Electrolux Li-50, Li-60 User Manual

Electrolux Li-50, Li-60 User Manual

Li-50 (21,6V Lithium)

Li-60 (25,2V Lithium)

RU

Пылесос

Руководство пользователя

BG

Прахосмукачка

Ръководство на потребителя

HR

Usisivač

Korisnički priručnik

CZ

Vysavač

Návod k použití

ET

Tolmuimeja

Kasutusjuhend

SK

Vysávač

Návod na použitie

HU

Porszívó

Használati utasítás

LV

Putekļsūcējs

Lietošanas pamācība

LT

Dulkių siurblys

Vartotojo vadovas

PL

Odkurzacz

Instrukcja obsługi

RO

Aspirator

Ghid de utilizare

SL

Sesalnik

Navodilo za uporabo

TR

Elektrikli süpürge

Kullanım kılavuzu

UA

Пилосос

Керівництво користувача

Pусский.......................................................................

4

Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux ULTRAPOWER! ULTRAPOWER – это беспроводной пылесос в виде щетки, который предназначен для сухой уборки мелких бытовых загрязнений. Для достижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные дополнительные принадлежности и запасные части Electrolux. Они

были специально разработаны для Вашего пылесоса.

Български .................................................................

4

Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка ULTRAPOWER на Electrolux. ULTRAPOWER е безжична ръчна прахосмукачка, предназначена за употреба на закрито за почистване на леки и сухи домашни замърсявания и прах. За да постигнете най-добри

резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашата прахосмукачка.

Hrvatski ......................................................................

4

Zahvaljujemo vam na odabiru usisivača Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER je bežični štapni usisivač namijenjen za upotrebu u zatvorenom prostoru za manju količinu suhe prašine i nečistoće u kućanstvu. Kako

biste uvijek postigli najbolje rezultate upotrebljavajte isključivo originalni ElectroIux pribor i rezervne dijelove. Oni su izrađeni posebno za vaš usisivač.

Česky............................................................................

4

Děkujeme Vám, že jste si zvolili vysavač Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER je bezdrátový příruční vysavač určený pro vnitřní použití na lehký, suchý prach a nečistoty v domácnosti. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství a náhradních dílů společnosti Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro Váš vysavač.

Eesti keeles.................................................................

4

Täname, et valisite Electroluxi tolmuimeja ULTRAPOWER. ULTRAPOWER on juhtmeta varstolmuimeja, mis on mõeldud kasutamiseks sisetingimustes kerge kuiva koduse tolmu ja prahi puhastamisel. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid ja -varuosi. Need on loodud just teie tolmuimejale.

Slovensky....................................................................

4

Ďakujeme vám, že ste si vybrali vysávač Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER je bezdrôtový tyčový vysávač určený na používanie v interiéri na ľahký suchý prach a nečistoty v domácnosti. Na zaručenie najlepších výsledkov používajte vždy originálne príslušenstvo a náhradné diely Electrolux. Boli navrhnuté predovšetkým pre váš vysávač.

Magyar ........................................................................

4

Köszönjük, hogy az Electrolux ULTRAPOWER porszívót választotta. Az ULTRAPOWER akkumulátoros kézi porszívó a háztartásban keletkező kisebb, száraz szennyeződések eltávolítására szolgál. Az optimális eredmény érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket kifejezetten az Ön porszívójához terveztük.

Latviski ........................................................................

4

Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux ULTRAPOWER putekļu sūcēju. ULTRAPOWER ir bezvadu kātveida putekļu sūcējs, kas paredzēts vieglai putekļu un sauso mājsaimniecības netīrumu tīrīšanai telpās. Lai nodrošinātu labāko rezultātu, vienmēr izmantojiet

Electrolux oriģinālos piederumus un rezerves daļas. Tie paredzēti tieši jūsu putekļu sūcējam.

Lietuviškai ..................................................................

4

Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux ULTRAPOWER“. „ULTRAPOWER“ yra akumuliatorinis pailgas dulkių siurblys, skirtas lengvai sausai valyti dulkes namų sąlygomis. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus

ir atsargines dalis. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių siurbliui.

Polski............................................................................

5

Dziękujemy za zakup odkurzacza Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER to bezprzewodowy ręczny odkurzacz przeznaczony do sprzątania lekkich i suchych zanieczyszczeń wewnątrz pomieszczeń w domu. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów i części zamiennych firmy Electrolux. Zaprojektowano je specjalnie do tego odkurzacza.

Română.......................................................................

5

Vă mulţumim că aţi ales aspiratorul Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER este un aspirator stick fără fir, destinat utilizării la interior pentru resturi menajere ușoare și uscate. Pentru asigurarea unor rezultate optime trebuie utilizate întotdeauna accesorii şi piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru acest aspirator.

Slovenščina................................................................

5

Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux ULTRAPOWER. Sesalnik ULTRAPOWER je brezžični sesalnik, namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih odpadkov v zaprtem prostoru. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo in nadomestne dele. Zasnovani so posebej za vaš sesalnik.

Türkçe ..........................................................................

5

Bir Electrolux ULTRAPOWER elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. ULTRAPOWER, hafif kuru ev tozlarını ve atıklarını temizlemek için geliştirilmiş, kablosuz bir baston elektrikli süpürgedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmışlardır.

Український..............................................................

5

Дякуємо, що обрали пилосос Electrolux ULTRAPOWER. ULTRAPOWER — це бездротовий пилосос із довгою ручкою, призначений для прибирання легкого, сухого домашнього сміття. Для забезпечення найкращого результату використовуйте тільки оригінальні аксесуари та запасні частини Electrolux. Вони розроблені спеціально для вашого пилососа.

4

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Убедитесь, что в коробке содержится полный набор частей, описанных в инструкции по эксплуатации к пылесосу ULTRAPOWER

Внимательно прочитайте настоящее руководство.

Уделите особое внимание главе, описывающей меры предосторожности.

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 6

 

Распаковка и зарядка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

 

Очистка фильтров и пылесборника . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

 

Очистка щеточного валика, колес и шланга . . . . . . . .

42

rus

Извлечение аккумуляторной батареи. . . . . . . . . . . . . . .

51

 

Сведения для потребителя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

 

Надеемся, что пылесос Electrolux ULTRAPOWER

 

bul

понравится Вам и хорошо Вам послужит!

 

cro

ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ

 

 

• Уверете се, че опаковката включва всички части,

 

 

описани в това ръководство с инструкции на

 

 

ULTRAPOWER

 

cze

 

 

 

• Внимателно прочетете това ръководство с

 

 

инструкции.

 

 

• Обърнете специално внимание на главата за мерки

est

за безопасност.

 

 

СЪДЪРЖАНИЕ

 

 

Мерки за безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 8

slk

Разопаковане и зареждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

 

Почистване на филтрите и контейнера за прах . . .

38

 

Почистване на четката, колелата и тръбата . . . .

42

hun

Отстраняване на батериите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

51

 

Потребителска информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

 

Насладете се на вашия Electrolux ULTRAPOWER !

