electrolux TG240 Operating instructions

Page 1
TG 240
Tischgrill
Table-top grill
Gril de table
Tafelgrill
Barbacoa de mesa
Grill de mesa
Bordsgrill
Stolní gril
Elektryczny grill sto³owy
Asztali grill
ЕрйфсбрЭжйп гксйл
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
ЕгчейсЯдйп пдзгйюн чсЮузт
Page 2
6
45
ab
c
3
1
2
OFF
3
5
4
2
1
2
Page 3
f
Chère cliente,
f
Cher client,
Veuillez lire soigneusement le présent mode d'emploi. Observez spécialement les indications de sécurité figurant en première page! Conservez ce mode d'emploi pour toute référence ultérieu­re. Et transmettez-le à un éventuel nouveau propriétaire.
Le triangle de secours et/ou les mots
1
d’avertissement (Avertissement!, Prudence!, Attention!) mettent en
évidence des indications importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. A res­pecter absolument.
0 Ce repère vous guide pas à pas dans la
commande de l’appareil. Ce symbole indique la présence d’infor-
3
mations complémentaires sur la com­mande et l’utilisation pratique de l’appareil.
La feuille de trèfle signalise les conseils
2
et indications concernant un emploi rentable et écologique de l’appareil.
Description de l'appareil
1 Cadre 2 Bac collecteur 3 Plaque chauffante (avec revêtement
antiadhésif) avec corps de chauffe de 2000 W et poignées isolées de la chaleur
a Grille
b Gril plat 4 Écran protecteur 5 Thermostat avec cordon d'alimentation
c Indicateur de fonctionnement 6 Plaquette signalétique (2 pièces, face
inférieure de la plaque chauffante et
face inférieure du thermostat)
1 Consignes de sécurité
La sécurité de cet appareil est con­forme aux règles reconnues de la tech­nique et à la loi sur la sécurité du matériel technique. Cependant, nous nous voyons obligés en tant que fabri­cant à vous familiariser avec les remar­ques suivantes relatives à la sécurité.
Sécurité générale
• L'appareil ne doit être raccordé qu'à un réseau électrique dont la tension et la fréquence correspondent aux indicati­ons de la plaquette signalétique!
• Ne jamais mettre l'appareil en marche si – le cordon d'alimentation est endom-
magé,
– le bâti est endommagé.
• Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le cordon d'alimentation.
• Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout risque.
• Les travaux de réparations d’appareil électriques ne peuvent être réalisés que par des spécialistes agréés. D’impor­tants dangers peuvent survenir par le biais de réparations incorrectes. En cas de réparation, adressez-vous au ser­vice-clientèle ou à votre commerçant spécialisé agréé.
Sécurité des enfants
• Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance et soyez particulière­ment vigilant à l'égard des enfants!
Veuillez observer ce qui suit avant d'utiliser l'appareil
Attention aux surfaces chaudes! Il y a un risque de blessure! Laissez l'appa-
reil se refroidir suffisamment avant de le nettoyer ou de le déplacer. Saisissez­le toujours seulement par les poignées isolées de la chaleur.
11
Page 4
f
• Le cordon d'alimentation ne doit entrer en contact avec aucune partie chaude de l'appareil. Ne déposez jamais l'appa­reil sur une flamme ouverte, une pla­que de cuisson ou chauffante ou un fourneau chauffé, ni à leur proximité.
• Ne pas mouiller le cordon d'alimenta­tion avec le thermostat. Ne jamais le laver sous l'eau courante ni dans l'eau de vaisselle.
• Seul le cordon d'alimentation corres­pondant avec thermostat peut être uti­lisé.
• Ne raccordez l'appareil qu'à une prise avec contact de protection. Utilisez au besoin une rallonge prévue pour 10 ampères.
• Evitez de trébucher en raccordant le cordon. Ne le mettez jamais en contact avec de l'eau ou d'autres liquides.
• Ne mettre en service la plaque de gril que posée sur le cadre et avec le bac collecteur en place.
• Ne jamais couvrir la plaque chauffante avec des feuilles d'aluminium, des cas­seroles, poêles ou analogues, car il pourrait de former alors une accumu­lation de chaleur, et ainsi les pièces en plastique et le revêtement pourraient être endommagés.
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation en intérieur.
