ELECTROLUX SANTO Z 9 18 02-4i User Manual

SANTO Z 9 18 02-4i
Brugsanvisning Køleskab Notice d'utilisation Réfrigérateur Manual de instruções Frigorífico
Návod na používanie Chladnička
Indhold
2
Tak for, at du har valgt et af vores højkvalitetsprodukter.
Du bedes læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at sikre optimal og regelmæssig ydelse fra dit nye produkt Den vil guide dig sikkert igennem alle produktets funktioner. Vi anbefaler, at du opbevarer brugsanvisningen på et sikkert sted, så den altid kan bruges som reference. Den skal skal følge produktet ved en eventuel overdragelse til en ny ejer.
Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye maskine.
Indhold
Om sikkerhed 2
Sikkerhed for børn og udsatte personer
3 Generelt om sikkerhed 3 Daglig brug 4 Vedligeholdelse og rengøring 4 Installation 4 Service 5
Kontakter og kontrollamper 5
Tænde for køleskabet 6 Slukke for køleskabet 6 Knapper til indstilling af temperatur 6 Temperaturdisplay 6 Temperaturindstilling 6 TURBO COOLMATIC-funktionen 7
Ibrugtagning 7
Indvendig rengøring 7
Daglig brug 7
Flytbare hylder 8 Isætning af hylder i dør 8 Placering af halv hylde i dør 8 Luftfilter med aktivt kul 8 LONGFRESH -afdelingen 9 Styring af luftfugtighed 9
Longfresh-skuffer 9 Holdbarhed for ferskvarer i longfresh 0°C­afdelingen 10
Nyttige oplysninger og råd 12
Energisparetips 12 Råd om køling af friske madvarer 12 Råd om køling 12
Vedligeholdelse og rengøring 12
Regelmæssig rengøring 12 Udskiftning af kulfilter 13 Afrimning af køleskabet 14 Pause i brug 14
Når der opstår fejl 14
Udskiftning af pære 16 Lukke døren 16
Tekniske data 16 Installation 16
Placering 16 Elektrisk tilslutning 17 Krav til lufttilførsel 17 Montering af aktivt kulfilter 18
Skån miljøet 18
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Om sikkerhed
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk,
sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på
apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med
låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
BEMÆRK
Ventilationsåbningerne må ikke blokeres.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig
husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde op-
tøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de er god-
kendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig gas med høj
biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt. Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport og in-
stallation af apparatet. Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder – Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står
3
Om sikkerhed
4
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen
måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets netstik er let at komme til.
4. Træk ikke i netledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på
1)
pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af apparatet.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hu­dafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte skabet for direkte sollys i længere tid.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg.
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vej­ledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
2)
den indvendige
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten. Sluk på ejendommens el-tavle, hvis du ikke kan komme til stikkontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.
• Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrimningsvand. Rens afløbet efter behov. Hvis afløbet er blokeret, ophobes der vand i bunden af apparatet.
Installation
Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
1) Hvis der er lampedæksel på
2) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
Kontakter og kontrollamper
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overop­hedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværksvand).
3)
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
5
Kontakter og kontrollamper
1 2 3 4 5 6 7
1 Kontrollampe køleskab 2 Afbryder ON/OFF køleskab 3 Termostat køleskab, + knap 4 Temperaturdisplay, køleskab 5 Termostat køleskab, - knap 6 TURBO COOLMATIC lampe 7 TURBO COOLMATIC -knap
3) Hvis beregnet til tilslutning til vand
Kontakter og kontrollamper
6
Tænde for køleskabet
1. Sæt stikket i stikkontakten.
2. Tryk på ON/OFF-knappen .
3. Kontrollampen tændes.
Slukke for køleskabet
1. Hold ON/OFF-knappen nede i mere end 5 sekunder.
2. Displayet viser nedtælling af temperaturen fra -3-2-1. Når displayet viser "1", er der
slukket for køleskabet. Temperaturdisplayet slukkes. Kontrollampen slukkes.
