....................................................................................................................................................14
Interior ..................................................................................................................................................................14
Parte exterior .......................................................................................................................................................14
Instrucciones de preparación para el invierno...........................................................................................................14
Dónde colocar la lavadora ..........................................................................................................................................14
Evite llamar al servicio técnico ...................................................................................................................................14
Lista de verificación .....................................................................................................................................................15
SECCIÓN B - Instrucciones de instalación ........................................................................................16
Requisitos eléctricos 6
Circuito
Receptáculo de toma eléctrica 6 Requisitos de conexión a tierra 6 Instalación simple 6 Instalación de la manguera de entrada de agua 17 Instalación de la manguera de drenaje 17 Fuente de alimentación y conexión a tierra 18 Instalación de la cubierta de la base 18 Funcionamiento simple 18
.................................................................................................................................................................16
.....................................................................................................................................................1
...........................................................................................................................1
...................................................................................................................................1
.........................................................................................................................................................1
........................................................................................................
......................................................................................................................
...............................................................................................................
..........................................................................................................................
................................................................................................................................................
SECCIÓN C - Instrucciones de operación .........................................................................................19
Etiqueta del panel de control......................................................................................................................................19
Antes de usar su lavadora............................................................................................................................................20
Pasos de operación.......................................................................................................................................................20
Botones del panel de control ......................................................................................................................................20
Nivel del agua.......................................................................................................................................................20
Programa ..............................................................................................................................................................20
Funciones ..............................................................................................................................................................20
Diferido.................................................................................................................................................................20
Temperatura .........................................................................................................................................................20
Inicio/Pausa...........................................................................................................................................................20
Encendido (ON/OFF) ...........................................................................................................................................20
Consejos para ahorrar energía....................................................................................................................................20
SECCIÓN D - Ubicación y función de las partes ..............................................................................21
Controlador de programa electrónico ........................................................................................................................21
Sensor de nivel de agua ...............................................................................................................................................21
Interruptor de seguridad.............................................................................................................................................21
Pulsador ........................................................................................................................................................................21
Dispensador de suavizante ..........................................................................................................................................21
Válvula de entrada de agua.........................................................................................................................................21
EMALA-5990000036 V1.0
Page 3
índice
Bomba de drenaje (sólo para bomba con filtro)........................................................................................................22
El motor ........................................................................................................................................................................22
El traccionador .............................................................................................................................................................22
Válvula de drenaje........................................................................................................................................................22
Embrague......................................................................................................................................................................22
Tambor interno.............................................................................................................................................................22
Correa ...........................................................................................................................................................................22
Biela de suspensión completa .....................................................................................................................................23
Conjunto de capacitor eléctrico e inductancia..........................................................................................................23
Operación eléctrica .....................................................................................................................................................23
Top Service
SECCIÓN E - Detección y solución de problemas ............................................................................24
Cuadro de detección y solución de problemas
..........................................................................................................24
SECCIÓN F - Desarmado....................................................................................................................28
Retirada de la tapa superior Retirada de la cubierta posterior Retirada del panel de control Retirada del marco superior Retirada del interruptor de seguridad Retirada del motor y la polea
.......................................................................................................................................28
................................................................................................................................28
......................................................................................................................................28
........................................................................................................................................28
........................................................................................................................29
.....................................................................................................................................29
SECCIÓN G -
Diagrama de cableado................................................................................................30
SECCIÓN H - Vistas explosivas ..........................................................................................................31
Acqua Sensy Acqua Plus 12 kg Acqua Plus kg
..................................................................................................................................................................31
..........................................................................................................................................................32
6 ............................................................................................................................................................33
SECCIÓN I - Lista de partes ...............................................................................................................34
Acqua Sensy Acqua Plus 12 kg Acqua Plus kg
..................................................................................................................................................................34
..........................................................................................................................................................37
6 ............................................................................................................................................................40
EMALA-5990000036 V1.0
Page 4
Seguridad
Top Service
Prácticas seguras de uso y mantenimiento para todos los artefactos
Para evitar lesiones personales y/o daños a la propiedad, es importante que observe las Prácticas seguras de uso y mantenimiento. A continuación presentamos algunos ejemplos limitados de prácticas seguras:
1. No intente reparar un producto si tiene dudas con respecto a su capacidad para realizar la tarea de forma
segura y satisfactoria.
2. Antes de reparar o desplazar un artefacto:
l Retire el cable de alimentación de la toma eléctrica, coloque el interruptor del circuito en la posición OFF
(apagado) o retire el fusible.
l Cierre el paso del agua.
3. Nunca interfiera con la operación apropiada de cualquier dispositivo seguro.
4. Use sólo piezas de repuesto catalogadas para este artefacto. Es posible que las piezas no originales no
cumplan con los estándares de seguridad establecidos para los artefactos domésticos.
5. Conexión a tierra: El código de color estándar de los cables de conexión a tierra es verde o verde con rayas amarillas. Los cables a tierra no deben ser usados como conductores de corriente. Es sumamente importante
que el técnico de reparaciones restablezca todas las conexiones a tierra antes de finalizar el servicio. El no hacerlo puede representar un riesgo.
6. Antes de volver a utilizar el producto, verifique que:
l Todas las conexiones eléctricas estén correctas y firmes l Todos los cables eléctricos estén aislados y lejos de cualquier borde cortante, de componentes que presenten
alta temperatura y de piezas móviles.
l Todos los terminales, conectores, calentadores, etc. no aislados estén adecuadamente separados de todas la
piezas y paneles de metal.
l Todos las conexiones a tierra (internas y externas) estén conectadas firme y correctamente l Todos los paneles estén adecuadamente ensamblados de forma segura
¡¡¡ATENCIÓN!!!
Este manual de reparaciones debe ser utilizado por personas capacitadas en las áreas eléctrica y mecánica y con un nivel de conocimiento de estos temas generalmente considerado aceptable en el sector de reparación de artefactos. Productos para el hogar Electrolux no se responsabiliza ni asume ningún compromiso en caso de lesiones o daños de cualquier tipo resultantes del uso de este manual.
©2007 Electrolux Major Appliances Latin America
EMALA-5990000036 V1.0
Page 5
Hoja de referencia rápida
1. Ubicación de la placa con el número de serie: En la parte inferior de la tapa, en la esquina superior derecha.
2. Descripción del número de serie:
Top Service
6 0 4 0 2 2 4 7
Número de la unidad
Semana de fabricación
Último dígito del año de fabricación
EMALA-5990000036 V1.0
Page 6
Especificaciones
Top Service
Modelo/Voltaje
Capacidad Dimensión Pantalla Inicio diferido Tipo de control Tiempo remanente Alarma de código de error Traba para niños
Presión del agua Entrada de agua (posterior) caliente / fría Temperatura del agua
Nivel del agua Tambor interno Programas de lavado
Lavado rápido Enjuague Remojo Corriente de agua 3D Caída de agua Tiempo de centrifugado
XQB80-8802GU XQB60-882GUD
12 kg
601x611x1023
Visor LED
1-48
Difuso frontal
Sí Sí Sí
0,1 Mpa - 0,6 Mpa
2
Caliente
Fría
4
STS
6 Fuzzy/Jeans/Rápido Delicado/Económico
Lana
Sí (Rápido)
Sí Sí Sí Sí
Ajustable
XQB80-8801GU
12 kg
601x611x1023
Visor LCD
1-48
Difuso frontal
Sí Sí Sí
0,1 Mpa - 0,6 Mpa
2
Caliente
Fría
8
STS
9 Fuzzy/Jeans/Rápido Delicado/Económico
Lana/Autolimpieza
Blancos/Color
Sí (Rápido)
Sí Sí Sí Sí
Ajustable
6 kg
526x536x913
Visor LED
1-48
Difuso frontal
Sí Sí
No
0,1 Mpa - 0,6 Mpa
2
Caliente
Fría
8
STS
6
Fuzzy/Jeans/Rápido
Delicado/Lana
Antiarrugas
Sí (Rápido)
Sí Sí Sí Sí
No ajustable
Tapa transparente Gabinete Color
Potencia de entrada Velocidad de lavado Velocidad de centrifugado Potencia del motor
EMALA-5990000036 V1.0
Toda transparente
Galvanizado
Blanco
480 W 130 rpm 700 rpm
250 W
Toda transparente
Galvanizado
Blanco
480 W 130 rpm 700 rpm
250 W
Toda transparente
Galvanizado
Blanco
360 W 160 rpm 800 rpm
135 W
Page 7
SECCIÓN A - Guía del usuario
Top Service
Registro del producto
Gracias por haber elegido esta lavadora. Esta guía
del usuario le explicará el uso y el cuidado apropiado del artefacto.
Registre los números de modelo y de serie que se encuentran en la placa de serie de la lavadora ubicada en la parte inferior la tapa del artefacto. Guarde estos números para referencia futura.
Número de modelo ___________________________ Número de serie _____________________________ Fecha de compra ____________________________
Esta Guía del usuario brinda instrucciones generales de operación para su lavadora. También contiene información de ciclos y opciones para varios modelos. Es posible que su lavadora no posea algún ciclo y opción descrita en este manual.
Use la lavadora sólo como se indica en esta Guía del usuario y en la tarjeta de Instrucciones de operación incluidas con su lavadora.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea todas las instrucciones antes de usar esta lavadora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales al usar esta lavadora, cumpla con las advertencias de seguridad que enumeramos a continuación.
El incumplimiento de estas advertencias puede resultar en lesiones personales graves.
Prevención de incendios
ADVERTENCIA
No lave prendas que hayan sido limpiadas, dejadas en remojo o manchadas con gasolina, solventes de limpie­za, querosene, aceites comestibles, ceras, etc. No guar­de estos elementos dentro o cerca de la lavadora. Estas sustancias liberan vapores o pueden provocar reaccio­nes químicas capaces de generar ignición o explosiones.
ADVERTENCIA
Bajo ciertas condiciones, los sistemas de lavado con agua caliente pueden producir hidrógeno si no se los utiliza durante dos o más semanas. El hidrógeno es un gas explosivo. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado durante dos o más semanas, antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente y deje correr el agua durante algunos minutos. Esto liberará el hidrógeno que pueda haberse acumulado. El hidrógeno es un gas inflamable; no fume ni use una llama abierta durante ese momento.
El incumplimiento de estas advertencias puede resultar en incendios, explosiones, lesiones corporales graves y/o daños a las piezas de goma o plásticas de la lavadora.
Proteja a los niños
ADVERTENCIA
No permita que un niño juegue con o dentro del lavadora. Cuando la lavadora se usa cerca de la presencia de un niño se debe realizar una supervisión cuidadosa. A medida que los niños crezcan, enséñeles el uso apropiado y seguro de todos los artefactos.
ADVERTENCIA
Destruya la caja de cartón, las bolsas plásticas y cualquier otro material de embalaje después de desempacar la lavadora. Los niños podrían querer utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, los cobertores y las películas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
ADVERTENCIA
Mantenga los productos para lavado fuera del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, observe todas las advertencias en las etiquetas de los productos.
ADVERTENCIA
Antes de que la lavadora sea transportada para reparación o para su eliminación, retire la puerta del artefacto para evitar que alguien pueda quedar atrapado accidentalmente.
El incumplimiento de estas advertencias puede resultar en lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No coloque trapos con aceite o grasa encima de la lavadora. Estas sustancias liberan vapores que pueden hacer que los materiales se inflamen.
