Electrolux M3KCD200 User Manual

7
332543
659708
RECOMMENDED BY
UNIVERSAL DESCALER
Universal descaler Universalentkalker
Détartrant universelr Decalcificante universale
Universele ontkalker
Uniwersalny środek odkamieniający Универсальное средство для удаления накипи
MULTI USEMULTI USE
Универсален препарат за декалциране за големи и малки уреди. Как се използва: Вижте ръководството на фурната. Внимание. Предизвиква
BG
сериозно дразнене на очите. Да се съхранява извън обсега на деца. Използвайте предпазни очила. ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването. При продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет/помощ.
Univerzalno sredstvo za uklanjanje kamenca za velike i male uređaje. Način korištenja Pogledajte upute za upotrebu uređaja. Upozorenje. Uzrokuje jako
HR
nadraživanje oka. Čuvati izvan dohvata djece. Nositi zaštitu za oči. U SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Ukloniti kontaktne leće ako ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispirati. Ako nadražaj oka ne prestaje: zatražiti savjet/ pomoć liječnika.
Univerzální odstraňovač vodního kamene pro větší a menší spotřebiče. Použití: Viz návod k použití spotřebiče. Varování. Způsobuje vážné podráždění očí.
CS
Uchovávejte mimo dosah dětí. Používejte ochranné brýle. PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. Přetrvává-li podráždění očí: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
Universelt afkalkningsmiddel til store og små apparater. Sådan anvendes det: Se apparatets betjeningsvejledning. Advarsel. Forårsager alvorlig øjenirritation.
DANLNO
Opbevares utilgængeligt for børn. Bær øjenbeskyttelse. VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning. Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp.
Universele ontkalker voor grote en kleine apparatuur. Hoe te gebruiken: Zie de gebruikshandleiding van de oven. Waarschuwing. Veroorzaakt ernstige oogirritatie. Buiten het bereik van kinderen houden. Beschermende oogbescherming dragen. BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen. Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen.
Universal descaler for large and small appliances. How to use: See appliance instruction manual. Warning. Causes serious eye irritation. Keep out of reach of
EN
children. Wear eye protection. IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. If eye irritation persists: Get medical advice/attention.
Universaalne katlakivieemaldi suurtele kui väikestele seadmetele. Kuidas kasutada: Vaadake seadme kasutusjuhendit. Hoiatus. Põhjustab tugevat silmade
ET
ärritust. Hoida lastele kättesaamatus kohas. Kanda kaitseprille. SILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. Kui silmade ärritus ei möödu: pöörduda arsti poole.
Yleiskäyttöinen kalkinpoistaja suurille ja pienille laitteille. Käyttöohje: Katso laitteen käyttöohje. Varoitus. Ärsyttää voimakkaasti silmiä. Säilytä lasten
FI
ulottumattomissa. Käytä silmiensuojainta. JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista. Jos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin.
Détartrant universel pour les appareils de petite et grande taille. Mode d'emploi : Voir le manuel d'utilisation de l'appareil. Attention. Provoque une sévère irritation
FR
des yeux. Tenir hors de portée des enfants. Porter un équipement de protection des yeux. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. Si l’irritation oculaire persiste: consulter un médecin.
