Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me
vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Ky produkt gjenial dhe elegant
është projektuar duke ju pasur juve në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të
ndiheni të sigurt do të merrni rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit për:
Marrjen e këshillave të përdorimit, broshurave, informacionit për ndreqjen e
problemeve, shërbimin dhe riparimin:
www.electrolux.com/support
Regjistrimin e produktit tuaj për shërbim më të mirë:
www.registerelectrolux.com
Blerjen e aksesorëve, pjesëve të konsumueshme dhe pjesëve origjinale të këmbimit
për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Përdorni gjithmonë pjesë origjinale këmbimi.
Kur kontaktoni Qendrën tonë të Autorizuar të Shërbimit, sigurohuni që të dispononi të
dhënat e mëposhtme: Modeli, PNC, numri serial.
Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
PËRMBAJTJA
1. INFORMACIONI I SIGURISË..........................................................................................2
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.........................................................................................5
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes
udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për
lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të
papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të
2SHQIP
Page 3
sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të
ardhmen.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e
sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh
ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri,
nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose udhëzohen për
përdorimin e sigurt të pajisjes dhe i kuptojnë rreziqet e
përdorimit.
• Fëmijët nga 3 deri në 8 vjeç dhe personat me aftësi të
kufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet të
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën
monitorim të vazhdueshëm.
• Fëmijët nën 3 vjeç duhet të mbahen larg nga pajisja,
përveçse kur mbikëqyren në mënyrë të vazhdueshme.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë
siç kërkohet.
• PARALAJMËRIM: Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake
larg pajisjes, gjatë kohës që ajo punon ose kur ftohet.
Pjesët e arritshme nxehen gjatë përdorimit.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ai
duhet aktivizuar.
• Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e
pajisjes pa mbikëqyrje.
1.2 Siguria e përgjithshme
• PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme
nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që të
shmangni prekjen e elementeve ngrohëse.
• PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vaj
mbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund të
shkaktojë zjarr.
• Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni
pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose
me batanije kundër zjarrit.
SHQIP3
Page 4
• KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një
pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të
lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një
mjet.
• KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e
shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht.
• PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi
sipërfaqet e gatimit.
• Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk
duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund
të nxehen.
• Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturën
inkaso.
• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar pajisjen.
• Pas përdorimit, fikni elementin e pianurës me çelësin e
kontrollit dhe mos u mbështetni te funksionimi i detektorit të
tiganit.
• Nëse sipërfaqja prej qeramike/xhami kriset, fikeni pajisjen
për dhe shkëputeni nga rryma elektrike. Në rast se pajisja
është e lidhur me rrymën elektrike direkt duke përdorur kuti
lidhëse, hiqeni siguresën për të shkëputur pajisjen nga
furnizimi me rrymë. Në çdo rast, kontaktoni me Qendrën e
Autorizuar të Shërbimit.
• Nëse kablloja ushqyese është e dëmtuar, ajo duhet
zëvendësuar nga prodhuesi, agjenti i shërbimit ose persona
të kualifikuar për të shmangur rreziqet.
• PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm mbrojtëset e pianurës të
përcaktuara nga prodhuesi i pajisjes së gatimit ose të
cilësuara si të përshtatshme nga ky i fundit në udhëzimet e
përdorimit, ose mbrojtëset e pianurës të integruara në
pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të
shkaktojë aksidente.
4SHQIP
Page 5
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË
2.1 Instalimi
PARALAJMËRIM!
Vetëm një person i kualifikuar
duhet ta instalojë këtë pajisje.
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje ose dëmtim i
pajisjes.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje
të dëmtuar.
• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me
pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe
njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni
gjithnjë doreza sigurie dhe këpucë të
mbyllura.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një izolues
për të mos lejuar që lagështira të
shkaktojë fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga
avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve ose
nën dritare. Duke vepruar kështu do të
parandaloni rënien e enëve të nxehta të
gatimit nga pajisja kur hapet dera ose
dritarja.
• Çdo pajisje ka poshtë ventilatorë ftohjeje.
• Nëse pajisja është e instaluar mbi një
sirtar:
– Mos vendosni copa të vogla ose fletë
letre që mund të tërhiqen brenda,
sepse ato mund të dëmtojnë
ventilatorët e ftohjes ose mund të
dëmtojnë sistemin e ftohjes.
– Mbani një distancë prej minimumi 2
cm mes fundit të pajisjes dhe pjesëve
të ruajtura në sirtar.
• Hiqni çdo panel ndarës të instaluar në
kabinet nën pajisje.
2.2 Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM!
Rrezik zjarri dhe goditjeje
elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga
një elektricist i kualifikuar.
• Pajisja duhet tokëzuar.
• Përpara se të kryeni ndonjë veprim,
sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga
rryma.
• Sigurohuni që parametrat në pllakën e
specifikimeve të përkojnë me vlerat
elektrike të rrjetit elektrik.
• Sigurohuni që pajisja të instalohet në
rregull. Kablloja ose spina elektrike e lirë
ose e papërshtatshme (nëse ka) mund ta
nxehë shumë terminalin.
• Përdorni kabllo elektrike të përshtatshme.
• Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen.
• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja
ndaj goditjeve elektrike.
• Përdorni mbërthyesen e lirimit të tensionit
të kabllos.
• Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike
(nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtë
ose enët e nxehta të gatimit, kur e lidhni
pajisjen me prizat që gjenden pranë.
• Mos përdorni përshtatës me shumë spina
dhe kabllo zgjatuese.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën
elektrike (nëse ka) ose kabllon elektrike.
Kontaktoni me qendrën e autorizuar të
shërbimit ose me një elektricist për
ndërrimin e kabllos elektrike të dëmtuar.
• Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent
dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në
mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla.
• Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të
instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e
arritshme pas montimit të pajisjes.
• Nëse priza është e lirë, mos e futni
spinën.
• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e
tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë
tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur
nga spina.
• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat
mbrojtës, siguresat (siguresat që
vidhosen duhet të hiqen nga foleja),
salvavitat dhe kontaktorët.
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje
instaluese e cila ju lejon të shkëpusni
pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha
polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një
hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.
SHQIP5
Page 6
2.3 Përdorimi
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe
goditjeje elektrike.
• Hiqni të gjithë paketimin, etiketat dhe
veshjen mbrojtëse (nëse ka) përpara
përdorimit për herë të parë.
• Kjo pajisje është vetëm për përdorim
shtëpiak.
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj
pajisjeje.
• Sigurohuni që vrimat e ajrimit të mos
bllokohen.
• Mos e lini pajisjen të pamonitoruar gjatë
punës.
• Fikini zonat e gatimit pas çdo përdorimi.
• Mos u mbështesni në detektorin e
tiganëve.
• Mos vendosni takëme dhe kapakë
tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato mund
të nxehen shumë.
• Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura
ose kur ajo ka kontakt me ujin.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune
ose për të mbajtur sende.
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset,
shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjeti
elektrik. Kjo bëhet për të parandaluar
goditjet elektrike.
• Përdoruesit me stimulues kardiak duhet të
mbajnë një distancë minimale prej 30 cm
nga zonat e gatimit me induksion kur
pajisja është në punë.
• Kur e vendosni ushqimin në vaj të nxehtë,
ai mund të spërkasë.
PARALAJMËRIM!
Rrezik zjarri dhe shpërthimi
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të
lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajeni
flakën ose objektet e nxehura larg nga
yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë mund
të shkaktojnë ndezje spontane.
• Vaji i përdorur që përmban mbetje
ushqimore, mund të shkaktojë zjarr në
temperaturë më të ulët sesa vaji që
përdoret për herë të parë.
• Mos vendosni produkte të ndezshme ose
sende të lagura me produkte të ndezshme
brenda, pranë ose mbi pajisje.
PARALAJMËRIM!
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e
kontrollit.
• Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në
një sipërfaqen e xhamit të pianurës.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e nxehtë.
• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë
gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja
mund të dëmtohet.
• Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë të
zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të
derdhur ose enët me fund të dëmtuar
mund ta gërvishtin xhamin/qeramikën prej
xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte
peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen e
gatimit.
• Kjo pajisje përdoret vetëm për gatim. Ajo
nuk duhet të përdoret për qëllime të tjera,
për shembull për ngrohje dhome.
2.4 Kujdesi dhe pastrimi
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të
parandaluar dëmtimin e materialit të
sipërfaqes.
• Fikeni pajisjen dhe lëreni të ftohet para se
ta pastroni.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull
për të pastruar pajisjen.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të
lagësht. Përdorni vetëm detergjente
neutrale. Mos përdorni produkte gërryese,
materiale pastruese të ashpra, tretës ose
objekte metalike.
2.5 Shërbimi
• Për të riparuar pajisjen kontaktoni me
qendrën të autorizuar të shërbimit.
Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale.
• Në lidhje me llambat brenda produktit dhe
llambat e pjesëve të këmbimit të shitura
veçmas: Këto llamba janë prodhuar për
kushte ekstreme fizike në pajisjet
elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë,
dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për
të sinjalizuar informacion rreth statusit të
përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë
prodhuar për t’u përdorur në aplikacione
të tjera dhe nuk janë të përshtatshme për
ndriçim në ambiente shtëpiake.
6SHQIP
Page 7
2.6 Eliminimi i pajisjes
N
L1
N
L
230V~400V 2~N
L2
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje ose mbytjeje.
• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për
t'u informuar mbi mënyrën e duhur të
hedhjes së pajisjes.
3. INSTALIMI
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit
me energji.
• Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë
pajisjes dhe hidheni atë.
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
3.1 Përpara instalimit
Përpara se të instaloni pianurën, shkruani
informacionin e mëposhtëm nga pllaka e
specifikimeve. Pllaka e specifikimeve gjendet
në pjesën e poshtme të pianurës.
Numri i serisë ...........................
3.2 PIanurat inkaso
Pianurat inkaso përdorini vetëm pasi ta keni
montuar pianurën siç duhet në njësitë inkaso
dhe në planin e punës, sipas standardeve në
fuqi.
3.3 Kablloja e lidhjes
• Pianura është e pajisur me kabllo lidhjeje.
• Zëvendësoni kabllon e dëmtuar të rrymës
vetëm me kabllon e pjesëve të këmbimit.
Flisni me Qendrën lokale të Autorizuar të
Shërbimit.
PARALAJMËRIM!
Të gjitha lidhjet elektrike duhen
kryer nga një elektricist i
kualifikuar.
KUJDES!
Mos shponi apo saldoni fundet e
telave. Është e ndaluar.
KUJDES!
Mos e lidhni kabllon pa fashetën
e fundit të kabllos.
Lidhja me dy faza
1. Hiqni fashetën e fundit të kabllos nga teli
i zi dhe ai kaf.
2. Hiqni izolimin e fundeve të telit të zi dhe
kaf.
3. Vendosni një fashetë të re për fundin e
telit prej 1,5 mm² në secilin fund të
kabllos. (kërkohet vegël e veçantë).
Prerje e tërthortë e kabllos
Lidhja me një fazë - 230 V~Lidhja me dy faza - 400 V 2 ~ N
E gjelbër - e verdhëE gjelbër - e verdhë
NBlu dhe bluBlu dhe bluN
LE zezë dhe kafeE zezëL1
KafeL2
SHQIP7
Page 8
3.4 Montimi
min.
50mm
min.
500mm
min. 12min.
60
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
11
2
Nëse e instaloni pianurën nën një aspirator,
shikoni udhëzimet e instalimit të aspiratorit
për distancën minimale mes pajisjeve.
Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar,
ventilimi i pianurës mund të ngrohë artikujt që
ruhen brenda në sirtar gjatë procesit të
gatimit.
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit
8SHQIP
Zonë gatimi me induksion
1
Paneli i kontrollit
2
Page 9
4.2 Struktura e panelit të kontrollit
1
324567
891110
Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike
tregojnë se cilat funksione përdoren.
Fusha
FunksioniKomenti
e
sensori
t
1
2
3
4
-Ekrani i cilësimit të nxehtësisëPër të treguar cilësimin e nxehtësisë.
5
-Treguesit e kohëmatësit në zonat
6
-Ekrani i kohëmatësitPër të treguar kohën në minuta.
7
8
9
10
11
NDEZUR/FIKURPër të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën.
Hob²HoodPër të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të
Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për
fëmijët
PauzëPër të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin.
e gatimit
-Për të zgjedhur zonën e gatimit.
-Për të shtuar ose pakësuar kohën.
/
-Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë.
/
PowerBoostPër të aktivizuar funksionin.
4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë
funksionit.
Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit.
Për të treguar se për cilën zonë po vendosni kohën.
EkraniPërshkrimi
Zona e gatimit është e çaktivizuar.
- / -
Zona e gatimit është në punë.
Pika nënkupton një ndryshim prej një gjysmë niveli.
SHQIP9
Page 10
EkraniPërshkrimi
Pauzë është aktive.
Nxehja automatike është aktive.
PowerBoost është aktive.
+ numri
/ /
Ka një keqfunksionim.
OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 faza): vazhdoni gatimin/mbani
ngrohtë/nxehtësia e mbetur.
Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për fëmijët vihet në punë.
Enë gatimi jo e duhur ose shumë e vogël ose mbi zonën e gatimit nuk ka enë.
Fikja automatike është aktive.
4.4 OptiHeat Control (Treguesi i
nxehtësisë së mbetur me 3 faza)
PARALAJMËRIM!
/ / Rrezik djegieje nga
nxehtësia e mbetur.
Treguesit tregojnë nivelin e nxehtësisë së
mbetur për zonat e gatimit që po përdorni
5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
5.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi
Prekni për 1 sekondë për ta aktivizuar ose
për ta çaktivizuar vatrën e gatimit.
5.2 Fikja automatike
Funksioni e çaktivizon pianurën
automatikisht nëse:
• të gjitha zonat e gatimit janë të
çaktivizuara,
• nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni
pianurën,
• derdhni ose futni diçka në panelin e
kontrollit për më shumë se 10 sekonda,
(tavë, leckë, etj.). Bie një sinjal akustik
dhe pianura çaktivizohet. Hiqni objektin
ose pastroni panelin e kontrollit.
aktualisht. Treguesit gjithashtu mund të
ndizen për zonat e gatimit pranë edhe nëse
nuk po i përdorni ato.
Zonat e gatimit me induksion prodhojnë
nxehtësinë e nevojshme për procesin e
gatimit drejtpërdrejt në bazamentin e enës.
Qeramika e xhamit nxehet nga nxehtësia e
enës.
• pianura nxehet shumë (p.sh. kur një
tenxhere zien pa ujë brenda). Lëreni
zonën e gatimit të ftohet përpara se ta
përdorni pianurën sërish.
• po përdorni një enë të pasaktë. Ndizet
simboli dhe pas 2 minutash zona e
gatimit çaktivizohet automatikisht.
• nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose
ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas pak
kohe shfaqet dhe pianura çaktivizohet.
Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë
dhe kohës pas së cilës çaktivizohet
pianura:
Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet
, 1 - 2
3 - 45 orësh
pas
6 orësh
10SHQIP
Page 11
Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet
pas
54 orësh
6 - 91,5 orë
5.3 Cilësimi i nxehtësisë
Prekni për të ngritur cilësimin e
nxehtësisë. Prekni
nxehtësisë. Prekni dhe njëkohësisht
për ta çaktivizuar zonën e gatimit.
për të ulur cilësimin e
5.4 Nxehja automatike
Nëse aktivizoni këtë funksion, mund ta arrini
cilësimin e nevojshëm të nxehtësisë në një
kohë më të shkurtër. Funksioni vendos për
pak kohë cilësimin më të lartë të nxehtësisë
dhe më pas zbret te cilësimi i duhur i
nxehtësisë.
Për ta aktivizuar funksionin,
zona e gatimit duhet të jetë e
ftohtë.
Për të aktivizuar funksionin për një zonë
gatimi: prekni (ndizet ). Prekni
menjëherë (ndizet ). Prekni menjëherë
derisa të ndizet cilësimi i duhur i
nxehtësisë. Pas 3 sekondash ndizet
Për të çaktivizuar funksionin: prekni .
.
5.5 PowerBoost
Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion
të zonave të gatimit me induksion. Funksioni
mund të aktivizohet për zonën e gatimit me
induksion vetëm për një periudhë të kufizuar
kohe. Pas kësaj kohe, zona e gatimit me
induksion kthehet automatikisht në cilësimin
e nxehtësisë më të lartë.
Referojuni kapitullit "Të dhëna
teknike".
Për të aktivizuar funksionin për një zonë
gatimi: prekni
Për të çaktivizuar funksionin: prekni
ose .
. ndizet.
5.6 Kohëmatësi
• Kohëmatësi me numërim zbritës
Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar
kohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi.
Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë për
zonën e gatimit, më pas vendosni funksionin.
Për të vendosur zonën e gatimit: prekni
vazhdimisht derisa të ndizet treguesi i zonës
së gatimit.
Për të aktivizuar funksionin ose për të
ndryshuar kohën: prekni
kohëmatësit për të caktuar kohën (00 - 99
minuta). Kur treguesi i zonës së gatimit fillon
të pulsojë, koha fillon të zbresë.
Për të parë kohën e mbetur: prekni për
të caktuar zonën e gatimit. Treguesi i zonës
së gatimit fillon të pulsojë. Në ekran shfaqet
koha e mbetur.
Për të çaktivizuar funksionin: prekni për
të caktuar zonën e gatimit dhe më pas prekni
. Koha e mbetur shkon mbrapsht deri në
00. Treguesi i zonës së gatimit zhduket.
Kur përfundon numërimi
mbrapsht, bie një sinjal akustik
dhe pulson 00. Zona e gatimit
çaktivizohet.
Për të ndaluar tingullin: prekni .
• Kujtuesi i minutave
Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura
aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk
funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë
shfaq .
Për të aktivizuar funksionin: prekni dhe
më pas prekni ose të kohëmatësit për
të caktuar kohën. Kur koha përfundon, bie
një sinjal akustik dhe pulson 00.
Për të ndaluar tingullin: prekni .
Për të çaktivizuar funksionin: prekni
dhe më pas prekni . Koha e mbetur shkon
mbrapsht deri në 00.
Ky funksion nuk ndikon në
funksionimin e zonave të gatimit.
ose të
SHQIP11
Page 12
5.7 Pauzë
Ky funksion cakton përzgjedhjen më të ulët
të nxehtësisë për të gjitha zonat e gatimit.
Kur funksioni vihet në punë, të gjitha simbolet
e tjera në panelet e kontrollit bllokohen.
Funksioni nuk i ndalon funksionet e
kohëmatësit.
Prekni për të aktivizuar funksionin.
Ndizet
Për të çaktivizuar funksionin, prekni .
Ndizet cilësimi i nxehtësisë e mëparshme.
.Cilësimi i nxehtësisë ulet në 1.
5.8 Bllokimi
Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë
funksionimit të zonave të gatimit. Kjo
parandalon ndryshimin aksidental të cilësimit
të nxehtësisë.
Vendosni në fillim cilësimin e nxehtësisë.
Për të aktivizuar funksionin: prekni
ndizet për 4 sekonda. Kohëmatësi mbetet i
ndezur.
Për të çaktivizuar funksionin: prekni .
Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i
nxehtësisë.
Kur çaktivizoni pianurën,
çaktivizoni edhe këtë funksion.
.
5.9 Mekanizmi i sigurisë për fëmijët
Ky funksion parandalon përdorimin
aksidental të pianurës.
Për të aktivizuar funksionin: aktivizoni
pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim
nxehtësie. Prekni për 4 sekonda.
ndizet. Çaktivizoni pianurën me .
Për të çaktivizuar funksionin: aktivizoni
pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim
nxehtësie. Prekni për 4 sekonda.
ndizet. Çaktivizoni pianurën me .
Për të anuluar funksionin vetëm për një
sesion gatimi: aktivizoni pianurën me . ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktoni
cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju
mund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizoni
pianurën me , funksioni vazhdon të
funksionojë.
5.10 OffSound Control (Çaktivizimi
dhe aktivizimi i tingujve)
Çaktivizoni pianurën. Prekni për 3
sekonda. Ekrani ndizet dhe fiket. Prekni
për 3 sekonda. ose ndizet. Prekni
të Kohëmatësi për të zgjedhur një nga më
poshtë:
• - tingujt janë të çaktivizuar
• - tingujt janë të aktivizuar
Për të konfirmuar zgjedhjen, prisni derisa
pianura të çaktivizohet automatikisht.
Kur funksioni të caktohet në
dëgjoni tingujt vetëm kur:
• prekni
• Kujtuesi i minutave ulet
• Kohëmatësi me numërim zbritës ulet
• vendosni diçka në panelin e kontrollit.
, ju mund t'i
5.11 Kufizimi i energjisë
Fillimisht pianura është në nivelin më të lartë
të mundshëm të fuqisë.
Për të pakësuar ose shtuar nivelin e
fuqisë:
1. Çaktivizoni pianurën.
2. Prekni
dhe fiket.
3. Prekni për 3 sekonda. ose ndizet
4. Prekni . P72 ndizet.
5. Prekni / të Kohëmatësit për të
vendosur nivelin e fuqisë.
Nivelet e fuqisë
Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike".
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
për 3 sekonda. Ekrani ndizet
.
12SHQIP
Page 13
KUJDES!
Sigurohuni që fuqia e zgjedhur
të përputhet me siguresat e
instalimeve në shtëpi.
5.12 Menaxhimi i fuqisë
• Zonat e gatimit grupohen sipas
vendndodhjes dhe numrit të fazave në
pianurë. Shikoni figurën.
• Secila fazë ka ngarkesë maksimale
elektrike prej 3600 W.
• Funksioni e ndan fuqinë mes zonave të
gatimit të lidhura me të njëjtën fazë.
• Funksioni aktivizohet kur ngarkesa totale
elektrike e zonave të gatimit të lidhura me
një fazë i kalon 3600 W.
• Funksioni e ul fuqinë mes zonave në
zonat e tjera të gatimit të lidhura me të
njëjtën fazë.