ADVERTENCIA
No agregue gasolina, solventes para limpieza u otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias liberan vapores que pueden provocar ignición o explosiones.
EMALA-5990000036 V1.0
ADVERTENCIA Evite riesgos de incendios o de choques eléctricos. No use un adaptador o un cable de extensión ni elimine la pata de conexión a tierra del enchufe del cable de alimentación. El incumplimiento de esta advertencia puede provocar lesiones serias, incendios o la muerte.
Page 8
sección A - guía del usuario
Top Service
Receptáculo de pared con conexión a tierra
Use SÓLO de esta forma
Bajo ninguna cir-
cunstancia corte,
retire o evite el uso
de la pata de co-
nexión a tierra de
este enchufe.
Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra
CORRECTO
ADVERTENCIA No use ni mezcle blanqueador líquido con cloro con otros químicos domésticos como limpiadores para el baño, removedores de óxido, ácidos o productos que contengan amonio. Estas mezclas pueden producir vapores peligrosos capaces de provocar lesiones graves o la muerte
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o daños a la lavadora, el cable de alimentación eléctrica de la lavadora debe enchufarse a un enchufe polarizado de tres patas con conexión a tierra. Los códigos eléctricos prohiben la
eliminación de ninguna conexión de tierra. Nunca realice la conexión a tierra de la lavadora en una tubería de gas. No use un cable de extensión ni un enchufe adaptador.
ADVERTENCIA
Siga las instrucciones del envase al utilizar productos para lavado. El uso incorrecto puede producir gases venenosos, resultando en lesiones serias o la muerte.
No combine productos de limpieza en una sola carga
a menos que se lo especifique en la etiqueta.
No mezcle blanqueador con cloro con amoniacos o
ácidos, como el vinagre.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales serias y daños a la lavadora:
Todas las reparaciones y el mantenimiento deben
ser realizados por una persona del servicio autorizado a menos que se lo recomiende
específicamente en la Guía del usuario. Use sólo piezas autorizadas de fábrica.
No interfiera con los controles.No instale ni guarde la lavadora a la intemperie.
Nota: Las instrucciones contenidas en esta Guía del usuario no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que pueden producirse. Se debe actuar con precaución y con sentido común al instalar, operar y realizar el mantenimiento de cualquier artefacto.
Prevención de lesiones
ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos y asegurar la estabilidad durante el uso, la lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una persona de servicio calificada de acuerdo con los códigos locales. Las instrucciones de instalación se encuentran embaladas dentro de la lavadora para referencia del instalador. Consulte las instrucciones de instalación para verificar los procedimientos de conexión a tierra. Si la lavadora es transportada a un nuevo local, asegúrese de que sea verificada y reinstalada por una persona de servicio calificada.
ADVERTENCIA
Siempre desconecte la lavadora de la alimentación
eléctrica antes de realizar una reparación o limpieza. De lo contrario podría sufrir un choque eléctrico o lesiones.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, no intente tomar nada del interior de la lavadora mientras haya piezas en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar artículos, presio­ne el control selector de ciclo y permita que el tambor se detenga totalmente antes de acceder al interior.
El incumplimiento de estas advertencias puede resultar en lesiones personales graves.
Esta lavadora está equipada con un protector de sobrecarga eléctrica. El motor se detendrá en caso de sobrecalentamiento. La lavadora se reiniciará automáticamente después de enfriarse durante un período de 30 minutos, si no se la apaga manualmente durante este tiempo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
EMALA-5990000036 V1.0
Page 9
sección A - guía del usuario
Top Service
Procedimientos de lavado
Siga las orientaciones que se indican a continuación
para preparar la carga de lavado.
Lea la tarjeta de Instrucciones de uso para utilizar
su modelo específico.
Siempre lea y respete las instrucciones de las
etiquetas donde se indica el cuidado de los tejidos y la forma de lavado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas, lea las Instrucciones de
seguridad importantes antes de usar esta lavadora.
1. Clasifique las prendas en cargas que puedan
lavarse juntas.
Clasifique los elementos de acuerdo con la temperatura del agua, el tiempo de lavado y las velocidades de agitado/centrifugado.
Separe los artículos blancos, de colores claros y
de colores firmes de los artículos negros o de colores que no sean firmes.
Separe los artículos que sueltan pelusa de
aquellos que la atraen. Los artículos que no requieren planchado, sintéticos, de punto o de pana atraen la pelusa de toallas, alfombras y cubrecamas de chenille.
Separe los artículos que presentan suciedad
profunda de aquellos ligeramente sucios.
Separe las prendas de encaje, transparentes y de
punto suelto de las prendas más fuertes.
Cepille la ropa para eliminar la pelusa y la
suciedad. Sacuda las alfombras y las toallas de playa.
Cierre las cremalleras, los ganchos, ate las
cuerdas y tiras y retire todos los adornos y ornamentos que no sean lavables.
Retire los broches, los botones decorativos, las
hebillas de los cinturones y otros objetos que puedan sufrir daños. Esto también ayuda a proteger las otras prendas de la carga de lavado.
Remiende las partes rotas o rasgadas para evitar
mayores daños durante el lavado.
Coloque las prendas delicadas como sostenes,
hombreras, medias y cinturones en una bolsa de red para evitar que se enreden durante el ciclo de lavado.
Coloque los elementos delicados en una bolsa de red.
Dé vuelta las prendas de punto para evitar la
formación de bolitas.
3. Trate previamente las manchas y la suciedad pesada.
Ver Eliminación de manchas.
4. Coloque la cantidad de detergente apropiada en el tambor de la lavadora antes de agregar la carga de lavado.
Clasifique las prendas en cargas que puedan lavarse juntas.
2. Prepare los elementos para el lavado.
Vacíe los bolsillos.
EMALA-5990000036 V1.0
Siga las instrucciones del fabricante de detergente. La cantidad requerida depende del tipo de detergente, del volumen de la carga, del nivel de suciedad y de la dureza del agua.
5. Si lo desea, agregue blanqueador líquido en el dispensador correspondiente (sólo en algunos modelos).
Antes de agregar la carga de lavado, coloque
blanqueador líquido en el dispensado correspondiente, ubicado en la esquina frontal izquierda de la tapa:
3/4 de taza (180 ml) para cargas pequeñas1 taza (240 ml) para cargas grandes1 taza y 1/4 (300 ml) para cargas extra grandes.
09
Page 10
sección A - guía del usuario
Top Service
Entonces, agregue 1 taza (240 ml) de agua para
descargar el dispensador.
Dispensador de blanqueador (algunos modelos)
No use blanqueador en polvo en el dispensador
de blanqueador.
Para modelos sin dispensador de blanqueador, diluya la cantidad recomendada de blanqueador con cloro en 0,95 l (un cuarto de galón) de agua. Adiciónelo al agua después de unos minutos de agitado. No vierta blanqueador directamente
sobre la carga de lavado.
6. Introduzca la carga en la lavadora.
El nivel de la carga seca no debe exceder la hilera
superior de agujeros del tambor de lavado.
No coloque elementos excediendo el nivel de la hilera superior de agujeros del tambor de lavado.
No sobrecargue la lavadora.
Eliminación de manchas
Procedimientos seguros para la eliminación de manchas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales serias o daños a la propiedad, cumpla con las siguientes advertencias:
Lea y cumpla todas las instrucciones de los
productos de eliminación de manchas.
Mantenga los productos en sus envases etiquetados
originales y fuera del alcance de los niños.
Lave cuidadosamente cualquier utensilio utilizado.No combine productos removedores de manchas,
especialmente amonio y blanqueador con cloro. Esto puede generar vapores peligrosos.
No combine productos removedores de manchas.
Nunca lave elementos que hayan sido limpiados,
dejados en remojo o manchados previamente con gasolina, solventes de limpieza u otras sustancias inflamables o explosivas ya que pueden liberar vapores capaces de generar ignición o explosiones.
Nunca use solventes altamente inflamables, como
gasolina, dentro de la casa. Los vapores pueden explotar al entrar en contacto con llamas o chispas.
No ponga ningún elemento arriba ni alrededor del
agitador. Cargue las prendas de forma pareja.
Combine elementos grandes y pequeños en la
carga. Cargue primero los elementos grandes. Los elementos grandes no deben representar más que la mitad del total de la carga de lavado.
Al lavar un único elemento pesado, agregue una o
dos toallas para equilibrar la carga.
7. Ajuste el botón de Programa y los controles de la lavadora de acuerdo con el tipo, el tamaño y el nivel de suciedad de cada carga, y con el detergente utilizado.
8. Retire los elementos cuando el ciclo haya finalizado.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales serias, no opere la lavadora si la traba de seguridad de la tapa no está en su lugar o presenta daños.
Para una eliminación exitosa de las manchas:
Elimine las manchas rápidamente.Determine el tipo de mancha y entonces siga el
tratamiento de eliminación indicado en el cuadro que se presenta en la página siguiente.
Para tratar previamente las manchas, use un
producto de prelavado, detergente líquido o una pasta hecha de detergente granulado y agua.
Use agua fría en las manchas de origen desconocido
ya que el agua caliente puede fijar las manchas.
Verifique la etiqueta con las instrucciones de cuidado
para evitar aplicar tratamientos perjudiciales para ciertos tejidos.
Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Verifique la firmeza de los colores probando el
removedor de manchas en una costura interna.
Enjuague y lave las prendas después de eliminar las
manchas.
EMALA-5990000036 V1.0
Page 11
sección A - guía del usuario
Top Service
Eliminación de manchas
Mancha
Cinta adhesiva, goma de mascar, cola de goma
Alimento para bebés, productos lácteos, huevo
Bebidas (café, té, gaseosas, jugos, bebidas alcohólicas)
Sangre
Cera de vela, crayón
Chocolate
Marcas en el cuello o en los puños, cosméticos
Transferencia de color en tejido blanco
Pasto
Grasa, aceite, alquitrán (manteca, grasas, condimento para ensalada, aceites de cocina, grasa de autos, aceite de motor)
Tinta
Moho, quemado
Lodo
Mostaza, tomate Esmalte para uñas
Pintura, barniz
Transpiración
Óxido, decoloración marrón o amarilla
Pomada para zapatos
Orina, vómito, mucosidad, excremento
Tratamiento
Aplique hielo. Raspe el exceso. Ponga el lado manchado hacia bajo sobre toallas de papel absorbente. Sature con removedor de manchas para prelavado o con fluido de limpieza a seco no inflamable.
Use productos que contienen enzimas para tratar previamente o dejar en remojo las manchas. Deje en remojo durante 30 minutos o más. Lave.
Trate previamente las manchas. Lave con agua fría y blanqueador que no dañe la tela.
Enjuague con agua fría. Frote con jabón en barra. O trate previamente o deje en remojo con productos que contengan enzimas. Lave usando un blanqueador que no dañe la tela.
Raspe la cera de la superficie. Ponga el lado manchado hacia abajo entre toallas de papel absorbente. Presione con la plancha caliente hasta que la cera se absorba. Sustituya frecuentemente las toallas de papel absorbente. Trate la mancha que
permanece con fluido de limpieza a seco. Lave a mano para eliminar el solvente. Lave usando un blanqueador que no dañe la tela.
Trate previamente o deje en remojo en agua caliente usando un producto que contenga enzimas. Lave usando un blanqueador que no dañe la tela.
Frote con jabón en barra.
Use removedor de color. Lave usando un blanqueador que no dañe la tela.
Trate previamente o deje en remojo en agua caliente usando un producto que contenga enzimas. Lave usando un blanqueador que no dañe la tela.
Raspe el residuo de la tela. Trate previamente. Lave usando el agua más caliente posible que no dañe la tela. Para manchas profundas y alquitrán, aplique fluido de limpieza no inflamable a la parte de atrás de la mancha. Cambie las toallas absorbentes debajo de la mancha con frecuencia. Enjuague cuidadosamente. Lave usando el agua más caliente posible que no dañe la tela.
Algunas tintas son imposibles de quitar. El lavado puede fijar algunas manchas. Use alcohol desnaturalizado o fluido de limpieza a seco no inflamable.
Lave con blanqueador con cloro, si no hay riesgo para la tela. O deje en remojo con blanqueador con oxígeno y agua caliente antes de lavar. Las telas muy enmohecidas pueden tener daños permanentes.
Cepille el lodo seco. O trate previamente o deje en remojo con productos que contengan enzimas.
Lave usando un blanqueador que no dañe la tela.
Puede ser imposible de eliminar. Ponga el lado manchado hacia bajo sobre toallas de papel absorbente. Aplique removedor de esmalte para uñas en la pare de atrás de la mancha. Repita, sustituya frecuentemente las toallas de papel absorbente. No use sobre telas de acetato.
Al agua: Enjuague la tela con agua fría mientras la mancha está húmeda. Lave. Una vez que la pintura esté seca, no podrá ser eliminada. Al óleo y barniz: Use el solvente recomendado en la etiqueta de la lata. Enjuague cuidadosamente antes del lavado.
Frote con jabón en barra. Lave usando blanqueador sin cloro con el agua más caliente posible que no dañe la tela.
Para lugares puntuales, use un removedor de óxido que no dañe la tela. Para decoloración de toda la carga, use blanqueador sin cloro. No use blanqueador con
cloro ya que puede intensificar la decoloración. Líquida: Trate previamente con una pasta de detergente granulado y agua.
Pasta: Raspe el residuo de la tela. Trate previamente con prelavado removedor de
manchas o fluido de limpieza a seco no inflamable. Enjuague. Frote con detergente en el área humedecida. Lave usando un blanqueador que no dañe la tela.
Trate previamente o deje en remojo con una producto que contenga enzimas. Lave usando un blanqueador que no dañe la tela.
EMALA-5990000036 V1.0
11
Page 12
sección A - guía del usuario
Top Service
Problemas comunes de lavado
Muchos de los problemas de lavado se relacionan con una eliminación insuficiente de la suciedad y las
Problema Posibles causas
Manchas azules
El detergente o el
suavizante líquido no se disolvió o dispersó.
Si es provocada por el
detergente, mezcle 1 tasa (240 ml) de vinagre blanco con un 0,95 l (un cuarto de galón) de agua en un recipiente plástico. Deje en remojo la prenda durante 1 hora. Enjuague.
Si fue provocada por suavizante
de ropa, frote las manchas con jabón en barra. Lave.
Decoloración, manchas grises
Detergente insuficiente.Lavado con agua a
temperatura demasiado baja.
Clasificación incorrecta
Vuelva a lavar con la cantidad de
detergente apropiada y con el agua lo más caliente que permita la tela. Agregue blanqueador que no dañe la tela.
manchas, residuos de pelusa, acumulación de residuos y daños a los tejidos. Para obtener resultados satisfac­torios en el lavado, siga las sugerencias provistas por la Asociación de fabricantes de jabones y detergentes.
Soluciones
Medidas preventivas
Agregue el detergente antes de
la carga de lavado. Haga funcionar la lavadora.
Diluya el suavizante con agua.
Clasifique las prendas de
acuerdo con el grado de suciedad y con los colores.
Use la cantidad de detergente
apropiada, el agua más calien­te posible y un blanqueador que no dañe la tela.
Manchas grasosas o aceitosas
Prendas con agujeros, rasgaduras o cortes
Pelusas
Detergente insuficiente.Suavizante líquido de
ropa no diluido, vertido directamente sobre el tejido.
Uso incorrecto del
blanqueado con cloro.
Cierres abiertos,
ganchos, hebillas.
Roturas, rasgaduras o
hilos rotos.
Máquina sobrecargada.Degradación del tejido.
Clasificación incorrectaPañuelos de papel
guardados en el bolsillo.
Máquina sobrecargada.Detergente insuficiente.El detergente no
disuelto dejó residuos.
La estática está
atrayendo pelusas.
Carga lavada durante
demasiado tiempo.
Trate con prelavado removedor
de manchas o detergente líquido.
Aumente la cantidad de
detergente y la temperatura del agua. Vuelva a lavar.
Frote las manchas de suavizante
con jabón en barra.
Puede ser irreversible si las
rasgaduras, roturas o costuras no pueden repararse.
Reduzca el volumen de la carga.
Vuelva a lavar usando la temperatura, el nivel de agua y la cantidad de detergente apropiadas.
Agregue acondicionador de agua
no precipitado al agua de lavado.
Agregue suavizante líquido al
enjuague final.
Seque la carga en la secadora.Elimine la pelusa con un cepillo
o un rodillo para pelusa.
Use la cantidad de detergente
apropiada y con el agua más caliente que permita el tejido.
No vierta suavizante líquido
directamente sobre el tejido.
Vea las instrucciones del enva­se o los Procedimientos de la- vado para la dilución apropiada.
Nunca vierta blanqueador con
cloro directamente sobre los tejidos.
Verifique las condiciones de las
prendas antes del lavado. Vea los Procedimientos de lavado referentes a preparación y carga de lavado.
Vea los Procedimientos de
lavado referentes a
clasificación y preparación de la carga de lavado.
No sobrecargue la lavadora.Use la cantidad de detergente,
la temperatura del agua y el nivel del agua correctos.
EMALA-5990000036 V1.0
Page 13
sección A - guía del usuario
Top Service
Problema Posibles causas
Formación de bolitas (fibras
rotas, bolitas se pegan al tejido)
La formación de bolitas
es normal en tejidos sintéticos y en tejidos que no requieren planchado. Esto se debe a la abrasión provocada por el uso normal.
Residuos o polvo en prendas negras; telas rígidas o duras
Detergente no disuelto.Algunos detergentes
granulados sin fosfato pueden combinarse con materiales duros del agua para formar un residuo.
Arrugamiento
Lavadora
sobrecargada.
Soluciones
Use un cepillo para pelusas o
una maquinilla de afeitar para eliminar las bolitas.
Reduzca el volumen de la
carga.
Agregue detergente disuelto al
tambor. Vuelva a lavar la carga.
Mezcle una taza (240 ml) de
vinagre blanco con 3,8 l (1 galón) de agua tibia en un recipiente plástico. Deje en remojo. Enjuague y lave.
Reduzca el volumen de la carga.Enjuague con agua fría y
suavizante.
Medidas preventivas
Use un suavizante de tejidos
en la lavadora para lubricar las fibras.
Al planchar, use un apresto o
un producto para planchar en los cuellos y puños.
Dé vuelta la ropa para reducir
la abrasión.
Aumente la temperatura del
agua usando el agua más caliente posible que no dañe al tejido.
No sobrecargue la lavadora.Use detergente líquido o use
un acondicionador de agua no precipitado con detergente granulado sin fosfato.
No sobrecargue la lavadora.Retire los elementos de la lava-
dora apenas se complete el ciclo.
Use suavizante líquido.
Residuos amarillos de suciedad corporal en tejidos sintéticos
Manchas de óxido amarillas o marrones
Tiempo de agitación
muy corto.
Lavado con agua a
temperatura demasiado baja.
Detergente insuficiente.
Hierro o manganeso en
el agua, en los caños o en el termotanque.
Deje en remojo con potenciador
de detergente o un producto que contenga enzimas.
Lave con agua caliente
(120ºF/49ºC) usando el ciclo “Permanent press” completo. Aumente la cantidad de detergente. Agregue blanqueador que no dañe la tela.
O trate con removedor de color.
Para restaurar las prendas
afectadas, use un removedor de óxido que no dañe el tejido. No
use un blanqueador con cloro para remover manchas de óxido. Puede intensificar la decoloración.
Lave las prendas sintéticas con
frecuencia usando agua a 37°C (100°F) y con el nivel de agua apropiado.
Use un suavizante de agua no
precipitado.
Antes de lavar, haga correr el
agua caliente durante algunos minutos para limpiar las tuberías.
Drene el agua del termotanque
ocasionalmente
Si el problema continúa, instale
un filtro de hierro en su sistema de suministro de agua.
EMALA-5990000036 V1.0
Page 14
sección A - guía del usuario
Cuidados y limpieza
Top Service
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado con los productos para lavado. Pueden dañar el acabado de la lavadora.
Interior
Retire los elementos de la lavadora en cuanto finaliza
el ciclo. Las prendas dejadas en la lavadora pueden arrugarse excesivamente, decolorarse o generar olor.
Seque la parte superior de la lavadora, el área
alrededor de la apertura de la tapa y la parte interior de la tapa. Estas áreas siempre deben estar secas antes de cerrar la tapa.
Antes de limpiar el interior de la lavadora,
desenchufe el cable de alimentación para evitar el riesgo de choque eléctrico.
Al lavar elementos extremadamente sucios, pueden
quedar residuos dentro del tambor. Retire estos restos limpiando el tambor con un limpiador no abrasivo. Enjuague cuidadosamente con agua.
El agitador o el tambor pueden mancharse con las
tinturas de las telas. Limpie estas piezas con un limpiador no abrasivo. Esto evita que la tintura se transfiera a cargas futuras.
Parte exterior
Cuando haya finalizado el lavado, limpie la parte
superior y las laterales con un trapo húmedo. Cierre los grifos para evitar que se forme presión en las mangueras.
Si es necesario, limpie el gabinete con agua y un
jabón suave. Nunca use limpiadores fuertes, arenosos o abrasivos. Si se mancha la parte
superior o la tapa, límpielas con un blanqueador con cloro diluido [1/2 taza (120 ml) en 0,95 l (un cuarto de galón) de agua]. Enjuague varias veces con agua limpia.
Retire los restos pegamento de cinta adhesiva o de
las etiquetas con una mezcla de agua tibia y detergente suave. O toque el residuo con el lado pegajoso de la cinta o la etiqueta.
Siga las instrucciones
de preparación para el invierno para evitar problemas generados
por el clima frío.
Instrucciones de preparación para el invierno
Si la lavadora se encuentra ubicada en un área en la que puede producirse congelamiento o se la lleva a lugares donde hay temperaturas de congelamiento, siga estas instrucciones de preparación para evitar que el artefacto sufra daños:
1. Cierre los grifos de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras de suministro de agua y de desagote de sus conectores.
3. Enchufe el cable de alimentación en una toma eléctrica apropiadamente conectada a tierra.
4. Si se produce congelamiento, ponga la manguera en agua caliente, a 50ºC, y ponga aproximadamente dos litros de agua caliente a menos de 50ºC en el tubo durante 10 minutos.
5. Guarde la lavadora en posición vertical.
Dónde colocar la lavadora
Mantenga la lavadora alejada de áreas muy
expuestas a los rayos del sol.
Mantenga la lavadora alejada de la humedad y la
lluvia.
