Standmixer
Blender
Mixer de table
Frullatore da tavola
Batidora
Batedeira
Bordmikseren
Tehosekoitin
Stolní mixér
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de serviço
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Page 2
1
B
C
D
A
E
F
G
H
J
M
K
L
2
2
Page 3
3
4
5
7
6
8
3
Page 4
f
Chère Cliente,
f
Cher Client,
Lisez attentivement ce mode d’emploi s’il
vous plaît! Accordez une attention particulière aux avis de sécurité contenus
dans les premières pages dece mode
d’emploi ! Conservez s’il vous plaît le mode d’emploi en vue d’une consultation
ultérieure. Transmettez-le aux propriétaires suivants éventuels de l’appareil.
Description de l’appareil
(illustration 1)
A Réservoir
B Ouverture de déversement
C Ouverture de remplissage avec gobelet
permettant de remplir(verrouillable)
D Couvercle
E Dispositif de couteaux
F joint de fermeture
G Boîtier du moteur
H Touche de pulsation
JSélecteur des échelons devitesse
K Pieds en caoutchouc antidérapants
L Loge de roulement du câble
(Dessous de l’appareil)
M Plaquette signalétique (dessous de
l’appareil)
1 Avis de sécurité
La sécurité des appareils électriques AEG
respecte les règles reconnues de la technique et la Loi sur la sécurité des appareils. Néanmoins, en tant que fabricants,
nous croyons de notre devoir de vous
faire part des avis de sécurité suivants.
Sécurité générale
• L’appareil ne peut être relié qu’à un
réseau électrique dont la tension et la
fréquence correspondent aux données
reprises sur la plaquette signalétique.
• Ne jamais retirer la prise mâle de la
prise femelle par le câble électrique !
• Ne mettez jamais le mixer en marche si
– le boîtier du moteur est endommagé;
– le câble électrique est endommagé;
16
• Si le câble électrique est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une autre
personne ayant des qualifications
semblables, afin d’éviter tout danger.
• Les réparations à cet appareil ne
peuvent être entreprises que par des
spécialistes. Les réparations qui n’ont
pas été effectuées dans les règles de
l’art peuvent causer de graves dangers.
En cas de réparation nécessaire,
adressez-vous à un service après-vente
AEG ou à votre vendeur spécialisé.
La sécurité des enfants
• Ne laissez jamais l’appareil tourner sans
surveillance et faites preuve d’une particulière responsabilité à l’égard des enfants.
Lors de l’utilisation de l’appareil,
veillez à ce qui suit:
• Ne mettez jamais le mixer en marche,
mains humides.
• Les composantes en plastique ne
peuvent être séchées aux alentours
immédiats d’un corps chauffant.
• On ne doit pas mélanger de couleurs
(laques, Polyester etc. …) à l’aide de cet
appareil- Danger d’explosion!
• Ne versez pas de liquide chaud dans le
réservoir du mixer.
• Après avoir terminé les travaux ainsi
qu’avant tout nettoyage et entretien,
coupez l’appareil et ôtez la prise.
• Le dispositif de couteaux ne peut être
démonté que par du personnel spécialisé.
• Ne nettoyez jamais le boîtier du moteur
sous l’eau courante ou de vaisselle.
• Attention: Le dispositif de couteaux
est très tranchant Soyez prudent lors
du montage et du démon!
• Ne tenez aucun objet dur (p.ex. une
cuiller) dans le couteau en train de
tourner et ne mettez pas la main dans
le réservoir du mixer Il y a danger de
se blesser!
• Le fabricant ne peut être rendu
responsable des dommages éventuels
causés par une mauvaise utilisation ou
une utilisation non conforme à ce pour
quoi l'appareil est conçu.
Page 5
f
Cet appareil répond aux normes de
;
l’Union européenne suivantes:
• 73/23/CEE du 19 février 1973
«Directive sur les basses tensions», y
compris la directive modificative
93/68/CEE
• 73/23/CEE du 3 mai 1989 «Directive
CEM», y compris la directive
modificative 92/ 31/CEE
Données techniques
Tension de réseau : 230/240 V
Puissance absorbée : 500 W
Exemples d’utilisation
Le mixer fixe sert à préparer des
boissons mélangées les plus diverses, à
malaxer de la crème glacée, à broyer
des fruits et des légumes, à battre la
crème, etc. …
Loge de rangement de câble
(illustration 2)
L'appareil dispose d'une loge de
rangement du câble. Si le
raccordement à la prise est trop long,
vous pouvez placer la longueur de
câble superflue sur le fond du bloc.