• Afishimi i cilësimit të nxehtësisë së
zonave të reduktuara alternohet mes
cilësimit të zgjedhur të nxehtësisë dhe
cilësimit të nxehtësisë së reduktuar. Pas
pak kohe, afishimi i cilësimit të nxehtësisë
së zonave të reduktuara qëndron në
cilësimin e nxehtësisë së reduktuar.
Menaxhimi i fuqisë me Kufizimi i energjisë
Kur e vendosni funksionin Kufizimi i energjisë
në 6000 W ose më pak, fuqia e pianurës
ndahet mes të gjitha zonave të gatimit.
5.13 Hob²Hood
Është një funksion i përparuar automatik i cili
lidh pianurën me një aspirator të veçantë. Si
pianura ashtu edhe aspiratori kanë një
komunikues me rreze infra të kuqe.
Shpejtësia e ventilatorit përcaktohet
automatikisht në bazë të cilësimit të
modalitetit dhe temperaturës së enës më të
nxehtë në pianurë. Mund ta përdorni
gjithashtu manualisht ventilatorin nga
pianura.
Për shumicën e aspiratorëve,
sistemi në distancë është i
çaktivizuar. Aktivizojeni atë
përpara se të përdorni
funksionin. Për më shumë
informacion referojuni manualit
të përdorimit të aspiratorit.
Kur e vendosni funksionin Kufizimi i energjisë
në më shumë se 6000 W, fuqia e pianurës
ndahet mes anës së saj të majtë dhe të
djathtë.
Përdorimi automatik i funksionit
Për ta përdorur funksionin automatikisht,
caktoni regjimin automatik në H1 – H6.
Pianura fillimisht është e vendosur në
H5.Aspiratori vepron sa herë që vini në
përdorim pianurën. Pianura e njeh
automatikisht temperaturën e enëve të
gatimit dhe rregullon shpejtësinë e
ventilatorit.
Regjimet automatike
Drita
automati
ke
Regjimi H0 FikurFikurFikur
Regjimi H1 AktivFikurFikur
Zierja
1)
SHQIP13
Skuqja
2)
Page 14
Drita
automati
Zierja
1)
Skuqja
2)
ke
Modaliteti
3)
H2
Regjimi H3 AktivFikurShpejtësia
Regjimi H4 AktivShpejtësia
Regjimi H5 AktivShpejtësia
Regjimi H6 AktivShpejtësia
1)
Pianura e dikton procesin e zierjes dhe e
AktivShpejtësia
e
ventilatorit
1
e
ventilatorit
1
e
ventilatorit
1
e
ventilatorit
2
Shpejtësia
e
ventilatorit
1
e
ventilatorit
1
Shpejtësia
e
ventilatorit
1
Shpejtësia
e
ventilatorit
2
Shpejtësia
e
ventilatorit
3
aktivizon shpejtësinë e ventilatorit në përputhje
me modalitetin automatik.
2)
Pianura e dikton procesin e skuqjes dhe e
aktivizon shpejtësinë e ventilatorit në përputhje
me modalitetin automatik.
3)
Ky modalitet aktivizon ventilatorin dhe drita
nuk mbështetet tek temperatura.
Ndryshimi i regjimit automatik
1. Çaktivizoni pajisjen.
2. Prekni për 3 sekonda. Ekrani ndizet
dhe fiket.
3. Prekni për 3 sekonda.
4. Prekni vazhdimisht derisa të ndizet
.
5. Prekni te kohëmatësi për të zgjedhur
një regjim automatik.
Për ta përdorur aspiratorin direkt
mbi panelin e aspiratorit,
çaktivizoni regjimin automatik të
funksionit.
Pas të keni përfunduar gatimin
dhe fikur pianurën, ventilatori i
aspiratorit mund të vazhdojë të
funksionojë për një periudhë
kohe të caktuar. Pas kësaj kohe,
sistemi e çaktivizon ventilatorin
automatikisht dhe ndalon
aktivizimin aksidental të
ventilatorit për 30 sekondat e
pasuese.
Caktimi manual i shpejtësisë së
ventilatorit
Funksionin mund ta përdorni edhe
manualisht. Për ta bërë këtë prekni kur
pianura është e ndezur. Ky veprim çaktivizon
funksionimin automatik të funksionit dhe ju
mundëson ndryshimin e shpejtësisë së
ventilimit në mënyrë manuale. Kur shtypni
vlera e shpejtësisë së ventilatorit rritet me
një. Nëse, pasi të keni arritur një nivel të
lartë, shtypni sërish , shpejtësinë e
ventilatorit e caktoni në 0, gjë e cila
çaktivizon ventilatorin e aspiratorit. Për të
rinisur ventilatorin me shpejtësi ventilimi 1,
prekni .
Për të aktivizuar funksionimin
automatik të funksionit,
çaktivizoni dhe aktivizoni sërish
pianurën.
Aktivizimi i dritës
Mund ta caktoni pianurën që ta aktivizojë
dritën automatikisht sa herë që ndizni
pianurën. Për ta bërë këtë, caktojeni regjimin
automatik në H1 – H6.
Drita mbi aspirator çaktivizohet 2
minuta pas çaktivizimit të
pianurës.
,
14SHQIP
Page 15
6. UDHËZIME DHE KËSHILLA
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
6.1 Enë gatimi
Për zonat me gatim me
induksion, fusha e fortë elektromagnetike krijon shumë shpejt
një nxehtësi në enën e gatimit.
Përdorni zonat e gatimit me induksion me
enë të përshtatshme.
• Bazamenti i enës së gatimit duhet të jetë
sa më i trashë dhe i sheshtë që mundet.
• Sigurohuni që bazamentet e tiganëve të
jenë të pastra dhe të thata përpara se t'i
vendosni mbi sipërfaqen e pianurës.
• Për të shmangur gërvishtjet, mos e
rrëshqisni ose fërkoni tenxheren nëpër
xhamin qeramik.
Materiali i enës së gatimit
• të sakta: giza, çeliku, çeliku i emaluar,
inoksi, bazamenti me shumë shtresa (me
shënimin e duhur nga prodhuesi).
• të gabuara: alumini, bakri, tunxhi, qelqi,
qeramika, porcelani.
Ena është e përshtatshme për një pianurë
me induksion nëse:
• uji zien shpejt në një zonë të vendosur në
cilësimin më të lartë të nxehtësisë.
• magneti tërhiqet drejt fundit të enës së
gatimit.
Dimensionet e enës së gatimit
• Zonat e gatimit me induksion u përshtaten
automatikisht përmasave të bazamentit të
enëve.
• Efikasiteti i zonës së gatimit lidhet me
diametrin e enës së gatimit. Enët me
diametër më të vogël se diametri minimal
thithin vetëm një pjesë të energjisë së
krijuar nga zona e gatimit.
• Për arsye sigurie dhe rezultate të gatimit,
mos përdorni enë gatimi më të madhe
sesa dimensionet e treguara në
„Specifikimi i zonave të gatimit“.
Shmangni mbajtjen e enëve të gatimit afër
panelit të kontrollit gjatë seancës së
gatimit. Kjo mund të ndikojë në
funksionimin e panelit të kontrollit ose të
aktivizojë aksidentalisht funksionet e
pianurës.
Referojuni kapitullit “Të dhënat
teknike”.
6.2 Zhurmat gjatë punës
Nëse arrini të dëgjoni:
• zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra
nga materiale të ndryshme (strukturë
sandviç).
• tingull fishkëllime: përdorni një zonë
gatimi me nivel të lartë fuqie dhe ena
është e përbërë nga materiale të
ndryshme (një strukturë sandviç).
• gumëzhitje: po përdorni nivel të lartë
fuqie.
• klikime: po ndodh një proces shkëmbimi
elektrik.
• fërshëllima, zukatje: ventilatori është në
punë.
Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë
se ka keqfunksionim.
6.3 Shembuj të përdorimeve për
gatim
Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një
zone dhe konsumit të energjisë së zonës së
gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni
cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në
proporcion me rritjen e konsumit të energjisë.
Kjo do të thotë se një zonë gatimi me cilësim
mesatar nxehtësie përdor më pak se
gjysmën e fuqisë së saj.
Të dhënat në tabelë janë vetëm
udhëzuese.
SHQIP15
Page 16
Cilësimi i
nxehtësisë
- 1
1 - 2.Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë,
1 - 2.Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të
2. - 3.Zierje orizi dhe gatesa me bazë
3. - 4.Gatim me avull i perimeve, peshkut,
4. - 5.Gatim i patateve me avull.20 - 60Përdorni maksimumi ¼ l ujë për 750 g
me djathë e proshutë, kotëleta, qofte,
salsiçe, mëlçi, brumë salcash, vezë,
petulla, petulla të ëmbla.
biftekë.
Zierje sasish të mëdha uji. PowerBoost aktivizohet.
nevojës
5 - 25Trazojeni herë pas here.
10 - 40Gatuani me kapak.
25 - 50Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi,
20 - 45Shtoni disa lugë gjelle lëng.
60 - 150Deri në 3 l lëng plus përbërësit.
sipas
nevojës
5 - 15Kthejini në gjysmën e kohës.
Këshilla
Mbulojeni enën e gatimit me kapak.
trazojini gatimet me qumësht ne mes
të kohës së gatimit.
patate.
Kthejini në gjysmën e kohës.
6.4 Këshilla dhe sugjerime për
Hob²Hood
Kur e përdorni pianurën me funksionin:
• Mbrojeni panelin e aspiratorit nga drita
diellore e drejtpërdrejtë.
• Mos vendosni dritë halogjene mbi panelin
e aspiratorit.
• Mos e mbuloni panelin e kontrollit të
pianurës.
• Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet
pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë,
me dorezat e enëve të gatimit ose
tenxhere të thellë). Shihni figurën.
Aspiratori në figurë është përdorur vetëm
si shembull.
Pajisjet e tjera të komanduara në
distancë mund të bllokojnë
sinjalin. Mos përdorni pajisje të
tilla pranë pianurës ndërkohë që
Hob²Hood është ndezur.
16SHQIP
Aspiratorët me funksionin Hob²Hood
Page 17
Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të
sobës që funksionojnë me këtë funksion,
drejtojuni faqes sonë të internetit për klientët.
7. KUJDESI DHE PASTRIMI
Aspiratorët Electrolux që funksionojnë me
këtë funksion duhet të kenë simbolin .
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
7.1 Informacione të përgjithshme
• Pastroni pianurën pas çdo përdorimi.
• Përdorni gjithmonë enë me bazament të
pastër.
• Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi
sipërfaqe nuk ndikojnë në funksionimin e
pianurës.
• Përdorni një pastrues të veçantë të
përshtatshëm për sipërfaqen e pianurës.
• Përdorni kruajtëse të posaçme për
xhamin.
7.2 Pastrimi i pianurës
• Hiqni menjëherë: plastmasë të shkrirë,
celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer,
8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
8.1 Çfarë duhet bërë nëse…
ndryshe pianura mund të dëmtohet nga
papastërtia. Kini kujdes të shmangni
djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të
pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një
kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi
sipërfaqe.
• Hiqeni kur pianura të jetë ftohurmjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë e
ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet e
ndritshme metalike. Pastrojeni pianurën
me një leckë të njomë dhe me detergjent
jo-gërryes. Pas pastrimit, thajeni pianurën
me një leckë të butë.
• Heqja e çngjyrosjeve të ndritshmemetalike: përdorni një solucion me ujë
dhe uthull dhe pastroni sipërfaqen e
xhamit me një leckë.
ProblemShkaku i mundshëmNdreqja
Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini
në punë pianurën.
Është djegur siguresa.Sigurohuni që siguresa të ketë
Mos e caktoni cilësimin e nxehtësisë
Ju prekët 2 ose më shumë fusha
Pauzë është aktive.Referojuni kapitullit “Përdorimi i
Pianura nuk është e lidhur me rrjetin
elektrik ose nuk është lidhur saktë.
për 10 sekonda.
sensori në të njëjtën kohë.
Kontrolloni nëse pianura është lidhur
siç duhet me rrjetin elektrik.
shkaktuar keqfunksionimin. Nëse
siguresa digjet vazhdimisht, kontaktoni
një elektricist të kualifikuar.
Aktivizoni përsëri pianurën dhe
vendosni cilësimin e nxehtësisë në më
pak se 10 sekonda.
Prekni vetëm një fushë sensori.
përditshëm”.
SHQIP17
Page 18
ProblemShkaku i mundshëmNdreqja
Ka ujë ose njolla yndyre në panelin e
Tingëllon një sinjal akustik dhe
çaktivizohet pianura.
Tingëllon një sinjal akustik kur
çaktivizohet pianura.
Pianura çaktivizohet.Vendosët diçka mbi fushën me
Treguesi i nxehtësisë së mbetur
nuk ndizet.
Hob²Hood nuk punon.Ju mbuluat panelin e kontrollit.Hiqni objektin nga paneli i kontrollit.
Ju përdorni një tenxhere shumë të
Nxehja automatike nuk
aktivizohet.
Është vendosur cilësimi i nxehtësisë
Cilësimi i nxehtësisë alternohet
mes dy niveleve.
Fushat e sensorit nxehen.Ena e gatimit është shumë e madhe
Nuk bie asnjë sinjal kur prekni
fushat me sensor të panelit.
ndizet.
ndizet.
Ena është e papërshtatshme.Përdorni enë të përshtatshme.
Diametri i bazamentit të enës është
dhe një numër afishohet.
Dëgjohet një sinjal konstant bip.Lidhja elektrike nuk është e saktë.Shkëputeni pianurën nga energjia
kontrollit.
Vendosët diçka mbi një a më shumë
prej fushave me sensor.
sensor .
Zona nuk është e nxehtë, sepse ka
punuar vetëm për pak kohë ose
sensori është i dëmtuar.
lartë që bllokon sinjalin.
Zona është e nxehtë.Lëreni zonën të ftohet mjaftueshëm.
më të lartë.
Menaxhimi i fuqisë është aktiv.Referojuni kapitullit “Përdorimi i
ose ju e keni vendosur shumë afër
panelit të kontrollit.
Sinjalet janë të çaktivizuara.Aktivizoni tingullin. Referojuni kapitullit
Mekanizmi i sigurisë për fëmijët ose
Bllokimi është aktive.
Nuk ka enë mbi zonë.Vendosni enë mbi zonë.
tepër i vogël për zonën.
Ka një gabim në pianurë.Çaktivizojeni pianurën dhe aktivizojeni
Pastroni panelin e kontrollit.
Hiqni objektin nga fushat me sensor.
Hiqni objektin nga fusha me sensor.
Nëse zona ka funksionuar
mjaftueshëm për të qenë e nxehtë,
flisni me një qendër të shërbimit të
autorizuar.
Përdorni një enë më të vogël,
ndryshoni zonën e gatimit ose
përdoreni aspiratorin manualisht.
Cilësimi i nxehtësisë më të lartë ka të
njëjtin fuqi si funksioni.
përditshëm”.
Nëse është e mundur, vendosini enët
e mëdha në zonat e pasme të gatimit.
“Përdorimi i përditshëm”.
Referojuni kapitullit “Përdorimi i
përditshëm”.
Drejtojuni kapitullit “Udhëzime dhe
këshilla”.
Përdorni enë me dimensione të sakta.
Referojuni kapitullit “Të dhënat
teknike”.
sërish pas 30 sekondash. Nëse
ndizet sërish, shkëputeni pianurën nga
energjia elektrike. Pas 30 sekondave,
lidheni sërish pianurën. Nëse problemi
vazhdon, flisni me qendrën e
autorizuar të shërbimit.
elektrike. Kërkojini një elektricisti të
kualifikuar të kontrollojë instalimin.
18SHQIP
Page 19
8.2 Nëse nuk mund të gjeni
zgjidhje...
Nëse nuk e gjeni dot vetë një zgjidhje,
kontaktoni shitësin tuaj ose me një qendër
shërbimi të autorizuar. Jepni të dhënat nga
pllaka e specifikimeve. Jepni gjithashtu kodin
mesazhin e defektit që ndizet. Sigurohuni që
pianurën ta keni përdorur saktë. Nëse jo,
servisi nga tekniku i shërbimit apo shitësi nuk
do të jetë falas, edhe gjatë periudhës së
garancisë. Udhëzimet lidhur me qendrën e
shërbimit dhe kushtet e garancisë janë në
broshurën e garancisë.
me tre shifra për xhamin qeramik (ndodhet
në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe
9. TË DHËNAT TEKNIKE
9.1 Pllakëza e specifikimeve
Modeli LIR60433PNC 949 492 344 00
Lloji 61 B4A 00 AD220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induksion 7.2 kWProdhuar në Rumani
Nr. i serisë .................7.2 kW
ELECTROLUX
9.2 Specifikimi i zonave të gatimit
Zona e gatimitFuqia nominale
(cilësimi
maksimal i
nxehtësisë) [W]
Majtas, përpara2300370010125 - 210
Majtas, e pasme1800280010145 - 180
Djathtas, përpara140025004125 - 145
Djathtas, e pasme1800280010145 - 180
Fuqia e zonave të gatimit mund të jetë pak
më e ndryshme nga të dhënat në tabelë. Ajo
ndryshon në varësi të materialit dhe të
PowerBoost [W] PowerBoost
kohëzgjatja
maksimale [min]
Për rezultate optimale gatimi, përdorni enë
gatimi me diametër jo më të madh se ai i
dhënë në tabelë.
Diametri i enës
së gatimit [mm]
përmasave të enëve të gatimit.
10. EFIKASITETI ENERGJETIK
10.1 Informacioni i produktit sipas EU 66/2014 i vlefshëm vetëm për tregun
e BE-së
Identifikimi i modelitLIR60433
Lloji i pianurësPianurë inkaso
Numri i zonave të gatimit4
SHQIP19
Page 20
Teknologjia e nxehjesInduksioni
Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø)Majtas, përpara
Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric
cooking)
Konsumi i energjisë i pianurës (EC electric hob)182,9 Wh/kg
Majtas, e pasme
Djathtas, përpara
Djathtas, e pasme
Majtas, përpara
Majtas, e pasme
Djathtas, përpara
Djathtas, e pasme
21,0 cm
18,0 cm
14,5 cm
18,0 cm
178,4 Wh/kg
184,9 Wh/kg
183,2 Wh/kg
184,9 Wh/kg
EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi me
energji elektrike - Pjesa 2: Pianurat - Metodat
e matjes së performancës
• Vendosni enët e gatimit në zonën e
gatimit përpara se ta aktivizoni.
• Enët më të vogla vendosini në zonat më
të vogla të gatimit.
10.2 Kursimi i energjisë
Mund të kurseni energji gjatë gatimit të
përditshëm nëse ndiqni këshillat në vijim.
• Kur ngrohni ujë, përdorni vetëm sasinë që
• Vendosini enët direkt në qendër të zonës
së gatimit.
• Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta
mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta
shkrirë atë.
ju nevojitet.
• Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë
kapakët mbi enët e gatimit.
11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
Ricikloni materialet me simbolin .
Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e
mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në
riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike
dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e
shënuara me simbolin e mbeturinave
shtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale të
riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
20SHQIP
Page 21
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se
kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a
stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte,
můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace získáte
na:
www.electrolux.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje:
Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................................21
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......................................................................................... 23
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo
ČESKY21
Page 22
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
• VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné součásti se při použití zahřívají na
vysokou teplotu.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou
během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
• VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez
dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
• Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí
rouškou.
22ČESKY
Page 23
• POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externí
spínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat k
okruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán.
• POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U
krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě.
• VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na
varnou desku.
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako
nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly
zahřát na velmi vysokou teplotu.
• Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
• Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem
a nespoléhejte na detektor přítomnosti nádoby.
• Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky prasklý,
vypněte spotřebič a odpojte ho od síťového napájení. V
případě, že spotřebič je k elektrické síti připojen
prostřednictvím rozvodné skříňky, spotřebič odpojte od
napájení vyjmutím pojistky. V každém případě kontaktujte
autorizované servisní středisko.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou
příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
• VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo od
výrobce varného spotřebiče nebo takový kryt, který výrobce
spotřebiče v pokynech k použití označil jako vhodný,
případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použití
nesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo
poškození spotřebiče.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
ČESKY23
Page 24
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu
vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého
nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či
okna.
• Každý spotřebič má vespodu chladicí
ventilátory.
• Je-li spotřebič nainstalován nad
zásuvkou:
– Neuchovávejte v zásuvce žádné malé
kousky nebo listy papíru, které by
mohly být vtaženy dovnitř a poškodit
tak chladicí ventilátory nebo chladicí
systém.
– Mezi dnem spotřebiče a obsahem
zásuvky musí být vzdálenost alespoň
2 cm.
• Odstraňte jakékoliv dělicí panely
nainstalované ve skřínce pod
spotřebičem.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je
nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od
elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení
napájecího kabelu či zástrčky (je-li
součástí výbavy) může mít za následek
přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana
před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní
kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí
výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče
nebo horkého nádobí, když spotřebič
připojujete do blízké zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí
výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu
se obraťte na autorizované servisní
středisko nebo elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace spotřebiče.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné zemnicí
jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení či úrazu elektrickým
proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý
obalový materiál (je-li přítomen), štítky a
ochrannou fólii.
• Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
24ČESKY
Page 25
• Po každém použití nastavte varnou zónu
do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo
pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak
úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než na 30
cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej
vystříknout.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo
výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji,
držte plameny a ohřáté předměty mimo
jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se
mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky
potravin, může způsobit požár při nižších
teplotách než olej, který se používá
poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací
panel.
• Nepokládejte horkou poklici na skleněný
povrch varné desky.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly
varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se
poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo
nádoby s poškozeným dnem mohou
způsobit poškrábání sklokeramiky nebo
skla. Tyto předměty při přesouvání na
varné desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným
účelům, například k vytápění místností.
2.4 Čištění a údržba
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a nechte
ho vychladnout.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud
vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
2.5 Servis
• Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se
na autorizované servisní středisko.
Používejte pouze originální náhradní díly.
