ELECTROLUX S60240DT1 User Manual

S 60240 DT4
Gebruiksaanwijzing
Mode d`emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction book
Libretto d’istruzioni
Koel/vriescombinatie
Congélateur
Kühl - Gefrierkombination
Refrigerator- freezer
Combination
Frigorifero-Congelatore combinato
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
B/AE/18. (08.)
200382264
2
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. U vindt hierin aan­wijzingen m.b.t. de veiligheid, praktische informatie, informatie m.b.t. het milieu en tips. Als u het apparaat volgens de aanwijzingen gebruikt, zal het naar volle tevredenheid werken.
M.b.v. onderstaande symbolen kunt u informatie makkelijk vinden:
Aanwijzingen m.b.t. de veilligheid
Aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het functioneren van het apparaat.
Praktische informatie
Informatie m.b.t. het milieu
Tips
Tips m.b.t. levensmiddelen en het bewaren daarvan.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NL
Inhoudsopga
Inhoudsopgavvee
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . .3
Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . .3
Veiligheid van kinderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Vóór het in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan . . . . . . . . .3
Aanwijzingen voor de gebruiker . . . . . . . . . . . . . . .4
Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Beschrijving van het apparaat, belangrijkste
onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bedienen van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
In gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Temperatuur instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gebruik van de koelruimte . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bewaren in de koelruimte . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gebruik van de vriezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Invriezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bewaren in de vriesruimte . . . . . . . . . . . . . . . .6
IJsblokjes maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Praktische informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Tips6
Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Het apparaat en het milieu . . . . . . . . . . . . . . .7
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Als de koelkast niet in gebruik is . . . . . . . . . . .8
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lamp vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Als iets niet werkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Aanwijzingen voor de installateur . . . . . . . . . . . .10
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installeren van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vervoer, uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Deurdraairichting omzetten . . . . . . . . . . . . . .11
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bewaartijdentabel (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bewaartijdentabel (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3
NL
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid
Algemene aanwijzingen m.b.t. de vei­ligheid
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem door aan een evt. volgende eigenaar van het apparaat. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het huishouden, voor het bewaren van levensmiddelen en dient volgens de voorschriften te worden gebruikt.
Reparaties aan dit apparaat, ook vervangen van het aansluitsnoer, mogen alleen door ELECTROLUX SERVICE uitgevoerd. Daarbij mogen alleen originele DISTRIPARTS-
onderdelen gebruikt worden. Onvakkundige reparaties kun­nen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden! Het apparaat is alleen spanningloos als de stekker uit het stopcontact is getrokken. Voordat u het apparaat gaat reini­gen, dient u het altijd spanningloos te maken. Trek de stekker nooit aan het snoer, maar aan de stekker zelf uit het stop­contact. Als het stopcontact moeilijk bereikbaar is, schakel dan de zekering in de huisinstallatie uit. Het aansluitsnoer mag niet verlengd worden.
Zorg ervoor dat de stekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van het koel/vriesapparaat.
- Een beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen of het koel/vriesapparaat zelf op het aansluitsnoer.
- Daardoor bestaat kans op kortsluiting en brand.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken, vooral niet als het koel/vriesapparaat uit de nis wordt getrokken.
- Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
- Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet het worden ver­vangen door onze service-afdeling of door een erkend installateur.
Als het stopcontact los zit, steek de stekker er dan niet in.
- Daardoor bestaat kans op een elektrische schok of brand.
Gebruik het apparaat niet zonder de afdekking van de bin­nenverlichting. Gebruik bij het schoonmaken, het ontdooien of het uitne­men van diepvriesproducten of het ijsblokjesbakje geen scherpe of puntige voorwerpen. Die kunnen het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen bij de temperatuurrege­laar en de verlichting komen. Consumptie-ijs en ijsblokjes niet direct uit de vriesruimte in de mond stoppen. IJs kan aan lippen of tong vastvriezen en verwondingen veroorzaken. Eenmaal ontdooide levensmiddelen mogen niet opnieuw ingevroren worden, maar moeten zo snel mogelijk gecon­sumeerd worden. Kant-en-klare diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant van deze producten bewaren. Probeer niet het ontdooiproces te versnellen m.b.v. elek­trische verwarmingstoestellen of chemische stoffen. Laat kunststof onderdelen niet met hete voorwerpen in aan­raking komen. Geen bussen of flessen met brandbaar gas of vloeistof in het apparaat bewaren. Explosiegevaar!
Veiligheid van kinderen
Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. Kunststof folie kan verstikkingsgevaar opleveren.
Het apparaat is bedoeld voor gebruik door volwasse­nen. Laat kinderen niet met het apparaat of de bedi­eningselementen spelen.
Als u het apparaat afdankt, trek dan de stekker uit het stopcontact, snijd het aansluitsnoer af (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en haal de deur eruit. U ver­hindert daardoor, dat spelende kinderen een elek­trische schok krijgen of elkaar of zichzelf in het appa­raat opsluiten.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen, personen met verminderde lichamelijke, zin­tuigelijke of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij er toezicht is ingesteld door de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of tenzij zij van deze persoon instructies hebben gekregen over het gebruik.
Vóór het in gebruik nemen
Zet het apparaat tegen de muur om te voorkomen dat u zich verbrandt aan warmte afgevende onderdelen (com­pressor, condensor). Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat verplaatsen. Let erop dat het apparaat niet op het aansluitsnoer staat. Rond het apparaat moet voldoende luchtcirculatie zijn. Gebrek aan luchtcirculatie kan tot oververhitting leiden. Volg daarom de aanwijzingen m.b.t. de installatie. Zie hoofdstuk "Plaatsing".
Als u zich niet aan deze aanwijzingen houdt, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld
voor eventuele schade.
Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan
Waarschuwing
Het koelmiddel van het apparaat is isobutaan (R 600a) dat in hoge mate brandbaar en explosief is. Houd ventilatie-openingen in het apparaat of in het inbouwmeubel vrij. Gebruik geen mechanische apparaten of andere mid­delen om het ontdooiproces te bespoedigen, die niet door de fabrikant worden aangeraden. Beschadig het koelcircuit niet. Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat, tenzij ze door de fabrikant worden gead­viseerd.
Geen koolzuurhoudende dranken, flessen en blikjes in de diepvriesruimte bewaren. Het dooiwaterafvoergootje regelmatig controleren en schoonmaken - een sticker binnenin het apparaat herin­nert u daaraan. Bij verstopping van het afvoergootje kan het verzamelde dooiwater storingen veroorzaken.
4
Aanwijzingen voor de gebruiker
Beschrijving van het apparaat, belangrijkste onderdelen
A - vriesruimte B - koelruimte
1. bovenblad
2. ijsblokjesbakje
3. rooster in de vriesruimte
4. verlichting
5. glasplaat
6. dooiwaterlekbak
7. glasplaat
8. groentela
9. typeplaatje
10. stelvoeten
11. botervakje
12. eierrekje
13. deurvak
14. deurrubber
15. flessenvak
16. condensor
17. dooiwaterafvoergootje
18. afstandshouder
19. condensbakje
20. compressor
Algemene informatie
Dit apparaat is een huishoud-koel/vriescombinatie met één compressor. De vriesruimte bovenin heeft een eigen deur en is geheel afgesloten van de koelruimte.
