ELECTROLUX L14510VI User Manual [fr]

40
30
60
40
30
95
60 E
60
40
30
60 E
FIJNE WAS DÉLICATS
WITTE/BONTE WAS BLANC/COULEURS
KORT CENTRIF. ESSORAGE DÉLICAT
1400 900 700 500
SYNTHETISCH
SYNTHÉTIQUES
WOL LAINE
SPOELEN RINÇAGE
WASVERZACHTEN ADOUCISSANT
AFPOMPEN VIDANGE
CENTRIFUGEREN ESSORAGE
30 MIN.
L 14510 VI
30
40
VOORWAS PRÉLAVAGE
AAN/UIT
MARCHE/ARRET
CENTRIFUG. ESSORAGE
KORT COURT
SPOELEN + RINÇAGE +
INWEKEN TREMPAGE
SENSITIVE
STARTTIJD
DÉPART DIFFÉRÉ
START/PAUZE
MARCHE/PAUSE
LOOPTIJD
TEMPS RESTANT
VOORWASSEN PRÉLAVAGE WASSEN LAVAGE SPOELEN RINÇAGE SPOELSTOP CUVE PLEINE AFPOMPEN VIDANGE CENTRIFUGEREN ESSORAGE OVERDOSERING SURDOSAGE EINDE FIN
UIT
ARRÊT
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
LAVAMAT L 14510
Machine à laver
Wasautomaat
Notice d’utilisation
Informatie voor de gebruiker
Cher client,
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, en particulier les remarques relatives à la sécurité figurant dans les premières pages. Nous vous conseillons de conserver cette notice d’utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement et de la transmettre en cas de cession de l’appareil.
Le triangle d’avertissement et/ou les mots-clé (Avertissement !, Attention !) accentuent des informations particulièrement importantes pour votre sécurité ou le bon fonctionnement de l’appareil.
Ce symbole vous guide étape par étape durant l’utilisation de l’appareil.
Les informations marquées de ce symbole fournissent des instructions supplémentaires et des astuces pratiques concernant l’utilisation de l’appareil.
Les astuces et informations relatives à une utilisation économique et écologique de la machine sont marquées du symbole en forme de trèfle.
En cas de problèmes, ce livret fournit des instructions vous permettant de les résoudre par vous-même ; voir la partie «En cas d’anomalie de fonctionnement».
Si ces informations s’avèrent insuffisantes, veuillez contacter notre CENTRE DE SERVICE LE PLUS PROCHE.
Imprimé sur du papier respectant l’environnement.
Il ne suffit pas de penser écologique, il faut agir en conséquence.
2
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Astuces pour la protection de l’environnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Les principales fonctions de votre machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélecteur de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MARCHE/ARRÊT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Voyant de mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRÉLAVAGE (VOORWAS/PRELAVAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ESSORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CUVE PLEINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Touches des options de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
COURT (KORT/COURT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RINÇAGE + (SPOELEN+/ RINCAGE +). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TREMPAGE (INWEKEN/TREMPAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SENSITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Touche DÉPART DIFFÉRÉ (STARTTIJD/DEPART DIFFERE) . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE - MARCHE/PAUSE) . . . . . . . . . . . 13
Écran d’affichage (LOOPTIJD/TEMPS RESTANT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Affichage du déroulement du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Annulation d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modification d’une option ou d’un programme en cours. . . . . . . . . . . . . 15
Ouverture du hublot en cours de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tiroir à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant le premier lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparation du cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tri et préparation du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Poids du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Types de textile et étiquettes d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lessives et additifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Choix de la lessive et des additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dosage de la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lessive liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajout d’un anti-calcaire (produit détartrant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Information sur la dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Effectuer un lavage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Charger le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajouter de la lessive et des additifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Sélection du programme désiré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection des options désirées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection de l’option ESSORAGE ou CUVE PLEINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection de l’option DÉPART DIFFÉRÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fin du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tableaux des programmes : programmes de lavage et
programmes spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Après chaque lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Joint d’étanchéité du hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tiroir à lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Filtre de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Filtre d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Évacuation d’urgence de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Précautions contre le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32
Résultats de lavage insatisfaisants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instructions d’installation et de raccordement électrique. . . . . . . . . . . . 36
Consignes de sécurité à l’adresse de l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vue de face et de côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vue de l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Débridage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mise à niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Vidange de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccordement permanent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Encastrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
4
Sommaire
Consignes de sécurité
La sécurité des appareils AEG/ELECTROLUX est conforme aux standards industriels ainsi qu’aux exigences légales relatives à la sécurité des appareils. Mais en qualité de fabricants, il nous semble être de notre devoir de fournir les notes de sécurité suivantes.