Knapper til indstilling af temperatur
Temperaturen stilles med termostatknapperne. Disse knapper er koblet sammen med tem­peraturdisplayet.
• Når du trykker på en termostatknap, skifter temperaturdisplayet fra at vise FAKTISK temperatur (temperaturdisplayet lyser) til at vise INDSTILLET temperatur (temperatur­displayet blinker).
• Hver gang du trykker på en af termostatknapperne, ændres INDSTILLET temperatur med 1°C. INDSTILLET temperatur skal være nået inden 24 timer.
Hvis du ikke trykker på nogen af knapperne, går temperaturdisplayet automatisk tilbage til at vise FAKTISK temperatur efter et lille stykke tid (ca. 5 sek.).
INDSTILLET temperatur vil sige:
Den indstillede indvendige temperatur i køleskabet. INDSTILLET temperatur vises ved, at tallene blinker.
FAKTISK temperatur vil sige:
Temperaturdisplayet viser den aktuelle indvendige temperatur i køleskabet. FAKTISK tem­peratur vises med lysende tal.
Temperaturdisplay
Temperaturdisplayet viser forskellige slags oplysninger:
• Under normal drift vises den aktuelle temperatur i køleskabet (FAKTISK temperatur).
• Når der stilles på temperaturen, blinker den nuværende temperaturindstilling i displayet (INDSTILLET temperatur).
Når temperaturindstillingen er ændret, går der ca. 24 timer, før temperaturdisplayet er stabiliseret.
Temperaturindstilling
Apparatet betjenes på følgende måde:
1. Indstil den ønskede temperatur ved at trykke på den tilhørende termostatknap. Tem-
peraturdisplayet viser straks den nye indstilling (INDSTILLET temperatur) med blinkende tal.
2. Hver gang der trykkes på termostatknappen, ændres INDSTILLET temperatur med 1 °C.
INDSTILLET temperatur skal være nået inden 24 timer.
3. Når den ønskede temperatur er indstillet, skifter temperaturdisplayet efter et lille stykke
tid (ca. 5 sek.) til igen at vise den aktuelle temperatur i den pågældende afdeling (FAK­TISK temperatur). Temperaturdisplayet holder op med at blinke og lyser konstant.
Vælg følgende temperatur for at sikre, at maden opbevares korrekt:
• +5° C i køleskabet
Ibrugtagning
Når indstillingen ændres, starter kompressoren ikke straks, hvis en automatisk afrimning er i gang. Skabet kommer hurtigt ned på opbevaringstemperaturen, så madvarerne kan lægges ind, så snart der er tændt for skabet.
TURBO COOLMATIC-funktionen
Funktionen TURBO COOLMATIC bruges til hurtig køling af store mængder mad- eller drik­kevarer i køleskabet. Sådan slås funktionen til:
1. Tryk på TURBO COOLMATIC-knappen.
2. Lampen TURBO COOLMATIC tændes.
Funktionen TURBO COOLMATIC sørger nu for kraftig nedkøling. En INDSTILLET temperatur på +3°C vælges automatisk. Funktionen TURBO COOLMATIC afsluttes automatisk efter 6 timer. Funktionen kan slås fra når som helst:
1. Tryk på TURBO COOLMATIC-knappen.
2. Lampen TURBO COOLMATIC slukkes.
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
7
Daglig brug
dette apparat sælges i Frankrig. I henhold til gældende lov i dette land skal køleskabets nederste afdeling være forsynet med en særlig enhed (se tegningen), der viser den koldeste zone i denne.
Daglig brug
8
Flytbare hylder
Køleskabets vægge har en række skinner, så hyl­derne kan placeres efter ønske. For at udnytte pladsen bedre kan de halve forreste hylder ligge over de bageste.
Isætning af hylder i dør
Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse.
Placering af halv hylde i dør
Den halve hylde i døren kan sættes i forskellig højde. Den flyttes på følgende måde:
1. Løft op i hylden med den halve dørhylde,
til den er fri af holderne i døren
2. Tag holdebeslaget ud af styret under hyl-
den
3. Gentag, men i omvendt rækkefølge, når
den halve hylde sættes ind på en ny plads.