Het is geschikt voor het koelen van levensmiddelen, het bewaren van diepvriesproducten, het invriezen van levens­middelen en het maken van ijsblokjes.
Het apparaat is geschikt voor gebruik in een bepaalde kli­maatklasse (bepaalde omgevingstemperaturen).
De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.
NL
5
manier voorkomt u onnodige rijpvorm­ing.
Levensmiddelen kunnen geurtjes van elkaar overnemen. Bewaar levensmiddelen daarom in gesloten schaaltjes, aluminiumfolie, vetvrij papier of vershoudfolie. Op deze
Bedienen van het apparaat
In gebruik nemen
Zet de accessoires in de koelkast en steek de stekker in het stopcontact. Draai de temperatuurregelaar aan de rechterkant van de koelruimte vanuit „0” rechtsom (zie afb.). Op stand „0” is het apparaat buiten werking.
In het volgende hoofdstuk vindt u aanwijzingen m.b.t. de instelling.
Temperatuur instellen
De thermostaat zorgt er automatisch voor dat de ingestelde temperatuur wordt aangehouden en schakelt regelmatig het apparaat kortere of langere tijd uit.
Hoe hoger het cijfer waarop u de temperatuurregelaar draait, hoe intensiever er gekoeld wordt.
In de vriesruimte wordt een temperatuur van -18 °C of kouder bereikt, als u de temperatuurregelaar op „3” draait. In dit geval wordt de temperatuur in de koelruimte automa­tisch +5 °C of kouder. Stand „3” is geschikt voor normaal gebruik.
De temperatuur in het apparaat is niet alleen afhankelijk van de instelling van de temperatuurregelaar, maar ook van de omgevingstemperatuur, vaak openen van de deur, de hoeveelheid levensmiddelen enz.
Op stand „6”, de hoogste stand, (bijv. tijdens een hittegolf) werkt de compressor continu. Dit heeft
geen negatieve invloed op het functioneren van het apparaat.
Gebruik van de koelruimte
Voor optimaal koelen is luchtcirculatie in het appa­raat nodig. Bedek daarom de roosters niet geheel met
papier, grote schalen enz.
Zet geen hete levensmiddelen in de koelruimte. Laat ze eerst tot kamertemperatuur afkoelen. Op deze
Bewaren in de koelruimte
Bewaar de levensmiddelen zoals aangegeven in de afbeeld­ing:
1. boter, kaas
2. eieren
3. tubes, blikjes, zure room, kleine flessen
4. grote flessen, frisdrank
5. fruit, groenten
6. vers vlees, vleeswaren, worst enz.
7. melk, zuivelproducten
8. kant-en-klare producten, gebak, levensmiddelen in afgedekte schaaltjes, open blikjes enz.
Bewaartijden en temperaturen
De tabellen achterin de gebruiksaanwijzing informeren u over bewaartijden.
De bewaartijd kan niet exact worden aangegeven, omdat hij afhankelijk is van de versheid en de behandeling van de levensmiddelen. De bewaartijden zijn daarom slechts richtlijnen.
Als u gekochte diepvriesproducten niet direct wilt con­sumeren, kunnen ze ongeveer 1 dag (tot ze gaan ont­dooien) in de koelkast bewaard worden.
Gebruik van de vriezer Invriezen
Het invriezen van verse levensmiddelen dient altijd goed voorbereid te worden.
Zet voordat u gaat invriezen de temperatuurregelaar op stand „3”. Zet de levensmiddelen direct op de verdamper­plaat. Het invriezen duurt ongeveer 24 uur. Zet daarna de temperatuurregelaar op de gewenste stand of laat hem op stand „3” staan, deze stand is geschikt voor normaal gebruik. Ingevroren producten kunt u het beste op het draadrooster in de vriesruimte bewaren.
Open tijdens het invriezen de deur van de vries­ruimte liever niet.
Zet de temperatuurregelaar niet op een hogere
stand (bijv. „6”). De invriestijd zou hierdoor wel kor­ter worden, maar de temperatuur in de koelruimte zou constant onder 0 °C komen, waardoor opgeslagen dranken en levensmiddelen zouden bevriezen.
NL
6
Bewaren in de vriesruimte
Na het invriezen kunt u de diepvriesproducten het beste naar het draadrooster in de vriesruimte verplaatsen, zodat u weer ruimte hebt in de invriesruimte. Tussentijds invriezen heeft geen nadelige invloed op reeds ingevroren producten.
Let goed op de bewaartijd die staat aangegeven op
diepvriesproducten die u koopt. Bewaartijden voor zelf ingevroren producten vindt u op de binnenkant van de deur van de vriesruimte. De symbolen staan voor verschil­lende levensmiddelen, de cijfers staan voor de maximale bewaartijd in maanden.
Diepvriesproducten kunnen alleen veilig bewaard
worden, als ze niet ontdooid zijn voordat ze in de vriesruimte worden geplaatst. Als de diepvriesproducten al ontdooid zijn, kunt u ze niet opnieuw invriezen, maar dienen ze zo snel mogelijk geconsumeerd te worden.
IJsblokjes maken
Vul het ijsblokjesbakje met water en zet het in de vries­ruimte. Als u de bodem van het ijsblokjesbakje nat maakt en de temperatuurregelaar op de maximale stand zet, gaat het invriezen sneller. Vergeet niet, de temperatuurregelaar na het invriezen weer op de normale stand te draaien.
U kunt de ijsblokjes makkelijker losmaken door het ijsblok­jesbakje onder stromend water te houden en het dan iets te verdraaien. Mocht het ijsblokjesbakje vastgevroren zijn, gebruik dan geen scherpe voorwerpen om het los te maken. Daarmee kunt u beschadigingen veroorzaken.
Praktische informatie
Dankzij de variabele platen kunt u de koelruimte aan uw eisen aanpassen. U kunt de platen ook verplaatsen als de deur 90° open staat.
Na openen en sluiten van de deur van de vriesruimte ontstaat in het apparaat een vacuüm. Na sluiten van
Tips
In dit hoofdstuk vindt u praktische tips om het apparaat zo energiezuinig mogelijk te gebruiken. U vindt hier ook informatie m.b.t. het milieu.
Energie besparen
Zet het apparaat liever niet in de zon of naast een warmte afgevend apparaat.
Zorg ervoor dat de condensor en de compressor vol­doende ventilatie hebben. Bedek de ventilatie-openin­gen niet.
Doe levensmiddelen in een afgesloten schaaltje of in vershoudfolie om onnodige rijpvorming te voorkomen.
Open de deur niet onnodig en laat hem niet langer open staan dan nodig is.
Doe levensmiddelen altijd in een afgesloten schaaltje. Laat warme levensmiddelen en vloeistoffen altijd eerst
tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in het apparaat zet.
Houd de condensor schoon.
Het apparaat en het milieu
Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in het iso­latiemateriaal, geen gassen die de ozonlaag kunnen aan­tasten. Het apparaat mag niet samen met huisvuil of ges­loopte apparaten weggegooid worden. Uit het oogpunt van milieubescherming moeten afgedankte koel- en vriestoestellen volgens de plaatselijke regelingen op deskundige wijze verwerkt worden. Informeer bij de gemeente naar de mogelijkheden in uw woonplaats. Zorg ervoor dat het koelcircuit, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar, niet beschadigd wordt.
De materialen met het symbool „ ” zijn geschikt voor recycling.
de deur duurt het 2-3 minuten voordat u de deur weer kunt openen.
Stel de vriesruimte zodanig in dat de binnentemper­atuur nooit warmer dan -18 °C wordt. Bij te hoge tem­peraturen bederven de diepvriesproducten.
Controleer elke dag even of het apparaat goed func­tioneert. Zo constateert u evt. storingen tijdig.
Vries nooit grotere hoeveelheden tegelijk in dan in
„Technische gegevens” staat aangegeven. De lev­ensmiddelen bevriezen anders niet tot in de kern en kun­nen dan na het ontdooien bijv. smaak en geur verliezen.
Maak tijdens het invriezen liever geen ijsblokjes, dat
vermindert de invriescapaciteit.
NL
7
Controleer regelmatig of het dooiwaterafvoer-
gootje niet verstopt is. Een sticker in het apparaat herinnert u daaraan. Als het afvoergootje verstopt is, kan het dooiwater schade veroorzaken aan de isolatie van het apparaat.
Maak het gootje schoon m.b.v. het meegeleverde krabbert­je (zie afb.). Het krabbertje kunt u weer in het gootje opber­gen.
Meestal raakt het afvoergootje verstopt door in papier ver­pakte levensmiddelen. Het papier komt in aanraking met de achterzijde van de koelruimte en vriest daaraan vast. Als u de levensmiddelen uit de koelruimte haalt, scheurt het papier en dat kan tot verstopping van het afvoergootje lei­den.
Doe dus voorzichtig met in papier verpakte levensmiddelen.
Onderhoud
Ontdooien
Een deel van het vocht uit de koelruimte wordt tijdens het gebruik in de vorm van ijs of rijp afgescheiden.
Dikke lagen ijs en rijp hebben een isolerend effect. Het koelvermogen wordt minder, de temperatuur stijgt en er is meer energie nodig.
Bij dit type apparaat gebeurt het ontdooien van de koel­ruimte automatisch, zonder dat u daaraan iets hoeft te doen. De thermostaat onderbreekt regelmatig de werking van de compressor. Het koelen wordt dan onderbroken, de temperatuur van de verdamperplaat stijgt boven 0 °C en het ontdooien begint. Als de verdamperplaat een temper­atuur van +3 tot +4 °C heeft bereikt, start de thermostaat het koelen weer.
Het dooiwater loopt via het dooiwaterafvoergootje in het condensbakje bovenop de compressor en verdampt door de warmte.
Als erg veel koelvermogen nodig is, bijv. tijdens een hittegolf, werkt de koelkast soms con­tinu. Er wordt dan niet automatisch ontdooid.
Het is niet abnormaal als er na het ontdooien kleine restjes ijs en rijp op de achterkant van de koelruimte achterblijven.
De vriesruimte kan niet automatisch worden ontdooid omdat de diepvriesproducten geen hogere temperaturen kunnen verdragen.
De laag ijs kan afgeschraapt en verwijderd worden met een plastic schraper, mits de laag niet te dik is.
Als de ijslaag zo dik is, dat hij niet met de kunststof schrap­er verwijderd kan worden, moet de vriesruimte ontdooid worden (in het algemeen 2 tot 3 keer per jaar).
Neem de levensmiddelen uit het apparaat en wikkel ze in enkele lagen krantenpapier of dekens. Bewaar ze op een zo koel mogelijke plaats.
Maak het apparaat spanningloos en laat de deuren van vries- en koelruimte open.
Reinig de koelruimte zoals beschreven en hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”. Reinig de vriesruimte als volgt:
Veeg het dooiwater met een zachte doek of spons van de verdamperplaat weg. Het weggeveegde dooiwater verza­melt zich onderin het apparaat. In de afbeelding ziet u, hoe u het water kunt verwijderen.
Trek de kunststof stop uit de dooiwateropening in de vries­ruimte. Zet een hoog genoeg bakje onder het gootje in de koelruimte, waarin het dooiwater kan lopen.
Het bakje in de afbeelding wordt niet met het apparaat meegeleverd!
Na het ontdooien de binnenzijde van het apparaat droog wrijven en de kunststof stop weer op z'n plek zetten.
Steek de stekker weer in het stopcontact en leg de levens­middelen weer in het apparaat.
Zet na het ontdooien de temperatuurregelaar op de hoog­ste stand, zodat het apparaat zo snel mogelijk weer de geschikte bewaartemperatuur kan bereiken.
NL
8
Reiniging en onderhoud
Wij adviseren u de binnenzijde van de koelruimte elke 3 tot 4 weken schoon te maken (u kunt het beste tegelijkertijd de vriesruimte ontdooien).
Gebruik geen reinigingsmiddel of zeep. Trek de stekker uit het stopcontact. De binnenzijde van het
apparaat met handwarm water schoonmaken en droog wrijven. Reinig het deurrubber met schoon water. Steek na het reinigen de stekker weer in het stopcontact.
Stof en vuil die zich op de achterkant van de koelkast en de condensor hebben afgezet, dient u één of twee maal per jaar te verwijderen. Maak dan ook het condensbakje bovenop de compressor schoon.
Als de koelkast niet in gebruik is
Als de koelkast langere tijd niet in gebruik is, gaat u als volgt te werk:
Trek de stekker uit het stopcontact. Maak de koelkast leeg. Ontdooien en schoonmaken zoals hiervoor beschreven. De deur open laten om geurvorming te voorkomen.
Problemen oplossen
Lamp vervangen
Als de lamp kapot is, kunt u hem als volgt vervangen:
Trek de stekker uit het stopcontact.
Schroef de afdekking los en trek hem in de richting van de pijl. Nu kunt u de lamp vervangen. (Type gloeilamp: Mignon 322, 230 V, 15 W, fitting E 14)
Zet daarna de afdekking weer terug, draai de schroef vast en steek de stekker in het stopcontact.
Als de lamp defect is, heeft dat geen nadelige invloed op de werking van de koelruimte.
NL
9
Als iets niet werkt
Er kan soms een kleine storing optreden, die u zelf kunt verhelpen. In de tabel vindt u informatie m.b.t. het ophef­fen van zulke kleine storingen.
Als het apparaat aanstaat, is er soms wat geluid te horen (compressor, circulatie). Dan is er geen sprake van een stor­ing.
Wij willen u er nogmaals op wijzen dat het appa-
raat met onderbrekingen werkt. Als de compressor stopt, wil dat niet zeggen dat het apparaat niet werkt. Daarom moet u altijd eerst de stekker uit het stopcontact trekken, voordat u elektrische onderdelen aanraakt.
Probleem
Het is te warm in de koel­ruimte.
Het is te warm in de vries­ruimte.
Er loopt water langs de achterwand van de koel­ruimte.
Er loopt water in de koel­ruimte.
Er loopt water op de vloer.
Er zijn te veel rijp en ijs.
De compressor werkt con­tinu.
Het apparaat werkt hele­maal niet. Het koelt niet en de binnenverlichting brandt niet. Ook de lampjes branden niet.
Het apparaat maakt veel geluid.
Mogelijke oorzaak
De temperatuurregelaar is te laag ingesteld. De levensmiddelen zijn niet koud genoeg of staan
op een verkeerde plek. De deur gaat niet goed dicht of is niet goed ges-
loten. De temperatuurregelaar is te laag ingesteld. De deur gaat niet goed dicht of is niet goed ges-
loten. U wilt te veel levensmiddelen tegelijk invriezen.