• Lors de l'emploi dans des locaux fer­més, assurer une ventilation suffisante.
• Après chaque nettoyage et avant cha­que usage, il faut s'assurer que les con­tacts des connexion de la plaque chauffante soient secs.
• Avant tout travail de nettoyage et d'entretien, déclencher l'appareil et retirer la fiche de réseau.
• Le fabricant ne répond pas pour des dommages éventuels causés par un usage contraire aux dispositions ou une utilisation erronée.
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écolo­giques et recyclables. Les matières pla­stiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les contai­neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
2
Le symbole emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ména­ger. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des consé­quences négatives pour l’environne­ment et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau munici­pal de votre région, votre service d’éli­mination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le pro­duit.
W sur le produit ou son
12
Page 5
f
Utilisation
Enlevez avant le premier usage les éti­quettes éventuellement collées sur l'appareils et nettoyez l'appareil à fond (voir „Nettoyage et entretien“).
Préparation du gril de table
Ne poser l'appareil que sur un appui
1
absolument plan et solide, et non pas sur des surfaces délicates.
Maintenez la distance de sécurité suf­fisante par rapport aux parois et rideaux et ne déposez pas de matériel facilement inflammable (comme par ex. des feuilles de plastique, etc.) au voisinage de l'appareil.
0 Posez le bac collecteur (2) dans le cadre
(1). Pour faciliter le nettoyage, il est con-
3
seillé de couvrir le bac collecteur d'une feuille d'aluminium.
0 Posez la plaque chauffante (3) dans le
cadre.
0 Pour obtenir de meilleures caractéristi-
ques antiadhésives, enduisez légère­ment la surface de la plaque chauffante avant chaque usage à l'aide d'un papier de ménage et d'huile ali­mentaire.
0 Si nécessaire, poser l'écran protecteur
(4) sur la plaque chauffante. Les fentes de l'écran protecteur doivent alors se trouver engagées sûrement dans les nervures de la plaque chauffante.
L'utilisation de l'écran protecteur est
3
particulièrement recommandée pour les grillades grasses. En plein air, l'écran protecteur protège en outre du vent.
0 Introduire le thermostat avec le cordon
d'alimentation (5) complètement dans le prise de l'appareil.
Travailler avec le gril de table
0 Raccorder le cordon d'alimentation (5)
au réseau.
0 Régler le thermostat (5) au degré voulu
(1 à 5). 1 = plus basse température 5 = plus haute température
L'indicateur de fonctionnement (5/c)
3
sur le thermostat s'allume tant que le gril chauffe. Quand la température est atteinte, le chauffage a lieu par inter­valles afin de maintenir la température constante.
Ne pas couper les mets à griller sur la
1
surface du gril, afin d'éviter d'endom­mager le revêtement antiadhésif!
En retournant les mets à griller, veiller à ne pas endommager le revêtement antiadhésif!
0 Pour déclencher l'appareil, tourner le
thermostat sur „OFF“. Retirer la fiche de réseau après chaque
1
usage! Laisser refroidir le gril de table avant de le déplacer et de le nettoyer!
Conseils pratiques
•La grille (3/a) est idéale pour la cuisson de viande, de poisson et de volaille. La graisse et les sucs peuvent s'écouler par les nervures du gril dans le bac collec­teur. Cela permet une préparation saine et pauvre en graisse.
•Le gril plat (3/b) est idéal pour la cuis- son par ex. d'œufs, de jambon, de champignons, de tomates, d'oignons, etc. Il convient aussi très bien pour maintenir les plats au chaud.
• Les morceaux de viande tendre con­viennent le mieux à la grillade.
• Les morceaux de viande comme par ex. ceux taillés dans l'épaule ou le cou deviennent plus tendre s'ils ont été marinés pendant la nuit.
• Utilisez une pince à griller et non une fourchette pour retourner les mets à
13
Page 6
f
griller. Ils restent ainsi juteux à l'inté­rieur et ne se dessèchent pas.
• Evitez de tourner souvent les mets à griller. Une fois le mets à griller rôti des deux côtés, continuez de le cuire à une température plus basse. Le mets à griller ne se dessèche pas et il sera cuit plus régulièrement.
