
MODE D'INSTALLATION ET D'OPÉRATION
Terminaux
Ancrage de Vis
W3 EGYROW2BL
AVERTISSEMENT: Utiliser des piles
alcalines Energizer ou DURACELL
seulement.
SÉRIE 605/2110
THERMOSTAT DE POMPE À CHALEUR PROGRAMMABLE
UP
O
M
Y
A
D
T
A
E
H
M
P
DOWN
Installs Easily
Installation facile
Complete, Easy To Read
Programming And Installation
Instructions Inside
UP
O
M
Y
A
D
T
A
E
H
M
P
DOWN
SET
SET
SUNDAY
SATURDAY
RESET
FAN
PROGRAM
PROGRAM
AUTO
SET
FILTER
WEEKDAY
HOLD
ON
PROGRAM
SET
RUN
NEXT
DAY/TIME
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
•Press UP/DOWN to set time.
TO SET TIME & DAY
•Rotate Dial to SET
TO SET PROGRAMS
DAY/TIME.
•Rotate Dial to SET
•Press UP to change
Set Day & Time
Choix du jour et
de l’heure
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
•Press UP/DOWN to adjust set temperature.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
HEAT
OFF
COOL
1500
Patents Pending
LUX PRODUCTS CORPORATION • Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA
IMPORTANT!
Nous tenons à vous remercier de la confiance que vous accordez à notre pro-
D'ABORD LIRE LES
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
nécessaire pour votre installation en particulier. Veuillez les conserver pour consultation ultérieure.
FONCTIONS
• L’appareil peut
s'utiliser avec la
plupart des systèmes de
chauffage doublephase et des pompes à
chaleur mono-phase.
On ne peut pas l'utiliser
avec des systèmes de
chauffage 120 volt.
Consultez votre détaillant
pour les autres thermostats
LUX de contrôle de ces
systèmes.
• L’appareil est programmable. Il y a quatre périodes
de programmation par jour.
Chaque période peut être
programmée séparément.
• Vous pouvez utiliser les
programmes de
temps/température
préetablis ou les changer
selon les horaires qui vous
conviennent. Le thermostat
a un programme distinct pour les jours de la semaine et les week-ends – pour le chauffage et pour
la climatisation. Vous pouvez modifier les températures programmées pour une courte durée seulement ou pour la durée des vacances.
• Par temps froid, quand le sélecteur est fixé sur HEAT, l’appareil maintiendra dans les pièces une
température plus basse “set back” pour économiser l’énergie. Puis il passera à une température
plus haute ‘confort” – automatiquement à des heures précises pendant la journée.
• Par temps chaud, quand le sélecteur est fixé sur COOL, l’appareil maintiendra dans les pièces une
température plus élevée “set back” pour économiser l’énergie. Puis il passera à une température
plus basse “confort” automatiquement à des heures précises pendant la journée.
• Un grand cadran en crystal liquide indique l’heure, le jour de la semaine ainsi que les températures
des pièces et les températures prédéterminées.
• Vous pourrez aussi choisir un réglage de température plus précis si votre confort est plus important que les économies d’énergie.
• Une interruption de 4 minutes minimum en mode COOL (froid) évite au système d'air conditonné
de s'endommager.
• Deux piles "AA" (non incluses) sont utilisées pour conserver votre programme d'heure et de tem-
pérature.
duit. Pour obtenir les meilleurs résultats , veuillez lire ces instructions et vous
familiariser avec votre nouveau thermostat avant de l'installer. Puis suivre les
procédures d'installation, une étape à la fois. Cela vous fera gagner du temps
et réduira les risques d'abîmer le thermostat et ses mécanismes de commande.
Ces instructions peuvent contenir des informations allant au-delà de ce qui est
Période de Programme Actif
Sélecteur de
Programmation
O
M
Y
A
D
M
P
SET
SATURDAY
PROGRAM
SET
WEEKDAY
PROGRAMS
SET
DAY/TIME
PROGRAM
REVIEW
TO SET TIME & DAY
•Rotate Dial to SET
DAY/TIME.
•Press UP to change
current day.
•Press NEXT.
Rotate the
dial to the
RUN
position
to close the
door.
Touche de Revision du
Programme
UP
O
M
Y
DA
T
A
E
H
M
P
DOWN
SET
SET
SUNDAY
SATURDAY
RESET
FAN
PROGRAM
PROGRAM
AUTO
SET
FILTER
WEEKDAY
HOLD
ON
PROGRAM
SET
RUN
NEXT
DAY/TIME
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
•Press UP/DOWN to set time.
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
TO SET TIME & DAY
•Press UP/DOWN to adjust set temperature.
•Rotate Dial to SET
TO SET PROGRAMS
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
DAY/TIME.
•Rotate Dial to SET
original set temperature appears or wait for
•Press UP to change
Choose Heat or Cool
Choix du chauffage ou de
la climatisation
A l'intérieur, instructions complètes pour
l'installation et la programmation faciles
Cadran en
Cristal Liquide
UP
EAT
H
DOWN
SET
SUNDAY
RESET
PROGRAM
AIR
HOLD
FILTER
RUN
NEXT
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
•Press UP/DOWN to set time.
TO SET PROGRAMS
•Rotate Dial to SET
WEEKDAY,
SATURDAY or
SUNDAY PROGRAM.
•Press UP/DOWN to adjust
start time.
•Press NEXT.
•Press UP/DOWN to adjust
temperature.
•Press NEXT.
•Repeat as needed or rotate
dial to RUN to stop Programming.
HEAT
OFF
COOL
1500
Patents Pending
à comprendre
FAN
AUTO
ON
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
•Press UP/DOWN to adjust set temperature.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
the start tf the next period.
TEMPERATURE HOLD
•Press HOLD. Adjust temperature as
desired with UP/DOWN.
•To clear, press HOLD again.
Need Help? Call 1-800-421-1130
1 - 2 - 3
et C'est
Tout
Température
Réglée
EMER
HEAT
OFF
COOL
Patent No. 5,673,850
Instruction
s faciles à
suivre
Couvercle du
Thermostat
Le boîtier du
Thermostat
Interrupte
ur de
l’Appareil
Interrupteur
du
Ventilateur
43314
Rev C
INSTALLATION
Veuillez lire attentivement les instructions
avant de commencer l'installation
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis Phillips n°1 (petit)
Perceuse avec mèche de 4,8 mm (3/16 po.)
EMPLACEMENT DU THERMOSTAT
Pour les installations de remplacement, monter le nouveau thermostat à la place de l'ancien à moins
de suggestion contraire ci-après. Pour les nouvelles installations, suivre les directives ci-après.
1. Placer le thermostat sur un mur d'intérieur à environ 1,50m (5 ft) au-dessus du sol, et dans une
pièce qui est utilisée souvent.
2. Ne pas installer dans un endroit soumis à des conditions de chaleur inhabituelles, comme la lumière
directe du soleil, à proximité d'une lampe, de la radio, de la télévision, du radiateur, d'une caisse
enregistreuse, ou d'une cheminée; à côté de tuyaux d'eau chaude se trouvant à l'intérieur des
murs; à côté d'un four de l'autre côté d'un mur.
3. Ne pas placer le thermostat dans des conditions de froid inhabituelles, comme un mur d'extérieur,
ou un mur séparant une pièce non chauffée, ou dans les courants d'air provenant des escaliers,
d'une porte ou d'une fenêtre.
4. Ne pas placer le thermostat dans un endroit mouillé ou humide, car cela risque de provoquer de la
corrosion qui diminuerait la durée de vie du thermostat.
5. Ne pas le placer dans un endroit manquant de ventilation, comme dans un coin, une alcôve ou derrière une porte ouverte.
PRÉCAUTION
Pour éviter une électrocution ou
d'abimer le chauffage, l'air conditionné ou le thermostat, débrancher l'alimentation électrique avant de commencer le travail. Ceci peut se faire au
niveau de la boîte à fusibles, du disjoncteur ou de l'appareil.
6. Ne pas installer avant la fin des travaux de construction et de peinture.
7. Ce thermostat ne nécessite pas de mise à niveau.
RETRAIT DE L'ANCIEN THERMOSTAT
Placer le commutateur d'électricité du radiateur et du climatiseur
sur OFF (arrêt); puis continuer en observant les étapes suivantes.
1. Retirer le couvercle de l'ancien thermostat. La plupart sont de
type encastrable et il suffit de tirer. D'autres ont des vis de verrouillage sur le côté. Il faut les desserrer.
2. Noter les caractères inscrits près des bornes. Apposer des éti-
quettes (ci-incluses) sur chaque câble pour l'identification.
Retirer et étiqueter les câbles un par un. S'assurer que les câbles
ne tombent pas à l'intérieur du mur.
3. Desserrer toutes les vis de l'ancien thermostat et le retirer du
mur.
PRÉCAUTION
Lisez les instructions attentivement avant de retirer les
câbles du thermostat existant. Les câbles doivent
être étiquetés avant de les
enlever. Lors du retrait des
câbles des bornes, ignorer
la couleur des câbles car ils
ne sont pas forcément conformes à la norme.
MONTAGE DE L’APPAREIL SUR LE MUR
1. Dénuder 9,5 mm de matériau d'isolation aux extrémités et nettoyer la corrosion.
2. Remplir l'ouverture du mur avec un matériau isolant non-inflammable pour éviter que les courants d'air affectent le thermostat.
3. Enfoncer le bouton placé au bas du thermostat et basculer la
boîte du socle en soulevant pour faire sortir la boite du socle.
PRECAUTION
Attention de ne pas laisser tomber le boîtier ou de bouger les pièces électroniques.
Laisser le couvercle fermé lors du retrait de la boite hors du socle.
NOTE
Si vous installez le socle sur un
matériau mou comme le placoplâtre, ou si vous utilisez les
anciens trous de fixation, les vis
risquent de ne pas tenir. Percer un
trou de 4,8 mm pour chaque vis et
insérer les chevilles en plastique
fournies. Ensuite montez le socle
comme indiqué ci-dessous.
FIXATION DES CABLES
4. Tenir le socle contre le mur avec les câbles passant où cela convient
pour le câblage. Faire passer les câbles en-dessous du bloc de bornes.
Positionner le socle au mieux (pour cacher les marques de l'ancien thermostat). Une plaque murale en option est fournie pour recouvrir les
anciens trous de fixation. Fixer le socle au mur avec les deux vis fournies.
PRÉCAUTION
• Votre thermostat est un instrument de précision. Veuillez le manier avec soin.
• Couper l'alimentation électrique de l'appareil avant d'installer ou de nettoyer le thermostat ou
une pièce du système. Ne pas rétablir l'alimentation électrique avant la fin du travail.
• Ne pas court-circuiter les bornes électriques sur les commandes du chauffage ou de l'air conditionné pour tester l'appareil, car cela endommagerait le thermostat et annulerait votre garantie.
• Tout le câblage devra être conforme aux codes et aux ordonnances locales.
• Ce thermostat est destiné à être utilisé avec des systèmes millivolt et 24 volt. Le thermostat devra
être limité à un maximum de 1.0 amp; une intensité de courant plus élevée pourrait endommager
le thermostat. En cas de doute, veuillez appeler votre compagnie électrique.

PRÉCAUTION
Y W2 G R B O E
Relais directionnel
du compresseur
Relais de chauffage
d’urgence
Volet directionnel
de chauffage
Volet directionnel
de climatiseur
Relais directionnel
de chauffage auxiliaire
ORDINAiRE
ISOLER
1
1
2
2
Chaleur L1
Ordinaire L2
L’alimentation électrique assure la coupure et la protection de surcharge exigées.
Si votre vieille installation a un câble “C” (câble ordinaire du transformateur),
isoler-le. Il n’est pas utilisé avec ce thermostat.
Relais
Ventilateur
Designations du
Vieux Terminal
Connexion Type
Designations du
Nouveau Terminal
du Thermostat
B
C, X, X1, X2, Z
E, K
G, F
L, A, A1
0
R, V
W2, H2, R4, W3, Y
Y, C1, M, Y1
B
ISOLER
E
G
ISOLER
0
R
W2
Y
Volet directionnel de chauffage
Ordinaire
Relais de chauffage d’urgence
Relais Ventilateur
Indicateur de vérification
de la pompe à chaleur
Volet directionnel de climatiseur
Transformateur du système
24V ou du chauffage
Volet directionnel de chauffage
phase 2 ou Volet directionnel
de chauffage auxiliaire
Contracteur du compresseur
phase 1
FAN ON
FAN AUTO
EMER
HEAT
OFF
COOL
Le ventilateur marche continuellement pour augmenter la circulation d’air.
Programmation normale. Le ventilateur fonctionne avec le système.
La chaleur auxiliaire est utilisée pour le chauffage.
Le compresseur n’est pas en marche.
Le thermostat contrôle votre niveau de chaleur.
Le chauffage et la climatisation sont à l’arrêt.
Le thermostat contrôle votre niveau de climatisation.
JOUR
Du Lundi
au
Vendredi
PERIODE CHALEUR
TEMP.
MATIN
JOUR
SOIR
NUIT
MATIN
JOUR
SOIR
NUIT
MATIN
JOUR
SOIR
NUIT
SATURDAY
SUNDAY
TEMP.
L’Heure L’Heure
CLIMATISATION
Ne pas laisser les câbles se toucher ou toucher les pièces du thermostat. les câbles doivent
être fixés entre la pièce d'écartement noire et la borne en cuivre. S'assurer également de
bien serrer les vis de la borne électrique.
DESIGNATIONS DU TERMINAL
MISE EN PLACE DES PILES
L’appareil nécessite des piles pour faire fonctionner le
chauffage, conserver sa programmation en mémoire.
Remplacer les piles lorsque l'indicateur REPLACE (REMPLACER) s'affiche à l'écran, ou au moins une fois par an.
Quand vous remplacez vos piles, vous avez environ
1 minute avant que les programmes ne soient
éffacés.
1. Retirer les piles neuves de leur boîte
2. Retirer le boîtier du thermostat (Voir “installation”).
3. Retirer le clip et les piles usagées.
4. Insérer DEUX piles alkalines neuves "AA" dans le clip à
piles. Faire attention à l'inscription de polarité inscrite sur
le clip.
5. Remettre le boîtier en place contre le mur. Accrocher le
dos du boîtier sur le mur, basculer le boîtier vers le bas et
l'encastrer sur le socle.
La mise en place est maintenant terminée. Ne pas oublier
de rétablir le courant électrique du chauffage ou du climatiseur. Si c’est la première fois que vous installez des piles, le
thermostat indiquera “SUN 12:00 AM”. En 90 secondes, le
thermostat commencera à indiquer la température de la pièce alternativement avec l’heure. Pour corriger
l’indicateur, relisez FIXER L”HEURE ET LE JOUR.
NOTE
W2BORYGE
AA BATTERY AA BATTERY
REPLACER LES PILES
LORSQUE L’INDICATEUR
PRÉCAUTION
L’appareil est protégé contre les
décharges normales d’électricité
statique. Toutefois, par temps
extrêmement sec, vous devez
toucher un autre objet en métal
avant l’appareil pour éviter la perte
éventuelle de programmes.
Open
J1
24 Hr 12 Hr
J2
CF
S’AFFICHE
Close
NOTE: une installation type nécessite un câble “B” ou “O” mais pas les deux. Si
vous avez les deux cables “B” et “O”, appelez le service technique.
CONNEXION TYPE
INSTALLATION DU VENTILATEUR ET DU SYSTEME D’INTERRUPTEURS
OPERATION
L’appareil affiche en alternance l’heure et la
température ambiante. Il affiche aussi le jour de
la semaine et la période de programme
actuellement active qui contrôle la température:
MORN, DAY, EVE ou NIGHT (MATIN, JOUR, SOIR ou NUIT).
En hiver, mettre le sélecteur du système sur HEAT pour le réglage du système de chauffage. En été,
mettre le sélecteur sur COOL pour le réglage du climatiseur. Lorsque les fenêtres sont ouvertes au printemps ou en automne, le sélecteur peut rester sur OFF.
Lorsque le sélecteur FAN est sur AUTO, le ventilateur
se met en marche automatiquement pendant le
chauffage et la climatisation. Si le sélecteur FAN est sur
ON, le ventilateur fonctionne de manière continue, même
sans avoir sélectionné le chauffage ou la climatisation.
LES PROGRAMMES INTÉGRÉS
Enfoncer la touche RESET qui met en
route les programmes intégrés de
chauffage et de climatisation. Pour modifier les programmes intégrés, tourner le
sélecteur sur NEXT ou PREVIOUS
quelques fois; quand vous avez terminé,
appuyer sur la touche RETURN.
Vous pouvez utiliser les programmes
intégrés tel quels ou les modifier à votre
gré. Chaque jour est divisé en quatre périodes. Chaque période a sa propre heure
de début et sa propre température.
Vous pouvez programmer ce thermostat “sans
bouger de votre fauteuil”, car il est possible d’effectuer des changements de réglage ou de programme avec le boîtier du thermostat, qu’il soit
sur son socle ou non.
NOTE
Le sélecteur FAN ne fonctionne que si
votre système est muni d’un câble pour la
borne “G”.
Période Chauffage Fraîcheur
MATIN
Jours de Semaine
Pré-programmes
SAT & SUN
Pré-programmes
6:00 AM 70° 6:00 AM 75°
JOUR
8:30 AM 60° 8:30 AM 85°
SOIR
3:00 PM 70° 3:00 PM 75°
NUIT
11:00 PM 65° 11:00 PM 80°
MATIN
6:00 AM 70° 6:00 AM 75°
JOUR
6:15 AM 70° 6:15 AM 75°
SOIR
3:00 PM 70° 3:00 PM 75°
NUIT
11:00 PM 65° 11:00 PM 80°
REVISION DU PROGRAMME
Quand le sélecteur est sur la position RUN, vous pouvez appuyer sur la touche REVISION DU PROGRAMME. Le thermostat indiquera la programmation de toute la semaine, une période à la fois sur le
cadran.
Il est utile de réviser la programmation courante du thermostat avant d’effectuer les modifications.
PROGRAMMING CHART

PROGRAMMATION DU THERMOSTAT
En fonction de votre emploi du temps, vous pouvez changer les
heures et/ou les températures des programmes des jours de
semaine, du samedi ou dimanche. Chaque jour est divisé en quatre
périodes: matin, jour, soir et nuit. Chaque période est reglée pour
HEAT ou COOL.
Choisissez HEAT pour programmer le thermostat et contrôler le chauffage
OU
Choisissez COOL pour programmer le thermostat et contrôler la climatisation.
Placer le sélecteur sur SET WEEKDAY PROGRAM (établir programme pour jours de semaine). Pour programmer le week-end
(WEEKEND), tourner le sélecteur sur SET WEEKEND PROGRAM. Si
le sélecteur est positionné sur SET WEEKDAY PROGRAM, l’écran
s'affichera comme suit:
Pour changer l’heure de début
pour le matin (MORN)
Pour programmer la température
Pour changer la température
réglée pour le matin (MORN)
Pour passer à jour (DAY)
Pour changer l’heure de début
pour le jour (DAY)
Pour programmer la température
Pour changer la température
réglée pour le jour (DAY)
Pour passer au soir (EVE)
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU JOUR
PRÉCAUTION
L’appareil est protégé contre les décharges normales d’électricité statique.
Toutefois, par temps extrêmement sec, vous devez toucher un autre objet en
métal avant le thermostat pour éviter la perte éventuelle de programmes
Ouvrez la porte avant du thermostat. Placez sur la position SET DAY/TIME. Vouz verrez l’affichage cidessus illustré avec un drapeau clignotant sur un jour de la semaine. Une fois que vous avez reglé le
jour et l’heure, positionner le sélecteur sur RUN pour revenir au mode d’opération normal ou sur une
autre position pour continuer la programmation.
Pour changer
le jour courant
Up/Next Pour régler l’heure courante
(par ex. “12:00”) se mettra à clignoter.
Placer le sélecteur sur la position RUN pour
débuter les programmes ou SET SUNDAY
PROGRAM pour continuer la programmation.
NOTE
HEAT (Chaleur) et COOL
(Climatisation) peuvent avoir
des températures
différentes.
PROGRAM
TU
START AT:
AM
FOR:
MO WE TH FR
MORN
SET TEMP
HEAT
Pour changer la température de
début pour le soir (EVE)
Pour programmer la température
Pour changer la température
réglée pour le soir (EVE)
Pour passer à nuit (NIGHT)
Pour changer la température de
début pour la nuit (NIGHT)
Pour programmer la température
Pour changer la température
réglée pour la nuit (NIGHT)
Up/Down Pour
changer l’heure
courante.
ANNULATION TEMPORAIRE ET MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE
Ces caractéristiques vous permettent de changer la température actuellement réglée sans changer les
programmes enregistrés en mémoire.
ANNULATION TEMPORAIRE DE LA
TEMPÉRATURE
MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE
PENDANT LES VACANCES
Appuyer sur les touches UP/DOWN pour changer la température actuellement reglée. L’indicateur OVERRIDE s’affiche à l’écran.
La fonction d’annulation sera automatiquement annulée au
UP
début de la période suivante de programmation.
Pour annuler OVERRIDE avant la période suivante de pro-
DOWN
grammation, appuyer sur UP/DOWN jusqu’à l’affichage de
la température de réglage initial. L’indicateur OVERRIDE
disparaîtra de l’écran.
Appuyer sur HOLD. Régler la température que vous
désirez à l’aide de la touche UP/DOWN.
La température réglée ne changera pas même après le
début de la période suivante de programmation.
Pour effacer, appuyer de nouveau sur HOLD.
FONCTIONS AVANCÉES
MONITEUR D’UTILISATION DU FILTRE
Le moniteur FILTER compte les heures à partir de la date à laquelle votre filtre a été changé. Après de
250 heures d’utilisation, FILTER apparaîtra sur le cadran. Après avoir changé le filtre, positionner le
moniteur FILTER du thermostat sur zéro comme ci-dessous.
Tourner le sélecteur sur
FILTER
Pour modifier la limite du moniteur d’utilisation FILTER
Tourner le sélecteur sur FILTER
Attendez deux
secondes
Pour désactiver le moniteur d’utilisation FILTER régler la limite à 0 heure.
OSCILLATION DE TEMPÉRATURE
Le thermostat fonctionne par la mise en route ou l'arrêt du système de chauffage ou de climatisation dès que la température ambiante varie d'un certain nombre de degrés par rapport à la température de contrôle. Cette variation est "l'oscillation".
Le système doit passer par le cycle d’activation de 3 à 6 fois par heure. Un nombre d'oscillations
plus petit augment le nombre de cycles et la température est plus constante. Un plus grand nombre
d’oscillations diminue le nombre de cycles en général pour économiser l’énergie.
SET TEMPSWING
Le sélecteur
doit se trouver
sur la position
d’opération.
REGLAGE DE TEMPERATURE
Tourner le
sélecteur sur SET
DAY/TIME
POUR BLOQUER LE PROGRAMME
Pour empêcher l’altération du réglage des programmes.
L’ordre des touches pour bloquer ou débloquer le programme:
Vous devez appuyer “RESET” après avoir établi les réglages ci-dessous. Vous devrez
reprogrammer votre thermostat. N’oubliez pas de copier vos programmes sur le tableau
ci-inclus pour faciliter votre reprogrammation. Rapportez-vous à “MISE EN PLACE DES
PILES” où vous pouvez trouver JUMPER LOCATIONS (la place du cavalier).
NOTE
CHANGEMENT DES DEGRÉS FAHRENHEIT EN DEGRÉS CENTIGRADES
(CELSIUS) ET DE L’HORLOGE DE DOUZE HEURES À L’HORLOGE DE
VINGT-QUATRE HEURES.
PRÉCAUTION: Pour faire ces changements vous devrez régler de nouveau le thermostat.
Copiez vos programmes personnalisés sur le tableau ci-dessous. Celui-ci vous servira de
référence pour réécrire vos programmes plus tard.
• Pour changer en degrés centigrades(Celsius), déplacez le cavalier – JP2
• Pour se mettre à l’horloge de 24h, déplacez le cavalier – JP1
• Appuyez sur le bouton de réglage pour que les changements s’éffectuent.
• Reprogrammez si nécessaire.
Pour régler le
compteur.
Pour changer la
limite de 0-500
heures
Appuyer en même temps
Pour changer l’oscillation de
température entre 1-9
(4=approx. 1ºF)
Appuyer pour mémoriser
Appuyer en même
temps
Pour régler le
thermostat
SERVICE TECHNIQUE
Si vous avez des problèmes d'installation ou d'utilisation du thermostat, veuillez relire attentivement les
instructions. Nos services après-vente sont à votre disposition. Si vouz avez besoin d’aide, n’hésitez
pas à nous téléphoner entre 8h00 et 16h30 heures de l’Est, du lundi au vendredi. Le numéro est
(856) 234-8803 ou visitez notre site www.luxproducts.com pour services après-vente.
GARANTIE
Garantie limitée: si cet appareil tombe en panne à cause de défauts de matériaux ou de main d'oeuvre
durant la période d'un an à compter de la date d'achat initial, Lux pourra, à son gré, le réparer ou le
remplacer. Cette garantie ne couvre pas les dommages intervenus par suite d'accidents, de mauvais
usage, ou de non-observation du mode d'installation. Les garanties implicites sont limitées pour une
durée d'un an à compter de la date d'achat initial. Certains états n'autorisent pas de limites sur la durée
de garantie implicite, donc la présente garantie peut ne pas s'appliquer à votre cas. Veuillez retourner
les appareils défectueux ou en panne chez le détaillant auprès duquel l'achat a été fait avec la
preuve d'achat. Veuillez vous reporter au paragraphe relatif au Service technique avant de retourner le
thermostat.
L'acheteur assume tous les risques et la responsabilité pour tout dommage fortuit et indirect résultant
de l'installation et de l'utilisation de cet appareil. Certains états n'autorisent pas l'exclusion de dommages fortuits ou indirects, donc cette exclusion risque de ne pas s'appliquer à votre cas. La présente
garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits
variant d'un état à l'autre. Applicable uniquement aux Etats-Unis.