De in te vriezen levensmiddelen staan te dicht op elkaar.
Dat is normaal. Tijdens het automatische ont­dooien smelt het ijs op de achterwand.
De afvoer van de koelruimte kan verstopt zijn. Levensmiddelen kunnen de lekbak blokkeren zodat
er geen water in kan stromen. Het afvoergootje loopt niet in de condensbak
boven de compressor. De levensmiddelen zijn niet goed ingepakt. De deuren gaan niet goed dicht of zijn niet goed
gesloten. De temperatuurregelaar is niet goed ingesteld.
De temperatuurregelaar is niet goed ingesteld.
De deuren gaan niet goed dicht of zijn niet goed gesloten.
U wilt te veel levensmiddelen tegelijk invriezen. U hebt warme levensmiddelen in het apparaat
gezet.
Het apparaat staat op een te warme plek. De stekker zit niet in het stopcontact. De zekering in de huisinstallatie is uitgeschakeld. De temperatuurregelaar is niet ingesteld. Er staat geen spanning op het stopcontact.
(Probeer er een ander apparaat op aan te sluiten.)
Het apparaat staat niet goed.
Oplossing
Op een hogere stand instellen. De levensmiddelen op de juiste plek zetten.
Controleren of de deur goed dicht kan en of het deurrubber onbeschadigd en schoon is.
Op een hogere stand instellen. Controleren of de deur goed dicht kan en of het
deurrubber onbeschadigd en schoon is. Een paar uur wachten en de temperatuur nog eens
controleren. De levensmiddelen zodanig neerzetten dat de
koude lucht goed kan circuleren.
Maak de afvoer schoon. Zet de levensmiddelen zodanig neer dat ze de
achterwand niet direct raken. Plaats het de afvoergootje in de condensbak.
De levensmiddelen beter inpakken. Controleren of de deuren goed dicht kunnen en of
de deurrubbers onbeschadigd en schoon zijn. De temperatuurregelaar op een lagere stand
instellen. De temperatuurregelaar op een lagere stand
instellen. Controleren of de deuren goed dicht kunnen en of
de deurrubbers onbeschadigd en schoon zijn. Een paar uur wachten en de temperatuur nog eens
controleren. Laat de levensmiddelen tot kamertemperatuur
afkoelen.
Probeer de omgevingstemperatuur te verlagen.
De aansluiting controleren.
Zekering vervangen.
Apparaat in werking stellen volgens de aanwijzin­gen in hoofdstuk „In gebruik nemen”.
Contact opnemen met een elektro-installateur.
Controleren of het apparaat stabiel staat (alle vier voeten moeten op de vloer staan).
Als u de storing aan de hand van de aanwijzingen niet kunt oplossen, neem dan contact op met Service.
NL
10
Aanwijzingen voor de installateur
Technische gegevens
Installeren van het apparaat
Modell
bruto-inhoud (l)
nuttige inhoud (l)
breedte (mm) hoogte (mm) diepte (mm) energieverbruik (kWh/24 uur)
(kWh/jaar) energie-efficiëntieklasse invriesvermogen (kg/24 h) max. bewaartijd bij stroomuitval (uur) neutrale stroomsterkte (A) gwwicht (kg) aantal compressoren
S 60240 DT4
vriesruimte: 44
koelruimte: 190
vriesruimte: 44
koelruimte: 186
545
1404
604
0,46
168
A++
3
19
0,8
51
1
Vervoer, uitpakken
U kunt het apparaat het beste rechtop in de orig­inele verpakking vervoeren. Zie ook de aanwijzingen
op de verpakking.
Na elk transport mag het apparaat pas na ca. 2 uur ingeschakeld worden.
Pak het apparaat uit en controleer het op transportschade. Neem in geval van transportschade contact op met de leverancier en sluit het apparaat niet aan.
Reiniging
Verwijder het plakband waarmee de onderdelen in het apparaat vastgezet zijn.
Neem de binnenkant van het apparaat met handwarm water en wat mild reinigingsmiddel af. Gebruik een zachte doek.
Wrijf daarna de binnenkant van het apparaat droog.
Opstelling
De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomver­bruik. Daarom moet het apparaat op een plaats staan waarvan de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse waarvoor het uitgevoerd is, zie onderstaande tabel. De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN +10 ..,+32 °C
N +16 ..,+32 °C
ST +18 ..,+38 °C
Als de omgevingstemperatuur te laag is, kan de temperatu­ur in de koelruimte te hoog worden. Als de omgevingstemperatuur te hoog is, moet de compres­sor langer werken, de automatische ontdooiing werkt niet meer, de temperatuur in de koelruimte stijgt en er wordt meer energie verbruikt.
NL
11
Het apparaat moet waterpas staan. Daartoe kunt u de stelvoeten (1) aan de voorzijde verstellen. De afstandsringen (2) zijn onderdeel van de stelvoeten. Als het apparaat waterpas moet worden gezet, kunnen deze afstandsringen worden verwijderd.
In het onderdelenzakje bevinden zich twee afstandhoud­ers die in de bovenste hoeken aan de achterzijde geplaatst dienen te worden. Steek de afstandhouders in de gaten en let erop dat de pijl (A) staat zoals in de figu­ur; draai de afstandhouders dan 45° pijl staat verticaal) zodat ze vast komen te zitten in Fig..
Zet het apparaat niet direct in de zon of dicht bij een ver­warming of fornuis.
Is opstelling naast een warmtebron niet te vermijden, dan moeten de volgende minimale afstanden worden aange­houden:
Naast een gas- of elektrisch fornuis 3 cm. Als de afs­tand kleiner is, plaats dan een warmte-isolerende plaat van 0,5 tot 1 cm dik tussen de twee apparaten.
Naast een olie- of kolenkachel 30 cm.
De koelkast moet geheel tegen de muur staan.
Houd de minimale afstanden aan (zie afb.).
A: opstelling onder een keukenkastje B: vrije opstelling
Deurdraairichting omzetten
Als dat handiger in het gebruik is, kunt u de deur­draairichting van rechts naar links omzetten.
Ga als volgt te werk:
Trek de stekker uit het stopcontact.
Kantel het apparaat voorzichtig achterover en zorg ervoor dat de compressor de vloer niet raakt. U kunt dit het beste met twee personen doen.
Verwijder voorzichtig (bijv. m.b.v. een mes) de afdekkapjes van de schroeven die het onderste afdekrooster vasthouden. Dan kan het afdekrooster worden verwijderd door de plaatschroeven (2 stuks) los te draaien.
Maak het onderste deurscharnier van de koelruimte los door de schroeven (2 stuks) en de vulplaatjes (2 stuks) te verwijderen.
Neem de deur van de koelruimte los door hem voorzichtig naar beneden te trekken.
Maak het dubbele deurscharnier los door de schroeven (2 stuks) en de vulplaatjes (2 stuks) te verwijderen.
Neem de deur van de vriesruimte los door hem voorzichtig naar beneden te trekken.
Schroef de stift van het bovenste deurscharnier van de vriesruimte los en schroef hem dan op de andere kant.
Verwijder de afdekkapjes van het dubbele deurscharnier aan de linker kant en plaats ze dan op de andere kant.