Universalentkalker für grosse und kleine Geräte. Gebrauchsanleitung: Siehe Bedienungsanleitung für das Gerät. Achtung. Verursacht schwere Augenreizung. Darf
DE
nicht in die Hände von Kindern gelangen. Augenschutz tragen. BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen. Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
Универсальное средство для удаления накипи в крупной и малой бытовой технике. Инструкции: Посудомоечная машина (используйте 500–1000 мл):
RU
полностью удалите посуду, включите программу мытья при >50°C, примерно через 25 минут откройте дверцу и осторожно влейте средство в воду на дне отсека. Закройте дверцу и позвольте программе завершиться. Стиральная машина (используйте 500–1000 мл): полностью разгрузите машину, влейте средство через дозатор моющего средства, незамедлительно запустите программу стирки при 60°C без предварительного замачивания. При необходимости выполните несколько циклов полоскания. Кофеварки: добавьте средство (100-150 мл на литр воды) в резервуар с водой, далее следуйте инструкциям производителя. После завершения очистки кофеварку промойте 3 раза для полного удаления следов средства. Температура хранения/транспортировки: >5°C<35°C. Осторожно. При попадании в глаза вызывает выраженное раздражение. Хранить в недоступном для детей месте. Используйте защиту глаз. При попадании в глаза: Осторожно промыть глаза водой в течение нескольких минут. Снять контактные линзы, если вы пользуетесь ими и если это легко сделать. Продолжить промывание глаз. Если раздражение глаз не проходит, обратиться за медицинской помощью. Содержит: ≥ 30% вода; ≥ 5% <15% сульфаминовая кислота; <5% лимонная кислота, неионогенные поверхностно-активные вещества. Номер партии указан на флаконе. Срок годности 2,5 года. Дата окончания срока годности указана на флаконе в формате: EXP ММ.ГГГГ. По истечении срока годности утилизировать как бытовой отход в соответствии с установленными правилами. Изготовлено в Италии. Изготовитель: Allegrini S.p.A., Vicolo Salvo D’Acquisto 2, Grassobbio (BG), Италия.
Разпространява се от/Uvoznik/Distribuce/Distribueret af/Geleverd door/Distributed by/ Maaletooja/Jälleenmyyjä/Distribué par/Vertrieb durch/Импортёр и уполномоченная изготовителем организация/Distribuito da Electrolux d.o.o. Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb, Hrvatska broj telefona: 00385 1 6323 338 Electrolux s.r.o., Budějovická 778/3, Praha 4, 140 21, www.electrolux.cz, tel.261302261 Electrolux Home Products Denmark A/S , Strevelinsvej 38-40, DK-7000 Fredericia, Tlf. 45264200 Electrolux Home Products Norway AS, Kabelgaten 39c, 0508 Oslo, Tlf: 815 30 222 Electrolux Home Products (Nederland) B.V., Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Rijn, Tel. 0172 468400 Electrolux Plc., Addington Way, LU4 9Q Q Luton (Bed), UK. Tel. 01325 300660 Electrolux Group Ireland Ltd., Longmile Road, Dublin 12, Tel. 0818543000 Electrolux Eesti AS, Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn, Tel. 6650030 Oy Electrolux Ab, Lautatarhankatu 8B, FI-00580 Helsinki. Puh 030 600 5120 Electrolux Home Products France SAS, 43 avenue F. Louat, 60307 Senlis Cedex, Tél. 08 09 100 100 (service gratuit + prix appel) Electrolux Belgium NV, Raketstraat/Rue de la fusée 40, 1130 Brussels, tel. 02-7162562 Electrolux Home Products Luxembourg, Rue de Bitbourg 7, L-1273 Luxembourg-Hamm, Tél. 42 4311 Electrolux Hausgeräte GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg, Tel. 0911 323 2000 Electrolux Hausgeräte GmbH, Herziggasse 9, 1230 Wien, Tel. 0800 501052 Electrolux Central and Eastern Europe GmbH, Herziggasse 9, A-1230 Wien Tel. 02 9704888, 02 9211611 Electrolux AG/SA, Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111 ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114 Москва; тел.: 8-800-200-3589 Electrolux Appliances S.p.A., C.so Lino Zanussi 30, 33080 Porcia (PN), Tel. 0434-558500
www.electrolux.com/detergent shop.electrolux.com shop.aeg.com
Made in Italy
M3KCD200 - 9029799138 PNC 902979913
1 L/Л
Decalcificante universale per grandi e piccoli elettrodomestici. Come usarlo: Vedere il manuale d’istruzione dell’elettrodomestico. Attenzione. Provoca grave
7
332543
659708
IT
irritazione oculare. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Proteggere gli occhi. IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. Se l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico.
Universāls atkaļķotājs lielām un mazām ierīcēm. Izmantošana: Skatiet ierīces lietošanas pamācību. Uzmanību. Izraisa nopietnu acu kairinājumu. Sargāt no
LV
bērniem. Izmantot acu aizs- argus. SASKARĒ AR ACĪM: Uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to var vienkārši izdarīt. Turpināt skalot. Ja acu iekaisums nepāriet: lūdziet mediķu palīdzību.
