Electrolux JETMAXX Steam Owner's Manual

Owner’s Guide
2
32
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors.
• Do not leave steam cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended accessories.
• Do not use with damaged cord or plug. If steam cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord. Do not use cord as a handle. Do not close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not run steam cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or steam cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked.
• Store your steam cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Do not use without floor pad in place.
• Never direct steam towards people, animals or plants.
• Do not immerse the steam cleaner into water or other liquids. Always unplug the power cord from the electrical socket when filling the steam
cleaner.
• Never put descaling, aromatic, alcoholic, or detergent products in the steam cleaner, as this may damage it or make it unsafe for use. Following cleaning instructions provided.
• Do not leave steam cleaner unattended when turned on.
• Do not put hands or feet under steam cleaner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
GENERAL INFORMATION
The steam cleaner is designed as a complete change from old methods of manual floor cleaning.
This appliance is designed to obtain excellent floor cleaning and effective sanitation of these areas.
4
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil électrique doit être utilisé en respectant des consignes de sécurité de base, en particulier :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE NETTOYEUR À VAPEUR.
AVERTISSEMENT
• Ne l’utilisez pas dehors.
• Ne laissez jamais le nettoyeur à vapeur lorsqu’il est branché. Arrêtez l’interrupteur et débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant
tout entretien ou nettoyage.
• Ne permettez pas son utilisation comme jouet. Il faut être particulièrement attentif lorsqu’il est employé par ou près des enfants.
• Utilisez seulement tel que décrit dans ce manuel. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas avec une fiche ou un cordon endommagé(e). Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement ou qu’on l’a laissé tomber, qu’il est endommagé, qu’il est resté dehors ou qu’il a été immergé dans l’eau, ramenez-le au centre de réparations avant de l’utiliser.
• Ne tirez pas sur le cordon ou ne le transportez pas par le cordon. N’utilisez pas le cordon comme poignée. Ne refermez pas une porte sur le cordon et ne frottez pas le cordon sur les rebords ou les coins tranchants. Ne passez pas le nettoyeur à vapeur sur le cordon. Gardez le cordon
loin de surfaces chauffées.
• N’utilisez pas de rallonges ou de prises de courant dont la tension est inadéquate.
• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, agrippez la fiche et non pas le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ni le nettoyeur à vapeur avec les mains mouillées.
• Ne mettez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas si l’une des ouvertures est bloquée.
• Rangez votre nettoyeur à vapeur à l’intérieur dans un endroit frais et propre.
• Gardez votre aire de travail bien éclairée.
• N’utilisez pas si le tampon de plancher n’est pas en place.
• Ne dirigez jamais la vapeur vers les gens, les animaux ou les plantes.
• Ne plongez pas le nettoyeur à vapeur dans l’eau ou d’autres liquides. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique lorsque vous remplissez le nettoyeur à vapeur.
• Ne mettez jamais de produits de détartrage, aromatiques, alcoolisés ou détersifs dans le nettoyeur à vapeur, car cela risque de l’endommager et de rendre son utilisation dangereuse. Veuillez suivre les directives de nettoyage fournies.
• Ne laissez pas le nettoyeur à vapeur sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• Ne mettez pas les mains ni les pieds sous le nettoyeur à vapeur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
UTILISER L’ASPIRATEUR UNIQUEMENT DANS UN ENVIRONNEMENT DOMESTIQUE
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le nettoyeur à vapeur est conçu pour révolutionner complètement les anciennes méthodes de nettoyage manuel des sols.
Cet appareil est conçu pour donner de bons résultats de nettoyage de sol et d’assainissement de ces aires.
54
ESPAÑOL
IMPORTANTE MEDIDAS DE PROTECCIÓN
Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tomar algunas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE LIMPIADOR A VAPOR.
ADVERTENCIA
• No lo utilice en exteriores.
• No deje el limpiador a vapor sin supervisión cuando esté enchufado. Apague el interruptor y desenchufe el cable de la electricidad cuando no esté en uso y antes de realizar el mantenimiento.
