ELECTROLUX XiO1020, XiO1010, XiO1030 User Manual [ru]

XIO A/W base 3/2/99 2:53 pm Page 3
Short trim line
1010/21
1031
1
2
3
1
2
3
1021/31
1031
1010
I
J
K
E
F
H
G
D
A
B
C
1031
1021/31
XIO A/W base 3/2/99 2:54 pm Page 5
A B C
D E F
1031
G
H
?
For healthier homes
Title: Electrolux Xio ID: English (GBB) Proof No: 05 Date: x/xx/99 Page: 1
English 2 Deutsch 4 Français 6 Español 8 Italiano 10 Português 12 Nederlands 14 Dansk 16 Svenska 18 Norsk 20 Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42 Eestikeelne väljaanne 44 Latviski 46 Lietuvių k 48 Slovenčina 50 Slovenščina 52
54 56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt 62
xio latest 3/2/99 8:42 pm Page 1
Title: Electrolux Xio ID: Russian Proof No: 02 Date: 29/02/99 Page: 27
Фирма Electrolux поставляет несколько видов пылесосов, по
различным спецификациям и оснащенных разнообразными
приспособлениями. При чтении данных инструкций, пожалуйста,
обратите внимание на номер используемой Вами модели пылесоса.
Держите открытыми обе картинки на развороте и соотносите
читаемый Вами текст с соответствующими иллюстрациями.
Приспособления для вашего пылесоса
C
Пылесборники
B
Удлиннительные трубки (x2)
D
Поворотный шланг и ручка с ручным управлением всасыванием
J
Многоцелевая наcадка для пола 1010/1020
B
Комбинированная насадка для ковров/твердых полов1030
G
Насадка с узкой щелью
Насадка для чистки мебельной обивки
Обеспечение Вашей безопасности
Пылесос предназначен только для уборки домашних помещений и его
конструкция обеспечивает максимальную безопасность и эффективность
работы. Пожалуйста, соблюдайте следующие простые меры
предосторожности:
L
Пылесос имеет двойную изоляцию, поэтому его не надо
заземлять
M
Работать с пылесосом должны только взрослые
N
Всегда храните пылесос в сухом месте
O
Не используйте пылесос для уборки жидкостей
P
Избегайте всасывания пылесосом острых предметов
Q
Не убирайте пылесосом горячих углей или не погасших окурков
R
Не пользуйтесь пылесосом вблизи воспламеняющихся газов
S
Не тяните сетевой шнур и регулярно проверяйте его на наличие
повреждений
T
Примечание: Не пользуйтесь пылесосом с поврежденным
сетевым шнуром. Поврежденный сетевой шнур должен быть
заменен в сервисном центре фирмы Electrolux
U
Выньте вилку из электророзетки перед тем, как проводить
чистку или техобслуживание пылесоса
W
Техобслуживание и ремонт должны производиться только
уполномоченными сотрудниками сервисной службы фирмы
Electrolux
Начало работы
Проверьте наличие и правильность установки пылесборника.
Вставьте шланг так, чтобы произошло защелкивание и его
закрепление. (Чтобы освободить шланг, нажмите защелки внутрь).
Присоедините трубки к ручке шланга и насадке для пола, для чего
толкающим движением соедините и немного поверните. (Для того, чтобы
открепить соединение, поверните и потяните в разные стороны.)
Вытяните сетевой шнур и включите его в электросеть. Модели
1020/1030 оснащены автоматической смоткой шнура; перед смоткой
проверьте, не перекручен ли шнур. (Для смотки шнура нажмите
кнопку на ручке. Примечание: Пожалуйста, придерживайте вилку,
чтобы она не ударила Вас или пылесос). Модель 1010 не оснащена
автоматической смоткой шнура, и при смотке шнура для хранения
следует использовать предназначенные для этого крючки.
Для включения пылесоса нажмите кнопку Вкл/Выкл.
Для усиления/уменьшения всасывания, поверните кнопку Вкл/Выкл
1030. Силу всасывания также можно изменить, открывая/закрывая
отверстие на ручке шланга.
Ваш пылесос оснащен следующим:
AXСетевой шнур
B
Y
Кнопка смотки шнура 1020/1030
C
i
Кнопка Вкл/Выкл 1010/1020/1030 и регулятор контроля
всасывания 1030
D
D
Многофункциональная ручка
E
F
Защелка открывания крышки отделения пылесборника
F
d
Механический указатель заполнения пылесборника 1030
G
e
Соединитель шланга
H
A
Ручка для переноски пылесоса
I
G
Отделения для приспособлений (для насадки с узкой щелью и
насадки для чистки мебельной обивки)
J
H
Выемка для временного хранения насадки для пола и
удлиннительных трубок
K
I
Выемка для длительного хранения насадки для пола и
удлиннительных трубок
1010 1020 1030
Русский
Text pages Final 29/3/99 12:46 pm Page 27
Title: Electrolux Xio ID: Russian Proof No: 02 Date: 29/03/99 Page: 28
Достижение наибольшей эффективности работы пылесоса
k
Ковры: Используя насадку для пола, установите рычаг в
это положение 1030.