Nettoyage et entretien
Retirer la fiche de réseau avant chaque
1
nettoyage! Bien sécher toutes les pièces avant le
rangement. Convainquez-vous avant de raccorder le thermostat dans la pla­que chauffante que les contacts de connexion de la plaque chauffante sont secs. Si nécessaire, essuyer avec un chiffon ou secouer vigoureusement pour éliminer l'eau.
Thermostat
Veillez à ce que de l'eau ne pénètre en
1
aucun cas à l'intérieur du thermostat! Ne jamais le laver sous l'eau courante ni dans l'eau de vaisselle.
0 Nettoyer le thermostat avec un chiffon
humide.
Plaque chauffante, écran protec­teur
Les éléments de la plaque chauffante sont complètement étanchés. La pla­que peut donc être lavée dans le lave­vaisselle.
0 Laver la plaque chauffante et l'écran
protecteur dans l'eau de vaisselle ou dans le lave-vaisselle.
N'utilisez en aucun cas des produits de
1
nettoyage abrasifs, des éponges abrasi­ves tous usages, des tampons métalli­ques, etc., car le revêtement antiadhésif de la plaque chauffante pourrait être endommagé.
La plus grande part de la saleté s'enlève
3
de préférence avec un chiffon humide. Une brosse plate tendre convient bien pour nettoyer la grille entre les nervu­res.
Cadre, bac collecteur
0 Nettoyer le cadre et le bac collecteur
avec un chiffon humide ou dans l'eau de vaisselle.
Ne pas laver le cadre et le bac collec-
1
teur dans le lave-vaisselle! N'utilisez pas des produits de net-
toyage abrasifs, des éponges abrasives tous usages, des tampons métalliques, etc., car la surface pourrait ainsi être endommagée.
Rangement
0 De préférence, ranger le gril de table
assemblé. Veillez particulièrement à ne pas
1
endommager le thermostat.
Caractéristiques techniques
Tension du réseau: 230 V Puissance consommée: 2000 W
Cet appareil est conforme aux directi-
;
ves suivantes de la C.E.:
• 73/23/CEE du 19.2.1973 – Directive basse tension
• 89/336/CEE du 3.5.1989 (y compris la directive de modifica­tion 92/31/CEE) – Directive CEM.
14
Page 7
l
Geachte klant
l
Lees deze gebruiksaanwijzing aandach­tig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina's van deze gebruiksaanwijzing. Bewaar het boekje, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef de gebruiks­aanwijzing door aan een eventuele vol­gende eigenaar van het apparaat.
Met de waarschuwingsdriehoek en/of
1
door signaalwoorden (Waarschuwing!, Voorzichtig!, Let op!) wordt de aan-
dacht gevestigd op aanwijzingen die van belang zijn voor Uw veiligheid of voor het goed functioneren van het apparaat. Hier goed op letten.
0 Dit teken begeleidt u stap voor stap bij
de bediening van het toestel. Bij dit symbool vindt u aanvullende
3
informatie m.b.t. bediening en prak­tisch gebruik van het toestel.
Tips en aanwijzingen m.b.t. de renda-
2
bele en milieuvriendelijke toepassing van het toestel zijn met een klaverblad gekenmerkt.
Uitrusting
1 Onderstel 2 Opvangschaal 3 Verwarmingsplaat (met antikleeflaag)
met 2000 W verwarmingselement en handvatten met warmte-isolatie
a Grillrooster
b Vlakke grill 4 Antispatkap 5 Thermostaat met snoer
c Lampje aan/uit 6 Typeplaatje (2 stuks, onderkant
verwarmingsplaat en onderkant
thermostaat)
1 Veiligheidsinstructies
De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de officiële regels der techniek en de wet in het kader van veilige appara­ten. Niettemin voelen wij ons als fabri­kant verplicht u met de volgende veiligheidsaanwijzingen vertrouwd te maken.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden aan­gesloten aan een elektriciteitsnet waarvan spanning en frequentie over­eenkomen met de specificatie op het typeplaatje!
• Zet het apparaat nooit in werking als – het aansluitsnoer beschadigd is,
– het huis van het apparaat
beschadigd is.
• De netstekker nooit aan het snoer uit het stopcontact trekken.
• Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het, om risico’s te voorkomen, door een origi­neel onderdeel vervangen worden.
