ELECTROLUX LUX 605 User Manual

MODE D'INSTALLATION ET D'OPÉRATION
OFF
Terminaux
Ancrage de Vis
W3 EGYROW2BL
Base
R
G
O
AVERTISSEMENT: Utiliser des piles  alcalines Energizer ou DURACELL  seulement.
SÉRIE 605/2110
THERMOSTAT DE POMPE À CHALEUR PROGRAMMABLE
UP
O M
Y A D
T A E
H M P
DOWN
Installs Easily
Installation facile
Complete, Easy To Read
Programming And Installation
Instructions Inside
UP
O M
Y A D
T A E H
M P
DOWN
SET
SET
SUNDAY
SATURDAY
RESET
FAN
PROGRAM
PROGRAM
AUTO
SET
FILTER
WEEKDAY
HOLD
ON
PROGRAM
SET
RUN
NEXT
DAY/TIME
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
Press UP/DOWN to set time.
TO SET TIME & DAY
Rotate Dial to SET
TO SET PROGRAMS
DAY/TIME.
Rotate Dial to SET
Press UP to change
Set Day & Time
Choix du jour et
de l’heure
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
Press UP/DOWN to adjust set temperature.
To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
HEAT OFF COOL
1500
Patents Pending
LUX PRODUCTS CORPORATION • Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA
IMPORTANT!
Nous tenons à vous remercier de la confiance que vous accordez à notre pro-
D'ABORD LIRE LES
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
nécessaire pour votre installation en particulier. Veuillez les conserver pour consultation ultérieure.
FONCTIONS
• L’appareil peut s'utiliser avec la plupart des sys­tèmes de chauffage double­phase et des pompes à chaleur mono-phase.
On ne peut pas l'utiliser avec des systèmes de chauffage 120 volt. Consultez votre détaillant pour les autres thermostats LUX de contrôle de ces systèmes.
• L’appareil est programma­ble. Il y a quatre périodes
de programmation par jour. Chaque période peut être programmée séparément.
• Vous pouvez utiliser les programmes de temps/température préetablis ou les changer selon les horaires qui vous conviennent. Le thermostat
a un programme distinct pour les jours de la semaine et les week-ends – pour le chauffage et pour la climatisation. Vous pouvez modifier les températures programmées pour une courte durée seule­ment ou pour la durée des vacances.
• Par temps froid, quand le sélecteur est fixé sur HEAT, l’appareil maintiendra dans les pièces une température plus basse “set back” pour économiser l’énergie. Puis il passera à une température plus haute ‘confort” – automatiquement à des heures précises pendant la journée.
• Par temps chaud, quand le sélecteur est fixé sur COOL, l’appareil maintiendra dans les pièces une température plus élevée “set back” pour économiser l’énergie. Puis il passera à une température plus basse “confort” automatiquement à des heures précises pendant la journée.
• Un grand cadran en crystal liquide indique l’heure, le jour de la semaine ainsi que les températures des pièces et les températures prédéterminées.
• Vous pourrez aussi choisir un réglage de température plus précis si votre confort est plus impor­tant que les économies d’énergie.
• Une interruption de 4 minutes minimum en mode COOL (froid) évite au système d'air conditonné de s'endommager.
Deux piles "AA" (non incluses) sont utilisées pour conserver votre programme d'heure et de tem- pérature.
duit. Pour obtenir les meilleurs résultats , veuillez lire ces instructions et vous familiariser avec votre nouveau thermostat avant de l'installer. Puis suivre les procédures d'installation, une étape à la fois. Cela vous fera gagner du temps et réduira les risques d'abîmer le thermostat et ses mécanismes de com­mande.
Ces instructions peuvent contenir des informations allant au-delà de ce qui est
Période de Programme Actif
Sélecteur de Programmation
O
M
Y
A
D
M
P
SET
SATURDAY PROGRAM
SET
WEEKDAY PROGRAMS
SET
DAY/TIME
PROGRAM
REVIEW
TO SET TIME & DAY
Rotate Dial to SET DAY/TIME.
Press UP to change current day.
Press NEXT.
Rotate the dial to the RUN position to close the door.
Touche de Revision du Programme
UP
O M
Y DA
T A E H
M P
DOWN
SET
SET
SUNDAY
SATURDAY
RESET
FAN
PROGRAM
PROGRAM
AUTO
SET
FILTER
WEEKDAY
HOLD
ON
PROGRAM
SET
RUN
NEXT
DAY/TIME
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
Press UP/DOWN to set time.
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
TO SET TIME & DAY
Press UP/DOWN to adjust set temperature.