NL
A
45°
PR60
12
Zet de deur van de vriesruimte op de stift van het bovenste deurscharnier.
Zet het dubbele deurscharnier aan de linker kant m.b.v. de schroeven (2 stuks) en de vulplaatjes (2 stuks). Let erop dat de rand van de deur van de vriesruimte paral­lel loopt met de rand van de kast.
Zet de deur van de koelruimte op de stift van het dubbele deurscharnier.
Zet het onderste deurscharnier aan de linker kant m.b.v. de schroeven (2 stuks) en de vulplaatjes (2 stuks). Let erop dat de rand van de deur van de koelruimte paral­lel loopt met de rand van de kast.
Trek het gedeelte van het afdekrooster in de richting van de pijl (1) en plaats het op de andere kant (2).
Zet het afdekrooster terug en bevestig het met de plaatschroeven (2 stuks). Bevestig dan de afdekkapjes weer.
Zet het apparaat op z'n plek, zet het waterpas en steek de stekker in het stopcontact.
U kunt ook contact opnemen met ELECTROLUX SERVICE. Een servicetechnicus kan tegen betaling het deurscharnier overzetten.
Elektrische aansluiting
Deze koelkast is ontworpen voor 230 V AC (~) 50 Hz.
Het apparaat moet worden aangesloten aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde. Als zo'n stopcontact niet aanwezig is, laat het dan door een erkend installateur in de buurt van de koelkast aan­brengen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlij­nen:
– 73/23/EEG van 19.02.1973 (incl. wijzigingsrichtlijnen) -
laagspanningsrichtlijn
– 89/336/EEG van 03.05.1989 (incl. wijzigingsrichtlijnen -
EMC-richtlijn
– 96/57 EEC - 96/09/03 (richtlijn energie-efficiëntie) en
latere aanvullingen
NL
13
Bewaartijdentabel (1)
Verse levensmiddelen in de koelkast bewaren
X: normale bewaartijd
x: mogelijke bewaartijd (geldt alleen voor echt verse producten)
Soort Bewaartijd in dagen Verpakking
12345 67
rauw vlees XXx x x vershoudfolie, luchtdicht gekookt vlees XXXx x x afgesloten schaaltje gebraden vlees XXXx x afgesloten schaaltje rauw gehakt X afgesloten schaaltje gebraden gehakt XXx x afgesloten schaaltje vleeswaren XXx x vershoudfolie, vetvrij papier verse vis X x x vershoudfolie, luchtdicht gekookte vis XXx x afgesloten schaaltje gebakken vis XXx x x afgesloten schaaltje vis uit blik X x x afgesloten schaaltje verse kip XXXx x x vershoudfolie, luchtdicht gebraden kip XXXx x x afgesloten schaaltje verse eend, gans XXXx x x vershoudfolie, luchtdicht gebraden eend, gans XXXXx x x afgesloten schaaltje boter ongeopend XXXX X XXoriginele verpakking
boter geopend XXx x x x x originele verpakking melk XXXx x originele verpakking room XXx x kunststof schaaltje zure room XXXXx x x kunststof schaaltje kaas (hard) XXXXXXXaluminium folie kaas (zacht) XXXXx x x vershoudfolie kwark XXXXx x x vershoudfolie eieren XXXXXXX spinazie. XXx x vershoudfolie erwten, bonen XXXXx x x vershoudfolie paddestoelen XXx x x vershoudfolie wortelen, bieten XXXXXXXvershoudfolie tomaten XXXXXXXvershoudfolie kool XXXXXx x vershoudfolie snel rottend fruit (aardbei, framboos enz.) XXXx x vershoudfolie ander fruit XXXXx x x vershoudfolie fruit uit blik XXXx x afgesloten schaaltje
Soort in de koelruimte in de ****-vriesruimte
+2 – +7 °C -18°C
groente 1 dag 12 maanden kant-en-klare producten 1 dag 6 maanden aardappelgerechten, pastagerechten 1 dag 12 maanden soep 1 dag 6 maanden fruit 1 dag 12 maanden vlees 1 dag 5 maanden consumptie-ijs 1 dag 3 weken
Bewaartijdentabel (2)
Diepvriesproducten bewaren
NL
FR
14
Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils. En respectant les pre-
scriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre satisfaction.
Les symboles utilisés:
Prescriptions de sécurité
Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
Importantes instructions et informations
Informations pour la protection de l`environnement
Conseils pratiques
Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur stockage.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et élec­tronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Sommaire
Informations importantes de la sécurité . . . . . . . . . . .15
Prescriptions générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .15
Prescriptions de sécurité pour l`enfants . . . . . . . . . . . .15
Prescriptions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Prescriptions de sécurité pour isobutane . . . . . . . . . . .15
A l`attention de l`exploiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Description de l`appareil, les parties principales . . . . .16
Commande de l`appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Régulation de la température . . . . . . . . . . . . . . . . .17
L`utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Stockage dans le réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Temps et température de stockage des
aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
L`utilisation du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Stockage dans le congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Préparation du glaçon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Renseignements et conseilles utiles . . . . . . . . . . . . . . .18
Idées et suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Comment économiser d`énergie . . . . . . . . . . . . . . .19
Armoire et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Le dégèlement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Nettoyage régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Appareil hors d`usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Replacement de l`ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . .20
A l`attention de la personne qui mettra en service
l`appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Mise en marche de l`appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Livraison, désemballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Changement le sens d`ouverture des portes . . . . . .23
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Temps de stockage (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Temps de stockage (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
FR
15
Informations importantes de la sécurité
Prescriptions générales de sécurité
Conservez ce mode d`emploi qui doit suivre l`appareil au cours de déménagement ou en cas de changement de pro­priétaire. L`appareil n`est conçu qu`au stockage des produits ali­mentaires dans les conditions normales de ménage et selon les prescriptions de ce mode d`emploi.
Uniquement un atelier qualifié et autorisé par la fab­rique peut exécuter les entretiens périodiques et les réparations, y compris la réparation et le changement du câble électrique. Pour une réparation n`utilisez que des
pièces de rechange livrées par la fabrique. Un cas contraire peut causer l`endommagement de l`appareil ou autres dégâts matériels ou personnels. L`appareil n`est hors tension que si la fiche de courant est retirée de la prise. Toujours retirez la fiche de la prise avant le nettoyage, l`entretien ou le dégèlement de l`appareil (Ne tirez jamais la fiche par le câble). Dans le cas où la prise est difficilement accessible mettez l`appareil hors tension en déconnectant le réseau. Il est interdit de rallonger le câble.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endom­magée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
- Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le câble d'alimentation (risque de court circuit et incendie).
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, par­ticulièrement lorsque l'appareil est tiré de son emplace­ment.
- Si le câble d'alimentation est endommagé ou écrasé peut causer un court circuit, un incendie et/ou une élec­trocution.
Important: En cas de dommage du câble d’alimentation, il ne doit être remplacé que par un professionnel quali­fié.
- Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas l'ap­pareil (risque d'électrocution ou incendie).