 

latv

 

 

lith

PRIJE POKRETANJA

 

 

• Provjerite nalaze li se u pakiranju svi dijelovi opisani u

 

uputama za upotrebu ovog ULTRAPOWER uređaja

 

pol

• Pažljivo pročitajte ove upute za upotrebu.

 

 

• Obratite posebnu pozornost na poglavlje sigurnosnih

 

mjera.

 

rom

SADRŽAJ

 

 

Sigurnosna upozorenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

 

Raspakiravanje i punjenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

 

Čišćenje filtara i spremnika za prašinu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

slv

Čišćenje glave četke, kotačića i cijevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42

 

Skidanje kompleta baterija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

 

Informacije za potrošače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

tur

 

 

 

Uživajte u upotrebi vašeg Electrolux ULTRAPOWER!

 

NEŽ ZAČNETE

Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny části popsané v tomto návodu k použití vysavače ULTRAPOWER.

Pozorně si tento návod k použití přečtěte.

Věnujte zvláštní pozornost kapitole s bezpečnostními opatřeními.

OBSAH

Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vybalení a nabití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Čištění filtrů a nádoby na prach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Čištění kartáčového válečku, koleček a hadice . . . . . . . . . . 42 Vyjmutí bateriového modulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Zákaznické informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Užijte si Váš vysavač Electrolux ULTRAPOWER!

ENNE ALUSTAMIST

Kontrollige, et pakendis on kõik selles ULTRAPOWERI kasutusjuhendis kirjeldatud osad.

Lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi.

Pöörake erilist tähelepanu ohutusabinõude osale.

SISUKORD

Ohutusabinõud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lahtipakkimine ja laadimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Filtrite ja tolmukonteineri puhastamine . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Harjasrulli, rataste ja vooliku puhastamine . . . . . . . . . . . . . 42 Aku eemaldamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Teave tarbijale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Nautige oma Electroluxi ULTRAPOWERit!

PRED SPUSTENÍM

Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky časti opísané v návode na použitie vysávača ULTRAPOWER

Dôkladne si prečítajte návod na použitie.

Dbajte predovšetkým na kapitolu s bezpečnostnými predpismi.

OBSAH

Bezpečnostné opatrenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vybalenie a nabitie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Čistenie filtrov a nádoby na prach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Čistenie kefovacieho valčeka, koliesok a hadice . . . . . . . . . 42 Vybratie batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Informácie pre spotrebiteľa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Vychutnajte si Electrolux ULTRAPOWER!

ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT

Bontsa ki a csomagot, és ellenőrizze, hogy az ULTRAPOWER porszívó valamennyi tartozéka hiánytalanul megvan-e.

Gondosan olvassa el a használati útmutatót.

Fordítson különös figyelmet a Biztonsági előírások című fejezetre.

TARTALOMJEGYZÉK

Biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Kicsomagolás és feltöltés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 A szűrők és a portartály tisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 A forgókefe, a kerekek és a szívóegység tisztítása . . . . . . . . 42 Az akkumulátorok eltávolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Ügyféltájékoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Minden jót kívánunk az Electrolux ULTRAPOWER használatához!

PIRMS DARBA SĀKUMA

Pārbaudiet, vai komplektācijā iekļautas visas šajā ULTRAPOWER lietošanas pamācībā uzskaitītās detaļas

Rūpīgi izlasiet šo lietošanas pamācību.

Pievērsiet īpašu uzmanību sadaļai par drošības norādījumiem.

SATURS

Drošības norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Izsaiņošana un uzlādēšana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Filtru un putekļu tvertnes tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sukas ruļļu, riteņu un šļūtenes tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Akumulatora bloka noņemšana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Informācija patērētājiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Apsveicam ar Electrolux ULTRAPOWER ierīces iegādi!

PRIEŠ PRADEDANT DARBĄ

Patikrinkite, ar pakuotėje yra visos dalys, aprašytos šioje „UNTRAPOWER“ naudojimo instrukcijoje

Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.

Ypatingą dėmesį atkreipkite į saugos patarimų skyrių.

TURINYS

Nurodymai dėl saugos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Išpakavimas ir įkrovimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Filtrų ir dulkių rinktuvo valymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ritininio šepečio, ratukų ir žarnos valymas . . . . . . . . . . . . . . 42 Akumuliatoriaus išėmimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Informacija naudotojams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

Mėgaukitės savuoju „Electrolux ULTRAPOWER“!

ukr

PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA

Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy opisane w instrukcji obsługi odkurzacza ULTRAPOWER.

Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.

Zwrócić szczególną uwagę na rozdział dotyczący środków bezpieczeństwa.

SPIS TREŚCI

Środki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Rozpakowanie odkurzacza i ładowanie akumulatora . . . 30 Czyszczenie filtrów i pojemnika na kurz . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Czyszczenie wałka szczotki, kółek i węża . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Wyjmowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Informacje dla użytkownika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

Życzymy udanego użytkowania odkurzacza Electrolux ULTRAPOWER!

ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE

Paketin içinde bu ULTRAPOWER kullanım kılavuzunda açıklanan tüm parçalar bulunmaktadır.

Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.

Güvenlik önlemleri bölümüne özel dikkat gösterin.

İÇİNDEKİLER

Güvenlik önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ambalajdan çıkarma ve şarj etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Filtreler ve toz kabının temizlenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Fırça merdanesi, tekerlekler ve hortumun temizlenmesi . 42 Batarya paketinin çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Tüketici bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Electrolux ULTRAPOWER’ınızın keyfini çıkarın !

ÎNAINTE DE A ÎNCEPE

Verificaţi dacă ambalajul include toate piesele descrise în acest manual de instrucţiuni ULTRAPOWER

Citiţi acest manual de instrucţiuni cu atenţie.

Acordaţi atenţie specială capitolului de recomandări privind siguranţa.

CUPRINS

Recomandări privind siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Despachetarea și încărcarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Curățarea filtrelor și a recipientului pentru praf . . . . . . . . . . 38 Curățarea rolei perie, a roților și a furtunului . . . . . . . . . . . . 42 Scoaterea acumulatorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Informații pentru consumator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

Utilizați cu plăcere Electrolux ULTRAPOWER!

ПЕРЕД ПОЧАТКОМ

Переконайтеся, що упаковка містить усі деталі, описані в цій інструкції з експлуатації ULTRAPOWER

Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації.

Зверніть особливу увагу на розділ, присвячений техніці безпеки.

ЗМІСТ

Застереження з техніки безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Розпаковування та заряджання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Очищення фільтрів і пилозбірника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Очищення щіткового валика, коліс та шланга . . . . . . 42 Виймання акумуляторної батареї . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Інформація для покупця . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Насолоджуйтесь роботою Electrolux ULTRAPOWER!

PRED ZAČETKOM

Prepričajte se, da so v embalaži vsi deli, opisani v teh navodilih za uporabo sesalnika ULTRAPOWER.

Natančno preberite ta navodila za uporabo.

Še posebej bodite pozorni na poglavje z varnostnimi navodili.