Rotate Dial to SET
TO SET PROGRAMS
To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
DAY/TIME.
Rotate Dial to SET
original set temperature appears or wait for
Press UP to change
Choose Heat or Cool
Choix du chauffage ou de
la climatisation
A l'intérieur, instructions complètes pour l'installation et la programmation faciles
Cadran en Cristal Liquide
UP
EAT
H
DOWN
SET
SUNDAY
RESET
PROGRAM
AIR
HOLD
FILTER
RUN
NEXT
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
Press UP/DOWN to set time.
TO SET PROGRAMS
Rotate Dial to SET WEEKDAY, SATURDAY or SUNDAY PROGRAM.
Press UP/DOWN to adjust start time.
Press NEXT.
Press UP/DOWN to adjust
temperature.
Press NEXT.
Repeat as needed or rotate
dial to RUN to stop Programming.
HEAT OFF COOL
1500
Patents Pending
à comprendre
FAN AUTO
ON
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
Press UP/DOWN to adjust set temperature.
To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for the start tf the next period.
TEMPERATURE HOLD
Press HOLD. Adjust temperature as desired with UP/DOWN.
To clear, press HOLD again.
Need Help? Call 1-800-421-1130
1 - 2 - 3
et C'est
Tout
Température Réglée
EMER
HEAT
OFF
COOL
Patent No. 5,673,850
Instruction s faciles à suivre
Couvercle du Thermostat
Le boîtier du Thermostat
Interrupte ur de l’Appareil
Interrupteur du Ventilateur
43314 Rev C
INSTALLATION
Veuillez lire attentivement les instructions avant de commencer l'installation
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis Phillips n°1 (petit) Perceuse avec mèche de 4,8 mm (3/16 po.)
EMPLACEMENT DU THERMOSTAT
Pour les installations de remplacement, monter le nouveau thermostat à la place de l'ancien à moins
de suggestion contraire ci-après. Pour les nouvelles installations, suivre les directives ci-après.
1. Placer le thermostat sur un mur d'intérieur à environ 1,50m (5 ft) au-dessus du sol, et dans une pièce qui est utilisée souvent.
2. Ne pas installer dans un endroit soumis à des conditions de chaleur inhabituelles, comme la lumière directe du soleil, à proximité d'une lampe, de la radio, de la télévision, du radiateur, d'une caisse enregistreuse, ou d'une cheminée; à côté de tuyaux d'eau chaude se trouvant à l'intérieur des murs; à côté d'un four de l'autre côté d'un mur.
3. Ne pas placer le thermostat dans des conditions de froid inhabituelles, comme un mur d'extérieur, ou un mur séparant une pièce non chauffée, ou dans les courants d'air provenant des escaliers, d'une porte ou d'une fenêtre.
4. Ne pas placer le thermostat dans un endroit mouillé ou humide, car cela risque de provoquer de la corrosion qui diminuerait la durée de vie du thermostat.
5. Ne pas le placer dans un endroit manquant de ventilation, comme dans un coin, une alcôve ou der­rière une porte ouverte.
PRÉCAUTION
Pour éviter une électrocution ou d'abimer le chauffage, l'air condition­né ou le thermostat, débrancher l'ali­mentation électrique avant de com­mencer le travail. Ceci peut se faire au niveau de la boîte à fusibles, du disjonc­teur ou de l'appareil.
6. Ne pas installer avant la fin des travaux de construction et de peinture.
7. Ce thermostat ne nécessite pas de mise à niveau.
RETRAIT DE L'ANCIEN THERMOSTAT
Placer le commutateur d'électricité du radiateur et du climatiseur
sur OFF (arrêt); puis continuer en observant les étapes suivantes.
1. Retirer le couvercle de l'ancien thermostat. La plupart sont de type encastrable et il suffit de tirer. D'autres ont des vis de ver­rouillage sur le côté. Il faut les desserrer.
2. Noter les caractères inscrits près des bornes. Apposer des éti- quettes (ci-incluses) sur chaque câble pour l'identification. Retirer et étiqueter les câbles un par un. S'assurer que les câbles ne tombent pas à l'intérieur du mur.
3. Desserrer toutes les vis de l'ancien thermostat et le retirer du mur.
PRÉCAUTION
Lisez les instructions atten­tivement avant de retirer les câbles du thermostat exis­tant. Les câbles doivent être étiquetés avant de les enlever. Lors du retrait des câbles des bornes, ignorer la couleur des câbles car ils ne sont pas forcément con­formes à la norme.
