IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM
CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off
the switch and unplug the electrical cord when not in use and
before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is
not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service center
before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door
on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not
run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current
carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airow.
• This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving
brush roll. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of
body away from openings and moving parts.
• Do not place cleaner on furniture or stairs as the brush roll
may cause damage. Place cleaner on oor with the handle
in storage position while using attachments.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust bag or dust cup or lter(s) in place.
• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent
burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive
belt.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up ammable or combustible liquids such
as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
• This appliance is provided with double insulation. Use only
identical replacement parts. See instructions for Servicing of
double-insulated appliances.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Hay precauciones básicas a tomar siempre que se usa un aparato eléctrico,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
• No la use a la intemperie ni sobre supercies mojadas.
• No deje enchufada la aspiradora cuando no la esté usando. Apague el interruptor
de corriente y desenchufe el cordón eléctrico cuando no esté en uso y antes de
limpiarla.
• No deje que se use como un juguete. Es necesario prestarle especial atención
al ser usada por niños o cerca de ellos.
• Úsela sólo como lo indica este manual. Use sólo los accesorios recomendados
por el fabricante.
• No la use con el cordón o enchufe en mal estado. Si la aspiradora no funciona
como debe, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o dejado caer en agua,
devuélvala al centro de servicio de reparaciones y partes antes de volver a
usarla.
• No la jale ni la lleve del cordón, ni use el cordón como un mango, no cierre puertas
sobre el cordón, ni jale el cordón de modo que roce bordes losos o esquinas. No
pase la aspiradora sobre el cordón. Evite la proximidad del cordón a supercies
calientes.
• Conéctela únicamente a un tomacorriente con una conexión a tierra correcta
(reérase a las instrucciones para hacer conexión a tierra).
• No use cordones eléctricos extras o tomacorrientes con menos capacidad de
corriente que la necesaria.
• Apague todos los controles antes de desenchufarla.
• No la desenchufe jalando del cordón. Para desenchufarla, tome el enchufe, no
el cordón.
• No toque el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas.
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use si cualquiera de las aberturas
está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa
que pueda reducir el paso del aire.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo circular giratorio. Mantenga
cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y
las partes movibles.
• No aspire nada que se esté quemando o humeando, como ser: cigarrillos,
fósforos (cerillos) o cenizas calientes.
• No la utilice si la bolsa guardapolvo, el colector de polvo o los ltros no están
en su sitio.
• Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para prevenir
quemaduras, evite tocar la polea de la correa cuando cambie la correa de
transmisión.
• Tenga cuidado especial al limpiar escalones.
• No la use para aspirar líquidos inamables o combustibles tales como gasolina,
ni la use en lugares donde puede haberlos.
• Guarde su aspiradora bajo techo en un lugar fresco y seco.
• Mantenga bien iluminada su área de trabajo.
• Desenchufe los electrodomésticos antes de pasarles la aspiradora
• Este aparato viene con doble aislamiento. Utilice solamente partes de
repuesto idénticas Consulte las instrucciones para dar Servicio a aparatos
con doble aislamiento.
CONSERVE ESTAS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thermal Cut Off
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the
cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly
shuts off, push the on/off switch off (0) and unplug the cleaner.
Check the cleaner for a possible source of overheating such as a
full dust cup, a blocked hose or clogged lter. If these conditions
are found, x them and wait at least 30 minutes before attempting
to use the cleaner. After the 30 minute period, plug the cleaner
back in and push the on/off switch on (l). If the cleaner still does
not run, then take it to a Sanitaire Authorized Service Center
for repair.
2
INSTRUCCIONES
Punto de corte térmico
Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de
producirse un sobrecalentamiento del motor. Si la aspiradora se apaga
repentinamente, presione el botón de encendido/apagado (0) y desenchufe
la aspiradora. Revise la aspiradora en busca de una fuente potencial de
sobrecalentamiento como un colector de polvo lleno, una manguera obstruida
o un ltro tapado. Si se presentan esas condiciones, arréglelas y aguarde
al menos 30 minutos antes de volver a utilizar la aspiradora. Después de
un período de 30 minutos, enchufe nuevamente la aspiradora y presione el
botón de encendido/apagado (I). Si la aspiradora sigue sin funcionar, llévela
a reparar a un Centro de Servicio Sanitario autorizado.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
SERVICING OF DOUBLE-
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions
élémentaires doivent être observées, incluant les suivantes
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE
ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Ne pas laisser l’aspirateur sans surveillance lorsqu’il est branché. Mettre
l’interrupteur sur arrêt et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant
tout travail d’entretien.
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Une attention particulière
est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’un enfant.
• N’utiliser que conformément aux instructions de ce livret et avec les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser si le cordon ou la che est endommagée. Retourner l’appareil
à un atelier de réparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou immergé.
• Ne pas tirer, soulever ni traîner l’appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon
comme une poignée, le coincer dans l’embrasure d’une porte ou l’appuyer contre
des arêtes vives ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Garder le
cordon à l’écart des surfaces chaudes.
• Brancher l’appareil uniquement à une prise bien mise à la terre (voir les instructions
sur la mise à la terre).