Il est interdit de faire fonctionner l`appareil si la calotte de lampe n`est pas mise. N`utilisez pas des outils pointus, coupants ou durs au cours du nettoyage, du dégèlement ou à l`enlèvement des ali­ments congelés ou du bac à glaçon. Vous risquez d`abîmer le système réfrigérant. Evitez la pénétration du liquide au régulateur de tempéra­ture ou dans le système de l`éclairage. Vous risquez des engelures si vous consommez du glaçon et de la glace immédiatement après les sortir du compar­timent de congélation. Ne rencongelez des aliments une fois dégelés, consommez les le plus vite possible. Suivez attentivement les instructions du producteur con­cernant le temps de conservation des produits congelés (Mirelite). Il est interdite d`accélérer le dégèlement en utilisant de chauffage électrique ou des produits chimiques. Evitez qu`un pot chaud touche les parties en plastique du réfrigérateur. Ne stockez pas de gaz ou de liquide combustible dans l`appareil, vous risquez une explosion. Ne mettez pas des boissons en bouteille ou des boissons gazeuses ainsi que des compotes dans le compartiment de congélation.
Vérifiez et nettoyez systématiquement l`orifice d`écoule­ment de l`eau de dégèle se produisant durant le dégèle­ment. Un label attire votre attention à cela à l`intérieur de l`appareil. En cas d`un engorgement l`eau de dégèle accu­mulée peut causer un dégât prématuré de l`appareil.
Prescriptions de sécurité pour l`enfants
Ne laissez jamais les enfants jouer au matériel d`embal­lage. La feuille en plastique peut causer asphyxie. L`appareil doit être manipulé par adultes. Ne laissez pas les enfants jouer à l`appareil ou à ses parties de réglage. Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la fiche secteur de la prise, coupez le câble de raccordement (le plus proche de l`appareil) et démontez la porte de l`appareil. Ainsi il devient possible d`éviter que les enfants subissent de l`électrocution ou un asphyxie dans l`appareil Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connais­sance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruc­tion d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Prescriptions de sécurité pour isobutane
Mise en garde
L`isobutane (R 600a) constitue l`agent réfrigérant de l`appareil, qui est plus intensément inflammable et explosif. Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l`enceinte de l`appareil ou dans la structure d`encas­trement. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. Ne pas endommager le circuit de réfrigération. Ne pas utiliser d`appareils électriques à l`intérieur du com­partiment destiné à la conservation des denrées, à moins qu`ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
Prescriptions de sécurité
Posez l`appareil contre le mur pour éviter le risque de tout contact avec les parties chaudes (compresseur, con­denseur) et prévenir les brûlures éventuelles. Avant le déplacement de l`appareil retirez la fiche de la prise secteur. Veillez à ce que le câble électrique ne reste pas coincé sous l`appareil au cours de sa mise en place. Assurez un courant d`air suffisant pour l`appareil pour éviter son surchauffe. Suivez attentivement les instruc­tions de la mise en service.
Voir le chapitre "Arrangement".
Respectez les prescriptions du mode du mode d`emploi au point de vue de la protection de la
vie et des biens.
16
FR
A l`attention de l`exploiteur
Informations générales
La désignation de l`appareil est: „Combinaison de réfrigérateur et de congélateur à un compresseur moteur, l` unité de congélation située en haut”. En plus des presta­tions conventionnelles, l`appareil possède une unité de congélation entièrement séparé de l`autre unité qui est munie d`une porte propre. L`appareil est donc capable au stockage refroidi ou bien congelé des aliments, à la con­gélationde ménage des aliments d`une quantité indiquée
dans le mode d`emploi ainsi qu `à la production du glaçon.
L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans les limites de température selon les classes clima­tiques.
Le plaque signalétique contient le chiffre de la classe climatique.
Description de l`appareil, les parties principales
A - Congélateur B - Réfrigirateur
1. Toit
2. Bac à glaçon
3. Tablette en fils du congélateur
4. Éclairage
5. Tablette en verre
6. Collecteur de l'eau de dégel
7. Tablette en verre
8. Bac de fruits
9. Plaque signalétique
10. Pieds réglables
11. Compartiment de beurre
12. Compartiment d'oeuf
13. Loge(s) dans la porte
14. Étanchement de porte
15. Loge de bouteilles
16. Condensateur
17. Conduit de l'eau de dégel
18. Cales
19. Bac évaporateur
20. Compresseur
17
FR
Mise en service
Placez les accessoires dans le réfrigérateur, insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. Mettez en marche l`appareil en tournant le bouton régulateur de la tempéra­ture dans le sens de l`aiguilles de la montre qu`il quitte la position „0” selon la figure. Dans la position „0” le réfrigéra­teur est hors de service.
L`alinéa suivant donne des instructions concernant l`ajustement.
Commande de l`appareil
Régulation de la température
Suivant leur ajustement les régulateurs de la température arrêtent l`appareil pour un temps plus ou moins long ensuite le mettent de nouveau en marche, assurant ainsi la température désirée.
Tourner le bouton vers les chiffres plus grands le refroidisse­ment deviendra plus intense.
L`utilisation du réfrigérateur
Un courant d`air intérieur est nécessaire pour un refroidissement convenable. Ne couvrez donc pas
entièrement la surface des tablettes par papier, plats, etc.
Ne mettez pas de plat chaud dans le réfrigérateur, laissez le préalablement refroidi à la température
ambiante.
L`aliment peut prendre l`odeur d`un autre, fermez
donc les aliments dans un pot, enveloppez les par feuille en plastique, en aluminium avant leur placement dans l`appareil. Ainsi les aliments vont garder leur teneur d`humidité.
Dans le congélateur une température de -18 °C, ou encore plus basse peut être atteint en mettant le bouton réglant la température à la position moyenne (au repère de 2-3 envi­ron). Dans ce cas la température s'ajustant de façon automatique dans le réfrigerateur est de +5 °C à peu près, ou bien d'une valeur en bas.
La position moyenne (2-3) correspond en général aux besoins de réfrigération quotidiens.La température intérieure de l`appareil sera influencée, outre la position du régulateur, par la température ambiante, la fréquence de l`ouverture des portes ainsi que par la quantité des aliments récemment placés etc.
Stockage dans le réfrigérateur
Nous vous conseillons de prendre en considération la fig­ure pour ranger les aliments différents:
1. Beurre, fromage
2. Oeufs
3. Crèmes fraîches, conserves, aliments en tube, petites bouteilles
4. Grandes bouteilles, eau gazeuse, crème Chantilly
5. Fruits, légumes, salades
6. Viandes fraîches, charcuterie, saucisson, etc.
7. Lait, produits laitiers
8. Plats préparés, pâtisseries, aliments en pot, conserves entamées, boissons etc.
Dans la position „6”, la position maximale,
- dans le cas d`une charge augmentée p.e. dans une canicule - les compresseurs peuvent continuelle­ment fonctionner ce qui n`abîme pas l`appareil.
18
FR
Temps et température de stockage des aliments
Voir le tableau Température de stockage concernant la durée de stockage des aliments à la fin de ce mode d`emploi.
Il est impossible de prédéterminer le temps de stockage des aliments car ce temps dépendra de la fraîcheur et de la manipulation des aliments refroidis. Pour cela les temps ne sont donnés qu`en titre d`orientation.
Ne voulant pas utiliser les aliments achetés en état con­gelés vous pouvez les stocker durant env. un jour (Jusqu`à leur dégelèrent).
L`utilisation du congélateur
Congélation
Dans le compartiment il est possible de congeler de divers aliments frais.
Pour un résultat satisfaisant prenez en considération les suivants.