Sécurité générale
• Les réparations de la machine doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent présenter un danger considérable. Contactez votre Centre de service après-vente AEG/ELECTROLUX local.
• N’utilisez jamais la machine si le câble d’alimentation est endommagé, ou si le bandeau de commande ou le plan de travail sont endommagés de manière telle que les composants internes sont accessibles.
• Débranchez l’appareil avant de procéder à son nettoyage ou son entretien.
• Pour débrancher le câble d’alimentation, ne tirez jamais sur le fil, mais toujours au niveau de la fiche.
• N’aspergez jamais la machine avec un jet d’eau. Risque de choc électrique !
• La vitre du hublot s’échauffe au cours des programmes de lavage à température élevée. Ne la touchez pas !
• Laissez l’eau refroidir avant d’effectuer une évacuation d’urgence ou avant d’ouvrir le hublot dans le cas d’une urgence.
• De petits animaux peuvent ronger les fils électriques et les tuyaux d’eau, provoquant des risques d’électrocution et des dommages dus aux fuites d’eau.
Emplacement, raccordement, démarrage
• Suivez les instructions de mise en place et de raccordement.
• Effectuez un premier lavage à vide (COTON 95º, avec une demi-dose de lessive) afin d’éliminer de la cuve et du tambour les résidus de matériaux utilisés lors de la fabrication.
• Si la machine est achetée en hiver, lorsque les températures peuvent être inférieures à 0°, laissez l’appareil 24 heures à température ambiante avant de la mettre en marche.
5
Consignes de sécurité
Sécurité des enfants
• Les enfants sont rarement en mesure d’évaluer les dangers que présentent les appareils électroménagers. Lorsque la machine est à l’arrêt, surveillez attentivement les enfants et interdisez-leur de jouer avec l’appareil - ils risqueraient d’être bloqués à l’intérieur.
• Les différents emballages (par ex. les films plastiques, les polystyrènes) représentent un danger pour les enfants - risque d’étouffement ! Conservez-les hors de portée des enfants.
• Conservez tous les détergents dans un endroit sûr hors de portée des enfants.
• Assurez-vous que les enfants ou les animaux ne grimpent pas dans le tambour.
• Si l’appareil doit être éliminé, coupez le câble d’alimentation et détruisez-le avec la fiche. Détruisez également la serrure du hublot afin d’éviter que des enfants ne s’enferment à l’intérieur.
Usage conforme
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Si la machine est utilisée à d’autres fins ou si elle n’est pas utilisée correctement, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage.
• Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit pas être modifié.
• Utilisez uniquement des détergents adaptés aux machines à laver et suivez les instructions du fabricant.
• Les vêtements qui ont été en contact avec des solvants inflammables ne doivent pas être lavés en machine.
• N’utilisez pas votre machine pour le nettoyage à sec.
• Les teintures et les agents de blanchiment peuvent être utilisés uniquement si le fabricant de ces produits vous y autorise explicitement. Nous ne pouvons être tenus responsables des éventuels dommages.
• Après utilisation, débranchez toujours l’appareil et fermez le robinet d’eau.
Mise au rebut
Matériaux d’emballage
Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables.
>PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène
6
Consignes de sécurité
Déposez-les dans des conteneurs de collecte adaptés afin qu’ils puissent être recyclés.
Machine
Confiez votre ancien appareil à un site de collecte autorisé. Contribuez à la préservation de l’environnement !
Le symbole figurant sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être déposé à un point de collecte se chargeant du recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences néfastes sur l’environnement et la santé humaine qui, sans cela, résulteraient d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter le bureau municipal de votre secteur, le service d’élimination des déchets ménagers dont vous dépendez ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Astuces pour la protection de l’environnement
Pour réaliser des économies d’eau et d’énergie, et ainsi contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes :
• Le linge normalement sale ne nécessite pas de prélavage : vous réaliserez des économies de lessive, d’eau et de temps (l’environnement s’en trouvera également protégé !).
• Utilisez les programmes économiques pour laver les vêtements normalement sales.
• La machine à laver fonctionne de manière plus économique lorsqu’elle est remplie à pleine capacité.
• Si vous lavez de petites charges de linge, n’utilisez que la moitié ou les deux tiers de la quantité de lessive recommandée.
• Les taches et les petites salissures peuvent être éliminées au moyen d’un pré-traitement adéquat et le linge peut être lavé à une température plus basse.
• Si le degré de dureté de votre eau est moyen ou élevé (à partir du degré de dureté II, voir «Lessives et additifs»), vous devez ajouter un anti­calcaire.
La quantité de lessive peut alors être ajustée en fonction du
degré de dureté I (= peu dure).
7
Consignes de sécurité
Les principales fonctions de votre machine à laver
• Réglage du programme et de la température à l’aide du sélecteur de programmes.
Les programmes économiques 60E et 40E pour les articles en coton normalement sales.
La vitesse de l’essorage final peut être réduite à 900, 700 ou 500 trs/min.
CUVE PLEINE : le linge reste immergé dans l’eau du dernier rinçage afin d’éviter le froissement.
Départ différé : le démarrage du programme peut être différé de 30 minutes à 23 heures (par ex. pour que la machine fonctionne aux heures creuses, plus économiques).
Affichage du déroulement du programme : affiche les séquences du programme sélectionné et la phase du programme en cours.
• Grâce à son action de lavage délicate, le cycle spécial lainages lave vos vêtements avec une extrême douceur.
Tiroir à lessive composé de 3 compartiments pour la lessive et l’assouplissant.
Dispositif de sécurité anti-balourd : permet d’éviter les vibrations au cours de l’essorage.
8
Description de l’appareil
Vue de face
9
Description de l’appareil
40
30
60
40
30
95
60 E
60
40
30
40 E
60 E
FIJNE WAS DÉLICATS
WITTE/BONTE WAS BLANC/COULEURS
KORT CENTRIF. ESSORAGE DÉLICAT
1400 900 700 500
SYNTHETISCH
SYNTHÉTIQUES
WOL LAINE
SPOELEN RINÇAGE
WASVERZACHTEN ADOUCISSANT
AFPOMPEN VIDANGE
CENTRIFUGEREN ESSORAGE
30 MIN.
L 14510 VI
30
40
VOORWAS PRÉLAVAGE
AAN/UIT
MARCHE/ARRET
CENTRIFUG. ESSORAGE
KORT COURT
SPOELEN + RINÇAGE +
INWEKEN TREMPAGE
SENSITIVE
STARTTIJD
DÉPART DIFFÉRÉ
START/PAUZE
MARCHE/PAUSE
LOOPTIJD
TEMPS RESTANT
VOORWASSEN PRÉLAVAGE WASSEN LAVAGE SPOELEN RINÇAGE SPOELSTOP CUVE PLEINE AFPOMPEN VIDANGE CENTRIFUGEREN ESSORAGE OVERDOSERING SURDOSAGE EINDE FIN
UIT
ARRÊT
Bandeau de commande
Hublot
Filtre
Pieds réglables
Distributeur à produits
Bandeau de commande
A = Voyant de mise sous tension B = touche MARCHE/ARRÊT C = touche PRÉLAVAGE D = TOUCHE ESSORAGE E = touches d’options F = touche DÉPART DIFFÉRÉ G = touche MARCHE/PAUSE H = affichage du déroulement du programme J = écran d’affichage L = sélecteur de programmes
Sélecteur de programmes
Le programmateur détermine le mode de lavage (par ex. niveau d’eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages) ainsi que la température de l’eau de lavage en fonction de la nature du linge.