Luftfilter med aktivt kul
Apparatet har et aktivt kulfilter CLEAN AIR CON­TROL, der sidder bag en klap indvendig i køleska­bet. Filteret fjerner uønsket lugt i køleskabet og LONG­FRESH -afdelingen, så maden holder sig endnu friskere under opbevaringen.
Klappen i luftfordelerboksen skal altid være lukket, når skabet er i brug.
Daglig brug
LONGFRESH -afdelingen
I LONGFRESH 0°C -afdelingen styres temperaturen automatisk. Den holdes konstant på ca. 0°C, og det er ikke nødvendigt at indstille den. Takket være en konstant opbevaringstemperatur på ca. 0°C og en relativ luftfugtighed mellem 45 og 90 % kan forskellige slags madvarer opbevares under de bedst mulige forhold.
Det betyder, at du kan opbevare mange forskellige ferskvarer i LONGFRESH 0°C -afdelingen, hvor de holder sig op til 3 gange så længe som i et almindeligt køleskab, og med bedre kvalitet. Det giver mulighed for at opbevare flere friske madvarer i skabet. Smag, friskhed, kvalitet og næringsstoffer (vitaminer og mineraler) holder sig godt. Frugt og grøntsager svinder mindre. Madvarerne beholder mere af deres næringsværdi.
Afdelingen LONGFRESH 0°C er også velegnet til optøning af madvarer. I så fald kan de optøede madvarer opbevares i op til to dage.
Styring af luftfugtighed
De to nederste skuffer kan bruges uafhængigt af hinanden med de ønskede opbevaringsforhold, dvs. højere eller lavere luftfugtighed. Luftfugtigheden i hver skuffe styres særskilt med skydeventilen i skuffens front.
• "Tør": lav luftfugtighed - op til 50 % relativ luftfugtighed
Denne luftfugtighed fås, når begge skydere står i denne stilling ningerne er helt åbne.
• Fugtig": høj luftfugtighed - op til 90% Denne luftfugtighed fås, når begge skydere står i denne stilling
åbningerne er lukket. Fugtigheden holdes og kan ikke slippe ud.
, og ventilationsåb-
, og ventilations-
9
Longfresh-skuffer
Luftfugtigheden kan ikke justeres.
Daglig brug
10
Trådhylderne i skufferne tillader luften at cirkulere frit, og det betyder, at madvarerne holder sig bed­re. Rummet har stop, så skufferne ikke falder ud, når de trækkes helt ud. Når skufferne skal tages ud (f.eks. før rengøring), trækkes de først ud til stoppene. Derefter løftes de op, så de kan tages ud.
Du kan tage alle skufferne ud, når du skal have plads til større portioner madvarer.
Holdbarhed for ferskvarer i longfresh 0°C-afdelingen
Madvarens art Indstilling for luftfugtighed Holdbarhed
Løg Smør Store stykker svinekød Kød, vildt, små stykker svine-
kød, fjerkræ Tomatsauce Fisk, skaldyr, tilberedte kødva-
rer Tilberedte skaldyr
Salat, grøntsager Gulerød­der, urter, rosenkål, selleri
Artiskokker, blomkål, julesalat, icebergsalat, pluksalat, vårsa­lat, hovedsalat, porrer, radi­cchio
Broccoli, kinakål, grønkål, hvidkål, radiser, savoykål
Ærter, glaskål Forårsløg, radiser, asparges,
spinat
1)
Frugt Pærer, dadler (friske), jordbær,
ferskener
1)
"tør" "tør" "tør" "tør"
"tør" "tør"
"tør"
"fugtig"
"fugtig"
"fugtig"
"fugtig" "fugtig"
"fugtig"
op til 5 måneder op til 1 måned op til 10 dage op til 7 dage
op til 4 dage op til 3 dage
op til 2 dage op til 1 måned
op til 21 dage
op til 14 dage
op til 10 dage op til 7 dage
op til 1 måned
Madvarens art Indstilling for luftfugtighed Holdbarhed
Blommer rabarber, stikkelsbær
Æbler (ikke frostfølsomme), kvæder
Abrikoser, kirsebær Små blommer, vindruer Brombær, solbær, ribs Figener (friske) Blåbær, hindbær
1) Jo modnere frugt, jo kortere holdbarhed
1)
"fugtig"
"fugtig"
"fugtig" "fugtig" "fugtig" "fugtig" "fugtig"
op til 21 dage
op til 20 dage
op til 14 dage op til 10 dage op til 8 dage op til 7 dage op til 5 dage
Daglig brug
11
Kager med fløde og andet bagværk kan opbevares i longfresh 0°C-afdelingen i 2 eller 3 dage.
