electrolux SCC106 Instruction book

SCC 106
Instruction book .........................4
g
Mode d’emploi ...........................8
f
Brugsanvisning.........................13
k
Bruksanvisning ......................... 17
s
PAG E
Bruksanvisning ........................... 21
n
q
Инструкцию по
u
эксплуатации................................29
1
A
C
D
Features
A Fresh water filler opening with lid B Fresh water gauge C Swivel filter D Thermos jug with top E Stainless steel plate F On/Off switch with power indicator
(with automatic switch off after 15 minutes)
G Rating plate (on the underside of
the appliance)
B
E F
G
2
2
3
4
11
5
8
6
9
7
10
12
3
f
Toutes nos félicitations ...
f
... à loccasion de lachat de votre nou­velle cafetière électrique. Vous avez acheté un appareil moderne et fiable, avec lequel vous préparerez certaine­ment souvent et volontiers un excel­lent café aromatique.
Comme pour tout appareil technique, quelques principes de base doivent être connus et respectés pour cet appareil également. Veuillez pour cette raison lire entièrement le mode demploi avec attention et le conserver. Respectez avant tout les consignes de sécurité.
Equipement (figure 1)
A Ouverture de remplissage d’eau avec
couvercle
B Indication de la quantité deau fraîche C Filtre pivotant D Verseuse isotherme avec fermeture E Plaque en inox F Interrupteur Marche/Arrêt avec indica-
tion de fonctionnement (avec décon- nexion automatique après 15 minutes)
G Plaque signalétique (à la face
inférieure de lappareil)
Ne pas verser deau dans l’appareil chaud! Mettre la cafetière électrique hors service et la laisser refroidir pen­dant env. 5 minutes.
Respecter les conseils de détartrage!
Avant tout entretien ou nettoyage,
veiller à ce que lappareil soit mis hors service et à ce que la fiche du cordon dalimentation soit tirée de la prise de courant.
Ne jamais plonger lappareil de base dans l’eau!
Si une réparation ou le remplacement du cordon dalimentation devait deve­nir nécessaire, envoyer lappareil chez le détaillant spécialisé (l’utilisation dun outillage spécial étant nécessaire) auprès duquel vous avez acheté la cafetière électrique ou un des points de service après vente Electrolux. Les réparations aux appareils électri- ques peuvent uniquement être effec­tuées par des électriciens. Des réparations incorrectes peuvent constituer un très grand danger pour lutilisateur. En cas d’utilisation abusive ou de fausse manipulation de l’appareil, aucune responsabilité ne peut être endossée pour les dommages éventuels.
1 Consignes de sécurité
La tension dalimentation et la tension du réseau doivent correspondre! (voir plaque signalétique à la face inférieure de la cafetière).
Ne jamais mettre le cordon d’alimenta- tion en contact avec des pièces brûlan- tes!
Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble d’alimentation!
Ne pas mettre l’appareil en service si: le câble dalimentation est endom-
magé,
le traîneau présente des détériora-
tions visibles.
Le fonctionnement implique un échauffement des conduites deau.
Maintenir les enfants à distance!
8
Cet appareil est conforme aux direc-
;
tives suivantes de la C.E.:
•„Directive basse tension 73/23/CEE du
19.02.1973, y compris Directive modifi­catrice 93/ 68/CEE
•„Directive CME 89/336/CEE du
3.5.1989, y compris Directive modifica­trice 92/31/CEE
Logement du cordon dalimentation (figure 2)
Votre cafetière électrique possède un logement pour le cordon d’alimenta- tion. Si le cordon dalimentation est plus long que la distance jusqu’à la prise de courant, vous pouvez enrouler la longueur de câble inutilisée dans le socle de l’appareil.
f
Avant la première mise en service
Lors de lachat de la cafetière, le filtre à eau se trouve à l’intérieur du porte-fil­tre pivotant (fig. 1/C). Ce filtre à eau permet d’éliminer en grande partie les substances au goût désagréable de leau du robinet comme, par exemple, le chlore. L’arôme de votre café peut ainsi se développer intégralement. (Pour mettre en place et changer le fil­tre à eau , consulter le chapitre Mise en place et changement du filtre à eau“.)
Avant préparer le café pour la première
3
fois, vous devriez pour deux raisons effectuer un ou deux passages unique­ment avec de leau, mais cependant avec remplissage complet:
1. afin de nettoyer la cafetière électrique;
2. parce quun nouveau filtre deau fraî- che colore leau lors du premier pas­sage deau. Le goût de café préparé par après ne sera alors plus influencé.