VSEBINA

Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Odstranjevanje embalaže in polnjenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Čiščenje filtrov in posode za prah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Čiščenje valjčne ščetke, kolesc in cevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Odstranjevanje baterijskega držala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Informacije za potrošnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

Uživajte z Electroluxovim sesalnikom ULTRAPOWER !

5

rus

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

rus

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

6Меры предосторожности

Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями только после получения

соответствующих инструкций, позволяющих им

безопасно эксплуатировать прибор и дающих им представление об опасности, сопряженной его эксплуатацией. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра.

Храните пылесос в сухом месте.

Все работы по обслуживанию и ремонту должны производиться в уполномоченном сервисном центре Electrolux.

Перед очисткой или обслуживанием пылесоса ULTRAPOWER выньте вилку зарядного адаптера из розетки и извлеките аккумуляторную батарею.

Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с прибором.

Упаковочный материал, например, полиэтиленовые пакеты, следует хранить в недосягаемом для детей месте для предотвращения риска смерти от удушья.

Каждый пылесос рассчитан на определенное напряжение питания. Убедитесь, что напряжение в Вашей электросети соответствует напряжению, указанному на зарядном адаптере.

Используйте только определенный тип батарей: Для 21,6 В: тип SIRBP216LI

Для 25,2 В: тип SIRBP252LI

Используйте только фирменный зарядный адаптер, предназначенный для пылесоса ULTRAPOWER.

В целях безопасности поврежденный шнур следует заменять только в авторизованном сервисном центре Electrolux.

На повреждения шнура питания пылесоса гарантия не распространяется.

Осторожно!

Устройство содержит электрические провода.

Не применяйте пылесос для сбора жидкостей

Не погружайте в жидкость для мытья

Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь им при повреждении.

Ни в коем случае не используйте пылесос или аккумуляторную батарею:

На влажных поверхностях.

В непосредственной близости от горючих газов и т.д.

При явных признаках повреждения корпуса.

Для уборки острых предметов или жидкостей.

Для уборки горячего или холодного угольного мусора, непогашенных окурков и т.д.

Для уборки тонкой пыли, например, штукатурки, бетона, муки, горячей или холодной золы.

Не оставляйте пылесос или аккумуляторную батарею там, где на них будет падать прямой солнечный свет.

Никогда не используйте неаккумуляторные батареи.

Батарея полностью герметична и в обычных условиях не представляет никакой опасности. В маловероятном случае утечки жидкости из батареи не прикасайтесь к жидкости и

соблюдайте следующие меры предосторожности:

При попадании на кожу: может вызвать раздражение. Промойте водой с мылом.

При вдыхании: может вызвать раздражение дыхательных путей. Побудьте на свежем воздухе и обратитесь к врачу.

При попадании в глаза: может вызвать раздражение. Тщательно промойте глаза водой

в течение не менее 15 минут. Обратитесь к

врачу.

При утилизации: наденьте перчатки и незамедлительно утилизируйте батарею в соответствии с местными постановлениями и нормативными актами.

Не подвергайте пылесос или аккумуляторную батарею сильному нагреву.

Запрещается разбирать или закорачивать аккумуляторную батарею или отдельные аккумуляторные элементы, придвигать их вплотную к металлической или облицованной металлом поверхности.

Ни в коем случае не эксплуатируйте пылесос без фильтров.

Не касайтесь щеточного валика, когда пылесос включен и щеточный валик вращается.

Эксплуатация пылесоса в описанных выше условиях может привести к серьезным травмам или повреждениям изделия. На подобные повреждения травмы и повреждения гарантия Electrolux не распространяется.

7

rus

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

rus

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

8Мерки за безопасност

Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.

Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършва от деца без надзор

Уверете се, че прахосмукачката се съхранява на сухо място.

Всяко обслужване и ремонт трябва да се извършва от оторизиран сервизен център на Electrolux.

Изключете адаптера за зареждане и извадете батериите, преди почистване или поддръжка на вашата прахосмукачка ULTRAPOWER.

Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.

Опаковъчният материал, например найлонови торбички не трябва да бъдат достъпни за деца, за да се избегне задушаване.

Всяка прахосмукачка е проектирана за определено напрежение. Уверете се, че вашето захранване е същото като отбелязаното върху табелката с данни на адаптера за зареждане. Използвайте само определен вид батерии:

За 21,6V – Тип: SIRBP216LI За 25,2V – Тип: SIRBP252LI

Използвайте само оригиналния адаптер за зареждане, предназначен за ULTRAPOWER

Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен само в упълномощен сервизен център на Electrolux, за да се избегне опасност. Повреда в кабела на прахосмукачката не се покрива от гаранцията.

Внимание!

Този уред има електрически връзки:

Никога не всмуквайте течности с прахосмукачката

Не потапяйте в почистващи препарати

Маркучът трябва

Никога не използвайте прахосмукачката или батериите:

В мокри помещения.

В близост да запалими газове и др.

Когато продуктът показва видими признаци на повреда.

Върху остри предмети или течности.

Върху гореща или студена сгурия, запалени цигарени угарки и др.

Върху фин прах, например от мазилка, бетон, брашно, гореща или студена пепел.

Не оставяйте прахосмукачката или батериите на пряка слънчева светлина.

Да не се използват батерии за еднократна употреба.

Батерията е запечатана и при нормални обстоятелства не представлява риск, свързан с безопасността. Твърде малко вероятно е от батерията да започне да излиза течност, но ако това стане, не докосвайте тази течност и спазвайте следните предпазни мерки:

Контакт с кожата – може да предизвика дразнене. Измийте със сапун и вода.

Вдишване – може да предизвика дразнене на дихателните пътища. Излезте на чист въздух и потърсете медицинска помощ.

Контакт с очите – може да предизвика дразнене. Незабавно изплакнете очите обилно с вода в продължение на най-малко 15 минути. Потърсете лекарска помощ.

Изхвърляне – носете ръкавици при работа с батерията и я изхвърлете непосредствено след това съобразно местните закони и разпоредби.

Избягвайте излагането на прахосмукачката или батериите на силна топлина.

Батериите или клетките на батериите не трябва да се разглобяват, излагат на късо съединение, поставят върху метална повърхност.

Никога не използвайте прахосмукачката без филтри.

Не се опитвайте да докоснете четката, докато прахосмукачката е включена, а четката се върти.

Използването на прахосмукачката в горепосочените обстоятелства може да причини сериозно нараняване или повреда на продукта. Такова нараняване или повреда не се покрива от гаранцията или от Electrolux.

9

rus

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

rus

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

10 Sigurnosna upozorenja

Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.

Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora

Usisivač držite na suhom mjestu.

Sve servisne radnje ili popravke mora obavljati ovlašteni Electrolux servis.

Isključite adapter punjač i izvadite komplet baterija prije čišćenja ili održavanja uređaja ULTRAPOWER.

Djecu je potrebno nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju uređajem.

Ambalaža, npr. plastične vrećice, ne smije biti dostupna djeci kako bi se izbjeglo gušenje.