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto
spotřebiči a samostatně prodávané
náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou
navrženy tak, aby odolaly extrémním
fyzickým podmínkám v domácích
spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či
vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu spotřebiče.
Nejsou určeny k použití v jiných
spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení
místností v domácnosti.
2.6 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
ČESKY25
Page 26
3. INSTALACE
N
L1
N
L
230V~400V 2~N
L2
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
3.1 Před instalací spotřebiče
Před instalací varné desky si z typového
štítku opište níže uvedené informace. Typový
štítek je umístěn na spodní straně varné
desky.
Sériové číslo ............................
3.2 Vestavné varné desky
Vestavné varné desky se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných
vestavných modulů a pracovních ploch, které
splňují příslušné normy.
3.3 Připojovací kabel
• Varná deska se dodává s připojovacím
kabelem.
• Poškozený napájecí kabel vyměňte pouze
za kabel z náhradních dílů. Obraťte se na
místní autorizované servisní středisko.
VAROVÁNÍ!
Veškerá elektrická připojení
musí být provedena
kvalifikovaným elektrikářem.
POZOR!
Konce vodičů nevrtejte nebo
nepájejte. Je to zakázáno.
POZOR!
Nepřipojujte kabel bez kabelové
koncovky.
Dvoufázové připojení
1. Odstraňte kabelovou koncovku z černého
a hnědého vodiče.
2. Odstraňte izolaci z hnědého a černého
kabelu.
3. Použijte novou kabelovou koncovku 1,5
mm² na konec každého kabelu. (Je
zapotřebí speciální nástroj.)
Průřez kabelu
Jednofázové připojení - 230 V~Dvoufázové připojení - 400 V 2 ~ N
Zelený - žlutýZelený - žlutý
NModrý a šedýModrý a šedýN
LČerný a hnědýČernýL1
HnědýL2
3.4 Montáž
Instalujete-li varnou desku pod odsavačem
par, dodržte minimální vzdálenost mezi
spotřebiči v souladu s pokyny k montáži
odsavače par.
26ČESKY
Page 27
min.
50mm
min.
500mm
Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou,
min. 12min.
60
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
ventilace varné desky může během vaření
ohřát předměty uložené v zásuvce.
ČESKY27
Page 28
4. POPIS SPOTŘEBIČE
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
11
2
1
324567
891110
4.1 Uspořádání varné desky
4.2 Rozvržení ovládacího panelu
Indukční varná zóna
1
Ovládací panel
2
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály
signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
-Ukazatele časovače varných zónUkazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
6
-Displej časovačeUkazuje čas v minutách.
7
ZAP/VYPSlouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
Hob²HoodSlouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce.
Zámek / Dětská bezpečnostní po‐
jistka
PauzaSlouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu.
Page 29
8
9
10
Senzo‐
rové
tlačítko
/
/
FunkcePoznámka
-Slouží k volbě varné zóny.
-Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
-Slouží k nastavení teploty.
11
PowerBoostSlouží k zapnutí funkce.
4.3 Displeje nastavení teploty
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
- / -
+ číslice
/ /
Varná zóna je zapnutá.
Tečka znamená změnu o polovinu úrovně ohřevu.
Je zapnutá funkce Pauza.
Je zapnutá funkce Automatický ohřev.
Je zapnutá funkce PowerBoost.
Došlo k poruše.
OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐
vat teplé / zbytkové teplo.
Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba.
Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.
4.4 OptiHeat Control (Třístupňový
ukazatel zbytkového tepla)
VAROVÁNÍ!
/ / Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem.
Ukazatele zobrazují úroveň zbytkového tepla
u varných zón, které právě používáte.
Ukazatele se mohou rozsvítit také u
sousedních varných zón dokonce i tehdy,
když je nepoužíváte.
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné
k vaření přímo ve dně varné nádoby.
Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem
nádoby.
ČESKY29
Page 30
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu varnou
desku zapnete nebo vypnete.
5.2 Automatické vypnutí
Tato funkce varnou desku automaticky
vypne v následujících případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté,
• po zapnutí varné desky jste nenastavili
teplotu,
• něco jste rozlili nebo položili na ovládací
panel na déle než 10 sekund (pánev,
utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a
varná deska se vypne. Odstraňte všechny
předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• se deska se příliš zahřeje (např. když se
vyvaří obsah nádoby). Před dalším
použitím varné desky je nutné nechat
varnou zónu vychladnout.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna
automaticky vypne.
• po určité době nevypnete varnou zónu
nebo nezměníte nastavení teploty. Po
určité době se rozsvítí a varná deska
se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a dobou,
po níž se varná deska vypne:
Nastavení teplotyVarná deska se vy‐
pne po
, 1 - 2
3 - 45 hodinách
54 hodinách
6 - 91,5 hodině
6 hodinách
5.3 Nastavení teploty
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu.
Pomocí snížíte nastavenou teplotu.
Současným stisknutím a vypnete
varnou zónu.
5.4 Automatický ohřev
Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout
potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce
nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu a
pak ji sníží na správné nastavení.
Aby bylo možné funkci zapnout,
varná zóna musí být chladná.
Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte
(rozsvítí se ). Ihned stiskněte
(rozsvítí se ). Ihned stiskněte , dokud
se nezobrazí správné nastavení teploty. Po
třech sekundách se rozsvítí .
Vypnutí funkce: stiskněte .
5.5 PowerBoost
Tato funkce dodá indukčním varným zónám
více elektrické energie. Funkci lze zapnout
pro indukční varnou zónu pouze na
omezenou dobu. Poté se indukční varná
zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické údaje“.
Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte
. Rozsvítí se .
Vypnutí funkce: stiskněte nebo .
5.6 Časovač
• Odpočítávání času
Tuto funkci můžete použít k nastavení délky
jednoho vaření.
Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou
zónu, poté nastavte funkci.
Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte
, dokud nezačne blikat kontrolka varné
zóny.
Zapnutí funkce nebo změna času:
stiskněte nebo časovače a nastavte
čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné
zóny začne blikat, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: stisknutím
nastavte varnou zónu. Kontrolka varné zóny
30ČESKY
Page 31
začne blikat. Na displeji se zobrazí zbývající
čas.
Vypnutí funkce: stisknutím nastavte
varnou zónu a poté stiskněte . Zbývající
čas se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka
varné zóny zhasne.
Po dokončení odpočtu zazní
zvukový signál a začne blikat 00.
Varná zóna se vypne.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte .
• Minutka
Tuto funkci můžete použít, když je varná
deska zapnutá, ale není zapnutá žádná
varná zóna. Na displeji nastavení teploty se
zobrazí
Zapnutí funkce: stiskněte a poté nebo
časovače a nastavte čas. Po uplynutí
času zazní zvukový signál a začne blikat 00.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
Vypnutí funkce: stiskněte a poté .
Zbývající čas se bude odpočítávat až do 00.
.
Tato funkce nemá žádný vliv na
provoz varných zón.
5.7 Pauza
Tato funkce přepne všechny zapnuté varné
zóny na nejnižší teplotu.
Když je funkce zapnutá, všechny ostatní
symboly na ovládacích panelech jsou
zablokovány.
Tato funkce nevypne funkce časovače.
Stisknutím zapnete danou funkci.
.Nastavení teploty je sníženo na hodnotu
1.
Funkci vypnete stisknutím . Zobrazí se
předchozí nastavení teploty .
5.8 Zámek
Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací
panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné
změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyři
sekundy se rozsvítí . Časovač zůstane
zapnutý.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se
předchozí nastavení teploty.
Funkci také vypnete vypnutím
varné desky.
5.9 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
varné desky.
Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou
desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři
sekundy stiskněte . Rozsvítí se .
Pomocí varnou desku vypněte.
Vypnutí funkce: pomocí
desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři
sekundy stiskněte . Rozsvítí se .
.
Pomocí varnou desku vypněte.
Vyřazení funkce na jedno vaření: pomocí
zapněte varnou desku. Rozsvítí se . Na
čtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekundnastavte teplotu. Nyní můžete varnou desku
použít. Když varnou desku vypnete pomocí
, funkce se opět zapne.
zapněte varnou
5.10 OffSound Control (Vypnutí a
zapnutí zvukové signalizace)
Vypněte varnou desku. Na tři sekundy
stiskněte
tři sekundy stiskněte . Zobrazí se nebo
. Stisknutím Časovač zvolte jedno z
těchto nastavení:
• - zvuková signalizace je vypnutá
• - zvuková signalizace je zapnutá
Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná
deska automaticky vypne.
Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte
zvukovou signalizaci pouze když:
• stisknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce Odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.
. Displej se rozsvítí a zhasne. Na
ČESKY31
Page 32
5.11 Omezení výkonu
Ve výchozím nastavení varná deska pracuje
na nejvyšší možný výkon.
Slouží ke snížení nebo zvýšení výkonu:
1. Vypněte varnou desku.
2. Na tři sekundy stiskněte . Displej se
rozsvítí a zhasne.
3. Na tři sekundy stiskněte . Zobrazí se
nebo .Zobrazí se
4. Stiskněte . P72 Rozsvítí se .
5. Stiskněte / časovače a nastavte
výkon.
Stupně výkonu
Viz část „Technické údaje“.
• P72 — 7 200 W
• P15 — 1 500 W
• P20 — 2 000 W
• P25 — 2 500 W
• P30 — 3 000 W
• P35 — 3 500 W
• P40 — 4 000 W
• P45 — 4 500 W
• P50 — 5 000 W
• P60 — 6 000 W
POZOR!
Ujistěte se, že zvolený výkon
odpovídá jističům domácí
instalace.
Řízení výkonu s Omezení výkonu
Když nastavíte funkci Omezení výkonu na 6
000 W nebo méně, výkon varné desky se
rozdělí mezi všechny varné zóny.
Když nastavíte funkci Omezení výkonu na 6000 W nebo více, výkon varné desky se
rozdělí mezi její levou a pravou stranu.
5.12 Řízení výkonu
• Varné zóny jsou seskupeny podle
umístění a počtu fází ve varné desce. Viz
obrázek.
• Každá fáze má maximální elektrické
zatížení 3 600 W.
• Tato funkce rozděluje výkon mezi varné
zóny zapojené do stejné fáze.
• Funkce se zapne, když celkové elektrické
zatížení varných zón zapojených do jedné
fáze přesáhne 3 600 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní
varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Displej varných zón se sníženým
výkonem se mění mezi zvoleným
tepelným výkonem a sníženým tepelným
výkonem. Po nějaké době bude displej
varných zón se sníženým výkonem
nadále zobrazovat snížený tepelný výkon.
32ČESKY
5.13 Hob²Hood
Jedná se o pokročilou automatickou funkci,
která spojí varnou desku se speciálním
odsavačem par. Jak varná deska, tak
odsavač par jsou vybaveny infračerveným
vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí
automaticky na základně režimu nastavení a
teploty nejteplejší varné nádoby na varné
desce. Ventilátor lze také z varné desky
ovládat ručně.
U většiny odsavačů par je
dálkový systém ovládání
původně vypnutý. Před použitím
funkce jej proto zapněte. Více
informací viz návod k použití
odsavače par.
Page 33
Automatický chod funkce
Automatický chod funkce zapnete
nastavením automatického režimu na H1 –
H6. Varná deska je původně nastavena na
H5.Odsavač par zareaguje, kdykoliv
použijete varnou desku. Varná deska
automaticky rozpozná teplotu varných nádob
a přizpůsobí rychlost ventilátoru.
Automatické režimy
4. Několikrát stiskněte , dokud se
nezobrazí .
5. Stisknutím časovače zvolte
automatický režim.
K přímému ovládání odsavače
par přes jeho ovládací panel
vypněte automatický režim
funkce.
Automa‐
tické
osvětlení
Režim H0VypnoutVypnoutVypnout
Režim H1ZapnoutVypnoutVypnout
Režim
3)
H2
Režim H3ZapnoutVypnoutRychlost
Režim H4ZapnoutRychlost
Režim H5ZapnoutRychlost
Režim H6ZapnoutRychlost
1)
Varná deska rozpozná proces vaření a nasta‐
ví rychlost odsávání v souladu s automatickým
režimem.
2)
Varná deska rozpozná proces smažení a na‐
staví rychlost odsávání v souladu s automatic‐
kým režimem.
3)
Tento režim zapne ventilátor a osvětlení a
nezávisí na teplotě.
ZapnoutRychlost
Vaření
ventilátoru
1
ventilátoru
1
ventilátoru
1
ventilátoru
2
1)
Smaže‐
2)
ní
Rychlost
ventilátoru
1
ventilátoru
1
Rychlost
ventilátoru
1
Rychlost
ventilátoru
2
Rychlost
ventilátoru
3
Změna automatického režimu
1. Vypněte spotřebič.
2. Na tři sekundy stiskněte . Displej se
rozsvítí a zhasne.
3. Na tři sekundy stiskněte .
Když dokončíte přípravu jídel a
vypnete varnou desku, může
ventilátor odsavače par ještě
určitou chvíli pracovat. Systém
poté ventilátor vypne
automaticky a na dalších 30
sekund vám zabrání v jeho
náhodném spuštění.
Manuální ovládání rychlosti ventilátoru
Funkci lze také ovládat ručně. Učiníte tak
dotykem při zapnuté varné desce. Tím se
vypne automatický režim funkce, což vám
umožní ručně změnit rychlost ventilátoru.
Stisknutím
zvýšíte rychlost ventilátoru o
jeden stupeň. Když dosáhnete intenzivního
stupně a stisknete opět , nastavíte rychlost
ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par
vypnete. Ventilátor opět spustíte dotykem
a nastavením jeho rychlosti na 1.
Automatický režim této funkce
zapnete tak, že vypnete a opět
zapnete varnou desku.
Zapnutí osvětlení
Můžete nastavit, aby varná deska zapínala
osvětlení automaticky, kdykoliv zapnete
varnou desku. Učiníte tak nastavením
automatického režimu na H1 – H6.
Osvětlení odsavače par se
vypne dvě minuty po vypnutí
varné desky.
6. TIPY A RADY
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
ČESKY33
Page 34
6.1 Nádobí
U indukčních varných zón vytváří
silné elektromagnetické pole
teplo ve varné nádobě velmi
rychle.
Indukční varné zóny používejte s vhodnými
nádobami.
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a
nejsilnější.
• Než nádoby položíte na povrch varné
desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a
suché.
• Nádobu po sklokeramické desce
neposouvejte, abyste ji nepoškrábali.
Materiál nádobí
• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označené jako vhodné výrobcem).
• nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo,
keramika, porcelán.
Nádoba je vhodná pro indukční varnou
desku, jestliže:
• voda na varné zóně nastavené na
nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít.
• dno varné nádoby přitahuje magnet.
Rozměry nádobí
• Indukční varné zóny se automaticky
přizpůsobují průměru dna nádoby.
• Účinnost varné zóny závisí na průměru
varné nádoby. Nádoby s menším než
minimálním průměrem přijímají pouze
část výkonu vytvářeného varnou zónou.
• Pro dosažení optimálních výsledků a
z bezpečnostních důvodů nepoužívejte
nádoby větší, než je uvedeno v části
„Specifikace varných zón“. Během vaření
nenechávejte varné nádoby v blízkosti
ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit
fungování ovládacího panelu nebo
náhodně zapnout funkce varné desky.
Viz „Technické údaje“.
6.2 Zvuky během používání
Jestliže slyšíte:
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých
materiálů (sendvičová konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na vysoký
výkon a nádobí je vyrobeno z různých
materiálů (sendvičová konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínaní elektrických
přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznamenají
žádnou závadu.
6.3 Příklady použití varné desky
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou
energie příslušné varné zóny není přímo
úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty,
nezvýší se úměrně spotřeba energie dané
varné desky. To znamená, že varná zóna se
středním nastavením teploty spotřebuje
méně než polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou
jen orientační.
Nastavení te‐
ploty
- 1
1 - 2.Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
1 - 2.Zahuštění: nadýchané omelety, mícha‐
2. - 3.Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
34ČESKY
Vhodné pro:Čas
Udržení teploty hotového jídla.dle potře‐byNádobu zakryjte pokličkou.
sla, čokolády, želatiny.
ná vejce.
ohřívání hotových jídel.
Tipy
(min)
5 - 25Čas od času zamíchejte.
10 - 40Vařte s pokličkou.
25 - 50Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než
rýže, mléčná jídla v polovině doby pří‐
pravy zamíchejte.
4. - 5.Vaření brambor v páře.20 - 60Použijte max. ¼ l vody na 750 g bram‐
4. - 5.Vaření většího množství jídel, dušené‐
5. - 7Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
7 - 8Prudké smažení, pečená bramborová
9Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), fritování hranol‐
Vhodné pro:Čas
Tipy
(min)
tiny.
bor.
ho masa se zeleninou a polévek.
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih.
kaše, silné řízky, steaky.
ků.
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce PowerBoost.
60 - 150Až 3 l vody a přísady.
dle potře‐byV polovině doby obraťte.
5 - 15V polovině doby obraťte.
6.4 Tipy a rady pro funkci
Hob²Hood
Když používáte varnou desku s touto funkcí:
• Chraňte panel odsavače par před přímým
slunečním svitem.
• Nemiřte halogenové světlo na panel
odsavače par.
• Nezakrývejte ovládací panel varné desky.
• Nepřerušujte signál mezi varnou deskou a
odsavačem par (např. rukou, madlem
nádoby nebo vysokou nádobou). Viz
obrázek.
Odsavač par na obrázku je uveden pouze
pro příklad.
Ostatní dálkově ovládané
spotřebiče mohou blokovat
signál. Nepoužívejte v blízkosti
varné desky žádné takové
spotřebiče, dokud je funkce
Hob²Hood zapnutá.
Odsavače par s funkcí Hob²Hood
Plnou řadu odsavačů par, které jsou
vybaveny touto funkcí, naleznete na našich
webových stránkách pro spotřebitele.
Odsavače par Electrolux, které jsou
vybaveny touto funkcí, musí být označeny
symbolem
.
ČESKY35
Page 36
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může
varnou desku poškodit. Vyvarujte se
popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
7.1 Všeobecné informace
• Varnou desku po každém použití očistěte.
• Varné náčiní používejte vždy s čistou
spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu
nemají vliv na funkci varné desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek
vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.
7.2 Čištění varné desky
po povrchu desky.
• Odstraňte po dostatečném vychladnutívarné desky: skvrny od vodního kamene,
vodové kroužky, tukové skvrny nebo
kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou
desku vlhkým hadříkem s neabrazivním
mycím prostředkem. Po vyčištění varnou
desku osušte měkkým hadrem.
• Odstraňte kovově lesklé zbarvení:
použijte roztok vody s octem a vyčistěte
skleněný povrch pomocí hadříku.
• Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii, cukr nebo jídlo obsahující
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Co dělat, když…
ProblémMožná příčinaŘešení
Varnou desku nelze zapnout ani
používat.
Je spálená pojistka.Zkontrolujte, zda příčinou závady není
Tepelný výkon nenastavíte do 10 se‐
Stiskli jste dvě nebo více senzoro‐
Funkce Pauza je zapnutá.Viz „Denní používání“.
Na ovládacím panelu je voda nebo
Zazní zvukový signál a varná de‐
ska se vypne.
Když se varná deska vypne, ozve
se zvukový signál.
Varná deska není zapojená do elek‐
trické sítě nebo je zapojená nespráv‐
ně.
kund.
vých tlačítek současně.
skvrny od tuku.
Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐
vých tlačítek.
Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐
ně zapojena do elektrické sítě.
pojistka. Pokud dochází k opakované‐
mu spálení pojistky, obraťte se na au‐
torizovaného elektrikáře.
Zapněte varnou desku znovu a do
10 sekund nastavte tepelný výkon.
Stiskněte pouze jedno senzorové tla‐
čítko.
Vyčistěte ovládací panel.
Odstraňte předmět ze senzorových tla‐
čítek.
36ČESKY
Page 37
ProblémMožná příčinaŘešení
Varná deska se vypne.Něčím jste zakryli senzorové tlačítko.Odstraňte předmět ze senzorového
tlačítka.
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Hob²Hood nefunguje.Zakryli jste ovládací panel.Odstraňte předmět z ovládacího pan‐
Používáte velmi vysokou nádobu,
Funkce Automatický ohřev nefun‐
guje.
Je nastaven nejvyšší tepelný výkon. Nejvyšší nastavení teploty má stejný
Nastavení tepelného výkonu kolí‐
sá mezi dvěma stupni.
Senzorová tlačítka se zahřívají.Nádoba je příliš velká nebo jste ji po‐
Když se dotknete senzorových
tlačítek na panelu, nezazní žádný
zvukový signál.
se rozsvítí.
se rozsvítí.
Nádobí není vhodné.Používejte vhodné nádobí. Viz část
Průměr dna nádoby je pro zónu pří‐
se rozsvítí a objeví se číslo.
Je slyšet nepřetržité pípání.Elektrické zapojení je nesprávné.Odpojte varnou desku od síťového na‐
Varná zóna není horká, protože byla
zapnutá jen krátkou dobu nebo je
poškozený snímač.
která blokuje signál.
Zóna je horká.Nechte zónu dostatečně vychladnout.
Funkce Řízení výkonu je zapnutá.Viz „Denní používání“.
stavili příliš blízko ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je vypnutá.Zapněte zvukovou signalizaci. Viz
Dětská bezpečnostní pojistka nebo
Zámek je zapnutá.
Na varné zóně není žádná nádoba.Na varnou zónu postavte nádobu.
liš malý.
U varné desky došlo k chybě.Varnou desku vypněte a po 30 sekun‐
Jestliže byla varná zóna zapnutá do‐
statečně dlouho, aby byla horká, ob‐
raťte se na autorizované servisní stře‐
disko.
elu.
Použijte menší nádobu, změňte var‐
nou zónu nebo ovládejte odsavač par
ručně.
výkon jako funkce.
Je-li to možné, velké nádoby používej‐
te na zadních varných zónách.
„Denní používání“.
Viz „Denní používání“.
„Tipy a rady“.