MONTAGE DE L’APPAREIL SUR LE MUR
1. Dénuder 9,5 mm de matériau d'isolation aux extrémités et nettoyer la corrosion.
2. Remplir l'ouverture du mur avec un matériau isolant non-inflam­mable pour éviter que les courants d'air affectent le thermostat.
3. Enfoncer le bouton placé au bas du thermostat et basculer la boîte du socle en soulevant pour faire sortir la boite du socle.
PRECAUTION
Attention de ne pas laisser tomber le boîtier ou de bouger les pièces électroniques.
Laisser le couvercle fermé lors du retrait de la boite hors du socle.
NOTE
Si vous installez le socle sur un matériau mou comme le pla­coplâtre, ou si vous utilisez les anciens trous de fixation, les vis risquent de ne pas tenir. Percer un trou de 4,8 mm pour chaque vis et insérer les chevilles en plastique fournies. Ensuite montez le socle comme indiqué ci-dessous.
FIXATION DES CABLES
4. Tenir le socle contre le mur avec les câbles passant où cela convient pour le câblage. Faire passer les câbles en-dessous du bloc de bornes. Positionner le socle au mieux (pour cacher les marques de l'ancien ther­mostat). Une plaque murale en option est fournie pour recouvrir les anciens trous de fixation. Fixer le socle au mur avec les deux vis fournies.
PRÉCAUTION
• Votre thermostat est un instrument de précision. Veuillez le manier avec soin.
• Couper l'alimentation électrique de l'appareil avant d'installer ou de nettoyer le thermostat ou une pièce du système. Ne pas rétablir l'alimentation électrique avant la fin du travail.
• Ne pas court-circuiter les bornes électriques sur les commandes du chauffage ou de l'air condi­tionné pour tester l'appareil, car cela endommagerait le thermostat et annulerait votre garantie.
• Tout le câblage devra être conforme aux codes et aux ordonnances locales.
• Ce thermostat est destiné à être utilisé avec des systèmes millivolt et 24 volt. Le thermostat devra être limité à un maximum de 1.0 amp; une intensité de courant plus élevée pourrait endommager le thermostat. En cas de doute, veuillez appeler votre compagnie électrique.
PRÉCAUTION
Y W2 G R B O E
Relais directionnel
du compresseur
Relais de chauffage
d’urgence
Volet directionnel
de chauffage
Volet directionnel
de climatiseur
Relais directionnel
de chauffage auxiliaire
ORDINAiRE
ISOLER
1
1
2
2
Chaleur L1
Ordinaire L2
L’alimentation électrique assure la coupure et la protection de surcharge exigées.
Si votre vieille installation a un câble “C” (câble ordinaire du transformateur), isoler-le. Il n’est pas utilisé avec ce thermostat.
Relais
Ventilateur
Designations du
Vieux Terminal
Connexion Type
Designations du
Nouveau Terminal
du Thermostat
B
C, X, X1, X2, Z
E, K
G, F
L, A, A1
0
R, V
W2, H2, R4, W3, Y
Y, C1, M, Y1
B
ISOLER
E
G
ISOLER
0
R
W2
Y
Volet directionnel de chauffage
Ordinaire
Relais de chauffage d’urgence
Relais Ventilateur
Indicateur de vérification
de la pompe à chaleur
Volet directionnel de climatiseur
Transformateur du système
24V ou du chauffage
Volet directionnel de chauffage
phase 2 ou Volet directionnel
de chauffage auxiliaire
Contracteur du compresseur
phase 1
FAN ON
FAN AUTO
EMER
HEAT
OFF
COOL
Le ventilateur marche continuellement pour augmenter la circulation dair.
Programmation normale. Le ventilateur fonctionne avec le système.
La chaleur auxiliaire est utilisée pour le chauffage. Le compresseur nest pas en marche.
Le thermostat contrôle votre niveau de chaleur.
Le chauffage et la climatisation sont à larrêt.
Le thermostat contrôle votre niveau de climatisation.
JOUR
Du Lundi
au
Vendredi
PERIODE CHALEUR
TEMP.
MATIN
JOUR
SOIR
NUIT
MATIN
JOUR
SOIR
NUIT
MATIN
JOUR
SOIR
NUIT
SATURDAY
SUNDAY
TEMP.
L’Heure L’Heure
CLIMATISATION
Ne pas laisser les câbles se toucher ou toucher les pièces du thermostat. les câbles doivent être fixés entre la pièce d'écartement noire et la borne en cuivre. S'assurer également de bien serrer les vis de la borne électrique.
DESIGNATIONS DU TERMINAL
MISE EN PLACE DES PILES
L’appareil nécessite des piles pour faire fonctionner le chauffage, conserver sa programmation en mémoire. Remplacer les piles lorsque l'indicateur REPLACE (REM­PLACER) s'affiche à l'écran, ou au moins une fois par an.