Må ikke sættes i longfresh 0°C-afdelingen:
• frostfølsom frugt, der skal opbevares ved kælder- eller stuetemperatur, f.eks. ananas, bananer, grapefrugter, meloner, mango, papaya, appelsiner, citroner, kiwifrugter.
• Madvarer, der ikke er nævnt på listen, bør opbevares i køleskabet (f.eks. alle slags ost, pålæg osv.)
Luftfugtigheden i skufferne afhænger af vandindholdet i den opbevarede mad, frugt og grøntsager, og også af, hvor tit døren åbnes longfresh 0°C-afdelingen er også velegnet til langsom optøning af dybfrost. I så fald kan de optøede madvarer opbevares op til to dage i longfresh 0°C-afdelingen.
Tips:
• Læg mærke til, hvor frisk maden er, og hold især øje med udløbsdatoen. Kvalitet og friskhed påvirker holdbarheden.
• Den samlede opbevaringstid afhænger af, hvordan madvarerne har været opbevaret, inden de blev lagt i køleskabet.
• Madvarer, frugt og grøntsager bør altid pakkes ind eller lægges i opbevaringsbeholder, inden det lægges til opbevaring.
• Dyrefoder skal altid opbevares indpakket og tørt.
• Madvarer med højt proteinindhold er mere letfordærvelige. Skaldyr holder sig altså dår­ligere end fisk, der igen holder sig dårligere end kød. Ved opbevaring i en 0°C-afdeling kan holdbarheden for den slags madvarer forlænges op til tre gange, uden at kvaliteten forringes.
Nyttige oplysninger og råd
12
• Alle madvarer, der opbevares i en 0°C-afdeling, bør tages op af skufferne ca. 15-30 minutter før brug. Det gælder især frugt og grøntsager, der skal spises som de er, dvs. uden tilberedning. Konsistensen i frugt og grøntsager bliver bedre, hvis de får tid til at komme op på stuetemperatur.
Nyttige oplysninger og råd
Energisparetips
• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.
• Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på for­damperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
Råd om køling af friske madvarer
Sådan holder maden sig bedst:
• Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køleskabet
• Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt
• Placer maden, så luften kan cirkulere frit rundt om den
Råd om køling
Nyttige tip: Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer og lægges på glashylden over grøntsags­skuffen. Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i 1-2 dage. Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignende: Bør pakkes ind og kan stilles på alle hylder. Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og lægges i den/de særlige skuffe(r). Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte beholdere eller pakkes ind i alufolie eller polyætylenposer, så luften holdes bedst muligt ude. Mælkeflasker: Bør have låg på og opbevares i flaskehylden i døren. Mælkekartoner: Bør have låg på og opbevares i flaskehylden i døren.
Vedligeholdelse og rengøring
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedlige­holdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger.
• Skyl, og tør grundigt af.
Vedligeholdelse og rengøring
Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksproduk­ter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm. Den nederste hylde, der adskiller køleafdelingen fra LONGFRESH 0°C -afdelingen, må kun tages ud, når den skal rengøres. Tag hylden ud ved at trække den lige frem. Pladerne over skufferne i afdelingen kan tages ud, når de skal rengøres.