Evite los suelos desparejos y con recubrimientos
elastoméricos.
Evite llamar al servicio técnico
Antes de llamar al servicio técnico, vea la Lista de verificación. Puede hacerle ahorrar tiempo y gastos.
La lista incluye problemas comunes que no son el resultado de defectos de mano de obra o de materiales en la lavadora.
EMALA-5990000036 V1.0
Page 15
sección A - guía del usuario
Top Service
Lista de verificación
Problema
Ruido
Golpeteo fuerte o ruido de engranajes
Traqueteo y ruidos metálicos
Chirrido u olor a goma caliente
Ruido sordo
Ruido de vibración
Operación
La lavadora no se enciende
El agua de la lavado­ra no drena o drena muy lentamente
La lav. no centrifuga Quedan residuos en el
tambor
Carga de lavado muy húmeda después del centrifugado
El agua no entra en la lavadora o entra muy lentamente
El nivel del agua no cubre la carga
Pérdidas de agua
Posibles causas
Un cierto golpeteo o ruido de
engranajes es normal cuando de lava una carga pesada.
Objetos extraños, como monedas o
alfileres de gancho, pueden estar en el tambor o en la bomba.
Hebillas de cinturón o sujetadores de
metal están golpeando en el tambor.
La lavadora está sobrecargada.
Las cargas pesadas pueden causar un
ruido sordo.
La lavadora no está firmemente
apoyada en el suelo.
La carga de lavado está distribuida de
forma despareja en el tambor.
Hay alguna prenda fuera del tambor.La cubierta interior del tambor está
comprimida.
Es posible que la lavadora no esté enchu-
fada o el enchufe puede estar suelto.
La manguera de drenaje está
enroscada u obstruida.
La bomba de drenaje está obstruida.La tapa no está totalmente cerrada.Elementos excesivamente sucios.
La lavadora está sobrecargada.La carga está desequilibrada.
La manguera de drenaje está enroscada.El abastecimiento de agua en el área
no es adecuado.
Los grifos no están totalmente abiertos.Se está utilizando agua en otro lugar
de la casa.
Las mangueras de entrada de agua
están enroscadas.
Selección incorrecta del nivel de agua
(para modelos con selección de nivel de agua).
La lavadora está sobrecargada.Conexión de la manguera floja en el
grifo o en la lavadora.
Los caños de drenaje de la casa están
obstruidos.
La presión del agua es muy alta.Exceso de espuma.
Soluciones
Esto es normal.
Detenga el lavarropas y verifique el tambor. Si
el ruido continúa al volver a encender la lavadora, puede haber objetos en la bomba. Llame a un servicio autorizado.
Para evitar ruidos innecesarios y daños en el tam-
bor, ajuste los sujetadores y dé vuelta las prendas.
No sobrecargue la lavadora. Detenga el
lavado y reduzca la carga.
Esto es normal. Si el ruido continúa, la lava-
dora probablemente esté desequilibrada. Detenga la lavadora y redistribuya la carga.
Mueva la lavadora de modo que e apoye
firmemente en el suelo.
Detenga la lavadora y redistribuya la carga.
Ponga la prenda dentro del tambor.Saque algunas prendas, alise la cubierta
interior del tambor.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado
firmemente en la toma eléctrica de la pared.
Limpie y desenrosque la manguera de
drenaje.
Vea Cómo limpiar la bomba de drenaje.Ciérrela totalmente.Limpie el tambor con un limpiador casero no
abrasivo y enjuague. Sacuda o cepille el exceso de suciedad y la arena de las prendas antes del lavado.
No sobrecargue la lavadora.Reordene la carga para permitir un
centrifugado apropiado.
Desenrosque la manguera de drenaje.Verifique otro grifo de la casa. Espere hasta
que el abastecimiento de agua y la presión aumenten.
Abra totalmente los grifos.La presión del agua debe ser de por lo menos
30 psi (260 kPA). Evite utilizar agua en otro lugar cuando se está llenando la lavadora.
Desenrósquelas.
Seleccione un nivel de agua mayor.
No sobrecargue la lavadora.Verifique y ajuste las conexiones de la
manguera. Instale las arandelas de sellado de goma suministradas.
Desobstruya los caños. Si es necesario, llame
a un plomero.
Abra menos los grifos.Use menos detergente.
EMALA-5990000036 V1.0
Page 16
SECCIÓN B - Instrucciones de instalación
Top Service
Lavadora totalmente automática
Antes de empezar la instalación, lea cuidadosa­mente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que la lavadora esté instalada de forma correcta y segura. Deje estas instrucciones cerca de la lavadora después de la instalación para referencia futura.
Nota: El servicio eléctrico para la lavadora debe estar
de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
Requisitos eléctricos
Circuito
Circuito ramal individual apropiadamente polarizado y conectado a tierra de 15 amp. con un fusible de 15 amp. con retardo de tiempo o un disyuntor eléctrico.
Receptáculo de toma eléctrica
Debe haber un receptáculo para enchufe de tres patas debidamente conectado a tierra de modo que el cable de alimentación eléctrica esté accesible cuando la lavadora esté instalada en su lugar.
Requisitos de conexión a tierra
ADVERTENCIA
La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un electricista certificado en caso de dudas con respecto a la correcta conexión a tierra del artefacto.
1. La lavadora debe estar conectada a tierra. En caso de mal funcionamiento o falla, la conexión a tierra redu­cirá el riesgo de choque eléctrico a través de un ca­mino de resistencia menor para la corriente eléctrica.
2. Como su lavadora está equipada con un cable de alimentación que tiene un conductor de conexión a tierra para el equipo y un enchufe con conexión a tierra, el enchufe debe conectarse a una receptácu­lo apropiado cableado con cobre, instalado y conec­tado a tierra adecuadamente de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales o, en caso de que no existan códigos locales, de acuerdo con la regla­mentación de Códigos Eléctricos Nacionales. En ca­so de dudas, llame a un electricista certificado. No corte ni altere la pata de conexión a tierra del enchu-
Bajo ninguna circunstancia
corte, retire o evite el uso
de la pata de conexión
a tierra de este enchufe.
fe del cable de alimentación. En caso de que haya un receptáculo de dos patas, es de responsabilidad del propietario realizar la sustitución de éste por un receptáculo de tres patas debidamente conectado a tierra llamando a un electricista certificado.
3. Como medida de seguridad personal adicional, conec­te un cable a tierra (nº 18 mínimo) separado desde el tornillo de la bisagra del panel superior posterior de la lavadora a una tubería de agua fría con conexión a tierra. No haga la conexión a tierra en una tubería de suministro de gas ni en una tubería de agua caliente.
4. Una tubería de agua fría a tierra debe tener una con­tinuidad de metal a la conexión eléctrica a tierra y
debe registrar una resistencia de no más de 25 ohms. No debe estar interrumpida por plástico, goma o
conectores con aislamiento eléctrico como mangue­ras, conexiones, arandelas ni juntas (incluyendo medidores de agua o bombas). Todos los conecto­res aislantes eléctricos deben ser puenteados con un cable de cobre No. 4 ajustado con firmeza en el metal puro en ambos extremos.
5. Si no hay disponible una tubería de agua a tierra, se debe utilizar una varilla de puesta a tierra y que registre una resistencia de no más de 25 ohms cuando esté conectada a tierra. Conduzca la varilla hasta tierra fuera de la vivienda y conecte un cable a tierra (12 AWG o más pesado) entre el tornillo de conexión a tierra y la varilla de puesta a tierra. Pue­de necesitarse más de una varilla de puesta a tierra para no exceder los 25 ohms de resistencia a tierra.
ADVERTENCIA
Destruya la caja de cartón y las bolsas plásticas después de desempacar la lavadora. Los niños podrían querer uti­lizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con al­fombras, los cobertores y las películas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas y provocar sofocación. Ponga todos estos materiales en el contenedor de la basura o déjelos en un lugar inaccesible para los niños.
ADVERTENCIA
Las instrucciones de esta manual y cualquier otro material impreso incluido con esta lavadora no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan ocurrir. Se debe actuar con precaución y de forma segura al instalar, operar y realizar el mantenimiento de cualquier artefacto.
Los máximos beneficios y aprovechamiento serán logrados al comprender y practicar todas las instrucciones de seguridad y de operación como una rutina durante el uso de la lavadora.
Instalación simple
Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra
EMALA-5990000036 V1.0
La lavadora debe colocarse en un ambiente con un piso plano, que sea práctico para el suministro y el drenaje del agua, que no sea muy húmedo, que no esté expuesto a los rayos solares de forma directa, y que no se congele durante el invierno.
Page 17
sección B - instrucciones de instalación
Ajuste la lavadora de acuerdo con las siguientes instrucciones para que funcione de forma estable y silenciosa.
1. Afloje la pieza de fijación de la pata ajustable y enrósquela o desenrósquela para hacer que las cuatro patas se apoyen en el piso de forma pareja.
2. Si el piso está inclinado o es desparejo, no es fácil nivelar la lavadora sólo ajustando las patas. En ese caso, se puede adicionar la banda elástica a la superficie despareja.
3. Use un nivel para verificar si la lavadora está colocada de forma plana.
4. Luego del ajuste, la pieza de fijación debe volver a atornillarse con fuerza.
AVISO
Si la lavadora no está colocada de forma plana (si el ángulo de inclinación es mayor que 2°), puede causar una gran vibración o puede realizarse una verificación y rectificación automática, u otras circunstancias anormales durante el centrifugado.
Burbuja
Aflojar
Pieza de fijación
Ajustar
Base de espuma
Pata ajustable
Atornille
Desatornille
Marca del nivel
Top Service
Grifo
Lima
Si el diámetro del grifo es grande, el anillo de conexión puede quitarse.
Brida
Anillo de conexión
Anillo de fijación
AVISOS
Una vez finalizada la instalación de la manguera de
entrada, no conecte la lavadora de inmediato. Abra el grifo, deje que el agua ocupe ambos extremos de la manguera de entrada y verifique si hay pérdidas. Si la manguera de entrada es difícil de instalar debido al grifo, puede llamar a una persona con experiencia para solicitar ayuda.
El color de los extremos de la manguera de entrada
de agua es rojo.
Instalación de la manguera de entrada de agua
1. Verifique la boca del grifo. Asegúrese de que todas las partes de la boca del grifo tengan una superficie pareja. Si no la tienen, límelas con la lima que se incluye.
2. Afloje el anillo de fijación levemente; atornille cuatro tornillos al conector universal a la misma distancia.
3. Coloque el grifo profundamente en el conector universal y entonces ajuste los tornillos.
4. Ajuste fuertemente el anillo de fijación haciéndolo girar al máximo en sentido horario.
5. Tire de la brida de uno de los extremos de la man­guera de entrada de agua hacia abajo y entonces conecte el conector universal. Al conectarse apro­piadamente, se escuchará un sonido de "CA-TA".
6. Ajuste la manguera de entrada de agua a mano y tire hacia abajo para ver si está firme.
7. Atornille la tuerca del otro extremo de la manguera de entrada de agua en la entrada de agua de la lavadora lo máximo posible.
Instalación de la manguera de drenaje
Tome el anillo de fijación con la mano para aflojarlo, colóquelo en la manguera de drenaje y ponga la man­guera de drenaje en la brida guía para la manguera de drenaje, en la parte inferior de la lavadora, llevándola hasta el final (sumerja el extremo de la manguera de drenaje en agua caliente, esto facilitará la colocación); afloje el anillo de fijación para permitirle abrazar la manguera de drenaje.