Používejte varné nádoby se správnými
rozměry. Viz „Technické údaje“.
dách ji znovu zapněte. Pokud se
znovu rozsvítí, odpojte varnou desku
od síťového napájení. Po přibližně
30 sekundách varnou desku opět za‐
pojte. Pokud problém přetrvává, obrať‐
te se na autorizované servisní středi‐
sko.
pájení. Požádejte kvalifikovaného elek‐
trikáře, aby instalaci zkontroloval.
8.2 Když nenaleznete řešení...
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se na autorizované servisní
středisko. Uveďte údaje z typového štítku.
Uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen pro
sklokeramiku (je v rohu varné desky) a
chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte
se, že jste varnou desku používali správným
způsobem. Pokud ne, budete muset
návštěvu technika z autorizovaného servisu
nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič
ještě v záruce. Informace o servisním
ČESKY37
Page 38
středisku a záručních podmínkách jsou
uvedeny v záruční příručce.
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
9.1 Typový štítek
Model LIR60433PNC 949 492 344 00
Typ 61 B4A 00 AD220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Indukce 7.2 kWVyrobeno v Rumunsku
Sér. č. .................7.2 kW
ELECTROLUX
9.2 Technické údaje varných zón
Varná zónaNominální výkon
(maximální na‐
stavení teploty)
[W]
Levá přední2300370010125 - 210
Levá zadní1800280010145 - 180
Pravá přední140025004125 - 145
Pravá zadní1800280010145 - 180
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od
údajů uvedených v této tabulce. Mění se na
základě materiálu a průměru varných nádob.
PowerBoost [W] Délka chodu
funkce Power‐
Boost [min]
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření
používejte nádoby, které nejsou větší než
průměr uvedený v tabulce.
Průměr nádoby
[mm]
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST
10.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí pouze trh v rámci
EU
Označení modeluLIR60433
Typ varné deskyVestavná varná deska
Počet varných zón4
Technologie ohřevuIndukce
Průměr kruhových varných zón (Ø)Levá přední
Levá zadní
Pravá přední
Pravá zadní
21,0 cm
18,0 cm
14,5 cm
18,0 cm
38ČESKY
Page 39
Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking)Levá přední
Levá zadní
Pravá přední
Pravá zadní
Spotřeba energie varné desky (EC electric hob)182,9 Wh / kg
178,4 Wh / kg
184,9 Wh / kg
183,2 Wh / kg
184,9 Wh / kg
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření
pro domácnost - část 2: varné desky metody pro měření výkonu
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
• Před zapnutím varné zóny na ni položte
varnou nádobu.
10.2 Úspora energie
Během každodenního pečení můžete ušetřit
energii, budete-li se řídit níže uvedenými
radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze takové
• Na menší varné zóny postavte menší
varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed varné
zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování
teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
množství, které potřebujete.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem
. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit
životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným
symbolem nelikvidujte spolu s domovním
odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY39
Page 40
MÕELDES SINULE
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on
rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse
disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta –
suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi!
Külastage meie veebisaiti:
Nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse ja parandusvõimaluste kohta:
www.electrolux.com/support
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate seadme andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev
juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust
vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud
paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke
40EESTI
Page 41
kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel
vaadata.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
• Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse
erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad
seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul,
kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad
mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
• Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ning raske või keerulise
puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa
pidevalt silma peal hoida.
• Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida, kui
täiskasvanu nende tegevust ei jälgi.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja
kõrvaldage see nõuetekohaselt.
• HOIATUS! Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest
eemal, kui see töötab või jahtub. Kasutamisel võivad
juurdepääsetavad osad minna kuumaks.
• Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse
lülitada.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapset seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
• HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad
kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te
kütteelemente ei puutuks.
• HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge
jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
• Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage
seade välja ja katke leek näiteks kaane või
tulekustutustekiga.
• ETTEVAATUST! Seadet ei tohi kasutada välise
lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku,
mis regulaarselt sisse ja välja lülitub.
EESTI41
Page 42
• ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida.
Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest
lahkuda.
• HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid
esemeid.
• Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi,
ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
• Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse
• Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
• Kuna seade on raske, olge selle
liigutamisel ettevaatlik. Kasutage
töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest
sobiva tihendi abil.
• Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse
eest.
• Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale ega
akna alla. Vastasel korral võivad tulised
anumad ukse või akna avamisel seadme
pealt maha kukkuda.
• Kõigi seadmete põhjas on
jahutusventilaator.
Page 43
• Kui seade paigaldatakse sahtli kohale:
– Ärge hoidke seal väikseid esemeid või
pabereid, mida õhupuhasti võib sisse
imeda, sest see võib kahjustada
jahutusventilaatorit või
jahutussüsteemi.
– Jälgige, et seadme põhja ja sahtlis
olevate asjade vahele jääks vähemalt
2 cm vaba ruumi.
• Eemaldage kõik seadme alla kappi
paigaldatud eralduspaneelid.
2.2 Elektriühendus
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge
tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni
pistikust.
• Kasutage ainult õigeid
isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid,
kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb
pesast eemaldada), maalekkevoolu
kaitsmeid ja kontaktoreid.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb
varustada mitmepooluselise
isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise
lahutatud kontaktide vahemik peab olema
vähemalt 3 mm.
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama
kvalifitseeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist
veenduge, et seade on vooluvõrgust
eemaldatud.
• Kontrollige, kas andmeplaadil olevad
elektriandmed vastavad teie kohaliku
vooluvõrgu näitajatele.
• Veenduge, et seade on õigesti
paigaldatud. Lahtiste või valede
toitejuhtmete või -pistikute kasutamisel
võib kontakt minna tuliseks.
• Kasutage õiget elektrijuhet.
• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
• Veenduge, et paigaldatud on
koormuskaitse.
• Paigaldage juhtmetele kaabliklambrid.
• Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei
puutuks vastu kuuma seadet või
toidunõusid, kui te seadme
lähedalasuvasse pistikupesasse
ühendate.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut
ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme
vahetamiseks võtke ühendust volitatud
teeninduskeskusega.
• Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad
olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma
tööriistadeta eemaldada.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles
pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist säilib
juurdepääs toitepistikule.
• Kui seinakontakt logiseb, ärge pange
sinna toitepistikut.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
• Enne esimest kasutamist eemaldage
kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui see
on olemas).
• See seade on ette nähtud ainult koduseks
kasutamiseks.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks
tõkestatud.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Lülitage keeduväli pärast kasutamist alati
asendisse "väljas".
• Ärge usaldage üksnes nõudetektorit.
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi
keeduväljadele. Need võivad minna
kuumaks.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega
või juhul, kui seade on kontaktis veega.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega
hoiukohana.
• Kui seadme pinda peaks tekkima mõra,
tuleb seade kohe vooluvõrgust
eemaldada. Elektrilöögioht!
• Inimesed, kellel on südamestimulaator,
peaksid töötavatest induktsiooniväljadest
hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele.
• Kui panete toiduained kuuma õlisse, võib
see hakata pritsima.
HOIATUS!
Plahvatuse või tulekahju oht!
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid
eraldada süttivaid aure. Kui kasutate
toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke
need eemal lahtisest leegist või
kuumadest esemetest.
EESTI43
Page 44
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud
võivad iseeneslikult süttida.
• Kasutatud õli, milles võib leiduda
toidujääke, võib süttida madalamal
temperatuuril kui kasutamata õli.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle
lähedusse või peale.
• Olge ettevaatlik ega laske nõudel ega
muudel esemetel seadmele kukkuda.
Pliidi pind võib puruneda.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade
nõudega või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadmele
alumiiniumfooliumit.
• Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga
nõud võivad klaas- või klaaskeraamilist
pinda kriimustada. Kui teil on vaja nõusid
pliidil liigutada, tõstke need alati üles.
• See seade on ette nähtud ainult
toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel,
näiteks ruumide soojendamiseks, seda
kasutada ei tohi.
2.4 Puhastus ja hooldus
• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida
pinnamaterjali kahjustumist.
• Lülitage seade välja ja laske sel enne
puhastamist jahtuda.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks
vee- või aurupihustit.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga.
Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid.
Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
küürimisšvamme, lahusteid ega metallist
esemeid.
2.5 Hooldus
• Seadme parandamiseks võtke ühendust
volitatud teeninduskeskusega. Kasutage
ainult originaalvaruosi.
• Teave selles seadmes olevate lampide ja
eraldi müüdavate varulampide kohta:
Need lambid taluvad ka koduste
majapidamisseadmete äärmuslikumaid
tingimusi, näiteks temperatuuri,
vibratsiooni, niiskust või on mõeldud
edastama infot seadme tööoleku kohta.
Need pole mõeldud kasutamiseks
muudes rakendustes ega sobi ruumide
valgustamiseks.
2.6 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
• Seadme õige kõrvaldamise kohta saate
täpsemaid juhiseid kohalikust
omavalitsusest.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi
ja visake ära.
3. PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
3.1 Enne paigaldamist
Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles
järgmised andmesildil olevad andmed.
Andmesilt asub seadme korpuse põhjal.
Seerianumber ............
44EESTI
3.2 Integreeritud pliidid
Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast
seda, kui see on paigutatud sobivasse
standardile vastavasse sisseehitatud
mööblisse ja tööpinda.
Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud.
Automaatne väljalülitus on sees.
4.4 OptiHeat Control (3-astmeline
jääkkuumuse indikaator)
HOIATUS!
/ / Jääkkuumusega
kaasneb põletusoht.
Jääkkuumuse indikaatorid annavad ülevaate
kasutatavate keeduväljade jääkkuumusest.
Süttida võivad ka külgnevate keeduväljade
indikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajasti
ei kasuta.
Induktsioonkeeduväljad toodavad
toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse
keedunõude põhjas. Klaaskeraamika
soojeneb nõu soojuse tõttu.
EESTI47
Page 48
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
5.1 Sisse- ja väljalülitamine
Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1
sekundi vältel .
5.2 Automaatne väljalülitus
Funktsioon seiskab pliidi automaatselt,
kui:
• kõik keedualad on välja lülitatud,
• pärast pliidi käivitamist ei määrata
soojusastet,
• kui juhtpaneelile on midagi maha läinud
või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole
sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud.
Kõlab helisignaal ja pliit lülitub välja.
Eemaldage objekt või puhastage
juhtpaneel.
• Pliit läheb liiga kuumaks (nt nõu on kuivalt
plaadil). Enne kui pliiti uuesti kasutama
hakkate, laske keedualal maha jahtuda.
• kasutate sobimatut keedunõud. Sümbol
süttib ja 2 minuti pärast lülitub
keeduväli automaatselt välja.
• te pole keeduala välja lülitanud või
soojusastet muutnud. Mõne aja
möödudes süttib ja pliit lülitub välja.
Soojusastme ja pliidi väljalülitusaja
vaheline seos:
Selle funktsiooni sisselülitamisel saavutate
vajaliku soojusastme kiiremini. Selle
funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega
kõrgeimat soojusastet; seejärel seda
vähendatakse, kuni jõutakse õige
soojusastmeni.
Funktsiooni sisselülitamiseks
peab keeduväli olema külm.
Keeduala jaoks funktsiooni
sisselülitamiseks: puudutage (
süttib). Puudutage kohe ( süttib).
Puudutage kohe , kuni ekraanil kuvatakse
õige soojusaste. 3 sekundi pärast süttib .
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
.
5.5 PowerBoost
See funktsioon võimaldab induktsiooniga
keedualadel rohkem võimsust kasutada.
Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks
sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast
seda lülitub induktsioonkeeduala
automaatselt tagasi kõrgeimale
soojusastmele.
Vt jaotist "Tehnilised andmed".
Keeduala jaoks funktsiooni
sisselülitamiseks: puudutage . süttib.
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
või .
5.6 Taimer
• Pöördloenduse taimer
Seda funkitsiooni võite kasutada ühe
küpsetusessiooni pikkuse valimiseks.
Kõigepealt valige keeduvälja soojusaste,
seejärel funktsioon.
Keeduvälja valimine: puudutage järjest
kuni ilmub keeduvälja indikaator.
,
48EESTI
Page 49
Funktsiooni sisselülitamiseks või aja
muutmiseks: puudutage taimeri nuppu
või et valida aeg (00-99 minutit). Kui
keeduvälja indikaator hakkab vilkuma, toimub
aja pöördloendus.
Järelejäänud aja kontrollimiseks:
puudutage
Keeduvälja indikaator hakkab vilkuma.
Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg.
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
keeduvälja valimiseks ja siis puudutage
. Järelejäänud aega loetakse tagurpidi
kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator
kustub.
Heli peatamine: puudutage .
• Minutilugeja
Seda funktsiooni saate kasutada, kui pliit on
sisse lülitatud, kuid keeduväljad ei tööta.
Soojusastme ekraanil kuvatakse .
Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage
taimeril ja siis puudutage või , et
valida aeg. Kui aeg saab täis, kostab
helisignaal ja 00 vilgub.
Heli peatamine: puudutage .
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
ja seejärel . Järelejäänud aega
loetakse tagurpidi kuni näiduni 00.
keeduvälja valimiseks.
Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja
kostab helisignaal. Keeduväli
lülitub välja.
See funktsioon ei mõjuta
keeduväljade tööd.
5.7 Paus
Funktsiooniga lülitatakse kõik kasutatavad
keedualad madalaimale soojusastmele.
Kui funktsioon töötab, on juhtpaneelil kõik
muud sümbolid lukustatud.
Funktsioon ei peata taimerifunktsioone.
Puudutage , et funktsioon aktiveerida.
süttib.Soojusaste langeb tasemele 1.
Funktsiooni deaktiveerimiseks puudutage
. Süttib eelmine soojuse tase.
5.8 Lukk
Keeduväljade kasutamise ajal saate
juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära
soojusastme kogemata muutmise.
Valige kõigepealt soojusaste.
Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage
. süttib 4 sekundiks. Taimer jääb
sisselülitatuks.
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
. Süttib viimati kasutatud soojusaste.
Pliidi väljalülitamisel lülitub välja
ka see funktsioon.
5.9 Lapselukk
See funktsioon hoiab ära pliidiplaadi
juhusliku sisselülitamise.
Funktsiooni sisselülitamiseks: käivitage
pliit abil. Ärge valige soojusastet.
Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage
pliit välja abil.
Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage
abil. Ärge valige soojusastet.
pliit
Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage
pliit välja abil.
Funktsiooni ignoreerimiseks ühe
toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse
abil. süttib. Puudutage 4 sekundi
vältel. Valige soojusaste 10 sekundijooksul. Pliiti saab nüüd kasutada. Kui
lülitate pliidi välja abil, on funktsioon jälle
sees.
5.10 OffSound Control (helide
sisse- ja väljalülitamine)
Lülitage pliit välja. Puudutage 3 sekundi
vältel. Ekraan süttib ja kustub. Puudutage 3
sekundit . või süttib. Puudutage
alal Taimer, et valida üks järgnevatest:
– helid on väljas
•
• – helid on sees
Valiku kinnitamiseks oodake, kuni pliit
automaatselt välja lülitub.
EESTI49
Page 50
Kui funktsioon on seatud valikule , kuulete
helisid ainult järgmistel juhtudel:
• puudutades
• Minutilugeja jõuab lõpule
• Pöördloenduse taimer jõuab lõpule
• kui juhtpaneelile midagi asetatakse.
5.11 Võimsuse piirang
Algselt on pliit seadistatud kõrgeimale
võimsustasemele.
Võimsustaseme suurendamiseks või
vähendamiseks:
1. Lülitage pliit välja.
2. Puudutage 3 sekundi vältel. Ekraan
süttib ja kustub.
3. Puudutage 3 sekundit. või süttib.
4. Puudutage . P72 süttib.
5. Puudutage taimeril
võimsustase.
Võimsustasemed
Vt jaotist "Tehnilised andmed".
• P72 – 7200 W
• P15 – 1500 W
• P20 – 2000 W
• P25 – 2500 W
• P30 – 3000 W
• P35 – 3500 W
• P40 – 4000 W
• P45 – 4500 W
• P50 – 5000 W
• P60 – 6000 W
ETTEVAATUST!
Veenduge, et valitud võimsus
vastab maja elektrikaitsele.
/ , et valida
• Ekraanil olev soojusastme näit lülitub
valitud soojusastmelt vähendatud
soojusastmele ja tagasi. Mõne aja pärast
jääb vähendatud soojusastme näit
vähendatud soojusastmele pidama.
Toitehaldus koos valikuga Võimsuse
piirang
Kui seate Võimsuse piirang-funktsiooni
tasemele6000 W või vähem, jaotatakse
seadme võimsus kõigi küpsetusväljade
vahel.
Kui seate Võimsuse piirang-funktsiooni
tasemele üle 6000 W, jaotatakse pliidi
võimsus vasaku ja parema poole vahel.
5.12 Toitehaldus
• Keedualad rühmitatakse vastavalt oma
asukohale ja pliidi faaside arvule.
Vaadake joonist.
• Iga faasi maksimaalne elektrivõimsus
on3600 W.
• Funktsioon jagab võimsuse samasse
faasi ühendatud keedualade vahel.
• Funktsioon lülitub sisse, kui ühte faasi
ühendatud keedualade koguvõimsus
ületab 3600 W.
• Funktsioon vähendab samasse faasi
ühendatud keedualade võimsust.
50EESTI
5.13 Hob²Hood
See on uudne automaatne funktsioon, mis
ühendab pliidi ja spetsiaalse õhupuhasti. Nii
pliidil kui ka õhupuhastil on infrapunasignaalkommunikaator. Ventilaatori kiirus
määratakse automaatselt valitud režiimi ja
pliidil oleva kõige kuumema nõu temperatuuri
alusel. Ventilaatori tööd saab pliidi kaudu ka
käsitsi juhtida.
Page 51
Enamike õhupuhastite puhul on
kaugjuhtimine vaikimisi välja
lülitatud. Lülitage see enne
funktsiooni kasutamist sisse.
Lisateavet leiate õhupuhasti
kasutusjuhendist.
Funktsiooni automaatne kasutamine
Funktsiooni automaatseks kasutamiseks
valige automaatrežiim H1 – H6. Algselt on
pliit seadistatud valikule H5.Õhupuhasti
hakkab tööle alati, kui te pliiti kasutate. Pliit
tuvastab keedunõude temperatuuri
automaatselt ja reguleerib selle järgi
ventilaatori kiirust.
Automaatrežiimid
Auto‐
maatne
tuli
Režiim H0VäljasVäljasVäljas
Režiim H1SeesVäljasVäljas
Režiim
3)
H2
Režiim H3SeesVäljasVentilaatori
Režiim H4SeesVentilaatori
Režiim H5SeesVentilaatori
Režiim H6SeesVentilaatori
1)
Seade tuvastab keemise ja lülitab ventilaatori
sisse automaatrežiimile vastaval kiirusel.
2)
Seade tuvastab praadimise ja lülitab ventilaa‐
tori sisse automaatrežiimile vastaval kiirusel.
3)
See režiim lülitab ventilaatori ja tule sisse ega
sõltu temperatuurist.
SeesVentilaatori
Keemi‐
1)
ne
kiirus 1
kiirus 1
kiirus 1
kiirus 2
Praadimi‐
2)
ne
Ventilaatori
kiirus 1
kiirus 1
Ventilaatori
kiirus 1
Ventilaatori
kiirus 2
Ventilaatori
kiirus 3
Automaatrežiimi muutmine
1. Lülitage seade välja.
2. Puudutage
3 sekundi vältel. Ekraan
süttib ja kustub.
3. Puudutage 3 sekundi vältel.
4. Puudutage mõned korrad , kuni
süttib.
5. Puudutage taimeril , et valida
automaatrežiim.
Kui soovite õhupuhastit
kasutada otse õhupuhasti
paneeli kaudu, lülitage
funktsiooni automaatrežiim välja.
Kui lõpetate söögivalmistamise
ja pliidi välja lülitate, võib
õhupuhasti veel veidi aega
töötada. Pärast seda lülitab
süsteem ventilaatori
automaatselt välja ja tõkestab
selle juhuslikku sisselülitamist
järgmise 30 sekundi jooksul.
Ventilaatori kiiruse käsitsi reguleerimine
Funktsiooni saab kasutada ka käsitsi. Selleks
puudutage , kui pliit on sisse lülitatud.
Sellega lülitatakse funktsiooni
automaatrežiim välja ja te saate ventilaatori
kiirust käsitsi valida. Vajutades
,
suurendate ventilaatori kiirust ühe taseme
võrra. Kui jõuate intensiivsele tasemele ja
vajutate uuesti , lülitub ventilaatori kiirus
tasemele 0, mis lülitab õhupuhasti välja. Kui
soovite selle uuesti 1. kiirusel sisse lülitada,
puudutage .
Funktsiooni automaatrežiimi
sisselülitamiseks lülitage pliit
välja ja siis uuesti sisse.
Tule sisselülitamine
Pliidi saab seadistada selliselt, et tuli läheks
pliidi sisselülitamisel kohe põlema. Selleks
valige automaatrežiim H1 – H6.
Õhupuhasti tuli kustub 2 minutit
pärast pliidi väljalülitamist.
6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
EESTI51
Page 52
6.1 Keeduõud
Induktsioonaladel tekitab tugev
elektromagnetväli kööginõus
kuumuse väga kiiresti.
Kasutage induktsioonaladega sobivaid
nõusid.
• Keedunõu põhi peaks olema võimalikult
paks ja tasane.
• Enne panni asetamist pliidiplaadile
kontrollige, kas selle põhi on kuiv ja
puhas.
• Kriimustuste vältimiseks ärge libistage
ega hõõruge nõusid keraamilisel klaasil.
Keedunõud võib induktsioonpliidiplaadil
kasutada, kui:
• vesi hakkab keeduvälja kõrgeima
soojusastme valimisel väga kiirelt keema.
• magnet tõmbub keedunõu põhjale.
Keedunõu mõõtmed
• Induktsioonkeedualad kohanduvad
automaatselt nõu põhja suurusega.
• Keeduala tõhusus sõltub keedunõu
läbimõõdust. Minimaalsest väiksema
põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja
saadaolevat võimsust ainult osaliselt.