For at sikre, at LONGFRESH 0°C -afdelingen virker, som den skal, skal nederste hylde og pladerne sættes på plads efter rengøringen.
Undgå at beskadige kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beska­dige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Udskiftning af kulfilter
Kulfilteret reducerer lugt i køleskabet, så sarte madvarer ikke optager uønskede lugtstoffer En gang om året bør kulfilteret skiftes for at sikre, at det virker optimalt. Nye kulfiltre fås i hvidevareforretninger.
• Luftfilteret sidder bag klappen, og du får ad­gang til det ved at trække ud i klappen (1)
• træk det brugte luftfilter ud af rillerne.
1
13
2
• sæt det nye filter i rillerne (2)
• Luk klappen.
Luftfilteret er en forbrugsvare og er derfor ikke omfattet af garantien. Klappen i luftfordelerboksen skal altid være lukket, når skabet er i brug.
Filteret skal behandles forsigtigt, så dets overflade ikke bliver ridset.
Når der opstår fejl
14
Afrimning af køleskabet
Kølerummet har automatisk afrimning. Afrimningsvandet løber ned i en beholder på kompressoren, hvor det fordamper. Beholde­ren kan ikke afmonteres.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
Tag stikket ud af stikkontakten
• Tag al maden ud
4)
og rengør apparatet inkl. alt tilbehør
Afrim
• Lad døren/dørene stå på klem for at forebygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
Når der opstår fejl
ADVARSEL
Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten. Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning, må kun afhjælpes af en autoriseret installatør eller anden fagmand.
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet støjer
Apparatet virker ikke. Pæren lyser ikke.
Stikket er ikke sat rigtigt i kon-
Ingen strøm til apparatet. Der er
Pæren lyser ikke.
Pæren er sprunget. Se "Udskiftning af pære".
Kontrollampen blinker.
Kompressoren kører hele tiden.
Døren er ikke lukket korrekt. Se "Lukning af døren".
4) Hvis nødvendigt.
Apparatet står ikke fast Se efter, om apparatet står stabilt
Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet.
takten.
ingen strøm på stikkontakten.
Lampen er gået i dvale. Luk døren, og åbn den igen.
Apparatet virker ikke, som det skal.
Temperaturen er ikke rigtigt ind­stillet.
(alle fire fødder skal hvile på gul­vet)
Sæt stikket helt ind i kontakten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat i den pågældende stik­kontakt. Kontakt en autoriseret installatør.
Kontakt en autoriseret installatør.
Vælg en højere temperatur.
Når der opstår fejl
Fejl Mulig årsag Løsning
Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længere
For høj temperatur i madvarer. Lad madvaren køle ned til stue-
For høj rumtemperatur. Sænk rumtemperaturen.
Kompressoren starter ik­ke straks, når der er tryk­ket på TURBO COOLMA­TIC-knappen, eller når der er stillet på tempera­turen.
Der løber vand ned ad bagpladen i køleskabet.
Der løber vand ind i køle­skabet.
Madvarer blokerer, så vandet ik-
Temperaturen kan ikke indstilles.
Temperaturen i apparatet er for lav/høj.
Døren er ikke lukket korrekt. Se "Lukning af døren". For høj temperatur i madvarer. Lad madvaren køle ned til stue-
For store mængder mad lagt i på
Temperaturen i køleska­bet er for høj.
Kompressoren går i gang efter et stykke tid.
Under automatisk afrimning smelter rim på bagpladen.
Afløbet til afrimningsvand er til­stoppet.
ke kan løbe ned i vandbeholde­ren.
TURBO COOLMATIC funktionen er slået til.
Temperaturen er ikke rigtigt ind­stillet.
samme tid. Der er ingen cirkulation af kold
luft i apparatet.
end nødvendigt.
temperatur, før den sættes i ska­bet.
Det er normalt.
Det er normalt.
Rens afløbet.
Sørg for, at madvarerne ikke rører bagpladen.