Gabinete
Manguera interna
Anillo de fijación
Manguera de drenaje
Anillo guía
EMALA-5990000036 V1.0
Page 18
sección B - instrucciones de instalación
AVISOS
El drenaje puede fallar si la manguera está bloqueada.Se necesita una manguera de drenaje con un
diámetro mínimo de 3 cm, con una capacidad de drenaje de 30 litros por minuto.
La manguera de drenaje debe colocarse por lo
menos a 86 cm (30 pulgadas) de altura con respecto a la parte inferior de la lavadora, pero no más alto que 120 cm.
Fuente de alimentación y conexión a tierra
Estan disponibles modelos de lavadoras para ser utilizadas en voltaje 220 V-50 Hz, 220 V-60 Hz y 120 V­60 Hz. La lavadora puede funcionar normalmente en fluctuaciones de voltaje de hasta 10%. Diríjase a los códigos eléctricos em su país para asegurarse que método de conexión debe utilizarse.
AVISOS
El enchufe y el cable a tierra deben ser instalados
por un electricista para evitar una instalación o uso incorrectos, y para garantizar el uso seguro de la electricidad.
El cable de alimentación de la lavadora utiliza una
conexión Y, y la sustitución del cable de alimentación eléctrica debe ser realizada por profesionales.
No conecte el cable a tierra con el cable neutro ya
que esto haría que el gabinete se cargue, pudiendo provocar choques eléctricos.
Top Service
45°
Ranura
Cubierta de la base
Agujero para el tornillo autorroscable
Funcionamiento simple
1. Antes de operar la lavadora, abra la cubierta anti salpicaduras.
2. Ponga la ropa en el tambor y cierre la tapa anti salpicaduras.
3. Ponga el detergente en la caja de la entrada de agua.
4. Enchufe el cable a la toma eléctrica y conecte la energía.
5. Abra el grifo conectado a las dos mangueras de entrada de agua.
6. Presione el botón “On/Off”.
7. Presione el botón “Inicio/Pausa”. La lavadora comenzará a funcionar automáticamente de acuerdo con la programación.
OBSERVACIÓN
Si desea ajustar otros programas, vea "Modo de uso".
Instalación de la cubierta de la base
1. Incline la máquina en un ángulo de 45° en la dirección de las flechas, como se muestran en la figura. Ponga el lado con el cierre hacia la lavadora y el otro lado hacia el suelo; inserte la tapa posterior a lo largo de la dirección de la ranura superior de la base de la parte posterior de la lavadora.
2. Ponga la cubierta de la base directo hacia el punto y entonces presione la base posterior hacia arriba hasta que se escuche un sonido "GABA", y entonces atornille un tornillo autorroscable.
EMALA-5990000036 V1.0
Page 19
SECCIÓN C - Instrucciones de operación
Etiqueta del panel de control
XQB80-8801GU
XQB80-8802GU
Top Service
XQB60-882GUD
EMALA-5990000036 V1.0
Page 20
sección C - instrucciones de operación
Top Service
Antes de usar su lavadora
Lea la Guía del usuario.
Este Manual Técnico contiene información de seguridad. También ofrece sugerencias para obtener los mejores resultados en sus lavados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales, lea estas instrucciones de seguridad importantes en la Guía del usuario antes de operar este artefacto.
Pasos de operación
En este manual se explican los pasos operativos y los procedimientos de lavado de una forma detallada. Favor lea este manual antes de empezar a usar la lavadora.
1. Clasifique las prendas por su color y textil.
2. Prepare los elementos para el lavado.
3. Trate previamente las manchas y la suciedad pesada.
4. Agregue la cantidad de detergente apropiada en el tambor.
5. Si lo desea, agregue blanqueado líquido en el dispensador correspondiente.
6. Asegúrese de no sobrecargar la lavadora.
7. Ajuste la función del programa y el nivel del agua de acuerdo con el tipo, tamaño y nivel de suciedad de cada carga.
8. Se escuchará una señal sonora indicando que ha finalizado el ciclo completo. Retire los elementos de la lavadora.
Botones del panel de control
Nivel del agua
Use el botón de nivel del agua para seleccionar un nivel de agua distinto de acuerdo con el volumen de la carga. Hay ocho opciones de nivel (el AW90-8802G tiene sólo cuatro opciones).
Diferido
Antes de que se inicie el programa, el indicador de retardo se enciente. El tiempo de retardo puede definirse entre 1 y 48 horas. Cuando se define el tiempo de retardo en más de 48 horas, el indicador se apaga y la función será cancelada.
Temperatura
Hay tres tipos de temperatura del agua disponibles: agua caliente, agua tibia y agua fría. La temperatura del agua depende de la textura de la carga.
Inicio/Pausa
Después de seleccionar el programa, presione el botón para comenzar. La luz intermitente indica los programas seleccionados y el estado actual. Presione nuevamente el botón para pausar. El programa se reinicia al presionar nuevamente el botón hasta concluir.
Encendido (ON/OFF)
Con el artefacto enchufado, presione el botón para que la lavadora comience a funcionar y ajuste automáticamente el programa estándar.
Cuando está en funcionamiento, presione el botón para finalizar el programa actual. La lavadora entra en estado de detención.
Consejos para ahorrar energía
Realice lavados con carga completa. Las cargas excesivas usan energía extra. Las cargas bajas desperdician energía.
Cuando no se puede evitar lavar cargas pequeñas, use niveles de agua más bajos.
Seleccione el programa rápido para cada carga. Reduzca los tiempos de lavado para cargas con suciedad leve.
Lave a mano antes de usar la lavadora para cargas pesadas como jeans o toallas.
Programa
Use el botón del programa para seleccionar diferentes programas de acuerdo con la textura de la ropa. Acqua Plus dispone de seis opciones de programas: Eco, rápido, fuzzy, delicado, lana, jeans. Acqua Sensy tiene 9 programas: Rápido, Eco, Lana, Blancos, Color, Fuzzy, Turbo, Delicado, Auto limpieza.
Funciones
Use el botón de función para seleccionar las siguientes funciones: remojo, lavado, enjuague, centrifugado. Puede combinarlas libremente.
EMALA-5990000036 V1.0
Use agua tibia para la mayoría de las cargas. Limite los lavados con agua caliente a las cargas con suciedad pesada y a las cargas de ropa blanca. Use agua fría para ropa con suciedad leve y para enjuague.
Page 21
SECCIÓN D - Ubicación y función de las partes
Controlador de programa electrónico
Localizado en el marco superior, el controlador de programa electrónico suministra alimentación eléctrica e instrucciones a los componentes de la lavadora.
Pulsador
El pulsador está localizado en el centro del tambor. El pulsador es controlado por el cambio de la transmisión y rota de un sentido o en otro, moviendo las prendas en el agua.
El controlador de programa electrónico controla los programas de lavado principalmente mediante el motor, el traccionador y la bomba.
El controlador rectifica la lavadora mediante la información del interruptor de seguridad y confirma el nivel del agua de acuerdo con el ajuste a través del interruptor de nivel de agua.
Control de nivel de agua (presostato)
Top Service
El interruptor de nivel de agua está localizado en el marco superior. Consiste de un botón y un conjunto de engranajes que permite que el usuario ajuste el nivel de agua del tambor.
El interruptor de presión ajustable y la manguera plástica están conectados al tambor externo.
Cuando el tambor no tiene agua, el aire de la mangue­ra plástica está a presión atmosférica, entonces el interruptor informa una variable análoga al controlador de programa electrónico. A medida que el agua entra en el tambor, el aire es comprimido; de acuerdo con esto, el interruptor informa otra variable análoga al controlador de programa electrónico.
Dispensador de suavizante
El dispensador de suavizante está montado en el tambor interno.
Válvula de entrada de agua
La válvula de agua está montada en el marco superior trasero. La válvula de entrada de agua contiene dos válvulas solenoides: una de agua caliente y una de agua fría.
Interruptor de seguridad
El montaje del interruptor de seguridad es un dispositi­vo de seguridad que quita la energía de los circuitos del motor cuando se abre la tapa durante el centrifuga­do. El interruptor de seguridad está montado en la parte inferior del marco superior.
EMALA-5990000036 V1.0
Page 22
sección D - ubicación y función de las partes
Top Service
Bomba de drenaje (sólo para bomba con filtro)
La bomba de drenaje está montada en la esquina posterior izquierda de la base de la lavadora, y es controlada por el controlador de programa electrónico.
El motor
El motor está montado a la placa de montaje de transmisión. Se trata de un motor con capacidad de arranque, bidireccional, que conduce la transmisión a través de una correa.
Válvula de drenaje
La válvula de drenaje está montada a la placa de montaje de transmisión.
Embrague
La parte superior de la transmisión está centrada en el tambor externo por un conjunto de cojinete y junta
Tambor interno
El traccionador
El traccionador está montado en la placa de transmisión, y es controlado por el controlador de programa electrónico. Cuando el traccionador funciona, abre la válvula de drenaje y cambia el embrague para entrar en estado de centrifugado.
El tambor interno está montado en la parte superior del embrague. Durante el proceso de lavado, se mantiene fijo. Cuando se realiza el centrifugado, funciona simultáneamente con el pulsador en una dirección.
Correa
La correa conecta la polea del motor con el embrague.
EMALA-5990000036 V1.0
Page 23
sección D - ubicación y función de las partes
Biela de suspensión completa
La biela de suspensión completa está compuesta de una biela de metal, una carcasa de plástico y un resor­te amortiguador. Es el dispositivo de amortiguación principal.
Conjunto de capacitor eléctrico e inductancia
El conjunto de capacitor eléctrico e inductancia está montado en la parte posterior derecha de la base de la lavadora y se usa principalmente para arrancar el motor.
Top Service
Operación eléctrica
La energía se aplica directamente al controlador de programa electrónico. De acuerdo con el programa seleccionado, el IC envía una señal para encender o apagar el rectificador controlado de silicio. Entonces, el rectificador controlado de silicio suministra energía a la válvula de entrada de agua, el motor, el traccionador y la bomba. A través del control del encendido y apagado del controlado de silicio, la lavadora funciona con diferentes programas y ejecuta diversas funciones. Al mismo tiempo, el IC recibe señales del interruptor del nivel del agua y del interruptor de seguridad y controla el nivel del agua y la rectificación automática.
Válvula de
entrada de agua
U
s
cont. de programa electrónico
Bomba de
drenaje
Motor
Interruptor de seguridad
Interruptor de nivel de agua (sensor de nivel de agua)
Traccionador
EMALA-5990000036 V1.0
Page 24
SECCIÓN E - Detección y solución de problemas
Cuadro de detección y solución de problemas
Nota: Siempre verifique el cableado y los conectores
antes de sustituir cualquier componente.
Problemas en el sistema de lavado y centrifugado y indicaciones del panel de control:
Sin energía
Top Service
El enchufe no está enchufado firmemente en la toma eléctrica.
No hay energía en la toma eléctrica.
Fusible quemado. Falla del interruptor de alimentación. El cableado eléctrico está interrumpido o tiene
problemas de soldadura. Bajo voltaje (la lámpara está tenue). Las patas del enchufe están flojas o se soltaron. Defecto en el controlador de programa. Circuito abierto en el cableado eléctrico interno o
problemas de soldadura. Mal contacto de dos patas.