Svaki usisivač je izrađen za određenu vrijednost napona. Provjerite je na vaš napon napajanja jednak onome na nazivnoj pločici adaptera punjača. Koristite samo određene vrste baterija:

Za 21,6 V – vrsta: SIRBP216LI Za 25,2 V – vrsta: SIRBP252LI

Upotrebljavajte isključivo originalni adapter punjača izrađen za ULTRAPOWER

Ako je kabel oštećen, mora se zamijeniti u ovlaštenom Electroluxovom servisu da bi se izbjegla opasnost. Garancija ne uključuje oštećenja kabela.

Oprez

Uređaj ima električne priključke:

Nikada nemojte usisavati bilo kakvu tekućinu

Ne uranjajte ga ni u kakvu tekućinu zbog čišćenja

Redovito provjeravajte crijevo i ne koristite ga u slučaju oštećenja.

Nikada ne upotrebljavajte usisivač ili komplet baterija:

U vlažnim područjima.

U blizini zapaljivih plinova, itd.

Kada su na proizvodu vidljivi znakovi oštećenja.

Na oštrim predmetima ili tekućinama.

Na vrućem ili hladnom pepelu, upaljenim čikovima cigareta, itd.

Na sitnoj prašini gipsa, betona, brašna, vrućeg ili hladnog pepela.

Usisivač ili komplet baterija ne ostavljajte na izravnoj sunčevoj svjetlosti.

Nikad nemojte koristiti baterije koje nisu punjive.

Baterija je zatvorena jedinica i u uobičajenim uvjetima ne predstavlja nikakvu sigurnosnu opasnost. Mogućnost da tekućina iscuri iz baterije izuzetno

je mala, no ako se to dogodi, nemojte dodirivati tekućinu i pridržavajte se sljedećih mjera opreza:

Kontakt s kožom – može uzrokovati iritaciju. Isperite sapunom i vodom.

Udisanje – može uzrokovati smetnje pri disanju. Udahnite svjež zrak i potražite liječničku pomoć.

Kontakt s očima – može uzrokovati iritaciju. Oči najmanje 15 minuta ispirite vodom. Potražite liječničku pomoć.

Odlaganje u otpad – obucite rukavice i bateriju odmah odložite u otpad te se pritom pridržavajte lokalnih zakona i propisa.

Izbjegavajte izlaganje usisavač ili baterija jakom izvoru topline.

Komplet baterija ili unutarnje ćelije baterija ne smiju se rastavljati, kratko spajati, postavljati na metalnu površinu.

Nikada ne upotrebljavajte usisivač bez njegovih filtara:

Ne dodirujte glavu četke dok je usisivač uključen i četka se okreće.

Upotreba usisivača u gore navedenim uvjetima može prouzročiti ozbiljne osobne ozljede ili oštećenje proizvoda. Jamstvo i tvrtka Electrolux ne pokrivaju takve ozljede ili oštećenje.

Bezpečnostní opatření

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.

Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.

Ujistěte se, že je vysavač uchováván na suchém místě.

Veškerý servis či opravy musí být prováděny autorizovaným servisním střediskem společnosti Electrolux.

Před čištěním a údržbou vašeho vysavače ULTRAPOWER vypojte nabíječku a vyndejte bateriový modul.

Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.

Obalový materiál jako např. plastové pytle by měly být drženy mimo dosah dětí z důvodu rizika udušení.

Každý vysavač je zkonstruován pro specifické napětí. Zkontrolujte, zda vaše napájecí napětí odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku na nabíječce. Používejte pouze specifické typy baterií:

Pro 21,6 V - Typ: SIRBP216LI Pro 25,2 V - Typ: SIRBP252LI

Používejte pouze původní nabíječku navrženou pro vysavač ULTRAPOWER.

Dojde-li k poškození přívodní šňůry, musí být vyměněna v autorizovaném servisním centru společnosti Electrolux, aby se předešlo

nebezpečným situacím. Poškození šňůry vysavače není kryto zárukou.

Varování

Zařízení obsahuje elektrické spoje:

Nikdy nevysávejte tekutiny.

Při čištění nenořte vysavač do vody.

Hadici je potřeba pravidelně kontrolovat a nesmí se používat, pokud je poškozená.

11

Vysavač nebo bateriový modul nikdy nepoužívejte:

Na mokrých místech.

Blízko hořlavých plynů, apod.

Když spotřebič nese viditelné známky poškození.

Na ostré předměty nebo na kapaliny.

Na horké či chladné uhlíky, zapálené cigaretové nedopalky, apod.

Na jemný prach např. ze sádry či betonu, mouku nebo horký či studený popel.

• Nenechávejte vysavač nebo bateriový modul na

rus

přímém slunečním světle.

 

Používejte výhradně dobíjecí baterie.

bul

Baterie je uzavřená jednotka a za běžných podmínek

 

 

nepředstavuje bezpečnostní riziko. V málo

cro

pravděpodobném případě úniku kapaliny z baterie se

 

 

kapaliny nedotýkejte a dodržujte následující opatření:

cze

• Kontakt s pokožkou – může způsobit podráždění.

 

Omyjte pomocí mýdla a vody.

 

est

• Vdechnutí – může způsobit podráždění dýchacích

cest. Zajistěte čerstvý vzduch a vyhledejte radu

 

 

lékaře.

slk

• Kontakt s očima – může způsobit podráždění. Ihned

 

 

oči alespoň 15 minut důkladně vyplachujte vodou.

hun

Vyhledejte lékařskou pomoc.

 

• Likvidace– při manipulaci s baterií používejte

 

latv

rukavice a likvidaci proveďte ihned a v souladu

s místními předpisy.

 

 

 

• Nevystavujte vysavač či baterii silnému horku.

lith

• Bateriový modul a jeho bateriové články se nesmí

 

 

demontovat, zkratovat či pokládat na kovové

pol

povrchy.

 

• Nikdy nepoužívejte vysavač bez filtrů.

 

rom

• Nedotýkejte se kartáčového válečku, když je zapnutá

funkce čištění a váleček se otáčí.

 

slv

Použití vysavače výše uvedeným způsobem může

 

způsobit vážné osobní poranění či poškození

 

 

spotřebiče. Na takováto zranění či poškození se záruka

tur

nevztahuje a nejsou kryté společností Electrolux.

 

 

ukr

 

 

 

 

12 Ohutusabinõud

 

Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased

 

lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega

 

inimesed või kogemuste ega teadmisteta isikud, kui

 

nende üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme

 

turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme

 

kasutamisega kaasnevaid ohte. Ilma järelvalveta ei tohi

 

lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid teha.

 

• Hoidke tolmuimejat kuivas kohas.

rus

• Kõiki teenindusvõi parandustöid tuleb teha

 

volitatud Electroluxi teeninduskeskuses.

 

 

bul

• Enne ULTRAPOWERi puhastamist või hooldamist

 

ühendage laadimisadapter vooluvõrgust lahti ja

 

cro

eemaldage aku.

• Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.

 

 

• Pakkematerjalid, nagu kilekotid, peavad

cze

olema lastele kättesaamatus kohas, et vältida

 

lämbumisohtu.

 

est

• Iga tolmuimeja on mõeldud teatud pingega

 

kasutamiseks. Veenduge, et teie toitepinge vastab

 

slk

laadimisadapteri andmesildile märgitud pingele.