Slå TURBO COOLMATIC fra manu­elt, eller vent med at stille på tem­peraturen, til funktionen automa­tisk er ophørt. Se under "TURBO COOLMATIC-funktion".
Vælg en højere/lavere tempera­tur.
temperatur, før den sættes i ska­bet.
Læg mindre mad i ad gangen.
Sørg for, at der er cirkulation af kold luft i apparatet.
15
Tekniske data
16
Udskiftning af pære
1. Sluk for apparatet.
2. Tryk på den bageste krog, og skub samtidig
lampedækslet i pilens retning.
3. Erstat pæren med en ny pære med samme
effekt (maks. styrke fremgår af lampe­dækslet).
4. Monter lampedækslet ved at skubbe det
på plads.
5. Tænd for apparatet.
6. Åbn døren. Se efter, at lampen lyser.
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".
3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecenteret.
Tekniske data
Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.
Installation
ADVARSEL
Læs afsnittet "Sikkerhedsoplysninger" omhyggeligt, før apparatet installeres for at fore­bygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
Placering
ADVARSEL
Hvis du kasserer et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren: Sørg for at ødelægge den, så børn ikke kan komme til at smække sig inde.
Der skal være adgang til stikket efter installationen.
Installation
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klimaklasse Omgivelsestemperatur
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på type­skiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærk­strømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver. Formålet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte brugeren mod farlige elektriske stød i til­fælde af fejl. I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstrabeskyttelse. I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI­afbryder, som beskytter den stikkontakt, skabet skal forbindes til. I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn-gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket
), hv is stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn-gul isolation klippes så tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind i stikproppen. I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nem­mest får ekstrabeskyttet skabet. Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader elinstallat øren opsætte en HFI-afbryder.
17
Krav til lufttilførsel
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag ap­paratet.
50 mm
min. 200 cm
2
min.
2
200 cm
Skån miljøet
18
Montering af aktivt kulfilter
Luftfilteret er et aktivt kulfilter, der opsuger dårlig lugt og bevarer smag og duft i alle madvarer, uden risiko for, at de får afsmag af hinanden. Ved leveringen ligger kulfilteret i en plastpose for at sikre dets holdbarhed og virkning. Filteret skal sættes i bag på klappen, inden der tændes for ska­bet.
1. Åbn klappen (1)
2. Tag filteret ud af plastposen
3. Sæt filteret ind i rillerne bag på klappen (2)
4. Luk klappen Klappen til luftfordelerboksen skal altid være luk-
ket, når skabet er i brug. Filteret skal håndteres med forsigtighed, så der ik­ke løsner sig partikler fra dets overflade.
1
2
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Sommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Sommaire
19
Consignes de sécurité 20
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables 21 Sécurité générale 21 Utilisation quotidienne 22 Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d'hygiène 22 Entretien et nettoyage 23 Installation 23 Maintenance 24
Bandeau de commande 24
Mise en fonctionnement du compartiment réfrigérateur 25 Mise à l'arrêt du compartiment réfrigérateur 25 Touches de réglage de la température 25 Indicateur de température 25 Réglage de la température 25 Fonction TURBO COOLMATIC 26
Première utilisation 26
Nettoyage intérieur 26
Utilisation quotidienne 26
Indicateur de température 26 Clayettes amovibles 28 Emplacement des balconnets de la porte
28 Emplacement du demi-balconnet 28 Filtre à charbon 28 Compartiment LONGFRESH 29
Contrôle de l'humidité 29 Tiroirs Longfresh 30 Durée de conservation des aliments frais dans le compartiment Longfresh 0 °C
30
Conseils utiles 32
Conseils pour l'économie d'énergie 32 Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches 32 Conseils pour la réfrigération 32
Entretien et nettoyage 33
Nettoyage périodique 33 Remplacement du filtre à charbon 34 Dégivrage du compartiment réfrigérateur
34 En cas d'absence prolongée ou de non­utilisation 34
En cas d'anomalie de fonctionnement 35
Remplacement de l'ampoule 37 Fermeture de la porte 37
Caractéristiques techniques 37 Installation 37
Emplacement 37 Branchement électrique 38 Ventilation 38 Installation du filtre à charbon 38
En matière de sauvegarde de l'environnement
39
Sous réserve de modifications
222346664-00-072009
Consignes de sécurité
20
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Con­servez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environ­nement, vous devez d'abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'uti­lisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage do­mestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et cor­porel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des pro­duits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflam­mables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Consignes de sécurité
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de con­naissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
21
Sécurité générale
ATTENTION
Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la conservation d'aliments et/ou de boissons dans le cadre d'un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels pour accélérer le dégivrage de l'appareil.