Alimentación de energía intermitente
Mal contacto del enchufe.
Defecto en el interruptor de alimentación.
Rotación del pulsado sin entrada de agua
Enchufe el cable en una toma eléctrica operativa.
Verifique la electricidad; si está cortada, espere a que se normalice el servicio.
Sustituya el fusible. Repárelo o cámbielo. Encuentre el lugar de la interrupción y suelde
nuevamente. Es mejor usar la máquina a un voltaje mayor que 187 V. Inserte nuevamente el enchufe en la toma eléctrica. Cámbielo por uno nuevo. Verifique la totalidad del cableado eléctrico.
Inserte nuevamente las patas en la toma.
Enchufe el cable con firmeza en una toma eléctrica en funcionamiento.
Repárelo o sustitúyalo.
Cable inferior para el interruptor del nivel de agua está en corto circuito.
Defecto en el interruptor de nivel de agua o en el sensor de agua.
Defecto en el panel de control.
Sin rotación en el pulsador y el motor
Mala posición de las patas en la toma eléctrica. Circuito abierto para el panel de control. El nivel del agua no llega a la altura correspondiente. Falla en el interruptor de nivel de agua o en el sensor
de agua.
Sin instrucciones del panel de control. Circuito abierto o cortocircuito del capacitor.
Defecto en el motor.
EMALA-5990000036 V1.0
Sustituya el cable inferior.
Sustitúyalo.
Sustituya el panel de control.
Ajuste la posición de las patas en la toma eléctrica. Sustituya el panel de control. Se necesita más agua. Cambie en interruptor de nivel de agua y el cable
inferior del sensor de agua.
Verifique y repare el panel. Asegúrese de que el empalme de cables esté
firmemente conectado o sustitúyalo.
Repárelo o sustitúyalo.
Page 25
sección E - detección y solución de problem as
El motor de lavado se mueve pero el pulsador no
Top Service
Pultador bloqueado por algún elemento sólido, como una moneda.
La ranura del pulsador está desgastada y se volvió resbalosa.
Polea floja o empalme defectuoso. Correa rota, fuera de lugar o floja.
Ruido fuerte durante el lavado
Pulsado suelto. El eje está gastado. Tornillos sueltos. Defecto en la polea. La correa está demasiado ajustada. La correa es demasiado ancha. Las dos poleas no están en la misma superficie.
Ruido en el embrague.
El tambor interior se mueve en la misma dirección q
El momento del resorte de la bisagra es muy corto. La correa de freno está muy gastada. Zapata del freno sucia de aceite. Motor de torque bloqueado.
Retire el elemento sólido.
Cambie el pulsador.
Repárelos o sustitúyalos. Sustitúyala.
Ajuste el pulsador. Limpie el eje o sustitúyalo. Ajuste los tornillos. Sustituya la polea. Ajuste el lugar del motor o sustituya la correa. Repárela o sustitúyala. Ajuste la posición y haga que las dos poleas estén en
la misma superficie. El embrague es adecuado para la máquina; cámbielo
por otro modelo.
ue
el pulsador durante el lavado (más de 360)
Sustituya el resorte. Cámbiela por una nueva. Límpiela. Examine el motivo y cámbielo.
El tambor interior y el pulsador giran en usa sola dir
Defecto en el panel de control.
Rotación intermitente en una dirección
Pulsador bloqueado. Mal contacto del cable del motor.
Baja capacidad de lavado
Sobrecarga de prendas. Bajo voltaje. La correa está floja. El pulsador patina.
Sacudidas y ruido en el tambor interno durante el c
La lavadora no está situada sobre una superficie plana. Distribución despareja de la carga de lavado. Los tornillos del tambor interno están sueltos y el
espaciador está roto.
ección
Repárelo o sustitúyalo.
Examine el pulsado y elimine el ítem excepcional. Elimine el problema del cable.
Reduzca la carga de lavado. Es mejor usar la máquina a un voltaje mayor que 187 V. Ajuste la correa. Repárelo o sustitúyalo.
entrifugado
Ponga la máquina en una superficie plana. Ajuste la distribución de la carga de lavado. Ajuste los tornillos y cambie el espaciador.
EMALA-5990000036 V1.0
Page 26
sección E - detección y solución de problem as
Fuerte ruido durante el centrifugado (el tambor interior no se balancea)
Top Service
La cubierta posterior no está fijada correctamente. La biela de suspensión con coincide con otras piezas. Defecto en la brida. Defecto en el embrague. Ruido excepcional en el motor.
No se detiene el centrifugado
Defecto en el controlador de programa.
Desorden de programas
Defecto en el controlador de programa.
Pérdidas sistemáticas de agua
Pérdida en la válvula de drenaje. Pérdida por corriente excesiva. Pérdida o salida de presión de aire de la manguera. Pérdida del espaciador grande y pequeño. Rotura del tambor exterior.
Sección de entrada de agua
Ajuste la cubierta posterior. Ajústela o cámbiela. Cambie la brida. Cambie el embrague. Cambie el motor.
Sustitúyalo o repárelo.
Sustitúyalo o repárelo.
Cámbiela o repárela. Cambie la manguera. Cámbiela o repárela. Cambie el embrague. Cambie el tambor exterior.
No hay entrada de agua
La lámpara del indicador está quemada.
Grifos cerrados o con pérdidas.
Presión de agua demasiado elevada o insuficiente.
Voltaje demasiado bajo. El filtro de la válvula de entrada de agua está
bloqueado. Defecto en el panel de control.
La entrada de agua no se detiene
Inyección de agua para enjuague. Defecto en la válvula de entrada de agua. Salida o pérdida de aire atrapado en la maguera. Defecto en el interruptor de agua o en el sensor. Pérdida sistemática. Defecto en el panel de control.
Ruido de agua en la válvula de entrada
Verifique la energía; si no hay energía, espere a que se reanude el suministro.
Abra el grifo o vuelva a instalar la manguera de entrada de agua.
Aumente o reduzca la presión de agua hasta el nivel adecuado.
Espere a que se normalice. Limpie la entrada de agua.
Sustitúyalo.
Es un paso normal. Sustitúyala. Verifique y repare. Verifique y repare. Repare. Sustitúyalo.
Problema de agua. Bajo voltaje.
EMALA-5990000036 V1.0
Repárela o cámbiela. Espere a que se normalice.
Page 27
sección E - detección y solución de problem as
Entrada de agua intermitente
Top Service
Presión de agua excesiva o insuficiente. Mal contacto de la válvula de entrada de agua.
Sección de drenaje
Drenaje no disponible
Manguera de drenaje bloqueada por elementos extraños.
Válvula de drenaje defectuosa o bloqueada. La manguera de drenaje está demasiado elevada. Falla en el panel de control. Defecto en el motor de torque.
No se produce el centrifugado después del drenaje
El marco superior está abierto. Falla en el interruptor de seguridad. Distribución despareja de la carga, y doble falla de
rectificación. Manguera de descarga suelta. Voltaje bajo. No hay centrifugado o centrifugado insuficiente. Correa rota. Defecto en el resorte del embrague. Defecto en el freno. Falla del eje en una dirección. Elementos extraños entre el tambor interior y exterior. Pérdida en la junta de agua, eje oxidado. Defecto en el panel de control.
Espere a que se normalice.
Límpiela.
Repárela o cámbiela. Baje la manguera de drenaje. Cambie el panel. Cambie el motor de torque.
Ciérrelo. Repárelo. Ajuste la distribución de la carga manualmente.
Resuelva el problema. Espere hasta que se normalice. Verifique y consulte la sección de centrifugado. Cámbiela por una nueva. Cambie el resorte. Repare el sistema de freno. Cambie el eje. Retírelos. Cambie el embrague. Cambie el panel de control.
Sección del gabinete
Choque eléctrico
Instalación defectuosa del cable a tierra. Mala posición de las patas en la toma eléctrica. Fuga en el cable o aislamiento insuficiente. Fuga en el capacitor. La máquina está instalada en un ambiente húmedo.
Controlador del nivel de agua
Interruptor o nivel de agua sin precisión. Pérdida sistemática.
EMALA-5990000036 V1.0
Instale nuevamente el cable a tierra. Ajuste la posición. Aísle nuevamente el cable. Cambie el capacitor. Transfiera la lavadora a un ambiente seco y aireado.
Ajuste el interruptor o el sensor de nivel de agua. Repare o sustituya.
Page 28
SECCIÓN F - Desarmado
Esta sección describe cómo retirar componentes de una lavadora de carga superior. A menos que se lo indique, el proceso será igual para todas las lavadoras de carga superior. A menos que se lo indique, se debe invertir el mismo procedimiento para reinstalar el componente.
ADVERTENCIA
Siempre corte el suministro de eléctrica de la lavadora antes cuando trabaje en un área donde haya corriente eléctrica.
Retirada de la tapa superior
Abra la tapa superior, desmonte el perno de fijación de la tapa superior con las herramientas apropiadas. Retire la tapa balanceándola suavemente.
Top Service
Retirada de la cubierta posterior
Use un destornillador Phillips para desmontar los dos tornillos fijados a la cubierta posterior y podrá retirar la cubierta posterior con facilidad.
Retirada del panel de control
En algunos modelos, el panel de control y la tapa supe­rior son una pieza integrada que no puede desmontar­se. En la mayoría de los modelos es posible retirar el panel de control. Primero, retire las tapas a rosca con un destornillador. Seguidamente, retire los dos tornillos.
Retirada del marco superior
Primero, abra la tapa a rosca. Entonces, retire el tornillo con un destornillador y abra la tapa posterior. Luego, desmonte el interruptor de seguridad basado en una condición diferente.
EMALA-5990000036 V1.0
Page 29
sección F - desarmado
Top Service
Retirada del motor y la polea
Primero debe retirar el conjunto del tambor. Retire los dos tornillos de sujeción del motor y desmonte el motor. Al mismo tiempo, se reitre la polea ya que está conectada con el eje del motor.
Retirada del interruptor de seguridad
Presione un extremo del mecanismo de cierre y retírelo de la ranura.
EMALA-5990000036 V1.0
Page 30
SECCIÓN G - Diagrama de cableado
PRECAUCIÓN
Antes de realizar cualquier mantenimiento, desconecte la energía eléctrica.
Diagrama eléctrico: XQB80-8802GU,
XQB80-8801GU
Top Service
Violeta
Naranja
Rojo
Rojo
Marrón
Azul
Celeste
4
2
3
Rojo
Azul
Violeta
Naranja
5
1
Celeste
Naranja
6
7
1. Cable de alimentación
2. Fusible
3. Retractor
4. Bomba
5. Válvula de entrada de agua fría y caliente
6. Montaje del capacitor eléctrico y la inductancia
7. Motor
8. Sensor de nivel de agua
9. Interruptor de seguridad
10. PCB
Diagrama eléctrico: XQB60-882GUD
Códigos de cableado
Azul
Marrón
Celeste
Amarillo
Marrón
Azul
Verde
Verde
Conexión Sin conexión Fusible
8
9
Service Cord
a T
(amarillo/verde)
a N
(celeste)
Reforzado
a L
(marrón)
Azul
Marrón
Blan-
co
Celeste
2
Marrón
1
Amarillo/Verde
Violeta
3
Celeste
Celeste
Naranja
Naranja
4
Celeste
Violeta
Rojo
Celeste
Azul
5
Celeste
Azul
7
Amarillo
1. Cable de alimentación
2. Fusible
3. Retractor
4. Bomba
5. Válvula de entrada de agua fría y caliente
6. Montaje del capacitor eléctrico y la inductancia
7. Motor
8. Sensor de nivel de agua
Azul
Amarillo
Marrón
Celeste
Marrón
Azul
Verde
Verde
9
6
8
9. Interruptor de seguridad
10. PCB
Nota: De acuerdo con el diagrama eléctrico, la targeta principal electrónica controla el sistema de lavado y centrifugado cambiando la rotación del motor, energiza las válvulas del agua segun el ciclo seleccionado y de acuerdo con la información recibida del presostato, controla el sistema de desagüe haciendo funcionar el extractor y la bomba de drenaje, controla el sistema de rectificación automática de acuerdo con la información que proviene del interruptor de seguridad localizado en la puerta.