• Reparaties aan dit apparaat mogen alleen door vakbekwame deskundigen worden uitgevoerd. Als gevolg van ondeskundig uitgevoerde reparaties kan een aanzienlijk gevaar ontstaan. Neem in het geval van reparaties con­tact op met de klantenservice of een door de fabrikant erkende deskundige vakorganisatie.
Veiligheid voor kinderen
• Laat het apparaat niet zonder toezicht aanstaan en voorkom vooral dat kinde­ren letsel oplopen!
Denk bij het gebruik van het apparaat aan de volgende punten:
Pas op voor de hete oppervlakken! Er bestaat gevaar van letsel! Laat het
apparaat voldoende afkoelen voordat u het reinigt of wegdraagt. Pak het altijd alleen vast aan de van warmte-isolatie voorziene handvatten.
15
Page 8
l
• Het snoer mag niet met hete onderde­len van het apparaat in contact komen. Zet het apparaat nooit op of in de buurt van open vuur, een kook-/ver­warmingsplaat of een verhitte oven.
• Het snoer met de thermostaat mag niet nat worden. Nooit onder stromend water of ondergedompeld reinigen.
• Alleen het bijbehorende snoer met thermostaat mag gebruikt worden.
• Sluit het apparaat alleen aan een vei­ligheidscontactdoos aan. Indien nodig een verlengsnoer gebruiken dat geschikt is voor 10 ampère.
• Sluit het snoer zo aan dat niemand erover kan struikelen. Breng het snoer nooit in contact met water of andere vloeistoffen.
• De grillplaat alleen op het onderstel en met de opvangschaal op zijn plaats in gebruik nemen.
• De verwarmingsplaat nooit met alumi­niumfolie, pannen of iets dergelijks afdekken, aangezien de hitte zich dan niet kan verspreiden en de kunststof­delen en de oppervlaktelaag vernield kunnen worden.
• Apparaat alleen binnenshuis gebruiken.
• Bij gebruik in een gesloten vertrek voor voldoende ventilatie zorgen.
• Na elke reiniging en voor elk gebruik controleren of de plugcontacten aan de verwarmingsplaat droog zijn.
• Voor alle reinigingswerkzaamheden moet het apparaat uitgeschakeld wor­den en moet de stekker uit het stop­contact getrokken worden
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die door niet-regle­mentair gebruik of verkeerde bedie­ning wordt veroorzaakt
Afvalverwerking
Verpakkingsmateriaal
2
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruik­baar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkings­materialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inza­melplaatsen in de daarvoor bestemde containers.
Oud apparaat verwijderen
2
Het symbool op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevol­gen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehande­ling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeente­lijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huis­houdafval of de winkel waar u het pro­duct hebt gekocht.
W op het product of
16
Page 9
l
Bediening
Verwijder voor het eerste gebruik eventuele stickers van het apparaat en maak het apparaat grondig schoon (zie “Reiniging”).
Klaarmaken van de tafelgrill
Zet het apparaat op een absoluut
1
vlakke, stabiele ondergrond en niet op een kwetsbaar oppervlak.
Houd de nodige veiligheidsafstand t.o.v. wanden en gordijnen aan en houd gemakkelijk ontvlambaar materiaal (zoals kunststoffolie) uit de buurt van het apparaat.
0 Plaats de opvangschaal (2) in het
onderstel (1). Om de opvangschaal gemakkelijker te
3
kunnen schoonmaken, kunt u hem met aluminiumfolie afdekken.
0 Plaats de verwarmingsplaat (3) in het
onderstel.
0 Voor betere antikleefeigenschappen
kunt u het oppervlak van de verwar­mingsplaat voor elk gebruik met behulp van keukenpapier dun invetten met slaolie..
0 Plaats zo nodig de antispatkap (4) op
de verwarmingsplaat. Daarbij moeten de sleuven van de antispatkap goed in de stangen van de verwarmingsplaat grijpen.
Het gebruik van de antispatkap is
3
vooral aan te raden als er iets wordt gegrilld dat vet bevat. In de buiten­lucht dient de antispatkap tevens als bescherming tegen wind.
0 Steek de thermostaat met het netsnoer
(5) helemaal in de contactdoos van het apparaat.
Werken met de tafelgrill
0 Netsnoer (5) aan het elektriciteitsnet
aansluiten.