Universali kalkių nuosėdų šalinimo priemonė dideliems ir mažiems prietaisams. Kaip naudoti: Žr. prietaiso naudojimo instrukciją. Atsargiai. Sukelia smarkų akių
LT
dirginimą. Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje. Mūvėti naudoti akių apsaugos priemones. PATEKUS Į AKIS: atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis. Jei akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją.
Uniwersalny środek odkamieniający do dużych i małych urządzeń. Sposób użycia: patrz instrukcja obsługi urządzenia. Uwaga. Działa drażniąco na oczy. Chronić
PL
przed dziećmi. Stosować ochronę oczu. W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
Descalcificador universal para aparelhos grandes e pequenos. Como utilizar: Consulte o manual de instruções do aparelho. Atenção. Provoca irritação ocular
PT
grave. Manter fora do alcance das crianças. Usar protecção ocular. SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar. Caso a irritação ocular persista: consulte um médico.
Agent anticalcar universal pentru electrocasnice mari și mici. Instrucțiuni de utilizare: Vedeți manualul de instrucțiuni al echipamentului electrocasnic. Atentie.
RO
Provoacă o iritare gravă a ochilor. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Purtaţi echipament de protecţie a ochilor. ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție cu apă timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți. Dacă iritarea ochilor persistă: consultați medicul.
Αφαλατικό γενικού τύπου για μεγάλες και μικρές συσκευές. Τρόπος χρήσης: Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη της συσκευής. Προσοχή. Προκα λεί σοβαρό
EL
οφθαλμικό ερεθισμό. Μακριά από παιδιά. Να φοράτε μέσα ατομικής προστασίας για τα μάτια. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. Αν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, αν είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε. Εάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
Универзални одстрањивач каменца за велике и мале апарате. Како користити: Погледајте упутство за употребу апарата. Pažnja. Uzrokuje tešku iritaciju
SR
oka. Чувајте ван домашаја деце. Obavezna zaštita za oči. U SLUČAJU KONTAKTA SA OČIMA: pažljivo saperite nekoliko minuta. Uklonite eventualna kontaktna sočiva ako je uklanjanje prosto. Nastavite sa sapiranjem. Ako se iritacija oka nastavi, pozovite lekara.
Univerzálny odvápňovač na veľké aj malé spotrebiče. Ako sa používa: Pozrite si manuál pre spotrebiče. Pozor. Spôsobuje vážne podráždenie očí. Uchovávajte
SK
mimo dosahu detí. Noste ochranné okuliare. PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní. Ak podráždenie očí pretrváva: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
Univerzalno sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna za velike in male aparate. Kako uporabiti: Glejte navodilo za uporabo aparata. Opozorilo. Povzroča hudo
SL
draženje oči. Hraniti zunaj dosega otrok. Nositi zaščito za oči. PRI STIKU Z OČMI: Previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem. Če draženje oči ne preneha: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
Descalcificador universal para grandes y pequeños electrodomésticos. Cómo utilizarlo: Consulta el manual de instrucciones del electrodoméstico. Atención.
ES
Provoca irritación ocular grave. Mantener fuera del alcance de los niños. Llevar gafas de protección. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado. Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
Universalavkalkare för stora och små produkter. Hur den används: Se produktens bruksanvisning. Varning. Orsakar allvarlig ögonirritation. Förvaras oåtkomligt
SV
för barn. Använd ögonskydd. VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja. Vid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp.
Büyük ve küçük ev aletleri için çok amaçlı kireç çözücü. Kullanım şekli: Cihaz kullanım kılavuzuna bakın. Dikkat. Ciddi göz tahrişine yol açar. Çocukların
TR
ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. Göz koruyucu kullanın. GÖZ İLE TEMASI HALİNDE: Su ile birkaç dakika dikkatlice durulayın. Takılı ve yapması kolaysa, kontak lensleri çıkartın. Durulamaya devam edin. Göz tahrişi kalıcı ise: Tıbbi yardım/bakım alın.