EMALA-5990000036 V1.0
Page 31
SECCIÓN H - Vistas explosivas
Acqua Sensy
Top Service
EMALA-5990000036 V1.0
Page 32
sección H - vistas explosivas
Acqua Plus 12 kg
Top Service
EMALA-5990000036 V1.0
Page 33
sección H - vistas explosivas
Acqua Plus 6 kg
Top Service
EMALA-5990000036 V1.0
Page 34
SECCIÓN I - Lista de partes
Acqua Sensy - AW-8801GU Part List
s
Item
Drawing N
Frame Ass'y
1
Q608-207
2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Q24
Q608-218
Q22
Q966GU-216
Q55H224
Q22
Q55-213
Q608-208
Q52H214 Q48A318
Q608-203
Q55H213 Q608-202 Q608-204
Q608-500-2 Q608-500-1
Q608-209 Q608-210
Q608-211
Q608-214
Q45K223 Q608-212 Q403-202 Q403-203 Q403-201 Q403-204 Q403-208 Q403-207 Q403-210 Q403-206
Q403-211 Q403-209 Q403-205 Q608-213 Q608-012 Q608-201 Q608-216
Q18
J60-220
Q22
Q608-215
T96Q316
o
Name of parts
Rear plate
Seal for water inlet valve
Mark for hot & cold water
BoltM4x14(Ni)
Water Inlet Valve B
Rubber Seal
Bolt4x16
Water Inlet Box Ass'y
Powder Box
Spring
Hinge
Back Top lid
Cover lid Steel Wire
Front lid
Cover Lid Handle
-
Display Ass'y Connection Wire A Connection Wire B
Main Wiring Hamess
Cap of control panel bolt (left)
Gradienter
Block of Gradienter
Buttom
Cap of buttom
Cover of buttom
Seal for led
Screen for led
LCD Ass'y
LCD Screen
LCD Seal
Power button
Program button
Decoration sticker
Cap of control panel bolt (right)
Screw for top frame
Top Frame
Air trap hose
Small hose band
Water level sensor
Bolt 4x12
Switch
Warning Sticker
Quantity
1 2 1 8 1 1 9 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1
20
1 1
Top Service
BOM code
301114800202 301114800003
302911200069 302500300043 302411200037 302700300040 302500300043
301112002007
301112002000
­301115100004 301116000424
302911000019
301116000424
36000113231 301311000554 301311000525 302301400045 302301400046 302402100640
301113800092 301114300013 301114300093
-
-
-
302700300067
301114402038
302301200008
301114402039
302700300068
301114900208 301114900207 301114502017 301113800091 301113800090
301111300456 301611000441 302911200015 302411600009 302500300036 302411800017
-
EMALA-5990000036 V1.0
Page 35
sección I - lista de partes
s
Item
Drawing N
o
Inner Tub Ass'y
44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Q52C616
Q608-607
Q22 Q608-603 Q608-606
Q22 Q608-601 Q608-602
Q52C617
Q45F614
Outer Tub Ass'y
54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Q608-008
GB862.2-87
Q45F671 GB818-76 Q608-303
GB91-86 Q608-304 GB848-85
GB93-87
GB70-85
T96Q864
Q80
T95Q662
Q45W647/T1
GB41-2000
NO.86-1
GB5781-86
GB93-87
Q40-12
T95Q649
-
Q608-551 Q608-023
Q42
Q608-040
Q55
Q608-021
Q39-1
Q608-301
General Ass'y
83 84 85 86 87
Q608-007
NO.28
NO.29 Q608-006 Q608-024
Name of parts
Frame filter
Circulate channel
Bolt 4x12
Spin Tub Flange
Balance Ring
Bolt 4x16
Spin Tub
Bottom of Inner Tub
Srew of bottom for inner tub
Flange bolt M6x20
Overlow hose for up drain
Gasket 4
Inner ground wire
Bolt M4x10
Drain valve Ass'y
Hinge 4x40
Torque moter
Gasket 6
Spring washer 6
Bolt 6x16
Motor support
Screw of motor support
V-belt
Motor pulley
Screw of motor pulley
Nut of motor pulley
Bolt M8x30
Spring washer 8
Big washer
Up vibration-damp washer B
Motor ground wire
Motor
Down vibration-damp washer B
Big Screw 6x30
Clutch assembly
Stopper
Vent Pipe
Special Screw
Outter Tub
Pulsator cover
Screw of pulsator
Anti-recession pin
Pulsator
Pulsator Shaft Washer
Quantity
1 1 8 1 1 8 1 1 7 6
1 4 2 4 1 1 1 6 6 6 1 4 1 1 1 1 2 2 2 2
-
1 2 4 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1
Top Service
BOM code
301113600090
301115500065 302500300036 301200500026
301115300466 302500300047 301214900021
301115400455 302500300081 302500300056
301611000447 302502100024 302402100091 302500300076
301611100021 302501200009
302411100108 302502100027 302502100028 302500300075 301215000014 302500300052 302701000024 303400500020 302500300019 302500300019 302501100005 302502100025 302502400003
301115600002 302402100480 302411300230
301115600007
-
301213000060
301114600024 301611000448 302500300050
301115400454
301113500098 302500300002 302502100001
301113500097 302502100071
EMALA-5990000036 V1.0
Page 36
sección I - lista de partes
s
Item
88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
Drawing N
Q608-302
GB5781-86
GB92-87 GB95-85
Q63-6
Q608-009
Q31-6 Q608-100 Q608-010 Q608-401 Q608-403 GB119-86
J60-026
Q33-1
J60-024
J60-023 Q608-001 Q608-002 Q608-108
Q22
Q67 Q608-109 Q608-402
Q60A005 Q608-003 Q608-552
Q73 Q22
GB52-76
NO.135 NO.105
J60-025
Q45K070
Q75
o
Packaging
122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
Q403-901 Q608-907
J60-027
Q608-902
Q74CK-HK
Q608-904
Q60A006 Q608-903
T96Q863 Q608-906 Q403-902
Q48L243
Name of parts
Outer tub loop
Bolt M6x20
Spring washer 6
Gasket 6
Suspension rod pin
Ball shape pedestal
Cushion washer
Cabinet Ass'y
Suspension rod complete
Base
Wheel
Axis of wheel B8x39
Drain hose cap Foot adjuster-A Foot adjuster-B Foot adjuster-C Diagram Circuit
Name plate
Back cover for frame
Screw M4x10
Hang up drain hose frame
Handel
Pump
Hose band A
Connection hose
Capacitor and inductance Ass'y
Capacitor cover
Screw
Nut M4 Nut wire Wire nip
Washer for foot adjuster
Power cord assembly
Tie wrap
Carton
Plastic bag Sealed cover Top foam ling
Water supply hose assembly
Side foam ling
Hose band B Tub foam ling
Fixed Frame
EPS base packing
User Manual
Drain Pipe
Quantity
1 4 4 4 4 4 4 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1
11
3 2 1 2 1 1 1 1 2 7 1 3 1 8
1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1
Top Service
BOM code
301115400453 302501100005 302502100028 302502100027
-
301102000066
302211100017 301214500208 302911300020
301114000073
301113500099
301111902000
301114000076
301114100002
301114100005
301114100004
-
36000124221
301113700204
­301113900023 301113400093
302400600086
-
-
302411400105
301114600023
302500300043 302502000017 301102000002 301102000001 302700300033 302402100208 301102000009
36000124423
­301113700018
302600500409 301611000092 302600500411
-
302600500410
301114200020
302600500412
36000124424
301101000024
EMALA-5990000036 V1.0
Page 37
sección I - lista de partes
Acqua Plus 12 kg - AW90-8802GU Part List
Item
Drawing N
o
Name of parts
s
Frame Ass'y
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Q608-207
Q24
Q608-217
Q22
Q966GU-216
Q55H224
Q22
Q55-213 Q608-208 Q608-218
Q48A318
Q608-203
Q55H213 Q608-202 Q608-204
Q608-500-2 Q608-500-1
Q608-209 Q608-210
Q608-211 Q608-214
Q45K223 Q608-212 Q608-206 Q608-205 Q608-213 Q608-012 Q608-201 Q608-216
Q18
J60-220
Q22
Q608-215
T96Q316
Rear plate
Seal for water inlet valve
Mark for hot & cold water
Bolt M4x14(Ni)
Water Inlet Valve B
Rubber Seal
Bolt 4x16
Water Inlet Box Ass'y
Powder Box
Spring
Hinge
Back Top lid
Cover lid Steel Wire
Front lid
Cover Lid Handle
-
Display Ass'y Connection Wire A Connection Wire B
Main Wiring Hamess
Cap of control panel bolt (left)
Gradienter
Block of Gradienter
Decoration sticker
Control Panel
Cap of control panel bolt (right)
Screw for top frame
Top Frame
Air trap hose
Small hose band
Water level sensor
Bolt 4x12
Switch
Warning Sticker
Inner Tub Ass'y
Q52C616
Q608-607
Q22 Q608-603 Q608-606
Q22 Q608-601 Q608-602
Frame filter
Circulate channel
Bolt 4x12
Spin Tub Flange
Balance Ring
Bolt 4x16
Spin Tub
Bottom of Inner Tub
Quantity
1 2 1 8 1 1 9 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1
1 1
1 1 8 1 1 8 1 1
Top Service
BOM code
301114800202
301114800003 302000202807 302500300037 302411200038 302700300040 302500300047
301112002007
301112002000 302911200069
301115100004
301116000424 302911000019
301116000424
36000113231 301311000514 301311000469 302301400045 302301400046 302402102014
301113800092 301114300013 301114300093
302000202776
301114502000 301113800091 301113800090
301111300456 301611000441 302911200015 302411600009 302500300036 302411800017 302000200188
301113600090
301115500065 302500300036 301200500026
301115300466 302500300048 301214900021
301115400455
EMALA-5990000036 V1.0
Page 38
sección I - lista de partes
s
Item
Drawing N
Q52C617
Q45F614
o
Outer Tub Ass'y
Q608-008
GB862.2-87
Q45F671 GB818-76 Q608-303
GB91-86 Q608-304 GB848-85
GB93-87
GB70-85
T96Q864
Q80
T95Q662
Q45W647/T1
GB41-2000
NO.86-1
GB5781-86
GB93-87
Q40-12
T95Q649
-
Q608-551 Q608-023
Q42
Q608-040
Q55
Q608-021
Q39-1
Q608-301
General Ass'y
Q608-007
NO.28
NO.29 Q608-006 Q608-024 Q608-302
GB5781-86
GB92-87 GB95-85
Q63-6 Q608-009
Q31-6 Q608-100 Q608-010
Name of parts
Srew of bottom for inner tub
Flange bolt M6x20
Overlow hose for up drain
Gasket 4
Inner ground wire
Bolt M4x10