 

Kasutage ainult kindlat tüüpi akut:

 

 

21,6 V puhul tüüpi SIRBP216LI

hun

25,2 V puhul tüüpi SIRBP252LI

 

 

• Kasutage vaid ULTRAPOWERile mõeldud originaal-

 

latv

laadimisadapterit.

 

• Kui toitejuhe on kahjustunud, tohib seda ohu ära

 

lith

hoidmiseks asendada ainult volitatud Electroluxi

 

teeninduskeskus. Tolmuimeja toitejuhtme kahjustusi

 

 

garantii ei kata.

pol

Ettevaatust

 

 

rom

Tegemist on elektriseadmega.

 

• Ärge kasutage seda kunagi vedelike eemaldamiseks.

 

slv

• Ärge asetage seadet puhastamiseks ühtegi

 

vedelikku.

 

 

• Voolikut tuleks regulaarselt kontrollida; vigastatud

tur

voolikut ei tohi kasutada.

 

 

 

ukr

 

 

 

Ärge kunagi kasutage tolmuimejat järgmistes oludes.

Märjas piirkonnas.

Tuleohtlike gaaside jms lähedal.

Kui seade on nähtavalt kahjustada saanud.

Teravata objektide või vedelike imemiseks.

Kuuma või külma tuha, hõõguvate konide jms imemiseks.

Peene tolmu, näiteks kipsitolmu, betoonitolmu, jahu, kuuma või külma tuha imemiseks.

Ärge hoidke tolmuimejat ega akut otsese päikesevalguse käes.

Ärge kunagi kasutage mittelaetavaid patareisid.

Aku on hermeetiline seade ja ei põhjusta normaaltingimustel ohutusprobleeme. Väga ebatõenäolisel juhul võib akuvedelik lekkida. Ärge seda vedelikku puudutage ja järgige alltoodud ettevaatusabinõusid.

Kokkupuude nahaga – võib põhjustada ärritust. Peske nahka seebi ja veega.

Sissehingamine – võib põhjustada hingamisteede ärritust. Minge värskesse õhku ja pöörduge arsti poole.

Kokkupuude silmadega – võib põhjustada ärritust. Loputage kohe silmi hoolikalt veega vähemalt 15 minuti jooksul. Pöörduge arsti poole.

Lõppkäitlus – kandke aku käsitsemisel kindaid ja visake see kohe ära, järgides kohalikke eeskirju või määrusi.

Vältige tolmuimeja või aku sattumist suure kuumuse kätte.

Akut või akuelemente ei tohi demonteerida, lühiühendada, asetada vastu metallpinda.

Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta.

Ärge puudutage harjasrulli, kui tolmuimeja on sisse lülitatud ja harjasrull pöörleb.

Tolmuimeja kasutamine ülaltoodud juhtudel võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või kahjustusi seadmele. Electroluxi garantii ei kata selliseid vigastusi ega kahjustusi.

Bezpečnostné opatrenia

Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom

inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám.

Čistenie a používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dozoru.

Vysávač skladujte na suchom mieste.

Všetky servisné alebo opravárske práce smie vykonať len autorizované servisné stredisko Electrolux.

Pred čistením a údržbou vysávača ULTRAPOWER odpojte nabíjací adaptér a vytiahnite batériu.

Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať zo zariadením.

Obalový materiál, napr. plastové vrecká, udržiavajte mimo dosahu detí, aby ste predišli uduseniu.

Každý vysávač je navrhnutý na určité napätie. Skontrolujte, či je vaše napájacie napätie rovnaké, ako je uvedené na štítku s technickými údajmi na nabíjacom adaptéri.

Použite len tieto typy batérie: 21,6 V – typ: SIRBP216LI

25,2 V – typ: SIRBP252LI

Používajte len originálny nabíjací adaptér určený pre vysávač ULTRAPOWER

Ak je kábel napájania poškodený, môže ho vymeniť len technik autorizovaného servisného centra spoločnosti Electrolux, aby sa predišlo úrazu. Na poškodenie šnúry vysávača sa nevzťahuje záruka.

Varovanie!

Tento prístroj obsahuje elektronické spoje.

Nikdy nevysávajte tekutiny.

Prístroj nečistite ponáraním do žiadnej tekutiny.

Hadica by sa mala pravidelne kontrolovať a nesmie sa používať, ak je poškodená.

13

Nepoužívajte vysávač ani batériu:

na vlhkých miestach,

blízko horľavých plynov a pod.,

keď spotrebič vykazuje viditeľné znaky poškodenia,

na ostrých predmetoch ani tekutinách,

na horúci ani studený popol, zapálené cigaretové ohorky a pod.,

na jemný prach, napríklad zo stierky, betónu, múky, horúceho alebo studeného popola.

Nenechávajte vysávač ani batériu na priamom slnečnom svetle.

Nikdy nepoužívajte jednorazové batérie.

Batéria je utesnená a za normálnych okolností nepredstavuje nebezpečenstvo. Je nepravdepodobné, že z batérie by začala vytekať tekutina, ale ak k tomu dôjde, dodržte nasledujúce opatrenia:

Kontakt s pokožkou – môže spôsobiť podráždenie. Pokožku umyte mydlom a vodou.

Vdýchnutie – môže spôsobiť podráždenie dýchacích ciest. Postihnutého presuňte na čerstvý vzduch

a vyhľadajte lekársku pomoc.

Kontakt s očami – môže spôsobiť podráždenie. Oči je potrebné ihneď vymyť vodou po dobu 15 minút. Vyhľadajte lekársku pomoc.

Likvidácia – pri manipulácii s batériou noste rukavice a zlikvidujte ju okamžite v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami.

Nevystavujte vysávač ani batériu silnému teplu.

Batéria ani články batérie v obale sa nesmú rozoberať, skratovať ani umiestňovať na kovový povrch.

Vysávač nepoužívajte bez filtrov.

Keď je vysávač zapnutý a kefovací valček sa otáča, nedotýkajte sa kefovacieho valčeka.

Použitie vysávača za uvedených okolností môže spôsobiť vážne zranenie osôb alebo poškodenie spotrebiča. Na takéto zranenia a poškodenia sa nevzťahuje záruka spoločnosti Electrolux.

rus

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

rus

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

14 Biztonsági előírások

Korlátozott fizikai, mentális vagy érzékelési képességű személy (ideértve a 8 év alatti gyermekeket is), továbbá a készülék használatában nem jártas személy a készüléket csak akkor működtetheti, ha a biztonságáért felelős személy útmutatással látta el vagy gondoskodik a felügyeletéről.

Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne használják játékra.

A porszívót száraz helyen tárolja.

A karbantartási és javítási munkák csak hivatalos Electrolux márkaszervizben végezhetők el.

A ULTRAPOWER porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt a tápkábel csatlakozóját ki kell húzni a hálózati aljzatból.

Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne használják játékra.

A porszívókat meghatározott feszültségre tervezték. Kérjük, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék töltőadapterén feltüntetett értéknek.