J
Твердые полы: Используя насадку для пола, установите рычаг в
эту позицию 1030.
Для того, чтобы избежать блокировки и обеспечить постоянную
эффективность всасывания, регулярно прочищайте насадки для
пола, используя ручку шланга.
p
Коврики/занавеси/легкие ткани: Уменьшите силу всасывания.
Для чистки отдельных ковров используйте насадку для пола,
а для чистки занавесей, подушек и т.п. – насадку для чистки
обивки мебели.
r
Труднодоступные пространства: Для уборки щелей, углов и
батарей отопления используйте насадку с узкой щелью.
Указатель заполнения пылесборника и замена пылесборника
Для достижения наивысшей эффективности пылесборник
следует заменять, когда он полностью заполнен. Работая с
моделью 1010/1020, регулярно проверяйте заполненность
пылесбoрника и заменяйте его по мере необходимости. На
модели 1030 окошечко указателя заполненности пылесборника
постепенно начнет краснеть и станет полностью красным,
когда пылесборник полон. В случае, если пылесборник нечаянно
порвется, находясь внутри пылесоса, пылесос следует доставить
для очистки в сервисный центр компании Electrolux.
Для того, чтобы проверить заполненность пылесборника, пылесос
должен быть включен, все приспособления и насадки установлены,
но они не должны находиться на убираемой поверхности.
Сигнал указателя заполненности пылесборника может обозначать,
что пылесборник заблокирован (иногда причиной является очень
мелкая пыль), что уменьшает силу всасывания и может привести
к перегреву. В случае, если это произошло, замените пылесборник,
даже если он не полон.
Замена пылесборника:
A Открепите защелку и снимите крышку. Прежде чем вынимать
пылесборник, загните язычок внутрь, чтобы предотвратить
высыпание пыли.
B Удалите пылесборник.
C Установите новый пылесборник, вставив картонную пластину
пылесборника в соответствующие пазы. Закройте крышку.
Мы рекомендуем менять пылесборник:
*
после использования порошков для чистки ковров
*
если от пылесоса идет неприятный запах, когда Вы должны
также заменить фильтр
Примечание: пользуйтесь пылесборниками и фильтрами
только фирмы Electrolux. 5 пылесборников и 1 микрофильтр
(No. E51).
Предохраняющее устройство пылесборника
Чтобы предотвратить повреждение пылесоса, не пользуйтесь
им без пылесборника. Пылесос оснащен устройством,
предотвращающим закрытие крышки, если пылесборник не
установлен. Не пытайтесь закрыть крышку, применяя силу.
Замена/очистка фильтров
В Вашем пылесосе установлены два фильтра. Никогда не
пользуйтесь пылесосом, если фильтры не установлены.
Для того, чтобы очистить защитный фильтр мотора:
Защитный фильтр мотора следует очищать по мере его
загрязнения.
D) Открепите защелку, снимите крышку и удалите фильтр.
E) Промойте фильтр в теплой воде.
F) Оставьте высохнуть и затем установите чистый фильтр.
Закройте крышку.
Для того, чтобы заменить микрофильтр:
Микрофильтр следует заменять одновременно с каждой пятой
заменой пылесборника.
G) Открепите защелку, откройте крышку фильтра и удалите
фильтр.
H) Установите новый фильтр и закройте крышку.
Что делать в случае неполадок
1. Электроснабжение: Если электроэнергия не поступает в
пылесос, отключите его от сети и проверьте штепсельные вилки,
сетевой шнур и предохранители в соответствующих местах.
2. Заблокированные/загрязнившиеся фильтры: Пылесос
может самопроизвольно выключиться в случае, если фильтр
(фильтры) заблокированы или чрезвычайно загрязнены. В таких
случаях отключите пылесос от электросети и дайте ему охладиться
в течение 20-30 минут. Устраните заблокированность и/или
замените фильтр (фильтры) и снова включите пылесос. Гарантия
не распространяется на прочистку заблокированных шлангов.
3. Вода: Если в пылесос засосалась вода, то мотор следует
заменить, для чего обращайтесь в сервисный центр Electrolux.
Дополнительную информацию о продукции фирмы Electrolux
можно прочитать в конце данной брошюры.
Ваши замечания и комментарии о работе пылесоса или о
содержании руководства по эксплуатации, пожалуйста,
направляйте нам электронной почтой: floorcare@electrolux.se
28
For healthier homes
Text pages Final 29/3/99 12:46 pm Page 28
Thank you for choosing an Electrolux Xio. To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference.