Універсальний засіб для видалення твердих відкладень для великих і малих приладів. Використання: Див. інструкцію з експлуатації приладу. Увага.
UK
Спричиняє тяжкі подразнення очей. Зберігати в недоступному для дітей місці. Одягати засоби захисту для очей. У РАЗІ КОНТАКТУ З ОЧИМА: ретельно промити водою протягом декількох хвилин. Зняти контактні лінзи за їх наявності, при можливості це зробити. Продовжити промивання. У разі, якщо подразнення очей не зникає, звернутися за допомогою до лікаря.
Univerzális vízkőtelenítő nagy és kis háztartási készülékekhez. Alkalmazás: Lásd a készülék használati utasítását. Figyelem. Súlyos szemirritációt okoz.
HU
Gyermekektől elzárva tartandó. Szemvédő használata kötelező. SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlenc­sék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. Ha a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni.
Izplatītājs/Platintojas/Dystrybuowany przez/Distribuido por/Distribuit de/∆ιανέμεται από/дистрибутер/Distribuované/Distributer/Distribuido por/Distribueras av/İthalatcı/Дистриб’ютор/Forgalmazó Electrolux Latvia Ltd., Duntes iela 17A, LV-1005, Rīga, Tel. 6 7313626 UAB Electrolux, Ozo 10a, 08200 Vilnius, Tel. 8 5 2780609 Electrolux Poland Spółka z o.o., Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa, Tel. 022 4347300, -01 Electrolux LDA., Quinta da Fonte, Edificio Gonçalves Zarco - Q35, 2774-518 Paço de Arcos, Tel. 21 440 3900 Electrolux Romania S.A., B-dul Aviatorilor 41, Sector 1, 011853 Bucuresti, Tel. 021 222 97 36 Electrolux Spare parts -Service S.A. 4, Limnou Street, GR-546 27 Thessaloniki. Τηλ. 2310 561982 Electrolux Slovakia s.r.o., Galvaniho 17/B, Bratislava, 821 04, www.electrolux.sk, tel.032 7441294 Electrolux España S.A., Av Europa 16, 28108 Alcobendas (Madrid), Tel.902144145 Electrolux Hemprodukter AB, S.t Göransgatan 143, SE- 105 45 Stockholm, Tel. 036-38 79 50 Electrolux Day. Tuk. Mam. A.S., Tarlabasi Cad. No:35 Taksim, Beyoğlu-Istanbul, Tel. 0 850 250 35 89 ДП “Електролюкс ЛЛС” 04073, Україна, м.Київ, пр-т.С. Бандери 28А, тел. 0800 50 80 20 Electrolux Lehel Kft., Erzsébet kir.né útja 87, 1142 Budapest XIV, + 36 1 252 17 73
www.electrolux.com/detergent shop.electrolux.com shop.aeg.com
Made in Italy
M3KCD200 - 9029799138 PNC 902979913
1 L/Л
135mm
240 mm
NOTICE! Pantone 2217 (dark green) should be in overprint (on Substrate). The logos should be cutted out
(in fact Silver/Substrate). Everything below Pantone 2217 as well as the text on the right side should be printed on top of White.
Client name:
Electrolux
Proof 1:
2018-05-30
Tech Info:
Cyan Magenta Yellow Black
Proof 2:
2018-06-04
Job number:
ELUX 4801
Pantone
2217 C
Proof 3:
2018-06-05
OPAQUE
WHITE
SUBSTRATE: Metallized
(silver), plastic label
Project title:
Chemicals
2018-06-11
Product:
Universal descaler, 1000 ml
Proof 5: Proof 6: Proof 7:
2018-06-11
DO NOT
PRINT
Pantone
XXX
Pantone
XXX
Pantone
XXX
Die-Cut
Artwork/Design:
MH/FB
DO NOT
PRINT
Pond Design Instructions
Proof 8:
+46 8 769 07 00 Riddargatan 17 D 114 57 Stockholm www.ponddesign.se
When printed in 100% this line
should measure 50 mm:
Loading...