Construction du mixer fixe
0 Placez le joint de fermeture sur le
dispositif de couteaux (illustration 5).
0 Introduisez le dispositif de couteaux
dans le réservoir du mixer par le bas.
Faites-le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre afin de le
caler (illustration 6). Attention:
Danger de se blesser!
0 Placez le réservoir sur le boîtier du
moteur et tournez le dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à la
butée. Les deux flèches doivent se situer
l’une sur l’autre (illustration 7).
0 Placez le couvercle sur le réservoir et
faites le tourner jusqu’à ce que le nez
du couvercle se situe directeöent sur la
poignée (illustration 8).
Grâce au système de sécurité à 2 voies,
3
le mixer fixe ne se laisse utiliser que
lorsque le réservoir et le couvercle sont
bien mis (illustrations 7 et 8). Voir
également la rubrique «système double
de sécurité».
0 Introduisez le gobelet de remplissage
(illustration 1/C) et verrouillez-le.
Utilisation du mixer fixe
Démonter l'appareil
0 Retirer la prise réseau.
0 Faire tourner l'appareil dans le sens
des aiguilles d'une montre et retirer
(illustration 3).
0 Faire tourner le dispositif de couteaux
dans le sens des aiguilles d'une montre
et retirer (illustration 4).
Attention: Le dispositif de couteaux
1
est très tranchant. Il existe un danger
dese blesser!
Attention: Ne pas extraire par la force
le dispositif de couteaux du réservoir
du mixer, celui-ci pourrait en être
endommagé! Lors du retrait, tenir le
dispositif de couteaux éventuellement
légèrement penché.
Placez le mixer debout sur une surface
3
de travail plane.
0 Ouvrez le couvercle (illustration 1/D) et
introduisez tous les ingrédients dans le
réservoir.
Attention: Ne pas dépasser 1,5 litres, le
volume maximum de remplissage !
Pendant que l'appareil fonctionne,
3
vous pouvez ajouter des ingrédients
supplémentaires à travers l'ouverture
de remplissage. Pour ce faire, vous
pouvez également faire usage du
gobelet de remplissage dans le couvercle (illustration 1/C). Fermez à chaque
fois aussitôt l'ouverture de remplissage afin d'éviter d'être éclaboussé.
0 Mettez le mixer fixe en marche en
tournant le sélecteur (illustration 1/J)
vers la droite ou en appuyant sur la
touche de pulsation (illustration 1/H).
17
Page 6
f
Il est conseillé de démarrer à l’échelon
3
de vitesse 1 et de ne passer qu'ensuite
à l’échelon 2. Le mixer fixe tourne à la
vitesse maximale quand on appuie sur
la touche de pulsation.
0 Après le mixage, tournez le réservoir
dans le sens des aiguilles d'une montre
et démontez-le. Ensuite, tournez le
couvercle dans le sens des aiguilles
d'une montre et retirez-le.
Ne laissez pas tourner le mixer fixe plus
1
de 3 minutes sans interruption. Après
avoir tourné 3 minutes, l'appareil doit se
refroidir au moins pendant 10 minutes.
Double système de sécurité
L'appareil dispose d'un double système
de sécurité. Ce système empêche
l'utilisation du mixer fixe lorsque le
couvercle ou le réservoir n’est pas mis
convenablement.
Tenez cependant les enfants à l'écart
1
de l'appareil.
Pulvérisation de glace
Le mixer fixe peut servir à pulvériser
des cubes de glace. Ajoutez toujours un
peu d'eau avant d'y concasser de la
glace.
0 Faites couler l'eau dans le réservoir.
0 Mettez le mixer fixe en marche. Les
deux échelons de vitesse peuvent être
utilisés. Il est cependant recommandé
de faire usage de la touche de
pulsation afin de pulvériser la glace
très rapidement.
0 Vous pouvez également introduire la
glace à travers l'ouverture de
remplissage à l'intérieur du couvercle.