• N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d'ap­pareils réfrigérants sauf s'ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de refroidissement.
• Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir­cuit de refroidissement n'est endommagée.
Si tel est le cas : – évitez les flammes vives et les sources d'ignition – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil
Consignes de sécurité
22
• Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
AVERTISSEMENT
Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être rem­placés par un technicien d'entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil.
Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise secteur de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée, ne la branchez pas sur la prise
murale. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas présent pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas les produits congelés sortant du congélateur avec les mains humides car ceci peut provoquer des abrasions ou des brûlures cutanées.
• Évitez les expositions prolongées de l'appareil aux rayons solaires.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Respectez scrupuleusement les recommandations de conservation. Consultez les cha­pitres correspondants dans cette notice d'utilisation.
5)
Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d'hygiène
La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la chaîne de froid
la température de transport et de stockage de ces produits. A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d'hygiène rigoureuses contribuent de façon significative et efficace à l'amélioration de la conservation des ali­ments.
Conservation des aliments / Maîtrise des températures
Stockez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée:
Zone tempérée: Boissons, œufs, beurre, sauces industrielles et préparées, fromages à pâtes cuites, fruits et légumes frais.
Zone fraîche: Produits laitiers, desserts lactés, matières grasses, fromages frais.
Zone la plus froide: Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza / quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de conservation inférieure ou égale à +4°C.
5) Si le diffuseur est prévu
6) Chaîne de froid: maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son
conditionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur
6)
rend nécessaire une meilleure maîtrise de
Consignes de sécurité
L'observation des conseils suivants est de nature à éviter la contamination croisée et à prévenir une mauvaise conservation des aliments:
• Emballer systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les aliments et plusieurs fois pendant la préparation du repas si celle-ci implique des manipulations successives de produits différents, et après, bien sûr, au moment de passer à table comme les règles d'hygiène l'imposent.
• Ne pas réutiliser des ustensiles ayant déjà servi (cuillère en bois, planche à découper sans les avoir bien nettoyés au préalable).
• Attendre le refroidissement complet des préparations avant de les stocker (exemple : soupe).
• Limiter le nombre d'ouvertures de la porte et, en tout état de cause , ne pas la laisser ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur.
• Disposer les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler librement tout autour.
Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment celle de la zone la plus froide, est correcte et le cas échéant, d'ajuster le dispositif de réglage de température en conséquence comme indiqué (page Utilisation) Mesure de la température La mesure de la température dans une zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d'un thermomètre placé, dès le départ, dans un réci­pient rempli d'eau (verre). Pour avoir une représentation fidèle de la réalité, lisez la tem­pérature sans manipulation des commandes ni ouverture de porte.
Respect des règles d'hygiène
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfrigérateur en utilisant un produit d'entretien doux sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis rincer avec de l'eau additionnée de jus de citron, de vinaigre blanc ou avec tout produit désinfectant adapté au réfrigé­rateur.
• Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (par exemple suremballages des packs de yaourts).
• Couvrez les aliments.
• Consultez la notice d'utilisation de l'appareil en toutes circonstances et en particulier pour les conseils d'entretien.
23
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le comparti­ment réfrigérateur. Nettoyez-le, le cas échéant. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.
Installation
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
Loading...
+ 53 hidden pages