Remplir le réservoir deau avec de l’eau froide jusqu’à la graduation de tasses supérieure. Mettez lappareil en marche et laissez couler leau dans la verseuse isotherme sans mouture de café ni fil­tre papier. Jetez leau qui sest ainsi écoulée.
Préparation du café
1. Remplir le réservoir d’eau (figure 3)
Relever le couvercle de louverture de remplissage deau. Remplir le réservoir avec de leau claire et froide.
Ne jamais employer deau chaude.
1
Veuillez également ne jamais verser de lait, de café préparé, de thé, etc. dans le réservoir à eau.
Utilisez un récipient approprié pour remplir avec la quantité souhaitée. Les graduations de tasses se trouvent sur lindication de niveau deau (figure 1/B).
Les marques sont valables pour la quantité deau fraîche. La quantité de café obtenue est plus faible, le marc de café retenant une certaine quantité deau.
Rabattre le couvercle de louverture de remplissage d’eau.
Conseil: Pour préchauffer la verseuse
3
isotherme, rincez-là à l’eau chaude avant de préparer le café.
2. Placer le papier filtre (figure 4)
Pour ouvrir le filtre, saisissez le creux servant de poignée et faites pivoter le filtre vers la gauche. Placez un papier filtre de taille 4 dans le porte-filtre. Veuillez replier préalablement les côtés perforés.
3. Introduire le café moulu (figure 4)
Veuillez employer du café moulu – mouture «moyenne». La quantité de café moulu est fonction de vos préfé­rences. Pour un café moyennement fort, une mesure (env. 6-7 g) par tasse est suffisante. Refaites pivoter le filtre en position de fermeture jusqu’à ce qu’il se verrouille.
4. Mettre la verseuse isotherme avec la fermeture sur la plaque en inox
Mettez la verseuse isotherme sur la plaque en inox avec le couvercle vissé (dans le sens des aiguilles dune mon­tre). Le couvercle doit toujours être vissé sur la verseuse isotherme car celui-ci permet louverture de la sou­pape anti-goutte. Bien que le couvercle soit fermé, le café parvient dans la ver­seuse isotherme en passant par ce que lon appelle la fermeture à chicane. Il y est maintenu à une température appropriée à la dégustation sur une longue période de temps.
9
f
5. Enclencher lappareil (figure 6)
Enclenchez maintenant lappareil avec linterrupteur Marche/Arrêt (figure 6). La lampe témoin de fonctionnement sallume.
Afin que le café soit uniformément
3
fort, il convient de le remuer dans la verseuse isotherme après la prépara- tion.
6. Retirer la verseuse isotherme
Lorsque la verseuse isotherme est reti­rée, la soupape anti-goutte empêche un égoutement sur la plaque en inox (figure 7). Veillez donc, lors de la mise en place du filtre, à le poser dans la fixation de l’intérieur du porte-filtre pivotant. Bloquez le filtre en rabattant les étriers (figure 8).
Si vous avez oublié d’éteindre la cafe­tière électrique à la main, lappareil s’éteint automatiquement environ 15 minutes après le début de la prépa- ration du café.
Pour verser le café, ouvrez le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusqu’à ce qu’un déclic de fasse sentir (ou jusqu’à ce que le repère se trouve au-dessus de louverture de versage). Une fois le café versé, fermez le couvercle en le tournant à fond dans le sens des aiguilles dune montre afin de maintenir le reste du café chaud.
Lorsque le café a fini de passer et que vous désirez verser de leau pour la pré- paration suivante, vous devriez mettre lappareil hors service et le laisser refroidir pendant env. 5 minutes.
Mise en place et remplacement du filtre deau fraîche
Après environ 60 utilisations (ou au plus tard après 6 semaines), le filtre d’eau fraîche doit être remplacé comme suit, afin de maintenir l’efficacité du filtre:
1. Ouvrir le couvercle du logement pour le filtre deau fraîche (figure 9).
2. Enlever le récipient par l’étrier (figure 10).
3. Tourner vers la gauche le capuchon situé en dessous du récipient et lenle­ver (figure 11).
4. Enlever lancien filtre du capuchon. Prélever le nouveau filtre dans le sachet en plastique, le maintenir sous une quantité suffisante deau du robi­net et ensuite le placer (figure 12). Le vieux filtre peut être éliminé sans pro­blème avec les ordures domestiques, vu quil est fabriqué à base végétale).