18
Nettoyage et entretien
Enlevez la prise réseau avant de
1
nettoyer le mixer fixe.
Assurez-vous qu'aucun liquide ne
1
s'introduit dans le boîtier du moteur !
Nettoyez le boîtier du moteur à l'aide
1
d'un drap humide. Ne jamais plonger
dans de l'eau ni le tenir sous l'eau
courante!
l’échelon pulsation permet un
3
nettoyage facile et sûre du réservoir et
des couteaux.
0 Versez de l'eau chaude et quelques
gouttes de produit de vaisselle dans le
réservoir.
0 Mélangez l'eau et le produit de
vaisselle en actionnant un court
instant la touche pulsation.
0 Rincez ensuite le réservoir à l'eau
courante.
Si nécessaire, le dispositif de couteaux
3
peut également est nettoyé
séparément.
Rincez précautionneusement le dispositif
1
de couteaux à la main (Danger de
blessures!). N'utilisez au nettoyage que
de l'eau et du produit de vaisselle. Ne
placez jamais des pièces détachées dans
la machine à laver la vaisselle.
Lorsque vous remettez le dispositif de
couteaux à sa place, faites-le tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Voir également le chapitre
«Montage du mixer fixe».
2 Élimination des déchets
Éliminez le matériel d'emballage!
Éliminez le matériel d'emballage selon
les règles. Tous les matériaux ont été
conçus en harmonie avec les exigences
environnementales et peuvent être
déposés sans danger à la décharge ou
être brûlés dans un four à déchets. Les
parties en carton ont été fabriquées à
partir de papier recyclé et doivent être
retournées à la collectes des papiers
usagés.
Page 7
f
Éliminer le vieil appareil!
Lorsque vous mettez un jour votre
appareil définitivement hors service,
ramenez-le au centre de recyclage le
plus proche ou à votre vendeur
spécialisé qui le reprendra contre
modique rétribution.
Exemples de recettes
IngrédientsPréparation
Potages/Entrées
Potage aux légumes à la crème
250 g
125 g
100 g
1
1l
1 gobelet
1 cuillère à soupe
des pommes de terre
des carottes
du céleri
des oignons
du bouillon de viande
de la crème fraîche
ou de la crème
épices hachées
du sel et du poivre
Le service après-vente
Nos appareils répondent aux exigences
les plus hautes de qualité. Si malgré
tout un dérangement survenait pour
lequel vous ne trouvez aucun avis dans
le mode d'emploi, adressez-vous au
commerce spécialisé ou au service
après-vente AEG.
Laver, éplucher les pommes de terre, le céleri et les
oignons, les couper en cubes. Amener les légumes à
bouillir dans 1/3 de bouillon de viande et laisser bouillir
pendant 10 minutes.
Laisser refroidir le bouillon et les légumes un instant et
en faire une fine purée dans le mixer en échelon 2.
Faire bouillir le reste de bouillon de viande dans une
casserole, ajouter les légumes en purée et faire bouillir
rapidement.
Potage à la crème fraîche, assaisonner au sel et au
poivre.
Avant de servir, éparpiller les épices hachées sur le tout.
Potage froid au tomates
750 g
1
3 cuillères à soupe
1 gobelet
1
2 cuillères à soupe
1 cuillères à soupe
Potage de carottes à la crème
500 g
1/2 l
1/8 l
1/8 l
Tomates
Oignons
Huile d'olive
Crème fraîche
Citrons
Vinaigre balsamique
Feuilles de basilic
hachées.
du sel, du poivre et
du sucre
Carottes
Bouillon de légumes
Crème
Vin blanc
Du cerfeuil, du persil,
du sel, du poivre et
du sucre
Couper les tomates en croix et les asperger d'eau
bouillante. Éplucher les tomates et les couper en gros
morceaux. Éplucher les oignons et les couper
également en morceaux.
Transformer les tomates et les oignons en fine purée
dans le mixer à l’échelon 2.
Ajouter du jus de citron, huile et du vinaigre. Ajouter
du sel, du poivre et du sucre. Mettre un fond de crème
fraîche.
Laver et éplucher les carotte et les couper en morceaux.