0 Thermostaat (5) naar de gewenste
stand (1 tot 5) draaien. 1 = laagste temperatuur 5 = hoogste temperatuur
Het lampje aan/uit (5/c) van de ther-
3
mostaat brandt zolang de grill verhit wordt. Wanneer de temperatuur bereikt is, wordt de grill met tussenpo­zen verhit op de temperatuur constant te houden.
Leg wat u wilt grillen niet op het grill-
1
vlak om te voorkomen dat de anti­kleeflaag beschadigd wordt.
Pas op dat u bij het omdraaien van het te grillen voedsel de antikleeflaag niet beschadigt.
0 Om het apparaat uit te zetten draait u
de thermostaat op de stand OFF. Trek na het gebruik altijd de stekker uit
1
het stopcontact. Laat de tafelgrill afkoelen voordat u hem wegdraagt en schoonmaakt.
Praktische tips
•Het grillrooster (3/a) is ideaal om vlees, vis of gevogelte klaar te maken. Door de grillrichels kunnen vet en sap­pen in de opvangschaal druipen. Zo kunt u het voedsel gezond, vetarm toe­bereiden.
•De vlakke grill (3/b) is ideaal voor het klaarmaken van b.v. eieren, ham, cham­pignons, tomaten of uien. Hij is ook heel geschikt op voedsel warm te hou­den.
• Malse stukken vlees zijn het meest geschikt om te grillen.
• Vlees van b.v. schouder of hals wordt malser als u het een nacht lang mari­neert.
17
Page 10
l
• Gebruik een grilltang en geen vork om het vlees om te keren. Dan blijft het van binnen sappig en droogt het niet uit.
• Niet te vaak omkeren! Als het te grillen voedsel aan beide kanten aangebraden is, laat u het bij een lagere temperatuur gaar worden. Zo droogt het niet uit en wordt het gelijkmatiger gaar.
Reiniging
Trek voor het schoonmaken altijd de
1
stekker uit het stopcontact. Alle onderdelen voor het opbergen
goed afdrogen. Controleer voor het aansluiten van de thermostaat in de verwarmingsplaat of de plugcontacten van de verwarmingsplaat droog zijn. Indien nodig met een doek afvegen of het water krachtig eraf schudden.
Thermostaat
Denk eraan dat er in geen geval water
1
in de thermostaat mag komen. Nooit onder stromend water of ondergedom­peld reinigen.
0 Thermostaat met vochtige doek reini-
gen.
Verwarmingsplaat, antispatkap
De onderdelen van de verwarmings­plaat zijn volkomen afgedicht. Daarom kunnen ze zelfs in de vaatwasmachine worden gewassen.
0 Verwarmingsplaat en antispatkap in
afwaswater of in de vaatwasmachine afwassen.
Gebruik in geen geval schurende reini-
1
gingsmiddelen, krassende schuurspons­jes, staalwol en dergelijke, want daardoor kan de antikleeflaag van de verwarmingsplaat beschadigd worden.
Grof vuil kunt u het beste verwijderen
3
met een vochtige doek. Een zachte flessenborstel is handig om het grill­rooster tussen de stangen te reinigen.
Onderstel, opvangschaal
0 Onderstel en opvangschaal met een
vochtige doek of in afwaswater schoonmaken.
Het onderstel en de opvangschaal niet
1
in de vaatwasmachine wassen! Gebruik geen schurende reinigingsmid-
delen, krassende schuursponsjes, staal­wol en dergelijke, want daardoor kan het oppervlak beschadigd worden.
Bewaren
0 U kunt de tafelgril het beste gemon-
teerd bewaren. Let er vooral op dat de thermostaat
1
niet beschadigd wordt.
Technische gegevens
Netspanning: 230 V Opgenomen vermogen: 2000 W
Dit apparaat voldoet aan de volgende
;
EU-richtlijnen:
• 73/23/EEG van 19-2-1973 „Laagspanningsrichtlijn", inclusief wijzigingsrichtlijn 93/68/EEG.
• 89/336/EEG van 3-5-1989 „EMC­richtlijn", inclusief wijzigingsrichtlijn 92/31/EEG.
18
Page 11
51
Page 12
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg
http://www.electrolux.de
© Copyright by Electrolux
822 949 248 – 04 - 0206
Loading...