• Ne pas utiliser des rallonges ou des prises qui n’ont pas une capacité sufsante
pour transporter le courant.
• Mettre l’interrupteur sur arrêt avant de débrancher.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la che, non
pas le cordon.
• Ne pas toucher la che ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une
ouverture est bloquée. Garder l’apareil libre de poussière, de peluches, de cheveux
et tout ce qui peut réduire la circulation de l’air.
• Cet aspirateur crée de la succion et comporte un rouleau-brosse rotatif. Gardez les
cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du corps loin des parties mobiles
et des ouvertures.
• Ne pas ramasser des objets qui brûlent ou qui dégagent de la fumée, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser sans installer de sac à poussière, de bac à poussière ou de ltre(s).
• Les poulies de la courroie peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation normale.
Pour prévenir des brûlures, éviter de toucher la poulie de la courroie lors de
l’entretien de la courroie.
• User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
• Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inammables ou combustibles, comme
l’essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de
tels liquides.
• Entreposer l’aspirateur à l’intérieur dans un endroit propre et sec.
• Maintenir un bon éclairage à l’endroit où vous travaillez.
• Débrancher les appareils électriques avant de les nettoyer avec l’aspirateur.
• Cet appareil est muni d’une double isolation. Utiliser seulement des pièces de
rechange identiques. Voir les instructions pour entretenir les appareils à double
isolation.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Protection thermique
Cet aspirateur est équipé d’un thermostat spécial qui le protège en cas
de surchauffe du moteur. Si l’aspirateur arrête soudainement, actionner le
commutateur (bouton marche/arrêt 0) et déconnecter l’aspirateur. Vérier
l’aspirateur pour détecter une source possible de surchauffe comme un bac
plein de poussière, un tuyau bloqué ou un ltre entravé. Si ces conditions
sont trouvées, les enrayer et attendre au moins 30 minutes avant de tenter
de réutiliser l’aspirateur. Après la période de 30 minutes, brancher l’aspirateur
et actionner le commutateur (bouton marche/arrêt (I)). Si l’aspirateur ne
fonctionne toujours pas, emmenez-le à un Centre de Service Sanitaire
Autorisé pour la réparation.
INSULATED APPLIANCES
A double-insulated appliance is marked with one or more of the following: The
words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED” or the double insulation
symbol (square within a square).
In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead
of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance,
nor should a means for grounding be added to the appliance. Servicing a double-
insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and
should be done only by qualied service personnel. Replacement parts for a
double-insulated appliance must be identical to the parts they replace.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
DO NOT OIL the motor or the brush roll. The motor and
brush roll are permanently sealed and lubricated.
SERVICIO PARA
APARATOS CON DOBLE
AISLAMIENTO
Un aparato con doble aislamiento está marcado con uno o más de los siguientes:
Las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” o “DOBLEMENTE AISLADO” o el símbolo
de doble aislamiento (cuadrado dentro de un cuadrado).
Un aparato con doble aislamiento tiene dos sistemas de aislamiento en lugar de la
conexión a tierra. Un aparato con doble aislamiento posee medios sin conexión
a tierra, por lo que debe añadirse la conexión a tierra al aparato. El servicio de
un aparato con doble aislamiento exige extremo cuidado y conocimiento del
sistema y debe hacerlo únicamente personal de servicio capacitado. Las partes
de repuesto de un aparado con doble aislamiento deben ser idénticas a las
partes que sustituyen.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe se inserta sólo
en un sentido en la toma polarizada. Si no es posible insertar completamente el
enchufe en la toma, inviértalo. Si no es posible insertarlo, comuníquese con un
electricista capacitado para instalar la toma adecuada. No modique de ninguna
manera el enchufe.
NO APLIQUE ACEITE al motor o al cepillo giratorio. El
motor y el cepillo giratorio tienen sellado y lubricación
permanentes.
ENTRETIEN
D’APPAREILS À
DOUBLE ISOLATION
Un appareil à double isolation est marqué d’une ou plusieurs des identications
suivantes : Les mots “DOUBLE ISOLATION” ou “DOUBLEMENT ISOLÉ” ou le
symbole d’isolation double (un carré dans un carré).
Dans un appareil à double isolation, on trouve deux systèmes d’isolation au lieu
d’une mise à la terre. Il n’y a aucune mise à la terre sur un appareil à double
isolation, et aucun ne devrait y être ajouté non plus. L’entretien d’un appareil à
double isolation exige un soin extrême, une connaissance approfondie du système
et ne devrait être effectué que par du personnel qualié. Les pièces de rechange
pour un appareil à double isolation doivent être identiques à celles remplacées.
Pour minimiser les dangers de choc électrique, cet appareil est muni d’une che
polarisée (une lame est plus large que l’autre) et ne pourra être insérée dans
une prise que dans le bon sens. Si elle ne s’insère pas dans la prise, inversez le
sens de la che. Si elle ne s’insère toujours pas, appelez un électricien certié
pour câbler une prise adéquate. Ne JAMAIS modier la che d’aucune façon.
NE JAMAIS HUILER le moteur ou les paliers du rouleau
brosse. Les paliers du moteur et du rouleau brosse
sontscellésetlubriésenpermanence.
3