electrolux SBL288 User Manual

SBL 288
g f k s
Instruction book............................... 4
Mode d’emploi................................. 7
Brugsanvisning.............................. 10
Bruksanvisning ..............................13
PAG E
n
Käyttöohje........................................... 19
q
Инструкцию по
u
эксплуатации................................22
1
A
C
B
D
E
F
G
K
J
L
M
H
2
2
3
4
5
3
f
Chère cliente,
f
cher client,
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Tenez compte avant tout des consignes de sécurité des pre­mières pages de ce mode demploi. Veuillez le conserver en vue de le con­sulter ultérieurement. Remettez-le éga- lement aux éventuels futurs propriétaires de lappareil.
Description de l’appareil (figure 1)
A Ouverture de remplissage avec ferme-
ture
B Couvercle C Ouverture de déversement D Bol E Dispositif de couteau F Anneau d’étanchéité G Bloc moteur H Touche arrêt J Touches de vitesse (1, 2 et 3) K Touche pulse L Pieds en caoutchouc antidérapants
(face inférieure de l’appareil)
M Plaque signalétique (face inférieure de
lappareil)
1 Consignes de sécurité
La sécurité des appareils électriques Electrolux répond aux règles reconnues de la technique et à la loi relative à la sécurité des appareils. Cependant, nous nous voyons obligés en tant que fabri­cant de vous familiariser avec les con­signes de sécurité suivantes.
Sécurité générale
L’appareil ne peut être branché que sur une alimentation électrique dont la tension et la fréquence correspondent aux indications de la plaque signaléti- que!
Ne mettez jamais le mixer en service si le cordon d’alimentation est endom-
magé,
le carter est endommagé.
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimen-
tation pour retirer la fiche de la prise de courant.
Lorsque le cordon dalimentation de lappareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d’éviter les risques.
Seul un personnel qualifié sera autorisé à effectuer des réparations sur cet
appareil. Des réparations non-confor­mes peuvent entraîner des risques importants pour lutilisateur. En cas de réparation, veuillez vous adresser au service après-vente Electrolux ou à votre revendeur.
Sécurité des enfants
Ne laissez pas lappareil en marche sans surveillance et assurez une obligation de surveillance particulière vis-à-vis des enfants.
Consignes à observer lors de l’utilisation de l’appareil
Ne mettez jamais le mixer en marche en ayant les mains mouillées.
Il ne faut pas faire sécher les éléments en plastique sur des radiateurs ou à proximité immédiate du chauffage.
L’appareil ne peut pas servir à remuer des peintures (laques, polyester, etc.) –
Danger d’explosion!
Mettre lappareil hors circuit et retirer la fiche de la prise après son utilisation ainsi quavant chaque nettoyage et chaque entretien.
Le dispositif de couteau ne peut être démonté que par un personnel qualifié et autorisé.
Ne jamais nettoyer le bloc moteur sous leau du robinet ou dans de leau de vaisselle.
Ne pas mettre dobjets durs (p. ex. une cuillère) dans le couteau en marche et ne jamais mettre la main dans le bol du mixer. Risque de blessure!
7
f
Le fabriquant décline toute responsabi- lité pour d’éventuels dommages provo­qués par une utilisation non-conforme ou une mauvaise manipulation.
Cet appareil est conforme aux direc-
;
tives suivantes de la C.E.:
•„Directive basse tension 73/23/CEE du
19.02.1973, y compris la directive modificatrice 93/ 68 /CEE
•„Directive CEM 89/336/CEE du
03.05.1989, y compris la directive modificatrice 92/ 31/CEE
Caractéristiques techniques
Tension de secteur: 230 V Puissance absorbée : 400 W
2 Élimination
Élimination du matériau demballage
Éliminez le matériau demballage de lappareil de manière conforme. Tous les matériaux demballage sont non polluants et peuvent être mis sans ris­que à la décharge ou être incinérés dans des centres d’incinération des déchets. Les parties en carton ont été fabriquées à partir de vieux papier et devraient être de nouveau remises au ramassage du vieux papier.
Élimination de lappareil usagé!
Si vous voulez un jour vous débarrasser définitivement de votre appareil, dépo­sez-le au centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur qui le reprendra moyennant une parti­cipation minime aux frais.