Kizárólag az előírt típusú akkumulátorokat használja: 21,6 V esetén - Típus: SIRBP216LI

25,2 V esetén - Típus: SIRBP252LI

A készülékhez kizárólag az eredeti töltőadaptert használja.

Ha a kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében csak hivatalos Electrolux márkaszervizben cserélhetik ki. A garancia nem vonatkozik a porszívó kábelének károsodására.

Vigyázat!

A készülék elektromos csatlakozásokat tartalmaz.

Ne szívjon fel folyadékot a porszívóval.

Ne tegye a porszívót folyadékba tisztítás céljából.

A gégecsövet rendszeresen ellenőrizni kell, és sérülés esetén nem szabad használni.

Soha ne használja a porszívót vagy az akkumulátort:

Nedves felületen,

gyúlékony gázok stb. közelében,

ha a porszívó borítása láthatóan megsérült,

éles tárgyak vagy folyadékok felszívására,

izzó vagy kialudt parázs, illetve égő cigarettavégek felszívására,

vakolatból, betonból, lisztből, forró vagy kihűlt hamuból származó finom por felszívására.

Ne hagyja a porszívót közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.

Soha ne használjon nem újratölthető elemeket.

Az akkumulátor egy zárt egység, és normál körülmények között nem jelent semmilyen veszélyt. Azokban a ritka esetekben, amikor folyadék szivárog az akkumulátorból, ne nyúljon hozzá, és vegye figyelembe a következőket:

A bőrrel való érintkezés irritációt okozhat. Szappannal és vízzel mossa le.

A belélegzés légúti irritációt okozhat. Menjen ki friss levegőre, és konzultáljon orvossal.

Szembe kerülés esetén irritációt okozhat. Alaposan, legalább 15 percen keresztül öblítse ki a szemét. Forduljon orvoshoz.

Hulladékkezelés – viseljen kesztyűt az akkumulátor eltávolításakor, és azonnal ártalmatlanítsa a helyi előírásoknak és rendeleteknek megfelelően.

Ne tegye ki a porszívót és az akkumulátort erős hőhatásnak.

Az akkumulátort nem szabad szétszerelni, rövidre zárni, fémfelületre helyezni vagy erős hőhatásnak kitenni.

Szűrő nélkül.

Ne próbálja megérinteni a forgókefét amíg a porszívó üzembe van helyezve, és a kefe forog.

A felsorolt esetekben a porszívó súlyosan károsodhat, vagy személyi sérülést okozhat. Az ilyen sérülésekre, károsodásra nem érvényes a a garancia.

Drošības pasākumi

Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tos uzrauga, tie ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.

Bērni nevar veikt tīrīšanas un apkopes darbus bez uzraudzības.

Putekļu sūcējs jāglabā sausā vietā.

Visi apkopes vai remontdarbi jāveic autorizētā Electrolux servisa centrā.

Atvienojiet uzlādēšanas adapteri un izņemiet akumulatora bloku pirms ULTRAPOWER ierīces tīrīšanas vai apkopes.

Mazi bērni jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci.

Iepakojuma materiāli, t.i. polietilēna maisi, nedrīkst atrasties bērniem pieejamā vietā, lai izvairītos no nosmakšanas.

Katrs putekļu sūcējs paredzēts noteiktam spriegumam. Pārbaudiet, vai jūsu elektropadeves spriegums ir tāds pats, kāds norādīts uz uzlādēšanas adaptera datu plāksnītes.

Lietojiet tikai konkrēta veida baterijas: Spriegumam 21,6 V — veids: SIRBP216LI Spriegumam 25,2V — veids: SIRBP252LI

Izmantojiet oriģinālo ULTRAPOWER ierīcei paredzēto uzlādēšanas adapteri.

Ja vads ir bojāts, tā nomaiņu drīkst veikt tikai pilnvarotā Electrolux tehniskās apkopes centrā, lai izvairītos no iespējamām briesmām. Uz putekļsūcēja strāvas padeves vada bojājumiem garantija neattiecas.

Brīdinājums

Šī ierīce ietver elektriskus savienojumus:

nelietojiet putekļsūcēju šķidruma savākšanai;

neiemērciet putekļsūcēju šķidrumā tīrīšanas nolūkos;

šļūtene ir regulāri jāpārbauda, un bojājumu gadījumā to nedrīkst lietot.

15

Nekādā gadījumā neizmantojiet putekļu sūcēju vai akumulatora bloku:

mitrās vietās;

uzliesmojošas gāzes utt. tuvumā;

kad tā ierīce ir acīmredzami bojāta;

uz asiem priekšmetiem vai šķidrumiem;

uz karstiem vai aukstiem izdedžiem, aizdegtiem cigarešu galiem utt.;

uz smalkiem putekļiem, piemēram, no apmetuma,

betona, miltiem, karstiem vai aukstiem pelniem;

rus

• neatstājiet putekļu sūcēju tiešā saules gaismā;

 

Nedrīkst lietot nelādējamas baterijas.

bul

Baterija ir hermētiska un normālos apstākļos nerada

 

 

drošības apdraudējumu. Ja šķidrums izplūst no baterijas,

cro

kas ir maz ticams, nepieskarieties tam un ievērojiet tālāk

 

 

norādītos piesardzības pasākumus.

cze

• Saskare ar ādu — var izraisīt kairinājumu. Mazgājiet

 

ādu ar ziepēm un ūdeni.

 

est

• Ieelpošana — var izraisīt elpceļu kairinājumu.

Dodieties svaigā gaisā un meklējiet medicīnisko

 

 

palīdzību.

slk

• Saskare ar acīm — var izraisīt kairinājumu.

 

 

Nekavējoties rūpīgi skalojiet acis ar ūdeni vismaz

hun

15 minūtes. Meklējiet medicīnisko palīdzību.

 

• Likvidēšana — darbojoties ar baterijām, valkājiet

 

latv

cimdus; likvidējiet tās nekavējoties, ievērojot vietējos

rīkojumus un noteikumus.

 

 

 

• izvairieties no putekļsūcēja vai akumulatora

lith

pakļaušanas stipra karstuma iedarbībai;

 

 

• akumulatora bloks vai akumulatoros esošos elementus

pol

nedrīkst izjaukt, nedrīkst veidot īssavienojumu, tie

 

nedrīkst saskarties ar metāla virsmu;

 

rom

• nekādā gadījumā neizmantojiet putekļu sūcēju bez tā

filtriem;

 

 

• nepieskarieties sukas rullim, kad tīrīšanas ierīce

slv

ieslēgta un sukas rullis griežas.

 

 

Putekļu sūcēja izmantošana augstāk minētos apstākļos

tur

var izraisīt smagas traumas un nodarīt izstrādājumam

 

 

ievērojamus bojājumus. Electrolux garantija neattiecas uz

ukr

šādām traumām vai bojājumiem.

 

 

rus

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

16 Nurodymai dėl saugos

Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. Vaikams draudžiama valyti ir techniškai prižiūrėti šį prietaisą, nebent juos prižiūrėtų suaugusieji.