• No permita que se lo utilice como juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando se lo utilice en áreas próximas o cercanas a los niños.
• Úselo solamente de la forma en que se describe en el presente manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• No lo utilice si el enchufe o el cable están dañados. Si el limpiador a vapor no funciona como debería, se ha caído, dañado, se lo ha dejado al aire libre o ha caído al agua, llévelo a un centro de servicio antes de utilizarlo.
• No traslade el limpiador ni lo arrastre jalando el cable. No utilice el cable como manija. No cierre la puerta sobre el cable ni tire del cable cerca de esquinas o bordes filosos. No haga funcionar el limpiador a vapor sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No use cables de extensión o tomacorrientes con una incorrecta capacidad de transmisión de corriente.
• No desenchufe el aparato jalando del cable. Para desenchufar, tome el enchufe, no el cable.
• No manipule el enchufe ni el limpiador a vapor con las manos mojadas.
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No lo utilice cuando haya aberturas bloqueadas.
• Guarde el limpiador a vapor en interiores, en un área seca y fresca.
• Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
• No utilice sin las almohadillas para pisos en su lugar.
• Nunca dirija el vapor hacia personas, animales o plantas.
• No sumerja el limpiador a vapor en el agua u otros líquidos. Siempre desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica cuando llene el limpiador a vapor.
• Nunca utilice productos quita sarro, aromáticos, a base de alcohol o detergente en el limpiador a vapor, ya que pueden dañarlo o su uso podría dejar de ser seguro. Siga las instrucciones de limpieza proporcionadas.
• No deje el limpiador a vapor sin supervisión cuando esté encendido.
• No coloque las manos o pies debajo del limpiador a vapor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INFORMACIÓN GENERAL
El limpiador a vapor está diseñado como un cambio completo de los viejos métodos de limpieza manual de pisos.
Este electrodoméstico está diseñado para obtener una excelente limpieza de pisos y una desinfección efectiva de esas áreas.
6
ENGLISH
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it shouldmalfunction or breakdown, grounding providesa path of least resistance for electric current toreduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord havingan equipmentgrounding conductor and groundingplug. The plug must be inserted into anappropriate outlet that is properly installed andgrounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualifie electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary adapter which looks like the adapter illustrated in Figure B may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown, if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet, Figure A, can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian Electrical Code.
FRANÇAIS
DIRECTIVES POUR LA MISE À LA MASSE
Cet appareil doit être mis à la masse. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la masse procure un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque d’électrocution. Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un conducteur de terre et d’une prise de mise à la masse. La prise doit être insérée dans une prise adéquate ayant été correctement installée et mise à la masse conformément aux codes et ordonnances locales.
DANGER
Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut constituer un risque d’électrocution. Consultez un électricien qualifié ou un préposé à la réparation si vous avez des doutes concernant la bonne mise à la terre de la prise. Ne pas modifier la fiche livrée avec l’appareil - si elle ne peut être insérée dans la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Cet appareil est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts et il est pourvu d’une fiche de mise à la masse qui ressemble à la fiche illustrée sur la figure A. Un adaptateur temporaire qui ressemble à l’adaptateur illustré sur la figure B peut être utilisé pour brancher cette fiche dans une prise à deux pôles, comme illustré, si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire doit seulement être utilisé jusqu’à ce qu’une prise avec une bonne mise à la terre, Figure A, soit installée par un électricien qualifié. L’oreillette, le crampon ou genre taquet de couleur verte qui prolonge l’adaptateur doit être connecté à une mise à la terre permanente, tel qu’un couvercle de boîte de sortie correctement mise à la terre. Lorsqu’un adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.
REMARQUE: Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas permise par le Code canadien de l’électricité.
Grounding Blade
Metal Screw
Adapter
Grounding Tab
Grounded Outlet Box
Lame de mise à la masse
Vis métallique
Adaptateur
Patte de mise à la masse
Boîte de sortie mise à la masse
Cuchillas de conexión a tierra
Tornillo metálico
Adaptador
Lengüeta de conexión a tierra
Caja de distribución eléctrica puesta a tierra
Loading...
+ 12 hidden pages