Exemples d’utilisation
Le mixer-blender sert à préparer des cocktails divers, piler de la glace, broyer des fruits et des légumes, fouetter de la crème, etc.
Montage du mixer-blender
0 Placez l’anneau d’étanchéité sur le dis-
positif de couteau (figure 2).
0 Mettez le dispositif de couteau par le
bas dans le bol du mixer (figure 3). Tournez-le dans le sens contraire des aiguilles dune montre pour le fixer.
Attention: risque de blessure!
0 Placez le bol sur le bloc moteur et
tournez-le dans le sens des aiguilles dune montre jusqu’à la butée (figure 4).
0 Mettez le couvercle sur le bol et tour-
nez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée (figure 5).
Grâce au système de sécurité à deux
3
niveaux, le mixer-blender ne peut être utilisé que si le bol et le couvercle sont correctement en place (figures 4 et 5). Cf. aussi la section Double système de sécurité“.
Utilisation du mixer-blender
Placez le mixer-blender sur un plan de
3
travail plat et sec.
0 Ouvrez le couvercle (figure 1/B) et
mettez dans le bol tous les ingrédients nécessaires. Attention: ne pas dépasser la quantité maximale!
Pendant le fonctionnement, vous pou-
3
vez ajouter des ingrédients en les introduisant dans louverture de rem­plissage. Refermez chaque fois immé- diatement louverture de remplissage afin d’éviter les éclaboussures.
0 Démarrez le mixer-blender, en
appuyant sur une touche de vitesse (figure 1/J) ou sur la touche pulse (figure 1/k).
Il est recommandé de commencer avec
3
le niveau de vitesse 1, puis de passer aux niveaux 2 ou 3. En appuyant sur la touche pulse, le mixer-blender fonc­tionne à la vitesse maximale.
8
f
0 Après le mixage, tournez le bol dans le
sens contraire des aiguilles dune mon­tre et retirez-le. Tournez ensuite le couvercle dans le sens contraire des aiguilles dune montre et ôtez-le.
Ne faites pas fonctionner le mixer-
1
blender plus de 2 minutes d’affilée. Au bout de 2 minutes, vous devez laisser refroidir lappareil pendant au moins 10 minutes.
Double système de sécurité
Le double système de sécurité empêche lutilisation du mixer-blender si le cou­vercle ou le bol nont pas été correcte­ment positionnés.
Maintenez quand même les enfants à
1
distance de lappareil.
Piler de la glace
Le mixer-blender peut être utilisé pour broyer des glaçons. Mettez toujours un peu deau dans le bol avant dy piler de la glace.
0 Mettez leau dans le bol. 0 Mettez le mixer-blender en marche.
Vous pouvez utiliser tous les niveaux de vitesse. Il est cependant conseillé d’uti- liser la touche pulse qui permet de broyer la glace très rapidement.
0 Vous pouvez également introduire la
glace par louverture de remplissage du couvercle pendant le fonctionnement de l’appareil.
Le niveau pulse permet de nettoyer facilement et en sécurité le bol et le couteau.
Versez de leau chaude et quelques gouttes de liquide de vaisselle dans le bol.
Mélangez leau et le liquide de vaisselle en appuyant brièvement sur le bouton pulse.
Rincez ensuite le bol à leau du robinet. Si cela s’avère nécessaire, il est égale-
3
ment possible de nettoyer séparément le dispositif de couteau.
En remettant en place le dispositif de couteau, tournez-le dans le sens con- traire des aiguilles dune montre. Cf. aussi la section Montage du mixer­blender“.
Utilisez seulement de leau et du
1
liquide de vaisselle pour nettoyer le dispositif de couteau. Ne lavez jamais les éléments de lappareil dans le lave­vaisselle.
Le service après-vente
Nos appareils bénéficient des plus hau­tes exigences en matière de qualité. Si une défaillance non répertoriée dans le mode demploi devait toutefois surve­nir, veuillez vous adresser au commerce spécialisé ou au service après-vente Electrolux.
Nettoyage et entretien
Retirez la fiche de la prise de courant
1
avant de nettoyer le mixer-blender Veillez à ce quaucun liquide ne pénè-
1
tre dans le bloc moteur.
Nettoyer le bloc moteur avec un chif­fon humide. Ne jamais le plonger dans
l’eau ni le passer sous l’eau du robi­net.
9
Loading...