Siurblį laikykite tik sausoje vietoje.

Visą siurblio techninę priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgaliotojo „Electrolux“ techninės priežiūros centro darbuotojai.

Prieš „ULTRAPOWER“ valymo arba techninės priežiūros darbus, atjunkite krovimo adapterį ir nuimkite akumuliatorių.

Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo prietaisu.

Pakavimo medžiagos, pvz., plastikiniai maišeliai, neturi būti pasiekiami vaikams, kad jiems nekiltų pavojus uždusti.

Kiekvienas dulkių siurblys numatytas jungti prie tam tikros įtampos elektros lizdo. Patikrinkite, ar tiekiama įtampa atitinka nurodytąją ant krovimo adapterio esančioje techninių duomenų lentelėje.

Naudokite tik tam tikro tipo bateriją: SIRBP216LI (21, 6 V) arba

SIRBP252LI (25, 2 V).

Naudokite tik originalų, „ULTRAPOWER“ pagamintą krovimo adapterį.

Jei laidas pažeistas, jį turi pakeisti tik įgalioto „Electrolux“ techninės priežiūros centro darbuotojas, kad būtų išvengta pavojaus. Jei pažeistas dulkių siurblio laidas, garantija netaikoma.

Perspėjimas

Šiame prietaise sumontuota elektros jungčių.

Niekada nesiurbkite jokio skysčio.

Valydami niekada nemerkite į jokį skystį.

Žarną reikia reguliariai apžiūrėti; jei žarna pažeista, jos naudoti negalima.

Niekada nenaudokite dulkių siurblio arba akumuliatoriaus:

Drėgnose vietose.

Šalia degių dujų ar pan.

Kai gaminys yra akivaizdžiai apgadintas.

Aštrių daiktų arba skysčių.

Karšto arba šalto šlako, rusenančių nuorūkų ir pan.

Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono, miltų, karštų ar šaltų pelenų.

Nepalikite dulkių siurblio arba akumuliatoriaus tiesioginiais saulės spinduliais apšviestoje vietoje.

Jokiu būdu nenaudokite baterijų, kurių negalima įkrauti pakartotinai.

Baterija yra sandari ir įprastai nekelia jokio pavojaus saugai. Tačiau, jeigu iš baterijos pradėtų tekėti skystis (nors tai mažai tikėtina), nelieskite jo ir imkitės toliau išvardytų atsargumo priemonių:

susilietęs su oda, gali dirginti. Nuplaukite muilu ir vandeniu;

įkvėptas gali dirginti kvėpavimo takus. Išeikite į gryną orą ir kreipkitės pagalbos į gydytoją;

patekęs į akis gali dirginti. Nedelsdami kruopščiai praplaukite ir paskui bent 15 minučių skalaukite akis vandeniu. Kreipkitės pagalbos į gydytoją;

užsimovę pirštines, bateriją iš karto išmeskite laikydamiesi vietos tvarkos ar teisės aktų.

Venkite dulkių siurblį ar elementą laikyti prie didelės šilumos šaltinio.

Akumuliatoriaus ir jame esančių elementų negalima demontuoti, sujungti trumpuoju jungimu, dėti šalia metalinio paviršiaus.

Niekada nenaudokite siurblio, jei neįdėti filtrai.

Nebandykite liesti ritininio šepečio, kai dulkių siurblys yra įjungtas ir ritininis šepetys sukasi.

Naudojant dulkių siurblį tokiomis sąlygomis, galima smarkiai susižeisti arba sugadinti gaminį. Tokiam gedimui garantija netaikoma; „Electrolux“ neatsako už tokį susižeidimą.

Środki bezpieczeństwa

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.

Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem i konserwacją urządzenia bez nadzoru dorosłych.

Odkurzacz należy przechowywać w suchym miejscu.

Urządzenie może serwisować i naprawiać wyłącznie autoryzowany serwis firmy Electrolux.

Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji odkurzacza ULTRAPOWER należy odłączyć go od źródła zasilania i wyjąć akumulator.

Należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.

Materiały opakowaniowe, takie jak torby plastikowe, należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć uduszenia.

Odkurzacz należy podłączyć do źródła zasilania o odpowiednim napięciu. Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej zasilacza. Należy korzystać wyłącznie z określonego typu baterii:

SIRBP216LI w przypadku napięcia 21,6 V SIRBP252LI w przypadku napięcia 25,2 V

Należy używać wyłącznie oryginalnego zasilacza przeznaczonego do odkurzacza ULTRAPOWER.

Aby uniknąć niebezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez autoryzowany punkt serwisowy firmy Electrolux. Uszkodzenie przewodu odkurzacza nie jest objęte gwarancją.

17

Ostrzeżenie

Niniejsze urządzenie jest wyposażone w połączenia elektryczne:

Nie wolno odkurzać żadnych płynów.

Nie wolno zanurzać urządzenia w żadnym płynie, aby je umyć.

Wąż należy regularnie sprawdzać i w razie wykrycia uszkodzenia nie wolno go używać.

Nigdy nie należy używać odkurzacza ani akumulatora:

Jeśli odkurzana powierzchnia jest mokra.

W pobliżu gazów łatwopalnych itp.

Gdy urządzenie nosi wyraźne ślady uszkodzenia.

Do odkurzania przedmiotów z ostrymi krawędziami lub płynów.

Do odkurzania żarzących się lub zimnych węgli, tlących się niedopałków itp.

Do odkurzania drobnego pyłu – np. gipsu, cementu, mąki, gorącego lub zimnego popiołu.

Nie wystawiać odkurzacza ani akumulatora na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Nie należy używać baterii jednorazowego użytku.

Bateria jest zamkniętym modułem i w normalnych warunkach nie stanowi zagrożenia dla bezpieczeństwa. W przypadku wycieku elektrolitu z baterii nie wolno go dotykać i należy zachować następujące środki ostrożności:

Kontakt ze skórą – może powodować podrażnienia. Podrażnione miejsce należy przemyć wodą z mydłem.

Wdychanie – może prowadzić do podrażnienia dróg oddechowych. Należy przejść na świeże powietrze i skonsultować się z lekarzem.

rus

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

rus

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

18

Kontakt z oczami – może powodować podrażnienia. Należy natychmiast płukać oczy wodą przez co najmniej 15 minut. Skorzystać z pomocy medycznej.

Utylizacja – baterię należy bezzwłocznie poddać

utylizacji, pamiętając o założeniu rękawic ochronnych i postępując zgodnie z lokalnymi rozporządzeniami lub przepisami.

Nie wystawiać odkurzacza ani akumulatora na działanie wysokiej temperatury.

Baterii nie można rozbierać, zwierać ani kłaść na metalowych powierzchniach.

Nigdy nie używać odkurzacza bez filtrów.

Nie wolno dotykać wałka szczotki, gdy odkurzacz jest włączony, a wałek się obraca.

Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może skutkować poważnym zranieniem użytkownika lub uszkodzeniem urządzenia. Uszkodzenia tego typu nie są objęte gwarancją firmy Electrolux.

Recomandări privind siguranţa

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le

ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun.