• Nii ohutuse kui ka optimaalsete
toiduvalmistulemuste huvides ärge
kasutage keedunõusid, mis on suuremad
jaotises "Keedualade spetsifikatsioon"
nimetatutest. Vältige toiduvalmistamise
ajal keedunõude hoidmist juhtpaneeli
läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli
funktsioneerimist või võib juhuslikult
aktiveerida pliidiplaadi funktsioonid.
Vt jaotist "Tehnilised andmed".
6.2 Kasutamisega kaasnevad helid
Kui kuulete:
• pragisevat heli: nõud on tehtud
erinevatest materjalidest (mitmekihiline
põhi).
• vilinat: kasutatakse ühte või mitut
keeduvälja suurel võimsusel ja nõud on
tehtud erinevatest materjalidest
(mitmekihiline põhi).
• surinat: kasutatakse suurt võimsust.
• klõpsumist: elektrilülitused.
• sisinat, suminat: ventilaator töötab.
Need helid on normaalsed ega ole
märgiks pliidi rikkest.
6.3 Näiteid pliidi kasutamisest
Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava
energia vahel ei ole otsest seost. Soojusastet
suurendades ei suurene energiatarve
proportsionaalselt. See tähendab, et
keskmise soojusastmega keeduväli kasutab
vähem kui poolt oma võimsusest.
Tabelis toodud andmed on ainult
orientiirid.
SoojusasteKasutamine:Aeg
(min.)
- 1
1 - 2.Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko‐
1 - 2.Kalgendamine: kohevad omletid, küp‐
2. - 3.Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel
52EESTI
Valmistatud toidu soojashoidmiseks.vastavalt
vajadusele
5 - 25Aeg-ajalt segage.
laad, želatiin.
10 - 40Valmistage kaane all.
setatud munad.
25 - 50Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐
tulel, valmistoidu soojendamine.
Näpunäited
Pange nõule kaas peale.
sest vähemalt kaks korda suurem, pii‐
matoite tuleb poole valmistamise järel
segada.
Page 53
SoojusasteKasutamine:Aeg
Näpunäited
(min.)
3. - 4.Köögiviljade, kala ja liha aurutamine.20 - 45Lisage paar supilusikatäit vedelikku.
4. - 5.Kartulite aurutamine.20 - 60Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kartuli‐
4. - 5.Suuremate toidukoguste, hautiste ja
suppide valmistamine.
• Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti
vahelist signaali (nt käe, nõu käepideme
või kõrge nõuga). Vt pilti.
Pildil olev õhupuhasti on illustratiivne.
Muud kaugjuhitavad seadmed
võivad signaali blokeerida. Ärge
kasutage selliseid seadmeid
pliidi läheduses, kui Hob²Hood
on sees.
Õhupuhastid Hob²Hood funktsiooniga
Kui soovite näha kõiki selle funktsiooniga
õhupuhasteid, siis külastage meie toodete
veebisaiti. Electroluxi õhupuhastid, mis
kasutavad seda funktsiooni, on varustatud
sümboliga
.
EESTI53
Page 54
7. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus
pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu
pinnale kõrbemist. Asetage spetsiaalne
kaabits õige nurga all klaaspinnale ja
7.1 Üldine teave
• Puhastage pliit pärast igakordset
kasutamist.
• Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
• Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei
mõjuta pliidi tööd.
• Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat
puhastusvahendit.
• Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat.
7.2 Pliidi puhastamine
liigutage selle tera pliidi pinnal.
• Eemaldage, kui pliit on piisavaltjahtunud: katlakiviplekid, veeplekid,
rasvaplekid, läikivad metalsed plekid.
Puhastage pliiti niiske lapi ja
mitteabrasiivse pesuainega. Pärast
puhastamist kuivatage pliiti pehme lapiga.
• Metalse läikega pleki eemaldamine:
kasutage vee ja äädika lahust ja
puhastage selles niisutatud lapiga
pliidipinda.
• Eemaldage kohe: sulav plast, plastkile,
suhkur ja suhkrut sisaldavad plekid,
8. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
8.1 Mida teha, kui...
ProbleemVõimalik põhjusKõrvaldamise abinõu
Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐
sutada.
Kaitse on vallandunud.Veenduge, et tõrke põhjuseks on kait‐
Te ei vali 10 sekundi jooksul soojus‐
Puudutasite samaaegselt 2 või ena‐
Paus on sisse lülitatud.Vt jaotist "Igapäevane kasutamine".
Juhtpaneelil on vesi või rasvaplekid. Puhastage juhtpaneel.
Kostab helisignaal ja pliidiplaat
lülitub välja.
Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐
tab helisignaal.
Pliidiplaat lülitub välja.Olete asetanud midagi andurialale.Eemaldage andurialalt mistahes ese‐
Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐
tud või ühendus ei ole korralik.
astet.
mat puuteala.
Olete asetanud midagi ühele või
enamale andurialale.
Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti
elektrivõrku ühendatud.
se. Kui kaitse korduvalt uuesti vallan‐
dub, võtke ühendust elektrikuga.
Käivitage pliidiplaat uuesti ja seadke
soojusaste vähemalt 10 sekundi jook‐
sul.
Puudutage ainult ühte puuteala.
Eemaldage andurialadelt mistahes
esemed.
med.
54EESTI
Page 55
ProbleemVõimalik põhjusKõrvaldamise abinõu
Jääkkuumuse indikaator ei lülitu
sisse.
Hob²Hood ei tööta.Olete juhtpaneeli kinni katnud.Eemaldage juhtpaneelilt mistahes ese‐
Kasutate väga kõrget nõud, mis blo‐
Automaatne soojenemine funktsi‐
oon ei tööta.
Valitud on kõrgeim soojusaste.Kõrgeimal soojusastmel on sama
Soojusaste lülitub ühelt astmelt
teisele.
Andurialad muutuvad kuumaks.Kööginõu on liiga suur või on paigu‐
Nõu põhja läbimõõt on liiga väike.Kasutage sobivate mõõtudega keedu‐
ja number lülitub sisse.
Võite kuulda pidevat helisignaali. Elektriühendus ei ole nõuetekohane. Eemaldage pliidiplaat vooluvõrgust.
Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid
lühikest aega või andur on kahjustu‐
nud.
keerib signaali.
Ala on kuum.Laske alal piisavalt maha jahtuda.
Toitehaldus on sees.Vt jaotist "Igapäevane kasutamine".
tatud juhtelementidele liiga lähedale.
Helid on välja lülitatud.Lülitage heli sisse. Vt jaotist "Igapäe‐
Lapselukk või Lukk on sees.Vt jaotist "Igapäevane kasutamine".
Alal ei ole ühtegi keedunõud.Asetage alale kööginõu.
Pliidiplaadil on tõrge.Lülitage pliidiplaat välja ja käivitage
Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐
ju aega, siis pöörduge volitatud teenin‐
duskeskusesse.
med.
Kasutage väiksemat nõud, vahetage
keeduala või kasutage õhupuhastit kä‐
sitsi.
võimsus kui funktsioonil.
Võimalusel asetage suured nõud tagu‐
mistele väljadele.
vane kasutamine".
"Vihjeid ja näpunäiteid".
nõusid. Vt jaotist "Tehnilised andmed".
uuesti 30 sekundi möödudes. Kui
süttib uuesti, eemaldage pliidiplaat
vooluvõrgust. Lülitage pliidiplaat voolu‐
võrku tagasi 30 sekundi pärast. Kui
probleem püsib, pöörduge volitatud
teeninduskeskusse.
Laske kvalifitseeritud elektrikul ühen‐
dused üle kontrollida.
8.2 Kui lahendust ei leidu...
Kui te ei suuda probleemile ise lahendust
leida, siis võtke ühendust edasimüüja või
teeninduskeskusega. Andke teada
andmesildil olevad andmed. Esitage ka
kolmekohaline tähtedest koosnev
klaaskeraamika kood (selle leiate klaasplaadi
nurgast) ja kuvatud veateade. Mõelge, kas
olete pliiti kindlasti õigesti kasutanud. Kui
seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse
teeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi
garantiiajal tasuta olla. Teenindust ja
garantiitingimusi puudutavad juhised leiate
garantiibrošüürist.
EESTI55
Page 56
9. TEHNILISED ANDMED
9.1 Andmeplaat
Mudel LIR60433Tootenumber PNC 949 492 344 00
Tüüp 61 B4A 00 AD220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induktsioon 7.2 kWValmistatud Rumeenias
Seerianr. .................7.2 kW
ELECTROLUX
9.2 Keedualade tehnilised näitajad
KeeduväliNimivõimsus
(maks. soojus‐
aste) [W]
Vasakpoolne eesmi‐ne2300370010125 - 210
Vasakpoolne tagu‐
mine
Parempoolne eesmi‐ne140025004125 - 145
Parempoolne tagu‐
mine
1800280010145 - 180
1800280010145 - 180
Keeduväljade võimsus võib vähesel määral
erineda tabelis toodud andmetest. See
oleneb kasutatavate nõude materjalist ja
PowerBoost [W] PowerBoost
maksimumkes‐
tus [min]
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust
suurem.
Nõu läbimõõt
[mm]
suurusest.
10. ENERGIATÕHUSUS
10.1 Tooteteave vastavalt EU 66/2014 kehtib ainult EL-i turu jaoks
Mudeli tunnusLIR60433
Keeduplaadi tüüpIntegreeritud pliit
Keeduväljade arv4
KuumutamisviisInduktsioon
Ringikujuliste keeduväljade läbimõõt (Ø)Vasakpoolne eesmine
Vasakpoolne tagumine
Parempoolne eesmine
Parempoolne tagumine
Keeduvälja energiatarbimine (EC electric cooking)Vasakpoolne eesmine
Vasakpoolne tagumine
Parempoolne eesmine
Parempoolne tagumine
Pliidi energiatarbimine (EC electric hob)182,9 Wh/kg
21,0 cm
18,0 cm
14,5 cm
18,0 cm
178,4 Wh/kg
184,9 Wh/kg
183,2 Wh/kg
184,9 Wh/kg
56EESTI
Page 57
EN 60350-2 - Kodumajapidamises
kasutatavad elektrilised
toiduvalmistusseadmed - Osa 2: Pliidid Meetodid jõudluse mõõtmiseks
10.2 Energiasääst
Järgmisi nõuandeid järgides saate
igapäevaselt energiat kokku hoida.
• Vett kuumutades piirduge vajaliku
kogusega.
11. JÄÄTMEKÄITLUS
• Võimalusel pange keedunõule alati kaas
peale.
• Enne keeduvälja sisselülitamist asetage
sellele keedunõu.
• Pange väiksem nõu väiksemale
keeduväljale.
• Pange nõu otse keeduvälja keskele.
• Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks
kasutage jääkkuumust.
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida
keskkonda ja inimeste tervist ja suunake
elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Ärge visake sümboliga tähistatud
seadmeid muude majapidamisjäätmete
hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või
pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
EESTI57
Page 58
SINUN PARHAAKSESI
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs
laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma
erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja korjausohjeita:
www.electrolux.com/support
Rekisteröi tuote paremman palvelun saamiseksi:
www.registerelectrolux.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Käytä aina vain alkuperäisiä varaosia.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme.
Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Tiedot löytyvät arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina
58SUOMI
Page 59
varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia
käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt,
joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän
riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen
käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa
heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen
käyttöön liittyvät vaarat.
• Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin vakavasti
liikuntarajoitteisten henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä
valvota jatkuvasti.
• Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei
heitä valvota jatkuvasti.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja
hävittää asianmukaisesti.
• VAROITUS: Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota
silloin, kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen
kosketettavissa olevat osat voivat kuumentua käytön
aikana.
• Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa laitteeseen
käyttäjän huoltotoimenpiteitä.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat
käytön aikana. Varo koskettamasta uunin
lämmitysvastuksia.
• VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman
valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.
• Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke
laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi
kannella tai sammutuspeitteellä.
SUOMI59
Page 60
• HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä,
kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka
Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti.
• VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään keittotason
päällä.
• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia
ei saa asettaa keittotasolle, koska ne voivat kuumentua.
• Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke keittotason
vastus pois päältä vääntimellä.
• Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise virta
laitteesta ja irrota pistoke pistorasiasta. Jos laite on liitetty
sähköverkkoon suoraan kytkentäkoteloa käyttäen, irrota
sulake virran katkaisemiseksi laitteesta. Ota joka
tapauksessa yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike
tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
• VAROITUS: Käytä ainoastaan kodinkoneen valmistajan
suunnittelemia keittotason suojia, laitteen valmistajan
käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai keittotason mukana
toimitettuja suojia. Virheellisten suojien käyttö voi aiheuttaa
onnettomuuksia.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
VAROITUS!
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkoja tai laitteen
vaurioitumisen.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
60SUOMI
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
asennusohjeita.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä
muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja
suojaavia jalkineita.
• Tiivistä pinnat tiivisteaineella estääksesi
kosteuden aiheuttaman turpoamisen.
• Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja
kosteudelta.
Page 61
• Älä asenna laitetta oven viereen tai
ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden
putoaminen laitteesta vältetään oven tai
ikkunan avaamisen yhteydessä.
• Kunkin laitteen alaosassa on
jäähdytyspuhaltimet.
• Jos laite asennetaan laatikon yläpuolelle:
– Älä säilytä laatikossa pieniä
kappaleita tai paperiarkkeja, jotka
voivat päästä laitteeseen. Muutoin ne
voivat vahingoittaa
jäähdytyspuhaltimia tai heikentää
jäähdytysjärjestelmän tehoa.
– Varmista, että laitteen alaosan ja
laatikossa säilytettävien esineiden
välinen etäisyys on vähintään 2 cm.
• Poista laitteen alla olevaan kaappiin
mahdollisesti asennetut erotuslevyt.
2.2 Sähköliitännät
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
suojat tulee asentaa niin, ettei niiden
irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla
laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni
virtajohdossa, älä kiinnitä sitä
pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita:
suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat
sulakkeet on irrotettava kannasta),
vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka
mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista.
Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava
vähintään 3 mm.
2.3 Käyttö
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Ennen toimenpiteiden suorittamista tulee
varmistaa, että laite on irrotettu
sähköverkosta.
• Varmista, että arvokilvessä olevat
parametrit ovat verkkovirtalähteen
sähköarvojen mukaisia.
• Varmista, että laite on asennettu oikein.
Löysät tai vääränlaiset virtajohdot tai
pistokkeet (jos olemassa) voivat aiheuttaa
liittimen ylikuumenemisen.
• Käytä oikeaa virtajohtoa.
• Varo, ettei virtajohto takerru kiinni
mihinkään.
• Varmista, että iskusuojaus on asennettu.
• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
• Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos
olemassa) kosketa kuumaan laitteeseen
tai kuumiin keittoastioihin, kun liität
laitteen lähellä oleviin pistorasioihin.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai
virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseemme tai
sähköasentajaan vaurioituneen
virtajohdon vaihtamiseksi.
VAROITUS!
Henkilövahinkojen,
palovammojen ja sähköiskujen
vaara.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja
suojakalvot (jos olemassa) ennen
käyttöönottoa.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole
esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan
aikana.
• Kytke keittoalue aina off-asentoon käytön
jälkeen.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen.
• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden
kansia keittoalueille. Ne voivat
kuumentua.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se
on kosketuksissa veteen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai
säilytystasona.
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite
välittömästi sähköverkosta. Täten
vältetään sähköiskut.
• Sydämentahdistimia käyttävien
henkilöiden on säilytettävä vähintään 30
SUOMI61
Page 62
cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin
laitteen ollessa toiminnassa.
• Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka-aineksia
kuumaan öljyyn.
VAROITUS!
Tulipalo- ja räjähdysvaara.
• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä
syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat
esineet kaukana rasvoista ja öljyistä, kun
käytät niitä ruoanvalmistukseen.
• Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt
voivat sytyttää tulipalon.
• Käytetty öljy, jossa voi olla ruokaaineksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalon
alhaisemmassa lämpötilassa kuin
ensimmäistä kertaa käytettävä öljy.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Älä pidä kuumaa keittoastiaa
käyttöpaneelin päällä.
• Älä anna esineiden tai keittoastioiden
pudota laitteen päälle. Pinta voi
vaurioitua.
• Älä kytke keittoalueita toimintaan
keittoastian ollessa tyhjä tai ilman
keittoastiaa.
• Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle.
• Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut
tai vaurioituneen pohjan omaavat
keittoastiat voivat naarmuttaa lasi- tai
keraamista pintaa. Nosta ne aina irti
keittotasosta liikuttamisen aikana.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihin
tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen
lämmittämiseen.
2.4 Hoito ja puhdistus
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta
pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena.
• Kytke virta pois laitteesta ja anna sen
jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen
puhdistamiseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla.
Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita. Älä
käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
2.5 Huolto
• Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa
tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun. Ainoastaan alkuperäisiä
varaosia saa käyttää.
• Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista
lampuista sekä erikseen myytävistä
varalampuista: Kyseiset lamput on
suunniteltu kestämään kodinkoneissa
vaativia fyysisiä olosuhteita (esim.
lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat
tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole
tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin
eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen.
2.6 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
• Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta
hävittämisestä paikalliselta
viranomaiselta.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä
se.
3. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
3.1 Ennen asentamista
Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä
ennen keittotason asentamista. Arvokilpi
sijaitsee keittotason pohjassa.
62SUOMI
Sarjanumero ...........................
3.2 Kalusteeseen sijoitettavat
keittotasot
Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa
käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin,
Page 63
määräystenmukaisiin kalusteisiin ja
N
L1
N
L
230V~400V 2~N
L2
min.
50mm
min.
500mm
työtasoihin.
3.3 Liitäntäjohto
• Keittotason mukana toimitetaan
liitäntäjohto.
• Vaurioitunut virtajohto on vaihdettava
ainoastaan varaosana toimitettuun
johtoon. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
VAROITUS!
Sähkökytkennät saa suorittaa
vain asiantunteva
sähköasentaja.
HUOMIO!
Johtimen päitä ei saa porata tai
hitsata. Se on kiellettyä.
Yksivaiheinen liitäntä - 230 V~Kaksivaiheinen liitäntä - 400 V 2 ~ N
Vihreä/keltainenVihreä/keltainen
HUOMIO!
Kaapelia ei saa liittää, jos sen
päässä ei ole holkkia.
Kaksivaiheinen liitäntä
1. Irrota kaapeli ja holkki mustasta ja
ruskeasta johtimesta.
2. Irrota ruskean ja mustan kaapelin päässä
oleva eriste.
3. Kiinnitä uusi johdin ja holkki 1,5 mm²
kaapelin päihin. (edellyttää
erikoistyökalun).
Kaapelin poikkileikkaus
NSininen ja sininenSininen ja sininenN
LMusta ja ruskeaMustaL1
RuskeaL2
3.4 Asennus
Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen
alapuolelle, katso laitteiden välinen
vähimmäisetäisyys liesituulettimen
asennusohjeista.
SUOMI63
Page 64
Jos laite on asennettu laatikon yläpuolelle,
min. 12min.
60
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
11
2
laatikossa olevat esineet voivat lämmetä
ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon
seurauksena.
4. TUOTEKUVAUS
4.1 Keittoalueet
64SUOMI
Induktiokeittoalue
1
Käyttöpaneeli
2
Page 65
4.2 Käyttöpaneelin painikkeet
1
324567
891110
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä
toiminnot ovat käytössä.
Koske‐
ToimintoKuvaus
tuspai‐
nike
1
2
3
4
-Tehotason näyttöTehotason näyttäminen.
5
-Keittoalueiden ajastimen ilmaisi‐
6
-Ajastimen näyttöAjan osoittaminen minuutteina.
7
8
9
10
11
PÄÄLLE / POISKeittotason kytkeminen päälle ja pois päältä.
Hob²HoodToiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois
kytketään pois toiminnasta koskettamalla
samanaikaisesti painikkeita
ja .
5.4 Automaattinen kuumennus
Jos tämä toiminto kytketään toimintaan,
haluttu tehotaso voidaan saavuttaa
nopeammin. Toiminto asettaa korkeimman
tehotason joksikin aikaa, ja laskee tehotason
sen jälkeen oikeaan asetukseen.
Toiminnon toimintaan
kytkeminen edellyttää, että
keittoalue on kylmä.
Kytke toiminto toimintaan
keittoalueeseen: kosketa ( syttyy).
Kosketa heti painiketta
( syttyy).
Kosketa heti -painiketta, kunnes oikea
tehotaso tulee näkyviin. Kolmen sekunnin
kuluttua syttyy .
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:
kosketa painiketta .
5.5 PowerBoost
Kyseinen toiminto lisää induktiokeittoalueiden
käytettävissä olevaa tehoa. Toiminto voidaan
kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain
rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen
induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti
takaisin korkeimmalle tehotasolle.
Lue ohjeet kohdasta "Tekniset
tiedot".
Kytke toiminto toimintaan
keittoalueeseen: kosketa . syttyy.
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:
kosketa painiketta tai .
5.6 Ajastin
• Ajanlaskenta-automatiikka
Voit käyttää tätä toimintoa yksittäisen
ruoanlaittojakson keston asettamiseen.
Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja sen
jälkeen toiminto.
Keittoalueen asettaminen: kosketa
painiketta
merkkivalo syttyy.
Toiminnon kytkeminen toimintaan tai ajan
muuttaminen: kosketa ajastimen tai -
painiketta ja aseta aika (00 - 99 minuuttia).
Kun keittoalueen merkkivalo alkaa
vilkkumaan, ajan laskenta on käynnissä.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: kosketa
painiketta haluamasi keittoalueen
asettamiseksi. Keittoalueen merkkivalo
vilkkuu. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:
kosketa painiketta
asettamiseksi ja kosketa sitten . Jäljellä
oleva aika näkyy näytössä laskien arvoon 00.
Keittoalueen merkkivalo sammuu.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta
• Hälytinajastin
Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa
toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois
toiminnasta. Tehotason näytössä näkyy .
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa ajastimen
tai -painiketta ja aseta aika. Kun
ajanlaskenta päättyy, laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta .
toistuvasti, kunnes keittoalueen
haluamasi keittoalueen
Kun ajanlaskenta päättyy,
laitteesta kuuluu äänimerkki ja
näytössä vilkkuu 00. Keittoalue
kytkeytyy pois toiminnasta.
.
-painiketta ja sitten
SUOMI67
Page 68
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:
kosketa painiketta ja sen jälkeen
painiketta . Jäljellä oleva aika näkyy
näytössä laskien arvoon 00.
Toiminnolla ei ole vaikutusta
keittoalueiden toimintaan.
5.7 Keskeytä
Kyseinen toiminto kytkee kaikki toiminnassa
olevat keittoalueet alhaisimpaan tehotasoon.
Kaikki muut käyttöpaneelin symbolit lukittuvat
toiminnon ollessa toiminnassa.
Toiminto ei peruuta asetettuja ajastuksia.
Aktivoi toiminto koskettamalla painiketta .
syttyy.Tehotaso laskee arvoon 1.
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:
kosketa painiketta
palautuu.
. Edellinen tehotaso
5.8 Lukitus
Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden
toimiessa. Lukitseminen estää tehotason
muuttamisen vahingossa.
Aseta ensin tehotaso.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta
sekunnin ajaksi. Ajastin toimii edelleen.
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:
kosketa painiketta . Edellinen tehotaso
kytkeytyy päälle.
Kun sammutat keittotason, myös
tämä toiminto sammuu.
. syttyy neljän
5.9 Uunin lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen
vahingossa.
Toiminnon kytkeminen toimintaan: kytke
keittotaso toimintaan painikkeella . Älä
valitse tehotasoa. Kosketa painiketta
neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke
keittotaso pois toiminnasta painikkeella .
Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:
kytke keittotaso toimintaan painikkeella .
Älä valitse tehotasoa. Kosketa painiketta
neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke
keittotaso pois toiminnasta painikkeella .
Voit ohittaa toiminnon vain yhtä
keittoaikaa koskien: kytke keittotaso
toimintaan painikkeella
Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan.
Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt
voit käyttää keittotasoa. Kun kytket
keittotason pois päältä painikkeella ,
toiminto on edelleen kytkettynä.
. syttyy.
5.10 OffSound Control
(Äänimerkkien poistaminen
käytöstä ja käyttöön ottaminen)
Kytke keittotaso pois päältä. Kosketa
painiketta kolmen sekunnin ajan. Näyttö
syttyy ja sammuu. Kosketa painiketta
kolmen sekunnin ajan. tai syttyy.
Kosketa -painiketta Ajastin seuraavien
asetuksien valitsemiseksi:
• - äänimerkit pois käytöstä
• - äänimerkit käytössä
Vahvista valinta odottamalla, kunnes
keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois
päältä.
Kun toiminto on asetettu asentoon ,
äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa
tapauksissa:
• kosketat painiketta
• Hälytinajastin laskee
• Ajanlaskenta-automatiikka laskee
• käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin
esine.
5.11 Tehoraja
Keittotason tehotaso on korkein mahdollinen
toimituksen yhteydessä.
Tehotasoa voidaan laskea ja nostaa
seuraavasti:
1. Kytke keittotaso pois päältä.
2. Kosketa painiketta kolmen sekunnin
ajan. Näyttö syttyy ja sammuu.
3. Kosketa painiketta kolmen sekunnin
ajan. tai syttyy.
68SUOMI
Page 69
4. Kosketa painiketta . P72 syttyy.
5. Aseta tehotaso koskettamalla ajastimen
painiketta / .
Tehotasot
Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot".
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
HUOMIO!
Varmista, että valittu tehotaso
sopii rakennuksen sulakkeisiin.
5.12 Tehonhallinta
• Keittoalueet on ryhmitetty keittotason
vaiheiden sijainnin ja määrän mukaan.
Katso kuva.
• Kunkin vaiheen maksimisähkökuormitus
on 3600 W.
• Toiminto jakaa virran samaan vaiheeseen
kytkettyihin keittoalueisiin.
• Toiminto kytkeytyy toimintaan, kun
yksivaiheeseen kytkettyjen keittoalueiden
kokonaissähkökuormitus on yli 3600 W.
• Toiminto laskee samaan vaiheeseen
kytkettyjen keittoalueiden tehoa.
• Alhaisemman tehon omaavien alueiden
tehotasonäyttö muuttuu valitun tehotason
ja alhaisemman tehotason välillä. Jonkin
ajan kuluttua alhaisempi tehotaso jää
näkymään alhaisemman tehon omaavien
alueiden tehotasonäyttöön.
Tehonhallinta jossa Tehoraja
Kun Tehoraja-toiminto asetetaan korkeintaan
arvoon 6000 W, keittotason teho jakautuu
kaikkiin keittoalueisiin.
Kun Tehoraja-toimintoon asetetaan yli
W:n tehotaso, keittotason teho jakautuu sen
vasemmalle ja oikealle puolelle.
6000
5.13 Hob²Hood
Kyseessä on pitkälle kehittynyt
automaattitoiminto, joka yhdistää keittotason
erityiseen liesituulettimeen. Sekä
keittotasossa että liesituulettimessa on
infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen
nopeus säätyy automaattisesti tila-asetuksen
ja keittotasolla olevan kuumimman
keittoastian lämpötilan mukaan. Puhallinta
voidaan säätää myös keittotasosta
manuaalisesti.
Useimmissa liesituulettimissa
kaukosäätöjärjestelmä on
oletuksena pois päältä. Kytke se
päälle ennen toiminnon
käyttämistä. Lisätietoa on
saatavilla liesituulettimen
käyttöohjeista.
Toiminnon käyttäminen automaattisesti
Voit käyttää toimintoa automaattisesti
asettamalla automaattisen tilan H1 – H6.
Keittotason oletusasetus on H5.Liesituuletin
reagoi aina keittotasoa käyttäessä. Keittotaso
SUOMI69
Page 70
tunnistaa keittoastian lämpötilan
automaattisesti ja säätää puhaltimen
nopeuden.
Automaattitilat
Auto‐
maatti‐
nen valo
Tila H0Pois päältä Pois päältä Pois päältä
Tila H1PäälläPois päältä Pois päältä
PäälläPuhaltimen
3)
Tila H2
Tila H3PäälläPois päältä Puhaltimen
Tila H4PäälläPuhaltimen
Tila H5PäälläPuhaltimen
Tila H6PäälläPuhaltimen
1)
Keittotaso tunnistaa keittämisen ja säätää pu‐
haltimen nopeuden automaattitilan mukaisesti.
2)
Keittotaso tunnistaa paistamisen ja säätää
puhaltimen nopeuden automaattitilan mukaises‐
ti.
3)
Kyseinen tila kytkee puhaltimen ja valon pääl‐
le, se ei ole lämpötilariippuvainen.
Keittämi‐
1)
nen
nopeus 1
nopeus 1
nopeus 1
nopeus 2
Paistami‐
2)
nen
Puhaltimen
nopeus 1
nopeus 1
Puhaltimen
nopeus 1
Puhaltimen
nopeus 2
Puhaltimen
nopeus 3
Automaattitilan muuttaminen
1. Kytke laite pois päältä.
2. Kosketa painiketta kolmen sekunnin
ajan. Näyttö syttyy ja sammuu.
3. Kosketa painiketta kolmen sekunnin
ajan.
4. Kosketa painiketta muutaman kerran,
kunnes syttyy.
5. Kosketa ajastimen painiketta
automaattitilan valitsemiseksi.
Kun haluat säätää liesituuletinta
suoraan liesituulettimen
paneelista, kytke toiminnon
automaattitila pois päältä.
Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket
keittotason pois päältä,
liesituulettimen puhallin voi
toimia jonkin aikaa tämän
jälkeen. Tämän jälkeen
järjestelmä kytkee puhaltimen
pois päältä automaattisesti,
puhallinta ei voida kytketä
vahingossa päälle seuraavan 30
sekunnin aikana.
Puhaltimen nopeuden manuaalinen
säätäminen
Toimintoa voidaan käyttää myös
manuaalisesti. Kosketa tällöin painiketta
keittotason ollessa toiminnassa. Toiminnon
automaattitila kytkeytyy tällöin pois päältä ja
voit säätää puhaltimen nopeutta
manuaalisesti. Painiketta
painaessa lisäät
puhaltimen nopeutta yhdellä. Kun saavutat
tehotason ja painat painiketta uudelleen,
puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 ja
liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä.
Voit kytkeä puhaltimen uudelleen päälle
nopeudella 1 koskettamalla .
Voit kytkeä toiminnon
automaattitilan päälle kytkemällä
keittotason pois päältä ja
uudelleen päälle.
Valon sytyttäminen
Voit asettaa keittotason sytyttämään valon
automaattisesti aina keittotason päälle
kytkemisen yhteydessä. Aseta tällöin
automaattinen tila H1 – H6.
Liesituulettimen valo kytkeytyy
pois päältä kahden minuutin
kuluttua keittotason pois päältä
kytkemisen jälkeen.
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
70SUOMI
Page 71
6.1 Ruoanlaittovälineet
Induktiokeittotasojen voimakas
sähkömagneettinen kenttä
kuumentaa keittoastiat erittäin
nopeasti.
Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille
soveltuvia keittoastioita.
• Keittoastian pohjan tulee olla
mahdollisimman paksu ja tasainen.
• Varmista, että keittoastioiden pohjat ovat
puhtaat ja kuivat ennen niiden asettamista
keittotasolle.
• Keittoastioita ei saa liu’uttaa keraamisen
lasin pinnalla tai hangata siihen
naarmuuntumisen estämiseksi.
Keittoastioiden materiaali
• soveltuvat: valurauta, teräs, emaloitu
teräs, ruostumaton teräs, monikerroksinen
pohja (valmistajan oikealla merkinnällä).
• ei sovellu: alumiini, kupari, messinki, lasi,
keramiikka, posliini.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi
induktiokeittotasolla, jos:
• vesi kiehuu hyvin nopeasti korkeimmalla
tehotasolla
• magneetti vetää keittoastian pohjaa
puoleensa.
Keittoastian mitat
• Induktiokeittotasot mukautuvat
automaattisesti keittoastian pohjan
kokoon.
• Keittoalueen tehokkuus on suhteessa
keittoastian halkaisijaan. Keittoastia, jonka
halkaisija on minimiarvoa pienempi, saa
vain osan keittoalueen tehosta.
• Turvallisuussyistä johtuen sekä
ihanteellisten kypsennystuloksen
saavuttamiseksi tulee käyttää
korkeintaan ”Keittoalueiden tekniset
tiedot” -osiossa mainitun suuruisia
keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää
käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton
aikana. Tämä saattaa vaikuttaa
käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa
kytkeä keittotason toimintoja päälle.
Ks. ”Tekniset tiedot”.
6.2 Käytön aikana kuuluvat äänet
Jos kuulet:
• Halkeilevaa ääntä: keittoastia on
valmistettu useasta materiaalista
(monikerroksinen rakenne).
• Vihellysääntä: käytät keittoaluetta
korkealla tehotasolla ja keittoastia on
valmistettu useasta eri materiaalista
(monikerroksinen rakenne).
• Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa.
• Napsahdusääniä: sähköpiirien
kytkeytyminen.
• Sihinää, surinaa: puhallin on toiminnassa.
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne
tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika.
6.3 Esimerkkejä keittotoiminnoista
Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen
riippuvuussuhde ei ole lineaarinen.
Virrankulutus ei kasva suhteellisesti
suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä
tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla
toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin
puolet maksimitason vaatimasta energiasta.
Taulukossa annetut tiedot ovat
ainoastaan suuntaa-antavia.
TehotasoKäyttökohde:Aika
(min)
- 1
1 - 2Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja lii‐
1 - 2Kiinteyttäminen: munakkaat, paistetut
Valmiiden ruokien lämpimänäpito.tarpeen
mukaan
5 - 25Sekoita aika ajoin.
vatteen sulattaminen.
10 - 40Valmista kannen alla.
kananmunat.
Vinkkejä
Aseta keittoastian päälle kansi.
SUOMI71
Page 72
TehotasoKäyttökohde:Aika
Vinkkejä
(min)
2. - 3.Riisin ja maitoruokien haudutus, val‐
misruokien kuumentaminen.
• Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen
välistä signaalia (esim. kädellä,
keittoastian kahvalla tai korkealla
kattilalla). Katso kuva.
Kuvan liesituuletin on annettu ainoastaan
viitteeksi.
72SUOMI
Muut kaukosäädettävät laitteet
voivat estää signaalin. Älä käytä
kyseisiä laitteita keittotason
lähellä Hob²Hood-toiminnon
ollessa päällä.
Hob²Hood-toiminnolla varustetut
liesituulettimet
Katso tätä toimintoa käyttävien
liesituulettimien täydellinen valikoima
kuluttajille suunnatulta verkkosivustoltamme.
Page 73
Tätä toimintoa käyttävissä Electroluxliesituulettimissa on oltava merkki .
7. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
7.1 Yleistä
• Puhdista keittotaso jokaisen käytön
jälkeen.
• Tarkista aina, että keittoastian pohja on
puhdas.
• Pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät
vaikuta keittotason toimintaan.
• Käytä keittotason pintaan sopivaa erityistä
puhdistusainetta.
• Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua
kaavinta.
7.2 Keittotason puhdistaminen
• Poista välittömästi: sulanut muovi,
tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka.
8. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
8.1 Käyttöhäiriöt...
Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa
keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä
keittotason erityistä kaavinta viistosti
lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa
pitkin.
• Poista sitten, kun keittotaso onjäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat,
vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat
metalliset värimuutokset. Puhdista
keittotaso kostealla liinalla ja miedolla
puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso
pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen
jälkeen.
• Poista kirkkaat metallisetvärimuutokset: käytä veden ja viinietikan
liuosta ja puhdista lasipinta liinalla.
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Keittotaso ei mene päälle eikä si‐
tä voida käyttää.
Sulake on palanut.Varmista, että vian syy on sulakkees‐
Et aseta tehotasoa 10 sekunnin ku‐
Olet koskettanut vähintään kahta
Keskeytä on kytketty päälle.Ks. ”Päivittäinen käyttö”.
Käyttöpaneelissa on vettä tai rasva‐
Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐
taan tai se on kytketty väärin.
luessa.
kosketuspainiketta samanaikaisesti.
tahroja.
Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐
kein verkkovirtaan.
sa. Jos sulake palaa jatkuvasti, käänny
sähköalan ammattilaisen puoleen.
Kytke keittotaso uudelleen toimintaan
ja aseta tehotaso 10 sekunnin kulues‐
sa.
Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta.
Puhdista käyttöpaneeli.
SUOMI73
Page 74
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Äänimerkki kuuluu ja keittotaso
kytkeytyy pois päältä.
Äänimerkki kuuluu keittotason
kytkeytyessä pois päältä.
Keittotaso kytkeytyy pois päältä.Jokin esine on asetettu kosketuspai‐
Jälkilämmön merkkivalo ei syty.Alue ei ole kuuma, koska sitä käytet‐
Hob²Hood ei toimi.Jokin peittää käyttöpaneelia.Poista käyttöpaneelia peittävä esine.
Käytössä on erittäin korkea kattila,
Automaattinen kuumennus ei toi‐
mi.
Korkein tehotaso on asetettu.Korkeimman tehotason arvo on sama
Tehoasetus muuttuu kahden ta‐
son välillä.
Kosketuspainikkeet kuumenevat. Keittoastia on liian suuri tai se on
Äänimerkkiä ei kuulu käyttöpa‐
neelin kosketuspainikkeita koske‐
tettaessa.
menee päälle.
menee päälle.
Keittoastia ei ole keittotasolle sovel‐
Keittoastian pohjan halkaisija on liian
ja jokin numero menevät
päälle.
Laitteesta kuuluu jatkuva piippaa‐
va äänimerkki.
Vähintään yhdelle kosketuspainik‐
keelle on asetettu jotain.
nikkeelle .
tiin vain vähän aikaa tai anturi on
vioittunut.
joka estää signaalin.
Taso on kuuma.Anna tason viilentyä riittävästi.
Tehonhallinta toimii.Ks. ”Päivittäinen käyttö”.
asetettu liian lähelle säätimiä.
Äänimerkit on kytketty pois toimin‐
nasta.
Uunin lapsilukko tai Lukitus on kyt‐
ketty päälle.
Alueella ei ole keittoastioita.Laita alueelle keittoastia.
tuva.
pieni käytetylle alueelle.
Keittotason toiminnassa on virhe.Sammuta keittotaso ja kytke se uudel‐
Sähkökytkentä on väärä.Irrota keittotaso verkkovirrasta. Ota yh‐
Poista kyseinen esine kosketuspainik‐
keilta.
Poista kyseinen esine kosketuspainik‐
keelta.
Jos aluetta käytettiin riittävän pitkään
sen kuumenemiseksi, ota yhteyttä val‐
tuutettuun huoltoliikkeeseen.
Laita isokokoiset keittoastiat taka-alu‐
eille, jos mahdollista.
Kytke äänimerkit toimintaan. Ks. ”Päi‐
vittäinen käyttö”.
Ks. ”Päivittäinen käyttö”.
Käytä keittotasolle soveltuvaa keittoa‐
stiaa. Ks. ”Neuvoja ja vinkkejä”.
Käytä oikeankokoista keittoastiaa. Ks.
”Tekniset tiedot”.
leen toimintaan 30 sekunnin kuluttua.
Jos syttyy uudelleen, kytke keitto‐
taso irti verkkovirrasta. Kytke keittota‐
so takaisin verkkovirtaan 30 sekunnin
kuluttua. Jos ongelma jatkuu, ota yh‐
teyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys
jälleenmyyjään tai valtuutettuun
huoltopalveluun. Ilmoita arvokilpeen merkityt
74SUOMI
tiedot. Ilmoita myös keraamisen keittotason
kolmikirjaiminen tunnus (keraamisen pinnan
kulmassa) sekä näytössä näkyvä
virheilmoitus. Varmista, että keittotasoa on
käytetty oikein. Muutoin valtuutetun
Page 75
huoltoliikkeen tai jälleenmyyjän huollosta
aiheutuvat kulut veloitetaan myös
yhteystiedot ja takuuehdot on mainittu takuuja huoltokirjassa.
takuuaikana. Kuluttajaneuvonnan
9. TEKNISET TIEDOT
9.1 Arvokilpi
Malli LIR60433PNC-tuotenumero 949 492 344 00
Tyyppi 61 B4A 00 AD220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induktio 7.2 kWValmistettu Romaniassa
Sarjanumero .................7.2 kW
ELECTROLUX
9.2 Keittoalueiden määritykset
KeittoalueNimellisteho
(suurin tehota‐
so) [W]
Vasemmalla edessä 2300370010125 - 210
Vasemmalla takana 1800280010145 - 180
Oikealla edessä140025004125 - 145
Oikealla takana1800280010145 - 180
Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan
taulukon arvoista. Se vaihtelee keittoastian
materiaalin ja koon mukaan.
PowerBoost [W] PowerBoost kes‐
to enintään [min]
Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan
kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten
saavuttamiseksi.
Keittoastian hal‐
kaisija [mm]
10. ENERGIATEHOKKUUS
10.1 Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti koskevat ainoastaan
Euroopan unionin markkina-aluetta
Mallin tunnusLIR60433
KeittotasotyyppiKalusteeseen asennettava
Keittoalueiden määrä4
KuumennustekniikkaInduktio
Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø)Vasemmalla edessä
Vasemmalla takana
Oikealla edessä
Oikealla takana
keittotaso
21,0 cm
18,0 cm
14,5 cm
18,0 cm
SUOMI75
Page 76
Energiankulutus keittoaluetta kohti (EC electric coo‐
king)
Keittotason energiankulutus (EC electric hob)182,9 Wh/kg
Vasemmalla edessä
Vasemmalla takana
Oikealla edessä
Oikealla takana
178,4 Wh/kg
184,9 Wh/kg
183,2 Wh/kg
184,9 Wh/kg
EN 60350-2 - Sähkötoimiset keittiön
kodinkoneet - Osa 2: Keittotasot Suorituskyvyn mittaustavat
10.2 Energiansäästö
Voit säästää energiaa jokapäiväisen
ruoanvalmistuksen aikana seuraavia vinkkejä
noudattamalla.
• Käytä veden kuumentamisen aikana
ainoastaan tarvittavaa vesimäärää.
11. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
. Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele
ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina
kannella.
• Aseta keittoastia keittoalueelle ennen
alueen kytkemistä toimintaan.
• Aseta pieni keittoastia pienemmälle
keittoalueelle.
• Aseta keittoastia suoraan keittoalueen
keskelle.
• Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi
lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita
kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota
yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
76SUOMI
Page 77
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС
Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Одбравте производ којшто носи со
себе децении на професионално искуство и иновации. Револуционерен и стилски,
мислевме на Вас кога го дизајниравме. Секогаш кога ќе го користите, можете да
бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време.
Добре дојдовте во Electrolux.
Посетете ја нашата веб-страница за да:
Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми,
информации за сервисирање и поправка:
www.electrolux.com/support
Регистрирајте го вашиот производ за подобро сервисирање:
www.registerelectrolux.com
Купувајте дополнителен прибор, потрошни материјали или оригинални резервни
делови за вашиот апарат:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖА И УСЛУГА ЗА КОРИСНИЦИ
Ви препорачуваме секогаш да користите оригинални резервни делови.
Кога ќе контактирате со нашиот овластен сервисен центар, погрижете се да ги
имате на располагање следниве податоци: Модел, Број на производот, Сериски
број.
Информациите можете да ги најдете на плочката со спецификации.
Предупредување / Внимание - Безбедносни информации
Општи информации и совети
Информации за животната средина
Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме
внимателно да ги прочитате приложените упатства.
Производителот не сноси одговорност за направена
МАКЕДОНСКИ77
Page 78
повреда или штета кои се резултат на неправилна
монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на
сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба.
1.1 Безбедност на деца и ранливи лица
• Овој апарат можат да го користат деца над 8 години и
лица со намалени физички, сетилни или ментални
способности или лица без искуство и знаење доколку
тоа го прават под надзор или им биле дадени упатства
како безбедно да го употребуваат апаратот и ги
разбираат опасностите поврзани со него.
• Апаратот не смее да биде во дофат на деца меѓу 3 и 8
годишна возраст и лица со многу обемни и сложени
пречки во развојот освен ако не се под постојан надзор.
• Апаратот не смее да биде во дофат на деца помали од
3 години освен ако не се под постојан надзор.
• Деца не смеат да играат со апаратот.
• Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја
соодветно.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Држете ги децата и
миленичињата подалеку од апаратот кога тој работи
или кога се лади. Достапните делови може да станат
жешки за време на употребата.
• Ако апаратот има уред за заштита на деца, треба да
вклучи.
• Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат
апаратот без надзор.
1.2 Општа безбедност
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот и неговите достапни
делови се вжештуваат за време на употребата. Треба
да се внимава да не се допираат грејачите.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за
готвење со маст или масло без надзор може да биде
опасно и да доведе до пожар.
• НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го
апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак
или со специјално противпожарно кебе.
78МАКЕДОНСКИ
Page 79
• ВНИМАНИЕ: Апаратот не смее да биде доставен преку
надворешен уред за прекинување, како на пример
тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и
пали постојано со помош на уред.
• ВНИМАНИЕ: Процесот на готвење мора да виде
надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да
бидат постојано надгледувани.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте
предмети на површините за готвење.
• Металните предмети, како што се ножеви, виљушки,
лажици и капаци, не треба да се оставаат на
површината за готвење бидејќи може да се вжештат.
• Не користете го апаратот пред да го монтирате во
вградената конструкција.
• Не користете чистач на пареа за чистење на апаратот.
• По користењето, исклучете ја ринглата на површината
за готвење преку соодветната контрола и не потпирајте
се на уредот за откривање тенџере.
• Ако стакло-керамичката / стаклената површина е
напукната, исклучете го апаратот за да ја избегнете
можноста од струен удар Во случај апаратот да е
поврзан со штекерот со разводна кутија, извадете ја
спојката за да го исклулите апаратот од струја. Во секој
случај контактирајте го Овластениот сервис.
• Доколку кабелот за напојување се оштети, треба да се
замени од страна на производителот, овластен
сервисен претставник или слично квалификувани лица
за да се избегне опасност.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете само заштитици за
плоча за готвење направени од страна на
производителот на апаратот за готвење или оние кои се
наведени во упатствата за користење како погодни или
заштитници за плоча за готвење кои се дел од самиот
апарат. Користењето на несоодветни заштитници за
површина за готвење може да предизвика незгода.
МАКЕДОНСКИ79
Page 80
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
2.1 Монтажа
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Апаратот мора да го монтира
само квалификувано лице.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Ризик од повреда или
оштетување на апаратот.
• Извадете ја целата амбалажа.
• Немојте да монтирате ниту да
користите оштетен апарат.
• Следете ги инструкциите за монтирање
дадени со апаратот.
• Одржувајте минимална оддалеченост
од другите апарати и делови.
• Секогаш внимавјте кога го пренесувате
апаратот затоа што е тежок. Секогаш
носете заштитни ракавици и
приложените обувки.
• Зачепете ги засечените површини со
заптивач за да спречите влагата да
предизвика надигнување.
• Заштитете го дното на апаратот од
пареа и влага.
• Не го монтирајте апаратот во близина
на врата или под прозорец. На овој
начин ќе спречите некој жежок сад за
готвење да падне од апаратот кога
вратата или прозорецот се отворени.
• Секој апарат има вентилатори за
ладење на дното.
• Ако апаратот е инсталиран над
фиоката:
– Не чувајте мали предмети или
листови хартија кои можат да бидат
вовлечени затоа што може да ги
оштетат вентилаторите за ладење
или да го оштетат системот за
ладење.
– Чувајте растојание од минимум 2
cm помеѓу копчето на апаратот и
деловите кои се чуваат во фиоката.
• Извадете било кој разделувач на плочи
монтиран во плакарот под апаратот.
2.2 Поврзување со струја
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Ризик од пожар и струен удар.
• Секое поврзување со струја треба да
биде направено од квалификуван
електричар.
• Апаратот мора да биде заземјен.
• Пред да се изведуваат какви било
работи, проверете дали апаратот е
исклучен од струја.
• Проверете дали параметрите на
плочката со спецификации се
компатибилни со електричната моќност
на мрежата на електрична енергија.
• Проверете дали апаратот е правилно
монтиран. Лабав и несоодветен кабел
за струја или приклучок (ако е
применливо) може да предизвика
прегревање на терминалот.
• Користете соодветен кабел за струја.
• Не оставајте ги каблите да се
заплеткаат.
• Проверете дали е монтирана
заштитата од струен удар.
• Користете клема за да го ослободите
кабелот од напон.
• Проверете дали кабелот за струја или
приклучокот (ако е применливо) го
допира топлиот апарат или топлите
садови за готвење кога го поврзувате
апаратот со штекери во близина.
• Не користете адаптери со повеќе
приклучоци и продолжни кабли.
• Потрудете се да не го оштетите
приклучокот за струја (ако е
применливо) или кабелот за струја.
Контактирајте го нашиот Овластен
сервисен центар или електричар за да
го смените оштетениот кабел.
• Заштитата од електричен удар на
активните и изолираните делови мора
да се поврзе на таков начин што нема
да може да се извади без алатки.
• Поврзете го приклучокот за струја со
штекерот на крајот од монтажата.
Проверете дали приклучокот за струја е
пристапен по монтирањето.
• Доколку штекерот е лабав, не
приклучувајте го приклучокот за струја.
• Не влечете го кабелот за да го
исклучите апаратот од струја. Секогаш
повлекувајте го приклучокот за струја.
• Користете само соодветни уреди за
изолација: заштитни прекинувачи на
линија, осигурувачи (осигурувачи на
80МАКЕДОНСКИ
Page 81
вртење извадени од држачот),
заземјување и контактори.
• Електричната инсталација мора да има
изолациски уред кој што ви овозможува
да го исклучите апаратот од
приклучокот за струја од сите полови.
Изолацискиот уред мора да има
контактен отвор со ширина од најмалку
3 мм.
2.3 Употреба
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Постои опасност од повреда,
изгореници или струен удар.
• Отсранете ја целата амбалажа,
етикетата и заштината фолија (ако е
применливо) пред првата употреба.
• Овој апарат е само за домашна
употреба.
• Не менувајте ги спецификациите на
овој апарат.
• Погрижете се отворите за вентилација
да не бидат блокирани.
• Не оставајте го апаратот без надзор
додека работи.
• Поставувајте ја ринглата на
„исклучено“ („off“) по секоја употреба.
• Не потпирајте се на детекторот за
тенџериња.
• Не ставајте прибор за јадење или
капаци од тенџериња на ринглите. Тие
може да станат жешки.
• Не ракувајте со апаратот со влажни
раце или кога тој има контакт со вода.
• Не употребувајте го апаратот како
работна површина или како простор за
складирање.
• Ако површината на апаратот е
испукана, веднаш исклучете го
апаратот од струјата. Ова ќе спречи
струен удар.
• Корисниците со пејсмејкер мора да се
држат на растојание од минимум 30 cm
од индуктивните рингли кога апаратот
работи.
• Кога ставате храна во жешко масло,
може да прска.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Опасност од пожар и
изгореници
• При загревање, маснотиите и маслото
можат да испуштаат запаливи пареи.
Држете го огнот или загреаните
предмети подалеку од маснотиите и
маслата кога готвите со нив.
• Пареата што ја испушта маслото
коешто е многу жешко може да
предизвика спонтано запалување.
• Искористеното масло кое може да
содржи остатоци од храна, може да
предизвика пожар на пониска
температура од маслото што се
користи за прв пат.
• Не ставајте запаливи производи или
предмети натопени со запаливи
средства во, блиску до, или на
апаратот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Опасност од оштетување на
апаратот.
• Не чувајте жешки садови за готвење на
контролната табла.
• Не го ставајте капакот на жешка тава
врз стаклената површина на плочата за
готвење.
• Не оставајте садовите за готвење да
вријат на суво.
• Внимавајте предметите или садовите
за готвење да не паднат на апаратот.
Може да се оштети површината.
• Не вклучувајте ги ринглите со празни
садови за готвење или без садови за
готвење.
• Не ставајте алуминиумска фолија на
апаратот.
• Садовите за готвење направени од
лиено железо, алуминиум или со
оштетено дно може да предизвика
гребнатини на стаклото / стаклокерамиката. Овие предмети секогаш
кревајте ги кога треба да ги
преместувате на површината за
готвење.
• Овој апарат е наменет само за
готвење. Не смее да се користи за
други намени, на пример за загревање
на простории.
2.4 Нега и чистење
• Редовно чистете го апаратот за да
спречите оштетување на површинскиот
материјал.
• Исклучете го апаратот и оставете го да
се олади пред чистењето.
МАКЕДОНСКИ81
Page 82
• Не користете воден спреј и пареа за
чистење на апаратот.
• Чистете го апаратот со мека, влажна
крпа. Користете само неутрални
детергенти. Не користете абразивни
производи, абразивни сунгери за
чистење, растворувачи или метални
предмети.
се температура, вибрации, влажност
или се предвидени за давање сигнали
за работната состојба на апаратот. Тие
не се предвидени да се користат за
други намени и не се погодни за
осветлување простории во домот.
2.6 Расходување
2.5 Сервис
• За да го поправите апаратот,
контактирајте со овластениот сервисен
центар. Користете само оригинални
резервни делови.
• Во однос на светилите во
внатрешноста на овој производ и
резервните светилки што се продаваат
посебно: Овие светилки се предвидени
да издржат екстремни физички услови
во апаратите за домаќинство, како што
3. МОНТАЖА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Видете во поглавјата за
заштита и сигурност.
3.1 Пред монтажата
Пред да ја монтирате површината за
готвење, напишете ги информациите
подолу од плочката за спецификации.
Плочката со спецификации се наоѓа на
дното од куќиштето на апаратот.
Сериски број (S.N.) ............
3.2 Вградени плочи за готвење
Користете ги апаратите што се вградуваат
само ако се претходно вградени во
соодветни елементи за вградување и во
работни површини кои ги исполнуваат
стандардите.
3.3 Кабел за поврзување
• Површината за готвење се испорачува
со кабел за струја.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Ризик од повреда или
задушување.
• Контактирајте со општинската власт за
да добиете информации за правилно
расходување на апаратот.
• Исклучете го апаратот од приклучокот
за струја.
• Извадете го електричниот кабел блиску
до апаратот и фрлете го.
• Заменете го оштетениот кабел само со
резервниот. Обратете се во локалниот
овластен сервисен центар.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Сите поврзувања на струјата
мора да бидат направени од
квалификуван електричар.
ВНИМАНИЕ!
Немојте да ги стружите или
залемувате краевите на
жицата. Тоа е забрането.
ВНИМАНИЕ!
Не поврзувајте го кабелот без
завршетокот.
Двофазно поврзување
1. Изавадете го завршетокот на кабелот
од црната и кафеавата жица.
2. Извадете ја изолацијата од краевите
на црниот и кафеавиот кабел.
3. Ставете нов завршеток за жица од 1,5
mm² на секој завршеток на кабелот.
(потребен е специјален алат).
82МАКЕДОНСКИ
Page 83
Пресекување на кабел
N
L1
N
L
230V~400V 2~N
L2
min.
50mm
min.
500mm
min. 12min.
60
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
Еднофазно поврзување - 230 V~Двофазно поврзување - 400 V 2 ~ N
Зелено - жолтаЗелено - жолта
NСина и синаСина и синаN
LЦрна и кафеаваЦрнаL1
КафеаваL2
3.4 Склопување
Ако ја монтирате површината за готвење
под аспиратор, ве молиме да ги видите
упатствата за монтирање на аспираторот
за минималното растојание меѓу
апаратите.
Ако апаратот е монтиран над фиоката,
вентилацијата на површината за готвење
може да ги затопли предметите кои се
чуваат во фиоката за време на процесот
на готвење.
МАКЕДОНСКИ83
Page 84
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
11
2
1
324567
891110
4.1 Распоред на површината за готвење
1
2
4.2 Распоред на контролна табла
Индукциска рингла
Контролна плоча
Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и
звуците покажуваат кои функции работат.
Сензор
ФункцијаКоментар
ско
поле
1
2
3
4
84МАКЕДОНСКИ
-Екран за поставување на
5
-Временски показатели за
6
ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНОЗа вклучување и исклучување на површината за
Hob²HoodЗа вклучување и исклучување на рачниот режим на
Заклучување / Безбедносен
уред за деца
ПаузаЗа вклучување и исклучување на функцијата.
јачината на топлината
ринглите
готвење.
функцијата.
За заклучување / отклучување на контролната
табла.
За прикажување на поставката за температура.
За да прикажат за која рингла го поставувате
времето.
Page 85
Сензор
ФункцијаКоментар
ско
поле
-Екран на тајмеротЗа прикажување на времето во минути.
7
8
9
10
-За избор на рингла.
-За зголемување или намалување на времето.
/
-За поставување на поставка за јачина на топлина.
/
11
PowerBoostЗа вклучување на функцијата.
4.3 Екрани за поставување на јачината на топлината
ЕкрaнОпис
Ринглата е исклучена.
- / -
+ број
/ /
4.4 OptiHeat Control (Показно
светло за преостаната топлина
во 3 чекори)
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
/ / Постои опасност
од изгореници поради
преостаната топлина.
Ринглата е вклучена.
Точката означува промена на половина јачина на топлина.
Пауза е во функција.
Автоматско загревање е во функција.
PowerBoost е во функција.
Има дефект.
OptiHeat Control (Показно светло за преостаната топлина во 3 чекори): уште се
готви / подгревање / преостаната топлина.
Заклучување / Безбедносен уред за деца е во функција .
Садот е несоодветен или премал или нема сад на ринглата.
Автоматско исклучување е во функција.
моментално ги користите. Показателите
исто така може да се вклучат за околните
рингли дури ако не ги користите.
Индукциските рингли ја произведуваат
неопходната топлина за процесот на
готвење директно на дното на садовите за
готвење. Стакло-керамиката се затоплува
од топлината на садовите за готвење.
Показателите го прикажуваат нивото на
преостаната топлина за ринглите кои
МАКЕДОНСКИ85
Page 86
5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Видете во поглавјата за
заштита и сигурност.
5.1 Вклучување и исклучување
Допрете го 1 секунда за да ја вклучите
или да ја исклучите површината за
готвење.
5.2 Автоматско исклучување
Функцијата автоматски ја исклучува
површината за готвење ако:
• сите рингли се исклучени,
• не сте ја наместиле јачината на
топлината откако сте ја вклучиле
површината за готвење,
• ќе истурите или ќе ставите нешто на
контролната табла повеќе од 10
секунди (тенџере, ткаенина, итн.). Се
огласува звучен сигнал и површината
за готвење се исклучува. Отстранете го
предметот или исчистете ја
контролната табла.
• површината за готвење станува
премногу жешка (на пр. ако некој сад
преврие и се исуши). Оставете ја
ринглата да се олади пред да ја
користите повторно површината за
готвење.
• користите несоодветни садови за
готвење. Симболот се пали и по 2
минути ринглата се исклучува
автоматски.
• не исклучувајте ја ринглата и не
менувате ја поставката за јачина на
топлината. По одредено време се пали
и површината за готвење се
исклучува.
Врската помеѓу јачината на топлината и
времето после кое се исклучува
површината за готвење:
Поставување
температура
, 1 - 2
3 - 45 часа
Плочата за готвење
се исклучува после
6 часа
Поставување
температура
54 часа
6 - 91,5 час
Плочата за готвење
се исклучува после
5.3 Поставување на јачината на
топлината
Допрете го за да ја зголемите јачината
на топлината. Допрете го
намалите јачината на топлината. Допрете
ги и во исто време за да ја
исклучите ринглата.
за да ја
5.4 Автоматско загревање
Ако ја активирате оваа функција можете
да ја добиете потребната поставка за
јачина за пократок период. Оваа функција
на некое време ја подесува највисоката
температура и потоа ја намалува до
точната поставка за јачина.
За да ја активирате функцијата
ринглата мора да биде ладна.
За да ја активирате функцијата за
ринглата: допрете
Веднаш допрете ( се пали). Веднаш
допрете се додека не се појави
точната поставка за јачина. После 3
секунди се појавува
За исклучување на функцијата: допрете
го
.
( се пали).
.
5.5 PowerBoost
Функцијата обезбедува поголема моќ за
индуктивните рингли. Функцијата може да
биде активирана за индуктивната рингла
само за одредено време. После тој период
индуктивната рингла автоматски се враќа
на најголемата јачина.
Видете го поглавјето
„Технички информации“.
86МАКЕДОНСКИ
Page 87
За да ја активирате функцијата за
ринглата: допрете . Се пали .
За исклучување на функцијата: допрете
или .
5.6 Тајмер
• Тајмер за одбројување
Може да ја користите оваа функција за да
ја поставите должината на една сесија на
готвење.
Прво поставете ја јачината на топлината
за ринглата, а потоа поставете ја
функцијата.
За поставување на ринглата: допирајте
неколку пати сè додека не се појави
го
показното светло на ринглата.
За да ја вклучите функцијата или да го
промените времето: допрете го или
на тајмерот за да го поставите времето
(00 - 99 минути). Кога показното светло на
ринглата започнува да трепка, започнува
одбројувањето.
За да го видите преостанатото време:
допрете го за да ја поставите ринглата.
Показното светло на ринглата започнува
да трепка. На екранот се покажува
преостанатото време.
За да ја исклучите функцијата: допрете
го за да ја поставите ринглата, а потоа
допрете го . Преостанатото време се
одбројува наназад до 00. Показното
светло на ринглата се гаси.
Кога ќе заврши одбројувањето,
се огласува звучен сигнал и 00
трепка. Ринглата се исклучува.
За да го запрете звукот: допрете го .
• Потсетник во минути
Можете да ја користите оваа функција
кога површината за готвење е вклучена и
кога не работат ринглите. На екранот за
поставката за јачина на топлината се
прикажува .
За да ја вклучите функцијата: допрете
го , а потоа допрете го или на
тајмерот за да го поставите времето. Кога
ќе заврши времето, се огласува звучен
сигнал и 00 трепка.
За да го запрете звукот: допрете го .
За да ја исклучите функцијата: допрете
, а потоа допрете го .
го
Преостанатото време се одбројува
наназад до 00.
Оваа функција не влијае врз
работата на ринглите.
5.7 Пауза
Оваа функција ги поставува сите рингли
да работат на најниската поставка за
јачина на топлината.
Кога функцијата работи, сите други
симболи на контролните плочи се
заклучени.
Функцијата не ја запира функцијата на
тајмерот.
Допрете го
функцијата.
се вклучува.Поставката за јачина на
топлината се намалува на 1.
За да ја исклучите функцијата допрете
го . Се вклучува претходната поставка
за јачина на топлината.
за да ја вклучите
5.8 Заклучување
Можете да ја заклучите контролната табла
додека работи ринглата. Тоа спречува
случајна промена на поставената јачина
на топлината.
Прво поставете ја јачината на
топлината.
За вклучување на функцијата: допрете
. се пали за 4 секунди. Тајмерот
останува вклучен.
За исклучување на функцијата: допрете
го
. Се пали претходната поставка за
јачина.
Кога ќе ја исклучите
површината за готвење, се
исклучува и оваа функција.
МАКЕДОНСКИ87
Page 88
5.9 Безбедносен уред за деца
Оваа функција спречува случајно
работење на површината за готвење.
За да ја активирате функцијата:
активирајте ја површината за готвење со
. Не поставувајте ја јачината на
топлината. Допирајте го 4 секунди.
се вклучува. Исклучете ја површината за
готвење со .
За да ја деактивирате функцијата:
активирајте ја површината за готвење со
. Не поставувајте ја јачината на
топлината. Допирајте го 4 секунди.
се вклучува. Исклучете ја површината за
готвење со .
За да ја прескокеите оваа функција
само за едно готвење: активирајте ја
површината за готвење со . се
вклучува. Допирајте го 4 секунди.
Поставете ја јачината на топлината за
10 секунди. Сега можете да ракувате со
површината за готвење. Кога ќе ја
деактивирате површината за готвење со
, функцијата повторно работи.
5.10 OffSound Control
(Деактивирање и активирање на
звучните сигнали)
Исклучете ја површината за готвење.
Допрете го во траење од 3 секунди.
Екранот се пали и се гаси. Допрете на 3
секунди. или се пали. Допрете на
на Тајмер и одберете едно од следниве:
• - звучните сигнали се исклучуваат
• - звучните сигнали се вклучуваат
За да ја потврдите селекцијата почекајте
додека површината за готвење не се
исклучи автоматски.
Кога оваа функција е поставена на
звучните сигнали можете да ги слушнете
само кога:
• го допирате
• Потсетник во минути паѓа
• Тајмер за одбројување паѓа
• сте ставиле нешто на контролната
табла.
5.11 Ограничување на енергија
Фабрички, површината за готвење е на
своето најголемо ниво на моќност.
За да го намалите или зголемите
нивото на моќност:
1. Исклучете ја површината за готвење.
2. Допирајте го 3 секунди. Екранот се
пали и се гаси.
3. Допирајте го 3 секунди. или
се вклучува.
4. Допрете го
5. Допрете го или на тајмерот за да
го поставите нивото на моќност.
Нивоа на моќност
Видете го поглавјето „Технички
информации“.
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
ВНИМАНИЕ!
Проверете дали одбраната
моќност одговара на
осигурувачите во куќата.
. P72 се вклучува.
5.12 Управување со енергијата
• Ринглите се групирани според местото
и бројот на фазите на површината за
готвење. Видете ја сликата.
• Секоја фаза има максимално
електрично напојување од 3600 W.