Le sélecteur de programmes est divisé en 5 sections :
• Coton (
WITTE/BONTE WAS - BLANC/COULEURS)
• Synthétiques (
SYNTHETISCH - SYNTHÉTIQUES)
• Délicats (FIJNE WAS - DÉLICATS)
• Laine (
WOL/LAINE)(lavage à la main)
• Programmes spéciaux
• Arrêt du programme (
UIT/ARRÊT)
Le sélecteur de programmes peut être tourné soit vers la droite, soit vers la gauche.
A
B
GL
C
E
D F
H
J
40
30
60
40
30
95
60 E
60
40
30
40 E
60 E
FIJNE WAS DÉLICATS
WITTE/BONTE WAS
BLANC/COULEURS
KORT CENTRIF. ESSORAGE DÉLICAT
1400
900 700 500
SYNTHETISCH
SYNTHÉTIQUES
WOL LAINE
SPOELEN RINÇAGE
WASVERZACHTEN ADOUCISSANT
AFPOMPEN VIDANGE
CENTRIFUGEREN ESSORAGE
30 MIN.
L 14510 VI
30
40
VOORWAS PRÉLAVAGE
AAN/UIT
MARCHE/ARRET
CENTRIFUG. ESSORAGE
KORT COURT
SPOELEN + RINÇAGE +
INWEKEN
TREMPAGE
SENSITIVE
STARTTIJD
DÉPART DIFFÉRÉ
START/PAUZE
MARCHE/PAUSE
LOOPTIJD
TEMPS RESTANT
VOORWASSEN PRÉLAVAGE WASSEN LAVAGE SPOELEN RINÇAGE SPOELSTOP CUVE PLEINE AFPOMPEN VIDANGE CENTRIFUGEREN ESSORAGE OVERDOSERING SURDOSAGE EINDE FIN
UIT
ARRÊT
10
30 MIN. CENTRIFUGEREN
ESSORAGE AFPOMPEN
VIDANGE WASVERZACHTEN
ADOUCISSANT SPOELEN
RINÇAGE KORT
CENTRIF. ESSORAGE DÉLICAT
30
WOL LAINE
FIJNE WAS DÉLICATS
40
30
40
ARRÊT
UIT
WITTE/BONTE WAS
95
60 E
40
30
BLANC/COULEURS
60
40 E
40
30
60
60 E
SYNTHETISCH
SYNTHÉTIQUES
11
Les positions 60E ou 40E correspondent aux programmes ÉCONOMIQUES pour le linge normalement sale, durée de lavage prolongée (non compatible avec l’option COURT). La température du lavage diminuera et la durée sera prolongée.
Position = lavage à froid
Touche MARCHE/ARRÊT (AAN/UIT - MARCHE/ARRÊT)
Appuyez sur cette touche pour allumer la machine. Réappuyez sur cette touche pour l’éteindre.
Voyant de mise sous tension
Ce voyant s’allume lorsque la touche MARCHE/ARRÊT est actionnée, et s’éteint lorsqu’elle est actionnée une nouvelle fois.
PRÉLAVAGE (VOORWAS - PRÉLAVAGE)
La machine effectue un cycle de prélavage à 30°C maxi. Le prélavage se termine avec un essorage bref pour les programmes coton et synthétiques, alors que pour le programme linge délicat, seule la vidange de l’eau est effectuée.
Cette option n’est pas compatible avec les programmes lainages et «30 MIN.», et ne peut pas être utilisée avec l’option TREMPAGE (INWEKEN - TREMPAGE).