5. Placer le capuchon de telle manière sur le récipient que les flèches de mar­quage sur le capuchon et sur le réci- pient soient lune en face de l’autre (figure 11). Serrer le capuchon à fond et placer le récipient de telle manière que les crochets du récipient et les cro­chets de la cafetière électrique fassent prise les uns dans les autres et que le récipient soit fermement en place (flè­ches à la figure 10).
6. Refermer le couvercle du logement pour le filtre deau fraîche.
Collez le volet correspondant de
3
l’étiquette de date livrée sur la face intérieure du couvercle du réservoir deau. Ainsi, vous savez toujours quand le filtre deau doit être changé la pro­chaine fois.
Indépendamment de la fréquence de
1
préparation du café, le filtre deau fraî- che doit absolument être remplacé au plus tard après six mois, afin d’éviter le développement de bactéries dans le filtre.
10
f
Détartrage – Afin de garantir une longue vie à votre cafetière électrique
La durée de vie de votre cafetière élec- trique augmente en cas de détartrage régulier. A titre préventif, nous recom- mandons de procéder au détartrage tous les trois mois.
Si vous employez un filtre permanent,
1
celui-ci doit être retiré du filtre pivo­tant avant le détartrage.
Lors du détartrage, le filtre deau fraî-
1
che ne peut pas se trouver dans la cafetière électrique. Enlevez pour cette raison toujours le récipient du filtre deau fraîche avant le détartrage (voir figure 10). Pour le détartrage, vous devriez utiliser un agent détartrant liquide, compati­ble avec lenvironnement, qui est dis­ponible partout dans le commerce. Utilisez-le scrupuleusement suivant les indications du fabricant. N’employez pas dagent détartrant à base d’acide formique sous forme concentrée. Rem­plir deau le réservoir deau fraîche et seulement ensuite verser lagent détar- trant – ne pas faire l’inverse! Faire pivoter le filtre pivotant dans l’appa- reil. Mettre la verseuse isotherme avec le couvercle sur la plaque en inox. (Notez que le couvercle sert à ouvrir la soupape anti-goutte : ce nest qu’ainsi quun écoulement correct est possible.) Laisser agir la solution de détartrage pendant env. 15 minutes, ensuite met­tre lappareil en service. Lorsque la solution de détartrage est passée à tra­vers lappareil, mettre lappareil hors service. Si nécessaire, répéter l’opéra- tion. Répéter l’opération d’écoulement avec de leau froide au moins deux fois. Rincer minutieusement la verseuse iso­therme, le couvercle et le porte-filtre pivotant à leau courante. Actionner plusieurs fois la soupape anti-goutte pendant le rinçage.
Nettoyage
Le filtre pivotant est amovible pour permettre le nettoyage. A cet effet, faites-le pivoter vers la gauche jusqu’à la butée. On peut alors enlever le filtre intérieur à laide de l’étrier (figure 8). Pour retirer le porte-filtre pivotant, le soulever à loblique vers lavant et reti­rer vers le bas. Actionner plusieurs fois la soupape anti-goutte pendant le rin­çage afin de la nettoyer en profondeur, en particulier pour la débarasser des particules de café. Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide, mais ne jamais le plonger dans leau ! Rincer la verseuse isotherme et le couvercle à leau chaude en utilisant une brosse si besoin est et sécher avec un chiffon.
Pièces de rechange/accessoires
1. Filtre à eau fraîche
Vous pouvez de nouveaux filtres à eau fraîche auprès de votre détaillant spé- cialisé ou du service après vente Elec­trolux par paquet de trois.
2. Filtre permanent
Comme accessoire, vous pouvez obte­nir auprès de votre détaillant spécialisé ou du service après vente Electrolux un filtre permanent Electrolux. Ce filtre permanent remplace les filtres en papier. Il est facile à nettoyer et con­vient également pour la préparation du thé.
11
f
2 Pour le respect de
lenvironnement
Ne pas jeter simplement les matériaux demballage.
– Le carton demballage peut être
envoyé à la collecte de vieux papiers ou au système d’élimination appro­prié.
Donner les sacs en plastique en poly-
éthylène (PE) pour revalorisation au
point de collecte de PE.
– Les éléments de protection en
mousse de polystyrène (PS) sont exempts de CFC.
Veuillez demander à votre administra­tion communale où se trouve le point de recyclage de votre ressort.
Après utilisation, le filtre en papier et le marc de café conviennent très bien pour le compostage.
Le service après-vente
Les exigences de qualité les plus sévè- res s’appliquent à nos produits.
Pour le cas où vous auriez encore des questions concernant lutilisation de cet appareil, écrivez-nous. Seul votre aide peut nous permettre de dévelop- per des appareils répondant à vos besoins.
12
Loading...