Drain valve Ass'y
Hinge 4x40
Torque moter
Gasket 6
Spring washer 6
Bolt 6x16
Motor support
Screw of motor support
V-belt
Motor pulley
Screw of motor pulley
Nut of motor pulley
Bolt M8x30
Spring washer 8
Big washer
Up vibration-damp washer B
Motor ground wire
Motor
Down vibration-damp washer B
Big Screw 6x30
Clutch assembly
Stopper
Vent Pipe
Special Screw
Outter Tub
Pulsator cover
Screw of pulsator
Anti-recession pin
Pulsator
Pulsator Shaft Washer
Outer tub loop
Bolt M6x20
Spring washer 6
Gasket 6
Suspension rod pin
Ball shape pedestal
Cushion washer
Cabinet Ass'y
Suspension rod complete
Quantity
7 6
1 4 2 4 1 1 1 6 6 6 1 4 1 1 1 1 2 2 2 2
-
1 2 4 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 4 1
1 set
Top Service
BOM code
302500300081 302500300056
301611000447 302502100024 302402100091 302500300076
301611100021
302501200009
302411100107 302502100027 302502100025 302500300075 301215000014 302500300052 302701000024 303400500020 302500300019 302500300019 302501100005 302502100025 302502400003
301115600002 302402100480 302411300229
301115600007 302500300051 301213000060
301114600024 301611000448 302500300050
301115400454
301113500098 302500300002 302502100001
301113500097 302502100071
301115400453 302501100005 302502100028 302502100027 302501200004 301102000066
302211100017 301214500208 302911300020
EMALA-5990000036 V1.0
Page 39
sección I - lista de partes
s
Item
Drawing N
Q608-401 Q608-403 GB119-86
J60-026
Q33-1 J60-024 J60-023
Q608-001 Q608-002 Q608-108
Q22
Q67 Q608-109 Q608-402
Q60A005 Q608-003 Q608-552
Q73 Q22
GB52-76
NO.135 NO.105
J60-025
Q45K070
Q75
o
Packaging
113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
Q608-901 Q608-907
J60-027
Q608-902
Q74CK-HK
Q608-904 Q608-026 Q608-903
T96Q863 Q608-906 Q608-905
Q48L243
Name of parts
Base
Wheel
Axis of wheel B8x39
Drain hose cap Foot adjuster-A Foot adjuster-B Foot adjuster-C Diagram Circuit
Name plate
Back cover for frame
Screw M4x10
Hang up drain hose frame
Handel
Pump
Hose band A
Connection hose
Capacitor and inductance Ass'y
Capacitor cover
Screw
Nut M4 Nut wire Wire nip
Washer for foot adjuster
Power cord assembly
Tie wrap
Carton
Plastic bag
Sealed cover
Top foam ling
Water supply hose assembly
Side foam ling
Hose band B
Tub foam ling
Fixed Frame
EPS base packing
User Manual
Drain Pipe
Quantity
1 2 2 2 1 1 1 1 1 1
11
3 2 1 2 1 1 1 1 2 7 1 3 1 8
1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1
Top Service
BOM code
301114000073 301113500099 301111902000 301114000076 301114100002 301114100005 301114100004
302000202774
36000124521
301113700204
302500300035
301113900023
301113400093 302400600079 302911200036 301611000440 302411400104
301114600023 302500300047 302501100005 301102000002 301102000001 302700300033 302402100208 301102000009
36000105725
301113700018 302600500409 301611000092 302600500411 302911200071 302600500410
301114200020 302600500412
36000105723
301101000024
EMALA-5990000036 V1.0
Page 40
sección I - lista de partes
Acqua Plus 6 kg - AW60-882GU Part List
s
Item
1 2 3 4 5 6 7 8 9
11
9-A
Drawing N
Q431-/CK Q431-202
Q22 Q602-208 Q620-209 Q620-201
T95Q327/CK
Q22
Q902GU-231/CK
Q24
Q966GU-216/220V 60Hz Q966GU-216/127V 60Hz
Q55H224
Q902GU-221/CK
Q431-205
Q22
Q22 Q50W213
Q48L211
Q48L212
Q620-203
Q45K213
Q620-206
Q431-011/220V 60Hz Q431-011/127V 60Hz
o
Waterproof board for Water inlet valve
Double Water incoming valve
Screw M4×14 (Ni,表面喷涂)
-
Q431-502-1/220V 60Hz
Q431-502-2/127V 60Hz
Q60A007
­Q18 Q19
Q40F002
Q50L603
Q22 Q22
Q50L621
Q50L601 Q45F615 Q45F614 Q45F654 Q45F651
Q39-1
Q55
Cap for soften detergent mouth
Name of parts
Stick of control panel
Control panel
Screw M4×16 (1Cr17)
Screw cap (left)
Screw cap (right)
Top frame Water level sensor Screw M4×12 (Zn)
Sealer for water inlet valve
Rubber ring
Water inlet case assembly
Back board
Screw M4×14 (Ni)
Safety switch
Spring for safety fastener
Pin Back cover Front cover
Lid steel wire
Lid holder
Wire bunch
Micro-processor
Water inlet case assembly
Small fixing ring
Pressure hose
Lint filter assembly
Water cycle Screw M4×10 (1Cr17) Screw M4×12 (1Cr17)
Balancing ring
Inner-tub
Flange for inner-tub
Screw for flange
Overflow hose
Outer-tub
Special screw
Stopper
Quantity
1 1
1 1 1 1
11
1 2
1
1 1 1 6 2 1 1 1 1 1 1 1
1
1
1 1 2 1 1 1 8 6 1 1 1 8 1 1 1 1
Top Service
BOM code
36000124821
301114502018
302500300048
301113800088 301113800089
301114300092 302411600008 302500300036
301115000424
301114800003 302411200037 302411200038 302700300040
301112000753
301114800207
302500300038(s) 302500300038(s)
302411800014 302911200042
301115100014
301114400626(s) 301114400626(s)
302911000014
301114400629 302402102010 302402102018 301311000539 301311000540
301112000747
301114600105 302911200015 301611000069
301113600092
301115500055 302500300053 302500300034
301115300431 301215300024 301200500007 302500300056 301611000078
301115400036 302500300050
301114600024
EMALA-5990000036 V1.0
Page 41
sección I - lista de partes
Item
Drawing N
Q46A040
Q42
T95Q648
Q40A641/CK
T95Q649
Q40-12
GB93
GB5781
Q46-1
NO.86-1
GB41-86
T96Q647
Q45W647/T1 (60Hz)
T95Q662
Q45W662/T1 (60Hz)
Q80
GB96-85
T96Q864
GB70
GB848
GB93 Q60A005 Q60A005
Q9906GU-021/CK T95Q663/220V 60Hz T95Q663/127V 60Hz
GB91
Q46A631
GB818
Q45F671
GB52
Q52-012
NO.28 NO.29
Q52-011
NO.31
Q45F652
GB5781
GB93
GB848 T95Q706 T95Q705
Q71
Q31-6
Q48-100
Q37
Top Service
s
o
Name of parts
Clutch assembly
Big screw M6×30
Below anti-quake washer B
Motor
Upper anti-quake washer B
Big washer
Spring washer φ8 (65Mn)
Bolt M8×30 Fixing ring for wire of motor Screw for motor cover plate
Hex nut M6
Motor cover plate
Quantity
1 4 2 1 2 2 2 2 1 1 1
1
BOM code
301213000035 302500300051
301115600001
302411300128
301115600002 302502400003 302502100025 302501100005 302700300018 302500300019 302500300019 303400500009 303400500010 302901000002
V-belt
Screw for metal rack
Washer φ6
Metal rack
Hex screw M6x16
Washer Ø6
Spring washer Ø6
Hose band A Hose band A
Connecting hose
Retractor
Pin M4×40
Drain valve assembly
Screw M4×12
Inner ground wire
Screw nut Pulsator cover Pulsator screw
Anti-recession washer
Pulsator
Washer of pulsator
Ring for outer tub
Outer hex screw M6×16
Spring washer φ6 (3Cr13)
Washer φ6 (1Cr17)
Pin
Ball shap pedestal
Woolen washer
Buffer
Washer shell
Stopper
1
8 4 1 4 4 4 4 4 1
1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 4 4 1 1
302901000003 302500300052 302502100026 301215000203 302500300075 302502100027 302502100025 302911200036 302911200036 301611000443
302411100004 302411100010
302501200009
301611100007 302500300074 302402100091 302502000017
301114400432 302500300002 302502100001
301116100051 302502100002
301115400430 302501100006 302502100035 302502100027 302501200009
301113400002
302211100028
302211100017 301214800021
301114000064
EMALA-5990000036 V1.0
Page 42
sección I - lista de partes
Item
106
107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Q72/CK02-SY/(220V 60HZ)
Drawing N
Q48-002a
Q45F351
Q22
Q33-1
Q35 Q34 Q32
Q32A
Q75 NO.105 NO.135
GB818
GB93
Q41-1
NO.143
Q73
Q40A642/CK
GB41 GB70
GB848
GB93 Q966GU-631/220V 60Hz Q966GU-631/127V 60Hz
Q68 Q36 Q22
Q76 Q431-001 (220V 60Hz) Q431-901 (220V 60Hz)
Q45F861 T96Q863 Q48D904
Q74CK-HK
Q55B246 Q45F866 Q52A915 Q48D902
Q87
Q431-904/CK
Top Service
s
o
Name of parts
Hanging rod assembly
Base
Screw M4×4 (Zn)
Rabbet joint Parallel strip
Foot adjustor Washer for washer foot A Washer for washer foot B
Power cord assembly
Wire wrap
Wire clip
Nut wire
Screw M4×12 (H62)
Washer φ4
Foam lining
Screw M4×12 (Zn)
Capacitor cover
Capacitor and inductance assembly
Nut M4 (H62)
Hex screw M6x16
Washer Ø6
Spring washer Ø6
Pump
Inner water inlet hose
Holder
Screw M4×10 (Ni)
Back cover
Name plate (include circuit diagram)
Operation manual
EPS base packing
Fixing frame
Tub ling
Water inner hose assembly
Up-drain hose Ass'y
Side ling
Washer bag
Top ling
Bottom cover
Carton box
Quantity
1 set (4)
1
1 1 1 1 3 1 4 1 5 2 2 1 1 1 1 2 2 2 2
1
­2 6 1 1 1 1 1 1 2 1
1 set (4)
1 1 1 1
BOM code
302911300008
301114000018
302500300037
301114100002
301215000009
301114100003 302700300016 302700300015 302402100208 301102000009 301102000001 301102000002 302500300074 302502100024
302211100018 302500300046
301114600023 302411400063 302502000016 302500300075 302502100027 302502100028 302400600035 302400600058 301611000201
301113400067 302500300044
301113700015
360-00124431
360-00124824 302600500052
301114200020 302600500406 301611000092 301611000202 302600500053
360-00030921 302600500404
301113700016
360-00124432
EMALA-5990000036 V1.0
Page 43
Top Service
Loading...