Quand vous remplacez vos piles, vous avez environ 1 minute avant que les programmes ne soient éffacés.
1. Retirer les piles neuves de leur boîte
2. Retirer le boîtier du thermostat (Voir “installation”).
3. Retirer le clip et les piles usagées.
4. Insérer DEUX piles alkalines neuves "AA" dans le clip à piles. Faire attention à l'inscription de polarité inscrite sur le clip.
5. Remettre le boîtier en place contre le mur. Accrocher le dos du boîtier sur le mur, basculer le boîtier vers le bas et l'encastrer sur le socle.
La mise en place est maintenant terminée. Ne pas oublier de rétablir le courant électrique du chauffage ou du clima­tiseur. Si c’est la première fois que vous installez des piles, le thermostat indiquera “SUN 12:00 AM”. En 90 secondes, le thermostat commencera à indiquer la température de la pièce alternativement avec l’heure. Pour corriger l’indicateur, relisez FIXER L”HEURE ET LE JOUR.
NOTE
W2BORYGE
AA BATTERY AA BATTERY
REPLACER LES PILES
LORSQUE L’INDICATEUR
PRÉCAUTION
L’appareil est protégé contre les décharges normales d’électricité statique. Toutefois, par temps extrêmement sec, vous devez toucher un autre objet en métal avant l’appareil pour éviter la perte éventuelle de programmes.
Open
J1
24 Hr 12 Hr
J2
CF
S’AFFICHE
Close
NOTE: une installation type nécessite un câble “B” ou “O” mais pas les deux. Si vous avez les deux cables “B” et “O”, appelez le service technique.
CONNEXION TYPE
INSTALLATION DU VENTILATEUR ET DU SYSTEME D’INTERRUPTEURS
OPERATION
L’appareil affiche en alternance l’heure et la température ambiante. Il affiche aussi le jour de la semaine et la période de programme actuellement active qui contrôle la température: MORN, DAY, EVE ou NIGHT (MATIN, JOUR, SOIR ou NUIT).
En hiver, mettre le sélecteur du système sur HEAT pour le réglage du système de chauffage. En été, mettre le sélecteur sur COOL pour le réglage du climatiseur. Lorsque les fenêtres sont ouvertes au print­emps ou en automne, le sélecteur peut rester sur OFF.
Lorsque le sélecteur FAN est sur AUTO, le ventilateur se met en marche automatiquement pendant le chauffage et la climatisation. Si le sélecteur FAN est sur ON, le ventilateur fonctionne de manière continue, même sans avoir sélectionné le chauffage ou la climatisation.
LES PROGRAMMES INTÉGRÉS
Enfoncer la touche RESET qui met en route les programmes intégrés de chauffage et de climatisation. Pour modifi­er les programmes intégrés, tourner le sélecteur sur NEXT ou PREVIOUS quelques fois; quand vous avez terminé, appuyer sur la touche RETURN.
Vous pouvez utiliser les programmes intégrés tel quels ou les modifier à votre gré. Chaque jour est divisé en quatre péri­odes. Chaque période a sa propre heure de début et sa propre température.
Vous pouvez programmer ce thermostat “sans bouger de votre fauteuil”, car il est possible d’ef­fectuer des changements de réglage ou de pro­gramme avec le boîtier du thermostat, qu’il soit sur son socle ou non.
NOTE
Le sélecteur FAN ne fonctionne que si
votre système est muni d’un câble pour la
borne “G”.
Période Chauffage Fraîcheur
MATIN
Jours de Semaine
Pré-programmes
SAT & SUN
Pré-programmes
6:00 AM 70° 6:00 AM 75°
JOUR
8:30 AM 60° 8:30 AM 85°
SOIR
3:00 PM 70° 3:00 PM 75°
NUIT
11:00 PM 65° 11:00 PM 80°
MATIN
6:00 AM 70° 6:00 AM 75°
JOUR
6:15 AM 70° 6:15 AM 75°
SOIR
3:00 PM 70° 3:00 PM 75°
NUIT
11:00 PM 65° 11:00 PM 80°
REVISION DU PROGRAMME
Quand le sélecteur est sur la position RUN, vous pouvez appuyer sur la touche REVISION DU PRO­GRAMME. Le thermostat indiquera la programmation de toute la semaine, une période à la fois sur le cadran.
Il est utile de réviser la programmation courante du thermostat avant d’effectuer les modifications.
PROGRAMMING CHART
Loading...
+ 1 hidden pages