Toujours congelez de l`aliment frais et en parfait état. Faites les préparatifs suivant l`annexe „Renseignements pour la congélation de ménage des aliments”.
Avant de commencer la congélation, mettre le bouton du régulateur de température à la position „3” et installer le rayon en fil de l'espace de congélation dans la position la plus haute. Ensuite, emmagasiner la quantité à congéler, immédiatement sur le rayon en fil. Le procès de congéla­tion se produira en 24 heures environ. Après 24 heures, remettre le bouton du régulateur de température dans la position moyenne (2-3) ou le laisser dans la position „3”, ce qui correspondra aux besoins de réfrigération quotidiens. Il convient de stocker les marchandises congélées sous le rayon en fil de l'espace de congélation sur le panneau de réfrigération ou l'une sur l'autre.
Evitez l`ouverture de la porte du compartiment de congélation durant la congélation.
N`est pas utile de tourner le régulateur vers les posi-
tions plus hautes (p.e. „6”). Vous pourriez diminuer le temps de congélation, mais la température de l`espace nor­mal de refroidissement baisserai au dessous de 0 °C en résultant la congélation des aliments et boissons y placés.
Ne jamais congelez des quantités qui dépassent
celle indiquée dans les „caractéristiques tech­niques” car la congélation ne sera pas parfaite et après la décongélation diverses anomalies peuvent arriver (perte d`arôme, destruction, etc.).
Ne préparez pas du glaçon durant le procédé de
congélation car ça diminue la puissance de congéla­tion. Pour plus d`information voir l`annexe „Renseignement pour la congélation de ménage des aliments”.
Stockage dans le congélateur
Il convient de transférer, après la congélation, les provisions congélées du rayon en fil de l'espace de congélation à l'e­space en bas de celui-ci, assurant ainsi de la place pour une congélation suivante. L'ajustabilité du rayon en fil („2” posi­tions) de l'espace de congélation ne peut être exploitée qu'en mode de travail de stockage, étant donné, que la con­gélation ne peut être accomplie qu'exclusivement avec le rayon en fil dans sa position la plus haute. Les marchandis­es stockées ne seront pas endommagées par une congéla­tion intermédiaire.
Respectez le temps de stockage indiqué dans l`embal-
lage dans le cas des aliments congelés achetés. Pour les aliments congelés maison un guide placé sur la porte du congélateur donne des indications. Les symboles indiquent les divers aliments, et les chiffres le temps maximal de con­servation.
Le stockage des aliments „congelés” n`est sûr que dans
le cas si avant la mise dans le congélateur ils n`ont pas été décongelés, même pour une période courte. Consommez les aliments décongelés le plus tôt possible, ne les recongelez pas.
Préparation du glaçon
Pour la préparation de glaçon remplissez de l`eau le bac à glaçon et placez le dans le compartiment de congélation. Il est possible de réduire le temps de préparation du glaçon par l`humidification de la base du bac ou bien par l`inten­sification du refroidissement. Après avoir terminé la prépa­ration n`oubliez pas de remettre le régulateur du refroidissement!
Pour sortir les cubes de glace faites couler de l`eau sur le bac et tordez le légèrement. N`utilisez pas couteau ou autres objets métalliques pour faire sortir le bac gelé con­tre le compartiment, vous risquez d`abîmer le système réfrigérant.
Renseignements et conseilles utiles
Nous vous attirons l`attention que la réparti­tion des tablettes est changeable qui augmente con­sidérablement la disponibilité de l`espace normal de refroidissement. Le changement de la place des tablettes est possible en ouvrant la porte à 90°.
En ouvrant et ensuite refermant la porte un espace d`air raréfié se produit à l`intérieur de l`appareil causé par la température basse. Attendez quelques minutes après la fermeture de la porte - si vous voulez la rou­vrir - pour que la tension intérieure s`égalise.
Faites attention à ce que l`appareil fonctionne tou­jours dans la position du régulateur dans laquelle la température intérieure ne monte jamais au dessus de
-18 °C, car une température plus haute peut causer une altération des aliments congelés.
Assurez vous quotidiennement du fonctionnement sans faille du congélateur pour le but de prévenir l`altération des aliments et de détecter à temps une panne éventuelle.
19
FR
Idées et suggestions
Ce chapitre vous donne des idées et suggestions à l`utili­sation de l`appareil pour diminuer la consommation en énergie. Il donne encore information sur l`environnement.
Comment économiser d`énergie
Plus basse est la température ambiante de l`appareil plus petite est la consommation d`énergie.
N`installez pas l`appareil dans la proximité des sources de chaleur ou sur endroit ensoleillé.
Assurez une bonne aération pour le compresseur et le condenseur donc n`empêchez pas le passage du courant d`air.
Mettez les aliments dans des pots bien fermés, ou enveloppez les en feuille pour empêcher la formation de la gelée blanche.
Evitez l`ouverture inutile et prolongée des portes.
Ne mettez pas l`aliment en état chaud dans l`appareil, laissez le refroidir jusqu`à la température ambiante.
Maintenez propre le condenseur.
Armoire et environnement
La matière isolante et l`agent de congélation de l`armoire ne contiennent pas des gaz qui ne sont pas nuisibles pour la couche d`ozone. Evitez tout endommagement du sys­tème réfrigérant surtout à l`arrière à proximité du système. Les autorités municipales donnent de renseignement con­cernant les endroits de l`élimination des appareils délabrés.
Les matières désignées utilisées dans cet appareil sont réu­tilisables .
Entretien
Le dégèlement
Pendant le fonctionnement de l`appareil l`une partie de l`humidité se trouvant dans l`espace de refroidissement se précipite sous forme de glace ou de gelée blanche.
La couche épaisse de glace ou de gelée blanche a un effet isolant et diminue la puissance frigorifique, qui se traduit dans l`augmentation de la consommation en énergie, dans la montée de la température intérieure des espaces de refroidissement, enfin si la couche est trop épaisse elle empêche l`ouverture de la porte du compartiment de con­gélation.
A ce type de la gamme le dégèlement de la glace gelée sur la plaque frigorifique se fait automatiquement sans inter­vention extérieure. Le régulateur périodiquement arrête la marche du compresseur - le refroidissement cesse - et la charge thermique intérieure de l`appareil fait monter la
température de la plaque frigorifique au dessus du 0 °C et le dégèlement s`accomplit. Quand la température atteint les +3 ou +4 °C le régulateur de la température redémarre le compresseur.
L`eau du dégèlement coule à travers un tube de sortie se trouvant au dos de l`appareil dans un bac d`évaporation placé au dessus du compresseur où la chaleur du com­presseur l`évaporise.
Attirons l`attention à ce qu`il faut régulièrement
contrôler et nettoyer l`orifice d`écoulement de l`eau du dégèlement - un label avertit à ce dans l`intérieur de l`appareil - car en cas d`une obturation de cette orifice l`eau accumulée pénétrant dans l`isolation de l`appareil causera la détérioration prématurée de l`appareil.
Nettoyez l`orifice de sortie de l`eau du dégèlement à l`aide du nettoyeur de tube joint à l`appareil et présenté sur la figure. Stockez le nettoyeur dans l`orifice de sortie.
Un cas très caractéristique de l`engorgement de l`orifice de sortie est le suivant: le papier enveloppant l`aliment gèle contre le fond du réfrigérateur. En sortant l`aliment le papi­er se déchire et engorge le tube d`écoulement. Manipulez donc avec attention les aliments enveloppés en papier.