Wir freuen uns, daß Sie sich für einen Electrolux Xio entschieden haben. Um maximale Zufrienheit mit Ihren Mondo zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren.
Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Xio d’Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.
Le agradecemos que haya elegido un Xio de Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Xio della Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento.
Agradecemos ter escolhido um Electrolux Xio. Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura.
Dank u voor het kiezen van de Electrolux Xio. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.
Tak fordi De valgte en Electrolux Xio. Følg venligst brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Tack för att du valde en Electrolux Xio. För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk.
Takk for at du har valgt en Electrolux Xio. For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Kiitos kun valitsit Electrolux Xio -pölynimurin. Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.
Σασ ευχαριστούµε που επιλέξατε την Electrolux Xio. Για να εξασφαλίσετε πλήρη ικανοποίηση, διαβάστε αυτ το βιβλιάριο Οδηγιών προσεκτικά. Φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά.
Electrolux Xio’yu seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Xio. Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.
KšszšnjŸk, hogy Electrolux Xio termŽket v‡lasztott. Annak ŽrdekŽben, hogy a kŽszŸlŽk az …n teljes megelŽgedettsŽgŽt szolg‡lja, sz’veskedjen figyelmesen elolvasni ezt a haszn‡lati utas’t‡st. KŽrjŸk, tartsa az utas’t‡st mindig biztos helyen, hogy az a jšvÎben is kŽznŽl legyen.
xio latest 3/2/99 8:42 pm Page 4
This product, designed with the environment in mind, uses recycled materials where possible. For details see our website: www.Electrolux.se
Bei der Entwicklung dieses Produkts spielten umweltschonende Gesichtspunkt eine entscheidende Rolle. Soweit wie möglich wurden wiederverwertete Materialien verwendet. Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.Electrolux.se
Ce produit, conçu dans le respect de l’environnement, utilise dans la mesure du possible, des matériaux recyclés. Pour plus de détails, voir notre serveur Web : www.Electrolux.se
Este artículo se ha diseñado cuidando el medio ambiente y se emplean materiales reciclables donde es posible. Para obtener más detalles le invitamos a que visite nuestra página web: www.Electrolux.se
Questo prodotto, progettato con considerazione verso l’ambiente, usa materiali riciclati ove possibile. Per maggiori dettagli vedere il nostro sito web: www.Electrolux.se
Este produto, foi concebido respeitando o ambiente e utiliza materiais reciclados sempre que possível. Para obter pormenores consulte o nosso website: www.Electrolux.se
Dit product houdt rekening met het milieu en maakt gebruik van gerecycelde materialen waar mogelijk.
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet og består så vidt muligt af genbrugsmaterialer. For yderligere oplysninger henvises til vores webside: www.Electrolux.se
Denna produkt är utformad med omtanke om miljön och använder returmaterial där så är möjligt. För ytterligare upplysningar, se vår website: www.Electrolux.se
Dette produktet er konstruert med tanke på miljøet og bruker gjenvinnbare materialer der det er mulig. For detaljer, se vår website: www.Electrolux.se
Tämän tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristö huomioon, ja sen valmistuksessa on käytetty kierrätettyjä materiaaleja aina kun mahdollista. Tarkempia tietoja löytyy web-sivuiltamme: www.Electrolux.se
Αυτ το προϊν, έχει σχεδιασθεί λαµβάνοντασ υπψιν το περιβάλλον και χρησιµοποιεί ανακυκλώσιµα υλικά, σον είναι δυνατ. Για λεπτοµέρειεσ δείτε µασ στο Internet στην διεύθυνση: www.Electrolux.se
Bu ürün çevre korumas› düflünülerek yap›lm›flt›r ve mümkün olan yerlerde geri dönüfltürülmüfl malzeme kullan›lm›flt›r. Detaylar için web sitemize bak›n›z: www.Electrolux.se
Конструкция данного пылесоса разработана с учетом экологических требований, и в его производстве по возможности были использованы материалы, подлежащие вторичной переработке, Подробную информацию можно получить, связавшись с нами в Интернете: www.Electrolux.se
A termŽk tervezŽsekor kŸlšnšs figyelmet ford’tottunk a kšrnyezetvŽdelmi szempontokra, Žs ahol erre lehetÎsŽg volt, a kŽszŸlŽk alkot—rŽszei œjrahasznos’tott anyagb—l kŽszŸltek. Tov‡bbi inform‡ci—t kaphatnak, ha megkeresnek minket az Interneten a www.Electrolux.se c’men.
Acest produs, proiectat cu grij¤ fa∑¤ de mediul înconjur¤tor, foloseflte materiale reciclate atunci când acest lucru e posibil. Pentru mai multe detalii consulta∑i-ne la adresa noastr¤ de pe Internet: www.Electrolux.se
xio latest 3/2/99 8:43 pm Page 6
Loading...