Curăţarea şi întreţinerea curentă a aparatului nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere.

Asiguraţi-vă că aspiratorul este depozitat într-un loc uscat.

Toate lucrările de service sau reparaţiile trebuie efectuate de un centru de service Electrolux autorizat.

Deconectaţi adaptorul de încărcare şi scoateţi acumulatorul înainte de curăţarea sau întreţinerea ULTRAPOWER.

Copiii trebuie ţinuţi sub supraveghere pentru ca aceştia să nu se joace cu aparatul.

Materialele de ambalare, de ex. pungile din plastic nu trebuie să fie accesibile copiilor, pentru a evita sufocarea.

Fiecare aspirator este conceput pentru o tensiune specifică. Verificaţi dacă tensiunea de alimentare este aceeaşi cu cea declarată pe plăcuţa cu datele tehnice de pe adaptorul de încărcare.

Folosiţi doar baterii de tipul recomandat: Pentru 21,6 V - tipul: SIRBP216LI

Pentru 25,2 V - tipul: SIRBP252LI

Utilizaţi doar adaptorul de încărcare original destinat pentru ULTRAPOWER

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de un centru de service autorizat

19

de Electrolux. Deteriorarea cablului electric al aspiratorului nu este acoperită de garanţie.

Atenţie

Acest aparat este prevăzut cu conexiuni electrice:

Nu aspiraţi niciodată lichide

Nu scufundaţi aparatul în niciun lichid pentru curăţare

Furtunul trebuie verificat periodic şi nu trebuie folosit în cazul în care este deteriorat.

Nu utilizaţi niciodată aspiratorul sau acumulatorul:

În zone umede.

Aproape de gaze inflamabile etc.

Când produsul prezintă semne vizibile de deteriorare.

Pe obiecte ascuțite sau lichide.

Pe zgură fierbinte sau rece, mucuri de ţigări aprinse etc.

Pe praf fin, de exemplu din tencuială, beton, făină, cenuşă fierbinte sau rece.

Nu lăsaţi aspiratorul sau acumulatorul în lumina directă a soarelui.

Nu folosiţi niciodată baterii nereîncărcabile.

Bateria este o unitate etanşă şi nu prezintă în mod normal riscuri pentru siguranţă. În eventualitatea puţin probabilă de scurgeri de lichid de la baterie, nu atingeţi lichidul şi respectaţi următoarele măsuri de siguranţă:

Contactul cu pielea – poate cauza iritaţii. Spălaţi cu apă şi săpun.

Inhalare – poate cauza iritarea căilor respiratorii. Staţi la aer curat şi consultaţi un medic.

Contactul cu ochii – poate cauza iritaţii. Clătiţi imediat ochii cu apă din abundenţă timp de cel puţin 15 minute. Consultaţi un medic.

rus

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

rus

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

20

Eliminare – purtaţi mănuşi pentru a manipula bateria şi eliminaţi-o imediat la deşeuri, respectând normele sau reglementările locale.

Evitaţi expunerea aspiratorului sau a bateriei la căldură puternică.

Acumulatorul sau celulele de baterii din interior nu trebuie demontate, scurtcircuitate, plasate pe o suprafaţă metalică.

Nu utilizaţi niciodată aspiratorul fără filtrele sale.

Nu atingeţi rola perie dacă aspiratorul este pornit şi peria se învârte.

Utilizarea aspiratorului în circumstanţele de mai sus poate cauza vătămări corporale grave sau deteriorarea produsului. Astfel de vătămare sau de deteriorare nu este acoperită de garanţie sau de Electrolux.

Varnostna navodila

To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile

ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.

Čiščenja naprave in uporabniškega vzdrževanja na njej ne smejo izvajati otroci brez nadzora.

Sesalnik morate hraniti v suhem prostoru.

Vsa servisna dela ali popravila morajo opraviti v pooblaščenem Electroluxovem servisnem centru.

Pred čiščenjem sesalnika ULTRAPOWER ali vzdrževalnimi deli na njem iztaknite polnilni adapter iz vtičnice in odstranite baterijsko držalo.

Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite igranje z napravo.

Embalažni material, npr. plastične vrečke, ne sme biti dosegljiv otrokom, da preprečite zadušitev.

Vsak sesalnik je zasnovan za določeno napetost. Preverite, ali je napajalna napetost enaka tisti s ploščice za tehnične navedbe na napajalnem adapterju.

Uporabljajte samo baterijo določenega tipa: 21,6 V: tip SIRBP216LI

25,2 V: tip SIRBP252LI

Uporabljajte le originalni napajalni adapter, zasnovan za sesalnik ULTRAPOWER.

Če je napajalni kabel poškodovan, ga sme zamenjati le Electroluxov serviser, sicer se izpostavljate nevarnosti. Garancija ne krije poškodbe kabla.

Pozor

Aparat vsebuje električne priključke:

ne sesajte tekočin,

pri čiščenju aparata ne potapljajte v vodo,

redno preverjajte, ali je upogibljiva cev poškodovana in je v tem primeru ne uporabljajte.

21

Sesalnika ali baterijskega držala ne uporabljajte v naslednjih primerih:

Na vlažnih območjih.

V bližini vnetljivih plinov itd.

Ko je izdelek videti poškodovan.

Za sesanje ostrih predmetov ali tekočin.

Za sesanje vročih ali hladnih ugaskov, cigaretnih ogorkov itd.

Za sesanje drobnega prahu, npr. od mavca, betona, moke, vročega ali hladnega pepela.

Sesalnika ali baterijskega držala ne puščajte na neposredni sončni svetlobi.

Ne uporabljajte baterij, ki jih ni mogoče ponovno polniti.

Baterija je zatesnjena enota in v normalnih okoliščinah ne predstavlja nevarnosti. V malo verjetnem primeru puščanja tekočine iz baterije se ne dotikate tekočine in upoštevajte naslednje previdnostne ukrepe:

Stik s kožo: lahko povzroči draženje. Sperite jo z milnico.

Vdihavanje: lahko povzroči draženje dihal. Pojdite na svež zrak in poiščite zdravniški nasvet.

Stik z očmi: lahko povzroči draženje. Oči nemudoma vsaj 15 minut temeljito spirajte z vodo. Poiščite zdravniško pomoč.

Odlaganje: z baterijo rokujte v rokavicah. Takoj zavrzite v skladu z lokalnimi odloki oz. predpisi.

Sesalnika ali baterije ne izpostavljajte močni vročini.

Baterijskega držala ali baterijskih celic znotraj ne smete razstavljati, povzročiti kratkega stika na njih in postavljati ob kovinsko površino.

Sesalnika ne uporabljajte brez filtrov.

Ne dotikajte se valjčne ščetke, ko sesalnik deluje in se ščetka obrača.

Če sesalnik uporabljate v zgoraj navedenih okoliščinah, lahko pride do hudih telesnih poškodb ali škode na sesalniku. Takšnih poškodb ali škode ne krije garancija ali Electrolux.

rus

bul

cro

cze

est

slk

hun

latv

lith

pol

rom

slv

tur

ukr

Loading...
+ 47 hidden pages