En cas d`une charge accentuée, p.e. dans canicule le
réfrigérateur peut continuellement fonctionner rendant le dégèlement automatique provisoirement inopérant.
Des tâches de glace ou de gelée blanche restant sur le fond de l`appareil après la fonte ne constituent pas d`anomalie.
Il est impossible de munir le congélateur par un dispositif de dégèlement automatique, car les aliments congelés ne supportent pas la température du dégel.
Grattez la mince couche de givre qui recouvre les parois à l'aide d'une spatule en plastique.
Si la couche de glace est trop épaisse et il n`est pas possi­ble l`éliminer par la pelle un dégèlement devient nécessaire. Sa fréquence dépende de l`utilisation (en générale 2-3 fois par an).
20
FR
Procédez comme suite: sortez les aliments congelés de l`appareil, placez les dans un panier couvert de chiffon et stockez dans un endroit frais, ou transmettez les dans un autre réfrigérateur.
Retirez la fiche de la prise mettant ainsi hors tension les deux parties de l`appareil.
Ouvrez les portes et nettoyez le réfrigérateur suivant le chapitre „Nettoyage systématique”, exécutant le nettoyage du congélateur selon les mentionnés cidessous:
Essuyez l`eau du dégèlement à l`aide d`une éponge ou d`un chiffon. L`eau s`accumule dans un creux convenablement formé dans la partie basse de l`appareil et vous pouvez l`éliminer suivant l`indication de la figure.
Otez le bouchon du tube de traversée de l`eau de dégèle­ment se trouvant dans l`ecpace de congélation. Placez un plateau sous l`orifice du tube dans l`espace normal.
Le plateau sur la figure ne constitue pas l`accessoire de l`appareil.
Séchez les surfaces et remettez le bouchon après le dégèle­ment et l`écoulement de l`eau.
Remettez la fiche dans la prise et replacez les aliments.
Faites fonctionner l`appareil pendant quelques heures en tournant le régulateur sur le degré le plus haut pour que la température de stockage nécessaire soit atteinte la plus vite.
Nettoyage régulier
Lavez l`intérieur de l`appareil une fois par 3-4 semaines par l`eau tiède et séchez le (il est conseillé de lier le lavage au dégèlement du congélateur).
Il est interdit d`utiliser du savon ou des produits abrasifs pendant le nettoyage.
Mettez l`appareil hors tension. Lavez son intérieur par l`eau tiède et séchez le. Lavez l`étanchement de porte par eau limpide. Mettez l`appareil sous tension après le nettoyage.
Eliminez une ou deux fois par an la couche de poussière accumulée sur le condenseur au dos de l`appareil et net­toyez le plateau d`évaporation.
Appareil hors d`usage
Procédez comme suite au cas d`une non utilisation pro­longée de l`appareil:
Débranchez l`appareil. Enlevez de l`appareil les aliments y trouvants. Exécutez la décongélation et le nettoyage suivant les
précédents. Laissez un peu ouverte la porte pour éviter la production
d`odeur.
Dépannage
Replacement de l`ampoule
Vous pouvez changer l`ampoule brûlé selon les suivants: Mettez appareil hors tension. Dévissez la vis de fixation du globe et retirez le selon la
flèche. Vous avez ainsi accès à l`ampoule. (Le type de l`ampoule: Mignon 322, 230 V, 15 W, douille E
14). Remettez le globe et fixez le par la vis. Mettez l`appareil
sous tension. La manque de l`éclairage n`influence pas le fonction-
nement de l`appareil.
Si quelque chose ne fonctionne pas
Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent arriver des petits incidents qui n`exigent pas l`appel d`un expert. Le tableau suivant vous donne des renseignements de les maîtriser vous-même et éviter ainsi les dépenses inutiles.
Nous vous attirons l`attention à ce que le fonctionnement de l`appareil produit quelques effets phoniques (com­presseur, circulation du liquide) qui ne constituent pas de dégâts, ils appartiennent au fonctionnement normal.
21
FR
Défaut
Espace intérieur du réfrigérateur trop chaud
Espace intérieur du con­gélateur trop chaud
Eau coule sur le paroi de fond de l`appareil.
Eau coule dans l`armoire.
Eau coule sur le plancher.
La formation de glace et de gelée blanche est trop forte
Compresseur marche con­tinuellement
L`appareil ne fonctionne pas de tout. Pas de refroidissement, pas de lumière. Les voyants ne brû­lent pas.
L`appareil produit trop de bruit.
Cause possible
Régulateur de température mal réglé. Si les aliments sont trop chauds, ils sont mal
rangés. L`étanchement de la porte n`est pas bon ou elle
a resté ouverte. Régulateur mal réglé. L`étanchement de la porte n`est pas bon ou elle
a resté ouverte. Le stockage des aliments à congélés est très serré. C`est normal. Pendant le dégèlement automa-
tique de gelée blanche se fond sur le paroi de fond.
Engorgement dans le tube d`écoulement. Les aliments sont rangés de telle façon qu`ils
empêchent la sortie de l`eau. Le tube d`écoulement n`est pas conduit au
plateau d`évaporation. Aliments mal enveloppés. Portes restant ouvertes, ou étanchement
défectueux. Régulateur mal réglé.
Régulateur mal réglé.
Portes restant ouvertes ou étanchement défectueux.
Quantité d`aliments mis dedans pour congeler est trop grande.
Aliment placé est trop chaud.
Milieu du réfrigérateur trop chaud.
La fiche n`est pas correctement insérée. Fusible est sauté. Régulateur de température n`est pas enclenché. Pas de courant dans la prise (tâchez de contacter
un autre appareil).
La stabilité de l`appareil n`est pas bon.
Elimination
Mettez le régulateur à une position plus haute. Placez les aliments aux endroits convenables.
Vérifiez la fermeture et l`étanchéité de la porte.
Mettez le régulateur à une position plus haute. Vérifiez de la porte. la fermeture et l`étanchéité. Rangez les aliments de telle façon que l`air froide
puisse circuler.
Nettoyez l`orifice du tube. Rangez les aliments de telle façon qu`ils ne
touchent pas le paroi de fond. Conduisez le tube d`écoulement dans le plateau
d`évaporation. Enveloppez les aliments avec plus de soin. Vérifiez la fermeture des portes ou l`état de
l`étanchement. Tournez le régulateur vers une température plus
haute. Tournez le régulateur vers une température plus
haute. Vérifiez la fermeture des portes ou l`état de
l`étanchement. Attendez quelques heures et vérifiez encore la
température. La température des aliments placés ne doit
dépasser la température ambiante. Tâchez diminuer la température de la salle où se
trouve le réfrigérateur. Insérez correctement la fiche dans la prise. Changez le fusible. Mettez en marche l`appareil suivant le chapitre
„Mise en utilisation”. Appelez un électricien.
Vérifiez la stabilité (les quatre pieds doivent se reposer sur sol)
Si les conseils restent sans succès avertissez un atelier de réparation spécialisé.
Nous vous attirons l`attention de nouveau à ce que
l`arrêt du compresseur ne signifie pas l`état hors tension de l`appareil. Il est INTERDIT de toucher les parties électriques de l`appareil avant le débrancher du réseau!
Loading...
+ 47 hidden pages