• Функцијата ја распределува моќноста
помеѓу ринглите поврзани со истата
фаза.
• Функцијата се активира кога целосното
електрично напојување на ринглите
поврзано со една фаза надминува 3600
W.
• Функцијата ја намалува моќноста на
другите рингли поврзани со истата
фаза.
• Екранот за поставката за јачина на
топлината за ринглите со намалена
јачина се менува меѓу одбраната
88МАКЕДОНСКИ
Page 89
јачина на топлината и намалената
јачина на топлината. После некое
време, екранот за поставката за јачина
на топлината за ринглите со намалена
јачина на топлината останува на
намалената јачина на топлината.
Управување со енергијата со
Ограничување на енергија
Кога ќе ја поставите функцијата
Ограничување на енергија на 6000 W илипомалку, моќноста на површината за
готвење е поделена помеѓу сите рингли.
работите со вентилаторот рачно од
плочата за готвење.
Кај повеќето поклопци
далечинскиот систем е
исклучен на почеток.
Активиријате го пред да ја
користите оваа функција. За
повеќе информации видете во
упатството за користење на
поклопецот.
Автоматско работење со функцијата
За да работите автоматски со функцијата
поставете го автоматскиот режим на H1 –
H6. Стандардна поставка на плочата за
готвење е H5.Поклопецот реагира секогаш
кога работи плочата за готвење. Плочата
за готвење ја препознава температурата
на садот за готвење автоматски и ја
прилагодува брзината на вентилаторот.
Автоматски режими
Кога ќе ја поставите функцијата
Ограничување на енергија на повеќе од6000 W, моќноста на површината за
готвење е поделена помеѓу нејзината
лева и десна страна.
5.13 Hob²Hood
Тоа е напредна автоматска функција која
ја поврзува плочата за готвење со
специјален поклопец. Двете, плочата за
готвење и поклопецот имаат инфра црвен сигнален комуникатор. Брзината на
вентилаторот е автоматски одредена врз
основа на поставката на режимот и
температурата на најжешкиот сад на
плочата за готвење. Исто така можете да
Автомат
ско
светло
Режим H0 Исклучено Исклучено Исклучено
Режим H1 ВклученоИсклучено Исклучено
Режим
3)
H2
Режим Н3 ВклученоИсклучено Брзина на
Режим H4 ВклученоБрзина на
Режим H5 ВклученоБрзина на
Режим H6 ВклученоБрзина на
1)
Плочата за готвење го детектира процесот
ВклученоБрзина на
Вриењ
1)
е
вентилато
р 1
вентилато
р 1
вентилато
р 1
вентилато
р 2
Пржењ
2)
е
Брзина на
вентилато
р 1
вентилато
р 1
Брзина на
вентилато
р 1
Брзина на
вентилато
р 2
Брзина на
вентилато
р 3
на вриење и ја активира брзината на
вентилаторот според автоматскиот режим.
2)
Плочата за готвење го детектира процесот
на прежење и ја активира брзината на
вентилаторот според автоматскиот режим.
3)
Овој режим го вклучува вентилаторот и
светлото и не се потпира врз температурата.
МАКЕДОНСКИ89
Page 90
Промена на автоматски режим
1. Исклучете го апаратот.
2. Допрете го во траење од 3 секунди.
Екранот се пали и се гаси.
3. Допрете го во траење од 3 секунди.
4. Допрете на неколку пати се додека
не се запали .
5. Допрете
одберете автоматски режим.
Рачно работење со брзината на
вентилаторот
Исто така можете да работите и рачно со
функцијата. Не го допирајте кога е
на Тајмерот за да
За директна работа со
поклопецот на плочата на
поклопецот иклучете го
автоматскиот режим на
функцијата.
Кога ќе завржите со готвење и
ќе ја исклучите плочата за
готвење, вентилаторот на
поклопецот може сеуште да
работи одредено време. После
тоа системот го деактивира
автоматски вентилаторот и
спречува случајно активирање
на вентилаторот во наредните
30 секунди.
активна плочата за готвење. Тоа ја
деактивира автоматската работа на
функцијата и овозможува да се смени
рачно брзината на вентилаторот. Кога
притискате на ја покачувате за еднаш
брзината на вентилаторот. Кога ќе
стигнете до интензивно ниво и притиснете
повторно на ќе ја подесите брзината на
вентилаторот на 0 со што се деактивира
вентилаторот на поклопецот. За повторно
да го стартувате вентилаторот со брзина
на вентилатор 1 допрете
За да го активирате
автоматскато работење на
функцијата деактивирајте ја
плочата за готвење и повторно
активирајте ја.
Активирање на светлото
Можете да ја поставите плочата за
готвење да го активира автоматски
светлото секогаш кога ќе ја активирате
плочата за готвење. За да го направите
тоа поставете го автоматскиот режим на
H1 – H6.
Светлото на поклопецот се
деактивира на секои 2 минути
после деактивирање на
плочата за готвење.
.
6. ПОМОШ И СОВЕТИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Видете во поглавјата за
заштита и сигурност.
6.1 Садови за готвење
За индуктивни рингли, силно
електромагнетно поле ја
создава топлината во
садовите за готвење многу
брзо.
Користете ги индуктивните рингли со
соодветни садови за готвење.
• Дното на садовите за готвење мора да
биде колку што може подебело и
порамно.
90МАКЕДОНСКИ
• Осигурете се дека дното на тенџерето
е чисто и суво пред да го ставите на
површината на плочата за готвење.
• За да се избегнат гребнатини, не
лизгајте ја или не тријте го тенџерето
врз керамичкото стакло.
Материјал на садовите за готвење
• погоден: лиено железо, челик,
емајлиран челик, челик што не
`рѓосува, повеќеслојно дно (означено
како погодно од производителот).
Садовите за готвење се погодни за
индуктивната плоча за готвење ако:
• водата врие многу брзо на рингла
поставена на највисоката поставка за
јачина на топлината.
Page 91
• магнет се привлекува на дното на
садот за готвење.
Димензии на садовите за готвење
• Индуктивните рингли автоматски се
прилагодуваат на димензиите на дното
на садот за готвење.
• Ефикасноста на ринглата е поврзана со
дијаметарот на садот за готвење.
Садот за готвење со дијаметар којшто
е помал од минималниот добива само
дел од енергијата којашто ја испушта
ринглата.
• Заради безбедносни причини и за
постигнување оптимални резултати од
готвењето, не користете садови за
готвење поголеми од наведеното во
„Спецификации на ринглите“.
Избегнувајте да ги држите садовите за
готвење во близина на контролната
плоча во текот на готвењето. Тоа може
да влијае на функционирањето на
контролната плоча или ненамерно да
ги вклучи функциите на површината за
готвење.
Видете во „Технички
податоци“.
6.2 Звуци во текот на работата
Ако слушате:
• звук на пукање: садот за готвење е
направен од различни материјали
(сендвич конструкција).
• звук на свиркање: ја користите
ринглата на голема јачина и садовите
за готвење се направени од различни
материјали (сендвич конструкција).
• ѕунење: користите високо енергетско
ниво.
• кликање: се појавува електрично
префрлување.
• пиштење, брмчење: вентилаторот
работи.
Звуците се нормални и не се знак за
неисправност.
6.3 Примери на апликации за
готвење
Односот меѓу поставката на
температурата и потрошувачката на
струја на ринглата не е линеарен. Кога ќе
ја зголемите температурата,
потрошувачката на струја на ринглата не
се зголемува пропорционално. Тоа значи
дека рингла поставена на средна
температура користи помалку од половина
од моќноста.
Податоците во табелата се
само препорака.
Поставување
температура
- 1
1 - 2.Холандски сос, топење: путер,
1 - 2.Зацврстување: ровки омлети,
2. - 3.Готвење ориз и јадења со млеко,
3. - 4.Зеленчук, риба, месо, готвени на
4. - 5.Компири на пареа.20 - 60Употребете макс. ¼ l вода за 750 g
4. - 5.Готвење големи количества храна,
Употребувајте за:Време
(min)
Одржување на топлината на
зготвената храна.
чоколадо, желатин.
пржени јајца.
подгревање готови јадења.
пареа.
чорби и супи.
колку што
треба
5 - 25Мешајте од време на време.
10 - 40Гответе покриено со капак.
25 - 50Додајте најмалку двапати повеќе
20 - 45Додајте неколку големи лажици
60 - 150До 3 литри течност плус состојките.
Совети
Ставете капак на садовите за
готвење.
течност од количината на оризот,
мешајте ги јадењата со млеко на
половина на готвењето.
течност.
компири.
МАКЕДОНСКИ91
Page 92
Поставување
температура
5. - 7Благо пржење: шницли, телешко
7 - 8Целосно пржење, рендани компири,
9Зовривање вода, варење тестенини, запржување месо (гулаш, месо за печење),
Употребувајте за:Време
(min)
кордон блу, котлети, ќофтиња,
колбаси, џигер, запршка, јајца,
палачинки, крофни.
бифтеци, стекови.
помфрит во многу масло.
Варење големи количества вода. PowerBoost е вклучена.
колку што
треба
5 - 15Превртете на половина од времето.
Совети
Превртете на половина од времето.
6.4 Препораки и совети за
Hob²Hood
Кога работи плочата за готвење со
функцијата:
• Заштитете ја плочата на поклопецот од
директна сончева светлина.
• Не насочувајте халогено светло кон
плочата на поклопецот.
• Не ја покривајте плочата на плочата за
готвење.
• Не го прекинувајте сигналот помеѓу
плочата за готвење и поклопецот (на
пример со рака или со рачка од сад за
готвење или висок лонец). Видете ја
сликата.
Поклопецот на сликата е само пример.
Другите далечинско управувани апарати може да
го блокираат сигналот. Не
користете таков апарат блиску
до плочата за готвење кога е
вклучена Hob²Hood.
Поклопци за шпорет со Hob²Hood
функција
За да ги видија целата програма на
поклопци за шпорети кои работат со оваа
функција одете на веб страната за
корисници. Поклопците за шпорети на
Electrolux кои работат со оваа функција
мора да имаат симбол
.
92МАКЕДОНСКИ
Page 93
7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Видете во поглавјата за
заштита и сигурност.
7.1 Општи информации
• Чистете ja површината за готвење по
секоја употреба.
• Секогаш употребувајте садови за
готвење со чисто дно.
• Гребаниците или темните дамки на
површината не влијаат врз работата на
површината за готвење.
• Користете специјално средство за
чистење наменето за површини за
готвење.
• Употребувајте специјално стругало за
стаклото.
7.2 Чистење на плочата за
готвење
• Веднаш отстранете: стопена пластика,
пластична фолија, шеќер и храна со
8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Видете во поглавјата за
заштита и сигурност.
шеќер, во спротивно, нечистотијата
може да ја оштети плочата за готвење.
Внимавајте да не се изгорите. Ставете
го специјалното стругало за чистење на
плочата на стаклената површина под
остар агол и движете го сечивото по
површината.
• Извадете ги откако апаратот едоволно изладен: прстени од бигор,
вода, дамки од маснотии, светкави
метални промени на бојата. Чистете ја
плочата за готвење со влажна крпа и
неабразивен детергент. По чистењето,
избришете ја плочата за готвење со
мека крпа.
• Извадете ја светкавата метална бојакоја се губи: користете раствор од
вода и оцет и чистете ја стаклената
површина со влажна крпа.
8.1 Што да се направи ако…
ПроблемМожна причинаРешение
Не можете да ја вклучите или
да ракувате со плочата за
готвење.
Избил осигурувач.Уверете се дека осигурувачот е
Не ја поставувате поставката за
Сте допреле 2 или повеќе
Плочата за готвење не е поврзана
со електрично напојување или не
е правилно поврзана.
јачина на топлината за 10
секунди.
сензорски полиња во исто време.
Проверете дали плочата за готвење
е правилно поврзана со
електричното напојување.
причината за неисправноста. Ако
осигурувачот постојано избива,
стапете во контакт со квалификуван
електричар.
Повторно вклучете ја плочата за
готвење и поставете ја поставката
за јачина на топлината за помалку
од 10 секунди.
Допрете само едно сензорско поле.
МАКЕДОНСКИ93
Page 94
ПроблемМожна причинаРешение
Пауза е во функција.Видете во „Секојдневна употреба“.
Има вода или масни дамки на
Се огласува звучен сигнал и
плочата за готвење се
исклучува.
Се огласува звучен сигнал кога
плочата за готвење е
исклучена.
Плочата за готвење се
исклучува.
Не се вклучува показното
светло за преостаната топлина.
Hob²Hood не работи.Сте ја покриле контролната плоча. Отстранете го предметот од
Користите многу високо тенџере
Автоматско загревање не e во
функција.
Поставена е највисоката поставка
Поставката за јачина на
топлината се менува меѓу
двете нивоа.
Сензорското поле се вжештува. Садот за готвење е преголем или
Нема звук кога ги допирате
сензорските полиња на
таблата.
се вклучува.
се вклучува.
Садот за готвење е несоодветен.Користете соодветен сад за
Пречникот на дното на садот за
контролната плоча.
Сте ставиле нешто на едно или
повеќе сензорски полиња.
Сте ставиле нешто на сензорското
поле .
Ринглата не е жешка затоа што
работела само кратко време или е
оштетен сензорот.
кое го блокира сигналот.
Ринглата е жешка.Оставете ја ринглата да се излади
за јачина на топлината.
Управување со енергијата е во
функција.
го ставате преблиску до
контролите.
Звуците се исклучени.Вклучете ги звуците. Видете во
Во функција е Безбедносен уред
за деца или Заклучување.
Нема сад за готвење на ринглата. Ставете сад за готвење на
готвење е премал за ринглата.
Исчистете ја контролната плоча.
Отстранете го предметот од
сензорските полиња.
Отстранете го предметот од
сензорското поле.
Ако ринглата работела доволно
долго за да биде жешка,
разговарајте со овластен сервисен
центар.
контролната плоча.
Користете помало тенџере,
променете ја ринглата или работете
рачно со аспираторот.
доволно.
Највисоката поставка за јачина на
топлината ја има истата моќност
како функцијата.
Видете во „Секојдневна употреба“.
Големите садови за готвење
ставајте ги на задните рингли, ако е
можно.
„Секојдневна употреба“.
Видете во „Секојдневна употреба“.
ринглата.
готвење. Видете во „Помош и
совети“.
Користете сад за готвење со точни
димензии. Видете во „Технички
податоци“.
94МАКЕДОНСКИ
Page 95
ПроблемМожна причинаРешение
и се прикажува број.
Можете да слушнете постојан
звучен сигнал.
Има грешка кај плочата за
готвење.
Електричното поврзување е
неправилно.
Исклучете ја плочата за готвење и
вклучете ја повторно по 30 секунди.
Ако се вклучи повторно,
исклучете ја плочата за готвење од
електричното напојување. По 30
секунди, повторно вклучете ја
плочата за готвење. Ако повторно
се појави проблемот, контактирајте
со овластен сервисен центар.
Исклучете ја плочата за готвење од
електричното напојување.
Зборувајте со квалификуван
електричар за да ја провери
инсталацијата.
8.2 Ако не можете да најдете
решение...
Ако не можете самите да го решите
проблемот, обратете се кај вашиот
продавач или во овластениот сервисен
центар. Наведете ги податоците од
плочката за спецификации. Исто така
наведете ја и троцифрената шифра за
стакло-керамика (се наоѓа во аголот на
грешка која се пали. Осигурете се дека
правилно работите со површината за
готвење. Ако неправилно сте ракувале со
површината за готвење, сервисирањето
од страна на сервисниот техничар или на
продавачот нема да биде бесплатно, дури
и во гарантниот период. Упатствата за
службата за односи со корисниците и за
условите на гаранцијата се наведени во
гарантниот лист.
стаклената површина) и пораката за
9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
9.1 Плочка со спецификации
Модел LIR60433PNC 949 492 344 00
Тип 61 B4A 00 AD220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Индукција 7.2 kWПроизведено во Романија
Сериски бр. .................7.2 kW
ELECTROLUX
9.2 Спецификации за ринглите
РинглаНоминална
моќност
(поставка за
максимална
топлина) [W]
Лева предна2300370010125 - 210
Лева задна1800280010145 - 180
Десна предна140025004125 - 145
PowerBoost [W] PowerBoost
максимално
траење [мин]
Дијаметар на
сад за готвење
[mm]
МАКЕДОНСКИ95
Page 96
РинглаНоминална
моќност
(поставка за
PowerBoost [W] PowerBoost
максимално
траење [мин]
Дијаметар на
сад за готвење
[mm]
максимална
топлина) [W]
Десна задна1800280010145 - 180
Моќноста на ринглите може да се
разликува во мал опсег во однос на оние
податоци во табелата. Се менува со
За оптимални резултати при готвењето,
користете сад за готвење којшто не е
поголем од дијаметарот во табелата.
материјалот и димензиите на садот за
готвење.
10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ
10.1 Информации за производот според EU 66/2014 што важат само за
пазарот на ЕУ
Идентификација на моделотLIR60433
Вид на површина за готвењеВградена површина за
Број на рингли4
Технологија на греењеИндукција
Дијаметар на кружни рингли (Ø)Лева предна
Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric
cooking)
Потрошувачка на енергија на површината за готвење (EC electric hob)182,9 Wh / kg
EN 60350-2 - Електрични апарати за
готвење за домаќинства - Дел 2:
Површини за готвење - Методи за мерење
перформанси
Лева задна
Десна предна
Десна задна
Лева предна
Лева задна
Десна предна
Десна задна
• Ако е можно, секогаш ставајте капак на
садот за готвење.
• Пред да ја вклучите ринглата, ставете
го садот на неа.
• Ставете помали садови за готвење на
10.2 Штедење на енергија
Можете да заштедите енергија за време
на секојдневното готвење ако ги следите
советите дадени подолу.
• Кога ќе ја загреете водата, користете
помалите рингли.
• Ставете го садот за готвење директно
во центарот на ринглата.
• Користете ја преостаната топлина за да
ја зачувата храната топла или да ја
стопите.
само онолку колку што ви е потребно.
готвење
21,0 cm
18,0 cm
14,5 cm
18,0 cm
178,4 Wh / kg
184,9 Wh / kg
183,2 Wh / kg
184,9 Wh / kg
96МАКЕДОНСКИ
Page 97
11. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА
Рециклирајте ги материјалите со симболот
. Ставете ја амбалажата во соодветни
контејнери за да ја рециклирате.
Помогнете во заштитата на живтната
средина и човековото здравје и
рециклирајте го отпадот од електрични и
електронски апарати. Не фрлајте ги
апаратите озанчени со симболот во
отпадот од домаќинството. Вратете го
производот во вашиот локален капацитет
за рециклирање или контактирајте ја
вашата општинска канцеларија.
МАКЕДОНСКИ97
Page 98
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler
tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke
på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver
gang.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettsiden vår for å:
Få råd om bruk, brosjyrer, løse problemer, service- og reparasjonsinformasjon:
www.electrolux.com/support
Registrer produktet for bedre service:
www.registerelectrolux.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til apparatet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler.
Når du kontakter vår autoriserte serviceavdeling, må du sørge for å ha følgende
opplysninger for hånden: Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Informasjonen finner du på typeskiltet.
Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon
Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer og
bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for
personskader eller andre skader som følge av feilaktig
98NORSK
Page 99
montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og
tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har
tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og
forstår hvilke farer som kan inntreffe.
• Barn mellom 3 og 8 år og personer med svært omfattende
og komplekse funksjonsnedsettelser må holdes på avstand
fra produktet med mindre de er under tilsyn hele tiden.
• Barn yngre enn 3 år må holdes på avstand fra produktet
hvis de ikke er under tilsyn hele tiden.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn, og kast den i
samsvar med lokale reguleringer.
• ADVARSEL: Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når
det er i bruk eller når det avkjøles. Tilgjengelige deler blir
varme under drift.
• Hvis produktet har en barnesikring, bør du aktivere det.
• Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av
barn med mindre de er under tilsyn.
1.2 Generell sikkerhet
• ADVARSEL: Apparatet og tilgjengelige deler blir varme
under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene.
• ADVARSEL: Matlaging uten tilsyn på en koketopp med fett
eller olje kan være farlig og kan resultere i brann.
• DU MÅ ALDRI prøve å slukke en brann med vann, men du
må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks. med et
lokk eller et brannteppe.
• FORSIKTIG: Apparatet må ikke tilføres strøm gjennom en
ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter, eller koples
til en krets som regelmessig slås av og på av en annen
elektrisk enhet.
NORSK99
Page 100
• FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under
tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes
kontinuerlig.
• ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på
kokeoverflatene.
• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke
legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme.
• Bruk ikke apparatet før du installerer det i en innebygget
struktur.
• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre apparatet.
• Etter bruk slår du av koketoppen med kontrollenheten og du
skal ikke stole på kokekarsensoren.
• Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal
apparatet slås av og kontakten tas ut. Hvis apparatet er
koblet til strømnettet direkte ved hjelp av sikringsboksen,
fjerner du sikringen for å koble fra apparatet fra
strømforsyningen. I begge tilfeller, tar du kontakt med det
autoriserte servicesenteret.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den kun skiftes av et
autorisert serviceverksted eller en lignende kvalifisert
person for å unngå fare.
• ADVARSEL: Bruk bare koketoppbeskyttelser som
produsenten av kokeapparatet enten har utviklet selv eller
angitt som egnet for bruk i apparatets bruksanvisning, eller
koketoppbeskyttelser som er bygd inn i apparatet. Bruk av
uriktige beskyttelser kan føre til ulykker.
2. SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Installasjon
ADVARSEL!
Montering må kun foretas av en
kvalifisert person.
ADVARSEL!
Fare for personskade eller skade
på produktet.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
100NORSK
• Følg installasjonsanvisningene som følger
med produktet.
• Overhold minimumsavstanden fra andre
produkter og enheter.
• Vær alltid forsiktig når du flytter produktet.
Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og
lukket fottøy.
• Dekk skårne overflater med
tetningsmiddel for å forhindre at fuktighet
forårsaker svelling.
• Beskytt apparatets bunn mot damp og
fuktighet.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.