Faire bouillir le bouillon de légumes environ 15 minutes. Laisser refroidir un court moment Transformer en
purée dans le mixer à l’échelon 2 et remettre dans la
casserole. Ajouter le reste de bouillon de légume et réchauffer le potage à nouveau. Ajouter du vin blanc et
de la crème et assaisonner.
19
Page 8
f
IngrédientsPréparation
Plat froid de concombres
750 g
500 g
1
1Pr.
1 botte
1 botte
Humus (Hommos)
250 g
3 cuillères à soupe
30 ml
4
30 ml
Pâtisserie
Pâte de crêpe
500 ml
3
1 Pr.
250 g
Concombre de salade
du yoghourt naturel
des gousses d'ail
du sucre
du sel et du poivre,
de la ciboulette
de l’aneth
des pois chiche
bouillis (des pois
chiche en boîte)
peuvent être utilisés
s'ils sont bien rincés)
de l’huile d'olive
du jus de citron
des gousses d'ail
de l'eau
du lait
des oeufs
du sel
de la farine
Laver, éplucher le concombre de salade, le couper en
deux dans sa longueur et dénoyauter. Découper la
pulpe du concombre en morceaux et transformer en
purée avec l'ail dans le mixer à l’échelon 2. Ajouter le
yoghourt et bien mélanger. Assaisonner au poivre et au
sel et ajouter du sucre.
Garnir le plat froid d'aneth et de petites ciboulettes
enroulées.
Malaxer tous les ingrédients à l’échelon 2 pendant
40 secondes ou jusqu'à ce que la masse soit lisse.
Remplir le mixer de ces ingrédients dans l'ordre
indiqué.
Bien malaxer la pâte à l’échelon 2. Racler entre-temps
la farine qui se dépose au bord du gobelet. Avant la
poursuite de la préparation, laisser reposer pendant
environ 15 minutes pour faire gonfler.
Melt’n’Mix Cake
150 g
140 g
125 g
2
1 cuillère à café
60 ml
20
Plus de
sucre
de beurre ou de
margarine fondue
des oeufs
de la vanille
du lait
Préchauffer le four à 180°C. Graisser une forme de
pâtisserie d’un diamètre de 20 cm environ.
Introduisez tous les ingrédients dans le réservoir du
mixer. Malaxer tous les ingrédients à l’échelon 2
pendant 50 secondes ou jusqu'à ce que la masse soit
lisse.
Répartir le mélange dans la forme de patisserie
préparée et cuire environ 30 à 35 minutes jusqu’à ce
qu’il ait une couleur brun doré. Laisser refroidir et orner
d’un glaçage, si on le désire.
Page 9
Drinks/Cocktails
Café glacé
f
IngrédientsPréparation
2 cuillère à soupe
50 ml
250 ml
½ tasse
100 ml
Egg Nog
250 ml
2 cuillère à café
2 cuillère à café
1
de café soluble
d’eau bouillante
du lait
de la glace pullvérisée
de la crème Chantilly
du lait chaud
du rhum
du miel
un œuf
une noix de muscade
Dilluer la poudre de café dans l’eau bouillante et laisser
refroidir.
Remplir le réservoir d’un peu d’eau, ajouter les cubes de
glace et pulvériser à l’échelon pulsation. Malaxer
pendant 30 à 60 secondes tous les ingrédients à
l’échelon 1, sauf la crème Chantilly.
Battre la crème pendant 40 secondes environ.
Appliquer le glaçage et orner de crème Chantilly.
Orner de chocolat liquide.
Malaxer le lait, le rhum et le miel à l’échelon 2 pendant
30 à 60 secondes. Ajouter l’oeuf et malaxer à nouveau
à l’échelon 2 pendant 20 secondes. Servir avec noix de
muscade.
21
Page 10
Garantiebedingungen
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht
funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren
Service. Wir werden die Abholung und
Instandsetzung durch unsere Werkstatt veranlassen.
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500
90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Kleingeräte und Raumpflegegeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG-Serviceline: 01805-30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
E-Mail:
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem
Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in
Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie
nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an
den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für
dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein
Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist.
Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten
ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt
mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden
oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es
in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland
betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen
Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee
conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75
Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81
Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija, Tražaška132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60
Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt
werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener
Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen,
insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns
getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher
nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für
seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer
kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät;
ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2)
Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom
Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses
Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135Änderungen vorbehalten
Page 11
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg