ELECTROLUX M2600 User Manual [fr]

Page 1
M 2600
Standmixer Blender Mixer de table Frullatore da tavola Batidora Batedeira Bordmikseren Tehosekoitin Stolní mixér
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones para el usoInstruções de serviço Instruções de serviço Bruksanvisning Käyttöohje
Návod k použití
Page 2
1
M
B
C D
A
E F
G H
J
K
L
2
Page 3
2
3
4
6
5
7
3
Page 4
f
Chère Cliente,
f
Cher Client,
Lisez attentivement ce mode d’emploi s’il vous plaît! Accordez une attention parti­culière aux avis de sécurité contenus dans les premières pages dece mode d’emploi ! Conservez s’il vous plaît le mo­de d’emploi en vue d’une consultation ultérieure. Transmettez-le aux propriétai­res suivants éventuels de l’appareil.
Description de l’appareil (illustration 1)
A Réservoir B Ouverture de déversement C Ouverture de remplissage avec gobelet
permettant de remplir (verrouillable)
D Couvercle E Dispositif de couteaux F Joint de fermeture (dans le dispositif
des couteaux)
G Boîtier du moteur H Touche de pulsation J Sélecteur des vitesses K Pieds en caoutchouc antidérapants L Loge de roulement du câble
(dessous de l’appareil)
M Plaquette signalétique
(dessous de l’appareil)
1 Avis de sécurité
La sécurité des appareils électriques AEG respecte les règles reconnues de la tech­nique et la Loi sur la sécurité des appa­reils. Néanmoins, en tant que fabricants, nous croyons de notre devoir de vous faire part des avis de sécurité suivants.
Sécurité générale
• L’appareil ne peut être relié qu’à un réseau électrique dont la tension et la fréquence correspondent aux données reprises sur la plaquette signalétique.
• Ne jamais retirer la prise mâle de la prise femelle par le câble électrique !
• Ne mettez jamais le mixer en marche si – le boîtier du moteur est endommagé; – le câble électrique est endommagé;
16
• Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une autre personne ayant des qualifications semblables, afin d’éviter tout danger.
• Les réparations à cet appareil ne peuvent être entreprises que par des spécialistes. Les réparations qui n’ont pas été effectuées dans les règles de l’art peuvent causer de graves dangers. En cas de réparation nécessaire, adressez-vous à un service après-vente AEG ou à votre vendeur spécialisé.
La sécurité des enfants
• Ne laissez jamais l’appareil tourner sans surveillance et faites preuve d’une parti­culière responsabilité à l’égard des enfants.
Lors de l’utilisation de l’appareil, veillez à ce qui suit:
• Ne mettez jamais le mixer en marche mains humides.
• Les composantes en plastique ne peuvent être séchées aux alentours immédiats d’un corps chauffant.
• On ne doit pas mélanger de couleurs (laques, Polyester etc. …) à l’aide de cet appareil - Danger d’explosion !
• Après avoir terminé les travaux ainsi qu’avant tout nettoyage et entretien, coupez l’appareil et ôtez la prise.
• Le dispositif de couteaux ne peut être démonté que par du personnel spécialisé.
• Ne nettoyez jamais le boîtier du moteur sous l’eau courante ou de vaisselle.
• Attention: Le dispositif de couteaux est très tranchant. Soyez prudent lors
du montage et du démon !
• Ne tenez aucun objet dur (p.ex. une cuiller) dans le couteau en train de tourner et ne mettez pas la main dans le réservoir du mixer Il y a danger de
se blesser !
• Le fabricant ne peut être rendu responsable des dommages éventuels causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation non conforme à ce pour quoi l'appareil est conçu.
Page 5
f
Cet appareil répond aux normes de
;
l’Union européenne suivantes:
• 73/23/CEE du 19 février 1973 «Directive sur les basses tensions», y compris la directive modificative 93/68/CEE
• 73/23/CEE du 3 mai 1989 «Directive CEM», y compris la directive modificative 92/ 31/CEE
Données techniques
Tension de réseau : 230/240 V Puissance absorbée : 600 W
Exemples d’utilisation
Le mixer fixe sert à préparer des boissons mélangées les plus diverses, à malaxer de la crème glacée, à broyer des fruits et des légumes, à battre la crème, etc. …
Loge de rangement de câble (illustration 2)
L'appareil dispose d'une loge de rangement du câble. Si le raccordement à la prise est trop long, vous pouvez placer la longueur de câble superflue sur le fond du bloc.
Démonter l'appareil
0 Retirer la prise réseau. 0 Enlever le couvercle (illustration 1/D) 0 Enlever le récipient vers le haut
(illustration 3).
0 Faire tourner le dispositif de couteaux
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer (illustration 4).
0 Le joint d'étanchéité peut être enlevé
(illustration 5). Attention: Le dispositif de couteaux
1
est très tranchant. Il existe un danger de se blesser! Le joint d'étanchéité
peut être coupé. Attention: Ne pas extraire par la force le dispositif de couteaux du réservoir
du mixer, celui-ci pourrait en être
endommagé! Lors du retrait, tenir le dispositif de couteaux éventuellement légèrement penché.
Construction du mixer fixe
0 Placez le joint de fermeture sur le
dispositif de couteaux (illustration 5).
0 Placez les couteaux depuis le bas dans
le récipient. Faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre afin de le caler (illustration 6). Attention:
Danger de se blesser !
0 Placez le récipient sur le carter de
moteur. Les deux flèches doivent se situer l’une sur l’autre (illustration 7).
0 Placez le couvercle sur le réservoir.
Le mixer de table ne peut être utilisé
3
que si les flèches coïncident parfaitement (illustration 7). Voir également le chapitre "Système de sécurité".
0 Introduisez le gobelet de remplissage
(illustration 1/C) et verrouillez-le.
Utilisation du mixer fixe
Placez le mixer debout sur une surface
3
de travail plane.
0 Ouvrez le couvercle (illustration 1/D) et
introduisez tous les ingrédients dans le réservoir. Attention: Ne pas dépasser 1,5 litres, le volume maximum de remplissage !
Pendant que l'appareil fonctionne,
3
vous pouvez ajouter des ingrédients supplémentaires à travers l'ouverture de remplissage. Pour ce faire, vous pouvez également faire usage du gobelet de remplissage dans le couver­cle (illustration 1/C). Fermez à chaque fois aussitôt l'ouverture de remplis­sage afin d'éviter d'être éclaboussé.
0 Mettez le mixer fixe en marche en
tournant le sélecteur (illustration 1/J) vers la droite ou en appuyant sur la touche de pulsation (illustration 1/H).
17
Page 6
f
Il est conseillé de démarrer à vitesse 1
3
et de ne passer qu'ensuite à vitesse 2. La vitesse 3 est utilisée pour broyer de la glace. Le mixer fixe tourne à la vitesse maximale quand on appuie sur la touche de pulsation.
0 Après le mixage, enlevez d'abord le
récipient (illustration 3). Ensuite ouvrez le couvercle.
Ne laissez pas tourner le mixer fixe plus
1
de 3 minutes sans interruption. Après avoir tourné 3 minutes, l'appareil doit se refroidir au moins pendant 10 minutes.
Système de sécurité
Le système de sécurité évite que le mixer puisse être enclenché lorsque le récipient n'est pas mis en place correctement.
Tenez cependant les enfants à l'écart
1
de l'appareil.
Pulvérisation de glace
Le mixer fixe peut servir à pulvériser des cubes de glace. Ajoutez toujours un peu d'eau avant d'y concasser de la glace.
0 Faites couler l'eau dans le réservoir. 0 Mettez le mixer fixe en marche. Toutes
les vitesses peuvent être utilisées. La vitesse 3 est spécialement prévue pour broyer des glaçons.
0 Vous pouvez également introduire la
glace à travers l'ouverture de remplissage à l'intérieur du couvercle.
Nettoyage et entretien
Enlevez la prise réseau avant de
1
nettoyer le mixer fixe. Assurez-vous qu'aucun liquide ne
1
s'introduit dans le boîtier du moteur ! Nettoyez le boîtier du moteur à l'aide
1
d'un drap humide. Ne jamais plonger dans de l'eau ni le tenir sous l'eau courante!
Le vitesse pulsation permet un
3
nettoyage facile et sûre du réservoir et des couteaux.
0 Versez de l'eau chaude et quelques
gouttes de produit de vaisselle dans le réservoir.
0 Mélangez l'eau et le produit de
vaisselle en actionnant un court instant la touche pulsation.
0 Rincez ensuite le réservoir à l'eau
courante. Si nécessaire, le dispositif de couteaux
3
peut également est nettoyé séparément.
Rincez précautionneusement le dispositif
1
de couteaux à la main (Danger de blessures !). N'utilisez au nettoyage que
de l'eau et du produit de vaisselle. Ne placez jamais des pièces détachées dans la machine à laver la vaisselle.
Lorsque vous remettez le dispositif de couteaux à sa place, faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Voir également le chapitre «Montage du mixer fixe».
2 Élimination des déchets
Éliminez le matériel d'emballage!
Éliminez le matériel d'emballage selon les règles. Tous les matériaux ont été conçus en harmonie avec les exigences environnementales et peuvent être déposés sans danger à la décharge ou être brûlés dans un four à déchets. Les parties en carton ont été fabriquées à partir de papier recyclé et doivent être retournées à la collectes des papiers usagés.
Éliminer le vieil appareil!
Lorsque vous mettez un jour votre appareil définitivement hors service, ramenez-le au centre de recyclage le plus proche ou à votre vendeur spécialisé qui le reprendra contre modique rétribution.
18
Page 7
Le service après-vente
Nos appareils répondent aux exigences les plus hautes de qualité. Si malgré tout un dérangement survenait pour lequel vous ne trouvez aucun avis dans le mode d'emploi, adressez-vous au commerce spécialisé ou au service après-vente AEG.
Exemples de recettes
Ingrédients Préparation
Potages/Entrées
Potage aux légumes à la crème
f
250 g 125 g
100 g 1 1l 1 gobelet
1 cuillère à soupe
Potage froid au tomates
750 g 1 3 cuillères à soupe 1 gobelet 1 2 cuillères à soupe 1 cuillères à soupe
des pommes de terre des carottes
du céleri des oignons du bouillon de viande de la crème fraîche ou de la crème épices hachées du sel et du poivre
Tomates Oignons Huile d'olive Crème fraîche Citrons Vinaigre balsamique Feuilles de basilic hachées du sel, du poivre et du sucre
Laver, éplucher les pommes de terre, le céleri et les oignons, les couper en cubes. Amener les légumes à bouillir dans 1/3 de bouillon de viande et laisser bouillir pendant 10 minutes. Laisser refroidir le bouillon et les légumes un instant et en faire une fine purée dans le mixer en vitesse 2. Faire bouillir le reste de bouillon de viande dans une casserole, ajouter les légumes en purée et faire bouillir rapidement. Potage à la crème fraîche, assaisonner au sel et au poivre. Avant de servir, éparpiller les épices hachées sur le tout.
Couper les tomates en croix et les asperger d'eau bouillante. Éplucher les tomates et les couper en gros morceaux. Éplucher les oignons et les couper également en morceaux. Transformer les tomates et les oignons en fine purée dans le mixer à vitesse 2. Ajouter du jus de citron, huile et du vinaigre. Ajouter du sel, du poivre et du sucre. Mettre un fond de crème fraîche.
19
Page 8
f
Ingrédients Préparation
Potage de carottes à la crème
500 g 1/2 l 1/8 l 1/8 l
Plat froid de concombres
750 g 500 g 1 1Pr.
1 botte 1 botte
Humus (Hommos)
250 g
3 cuillères à soupe 30 ml 4 30 ml
Carottes Bouillon de légumes Crème Vin blanc Du cerfeuil, du persil, du sel, du poivre et du sucre
Concombre de salade du yoghourt naturel des gousses d'ail du sucre du sel et du poivre, de la ciboulette de l’aneth
des pois chiche bouillis (des pois chiche en boîte peuvent être utilisés s'ils sont bien rincés) de l’huile d'olive du jus de citron des gousses d'ail de l'eau
Laver et éplucher les carotte et les couper en morceaux. Faire bouillir le bouillon de légumes environ 15 minu­tes. Laisser refroidir un court moment Transformer en purée dans le mixer à vitesse 2 et remettre dans la cas­serole. Ajouter le reste de bouillon de légume et ré­chauffer le potage à nouveau. Ajouter du vin blanc et de la crème et assaisonner.
Laver, éplucher le concombre de salade, le couper en deux dans sa longueur et dénoyauter. Découper la pulpe du concombre en morceaux et transformer en purée avec l'ail dans le mixer à vitesse 2. Ajouter le yoghourt et bien mélanger. Assaisonner au poivre et au sel et ajouter du sucre. Garnir le plat froid d'aneth et de petites ciboulettes enroulées.
Malaxer tous les ingrédients à vitesse 2 pendant 40 secondes ou jusqu'à ce que la masse soit lisse.
Pâtisserie
Pâte de crêpe
500 ml 3 1 Pr. 250 g
20
du lait des oeufs du sel de la farine
Remplir le mixer de ces ingrédients dans l'ordre indiqué. Bien malaxer la pâte à vitesse 2. Racler entre-temps la farine qui se dépose au bord du gobelet. Avant la poursuite de la préparation, laisser reposer pendant environ 15 minutes pour faire gonfler.
Page 9
Melt’n’Mix Cake
f
Ingrédients Préparation
150 g 140 g 125 g
2 1 cuillère à café 60 ml
Drinks/Cocktails
Café glacé
2 cuillère à soupe 50 ml 250 ml ½ tasse 100 ml
Egg Nog
250 ml 2 cuillère à café 2 cuillère à café 1
Plus de sucre de beurre ou de margarine fondue des oeufs de la vanille du lait
de café soluble d’eau bouillante du lait de la glace pullvérisée de la crème Chantilly
du lait chaud du rhum du miel un œuf une noix de muscade
Préchauffer le four à 180 °C. Graisser une forme de pâtisserie d’un diamètre de 20 cm environ. Introduisez tous les ingrédients dans le réservoir du mixer. Malaxer tous les ingrédients à vitesse 2 pendant 50 secondes ou jusqu'à ce que la masse soit lisse. Répartir le mélange dans la forme de patisserie préparée et cuire environ 30 à 35 minutes jusqu’à ce qu’il ait une couleur brun doré. Laisser refroidir et orner d’un glaçage, si on le désire.
Dilluer la poudre de café dans l’eau bouillante et laisser refroidir. Remplir le réservoir d’un peu d’eau, ajouter les cubes de glace et pulvériser à vitesse 3. Malaxer pendant 30 à 60 secondes tous les ingrédients à vitesse 1, sauf la crème Chantilly. Battre la crème pendant 40 secondes environ. Appliquer le glaçage et orner de crème Chantilly. Orner de chocolat liquide.
Malaxer le lait, le rhum et le miel à vitesse 2 pendant 30 à 60 secondes. Ajouter l’oeuf et malaxer à nouveau à vitesse 2 pendant 20 secondes. Servir avec noix de muscade.
21
Page 10
58
Page 11
Garantiebedingungen
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Wir werden die Abholung und Instandsetzung durch unsere Werkstatt veranlassen.
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung.
AEG-Serviceline: 01805-30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail:
service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Ver­brauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Ver­braucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, lei­sten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona­ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu her­gestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Ge­brauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nach­zuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung so­wie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union ge­kauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutsch­land erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75 Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija,
Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseiti­gen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende An­sprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver­senden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die voll­ständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Ori­ginal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs­frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 Änderungen vorbehalten
Page 12
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 195 -02- 0203
Subject to change without notice
Loading...