À utiliser pour du linge très sale.
ESSORAGE
Appuyez sur cette touche pour réduire la vitesse maximale de l’essorage final proposée par la machine pour le programme sélectionné, ou pour choisir l’option CUVE PLEINE . Pour le coton, la vitesse d’essorage maximale est de 1400 trs/min, de 900 trs/min pour les synthétiques et les lainages, et de 700 trs/min pour le linge délicat et le programme «30 MIN.».
CUVE PLEINE
En choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. À la fin du programme, le voyant correspondant de l’affichage du déroulement du programme (SPOELSTOP/CUVE PLEINE) et le VOYANT FIN (EIND/FIN) restent allumés, le voyant de la touche MARCHE/PAUSE s’éteint et un zéro se met à clignoter. Le hublot est bloqué afin d’indiquer que l’eau doit être vidangée avant son ouverture.
Description de l’appareil
1400
900 700 500
CENTRIFUG.
ESSORAGE
12
Description de l’appareil
Pour vidanger l’eau :
• sélectionner le programme VIDANGE pour vidanger l’eau sans essorage,
• sélectionner ESSORAGE ou ESSORAGE DÉLICAT pour l’essorage,
• sélectionner ESSORAGE et appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.
Avertissement ! Le sélecteur de programmes doit d’abord être tourné sur la position ARRÊT (UIT/ARRET), puis sur les programmes VIDANGE (AFPOMPEN - VIDANGE), ESSORAGE (CENTRIFUGEREN - ESSORAGE) ou ESSORAGE DÉLICAT (KORT CENTRIFUGEREN - ESSORAGE DÉLICAT).
Touches des options de programme
Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées. Ces dernières doivent être sélectionnées après avoir choisi le programme désiré et avant d’avoir appuyé sur MARCHE/PAUSE.
Si ces touches sont actionnées, les voyants correspondants s’allument et un signal sonore retentit simultanément. Si vous réappuyez, les voyants s’éteignent.
COURT (KORT - COURT)
En appuyant sur cette touche, le temps de lavage est réduit. À utiliser pour du linge peu sale.
Cette option n’est pas compatible avec les programmes lainages, «30 MIN.» et économiques E60 ou E40.
TREMPAGE
(INWEKEN - TREMPAGE)
À utiliser pour du linge très sale. La machine effectue un trempage d’environ 30 minutes à 30°C. En appuyant sur la touche DÉPART DIFFÉRÉ, la durée du trempage peut être prolongée jusqu’à 10 heures maximum. Ce délai une fois passé, le cycle de lavage se lancera automatiquement. Cette option ne convient pas aux lainages (lavage à la main) et ne peut pas être utilisée avec l’option PRÉLAVAGE (VOORWAS - PRÉLAVAGE). Le trempage se termine avec un essorage bref pour les programmes coton et synthétiques, alors que pour le programme linge délicat, seule la vidange de l’eau est effectuée.
SENSITIVE
En appuyant sur cette touche, l’intensité du lavage sera réduite. La machine ajoute un rinçage dans les programmes COTON (WITTE/BONTEWAS - BLANC/COULEURS) et SYNTHÉTIQUES (SYNTHETISCH - SYNTHÉTIQUES). Conseillé pour les articles coton, synthétiques et délicats peu sales.
13
Touche DÉPART DIFFÉRÉ (STARTTIJD - DÉPART DIFFÉRÉ)
Le départ d’un programme peut être retardé de 30, 60, 90 minutes, puis d’heure en heure jusqu’à un maximum de 23 heures.
La touche doit être actionnée après la sélection du programme souhaité et avant d’appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le nombre d’heures représentant le délai apparaît sur l’écran d’affichage durant 3 secondes environ. La durée du programme sélectionné s’affiche ensuite. Le décompte (en heures) commence après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE.
Pour annuler le départ différé, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE, appuyez ensuite sur la touche DÉPART DIFFÉRÉ jusqu’à ce que le symbole 0’ apparaisse.
Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE pour redémarrer le programme.
L’écran d’affichage présente la durée du programme précédemment choisi.
Le DÉPART DIFFÉRÉ n’est pas compatible avec les programmes VIDANGE (AFPOMPEN - VIDANGE), ESSORAGE (CENTRIFUGEREN - ESSORAGE) ou ESSORAGE DÉLICAT (KORT CENTRIFUGEREN - ESSORAGE DÉLICAT).
Touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE - MARCHE/PAUSE)
Cette touche a deux fonctions : a) Marche
Le programme adéquat une fois sélectionné, appuyez sur cette touche pour lancer la machine. Le voyant correspondant arrête de clignoter et reste statique. Si vous avez sélectionné l’option DÉPART DIFFÉRÉ, la machine commence son décompte (en heures).
b) Pause Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE : le voyant correspondant commence à clignoter.
Pour reprendre le programme là où il a été interrompu, appuyez à
nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Remarque : En appuyant simultanément sur les touches
MARCHE/PAUSE et TREMPAGE durant environ 3 secondes, vous désactivez le signal sonore émis à la fin du cycle, lors de la sélection des programmes et lorsqu’une mauvaise option est sélectionnée. En réappuyant sur ces 2 touches, le signal sonore est réactivé.
Description de l’appareil
LOOPTIJD
TEMPS RESTANT
STARTTIJD
DÉPART DIFFÉRÉ
START/PAUZE
MARCHE/PAUSE
Écran d’affichage (LOOPTIJD - TEMPS RESTANT)
L’écran d’affichage fournit les informations suivantes :
• Si le sélecteur de programmes se trouve sur la position ARRÊT, trois tirets clignotants apparaissent immédiatement après avoir appuyé sur la touche MARCHE/ARRÊT pour indiquer que la machine est prête pour la sélection du programme adéquat.
La durée du programme sélectionné (en heures et minutes) est calculée automatiquement sur la base de la charge maximale recommandée pour chaque nature de textile.
Le départ différé, (23 heures maximum) est programmé par le biais de la touche spéciale DÉPART DIFFÉRÉ. Le décompte est actualisé chaque heure et toutes les 30 minutes au cours des deux dernières heures.
Sélection d’option incorrecte Si vous sélectionnez une option incompatible avec le programme réglé, le message Err est affiché.
Code d’alarme signalant des anomalies de fonctionnement (voir page 30).
Affichage du déroulement du programme
En sélectionnant le programme, les voyants correspondant aux différentes phases du programme s’allument.
Pendant le déroulement du programme, seul le voyant de la phase en cours reste allumé.
Le programme une fois terminé, le voyant FIN (EINDE - FIN) s’allume.
En cas de problèmes de fonctionnement, le voyant FIN (EINDE - FIN) clignote. Le code d’alarme correspondant apparaît simultanément sur l’écran d’affichage.
E10 = la machine ne se remplit pas E20 = la machine ne se vide pas E40 = le hublot n’a pas été fermé Pour résoudre le problème, référez-vous à la partie «En cas d’anomalie de
fonctionnement». Si le voyant SURDOSAGE (OVERDOSERING/SURDOSAGE) s’allume, cela
signifie que vous avez utilisé une trop grande quantité de lessive. Lors du prochain lavage, suivez attentivement les instructions figurant sur l’emballage de la lessive. Dosez la lessive en fonction de la quantité, du type et du degré de salissure des textiles ainsi que de la dureté de l’eau.
Ce voyant peut également s’allumer lorsque le filtre de vidange est bloqué.
14
Description de l’appareil
VOORWASSEN PRÉLAVAGE WASSEN LAVAGE SPOELEN RINÇAGE
SPOELSTOP CUVE PLEINE
AFPOMPEN VIDANGE
CENTRIFUGEREN ESSORAGE OVERDOSERING
SURDOSAGE EINDE
FIN
Loading...
+ 30 hidden pages