Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар
бойғы кәсіби тәжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны
таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны
жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын
тамаша нәтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.
Electrolux әлеміне қош келдіңіз.
Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Пайдалану туралы ақпарат, кітапша, ақаулықты түзету, қызмет ақпаратын
мына жерден алыңыз:
www.electrolux.com/webselfservice
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз:
www.registerelectrolux.com
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және
фирмалық қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін:
www.electrolux.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын
болуын қамтамасыз етіңіз. Үлгісі, Өнім нөмірі, Сериялық нөмірі.
Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан алуға болады.
Ескерту / Қауіп-қатерден сақтандыру ақпараты
Жалпы ақпарат және ақыл-кеңес
Қоршаған ортаға қатысты ақпарат
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ
Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге
жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз.
Page 3
ҚАЗАҚ3
Дұрыс орнатпау немесе пайдаланбау нәтижесінде
орын алған жарақат немесе зақымдарға өндіруші
жауапты емес. Нұсқаулықтарды кейін қарап жүру
үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде
сақтаңыз.
1.1 Балалар мен дәрменсіз адамдардың
қауіпсіздігі
• Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен
денесіне, сезім жүйесіне не ақыл-есіне зақым
келген не тәжірибесі аз адамдар өз қауіпсіздіктерін
қамтамасыз ететін адамның қадағалауы не
құрылғыны қауіпсіз қолдану бойынша берген
нұсқауына сүйеніп, дұрыс қолданбау салдарын
түсінсе, онда қолдануына болады.
• Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз.
• Барлық орам материалдарын балалардан алыс
ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда немесе ол суып
тұрғанда, балалар мен үй жануарларын оған
жақындатпаңыз. Қол жететін бөлшектері ыстық.
• Құрылғы бала қауіпсіздігінің құралымен
жабдықталса, оны қосу керек.
• Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау
жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек.
• 3 жастағы және бұл жасқа толмаған балаларды
жұмыс істеп тұрған құрылғыдан әрқашан алыс
ұстау керек.
1.2 Қауіпсіздік туралы жалпы ақпарат
• ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін жердегі
бөлшектері қолдану барысында ысып тұрады.
Қыздырғыш элементтерге тиіп кетпеу үшін абайлау
керек. 8 жасқа толмаған балаларды үнемі бақылап
отырмаған жағдайда құрылғыдан алыс ұстау керек.
• Құрылғыны сыртқы таймермен немесе бөлек
қашықтан басқару жүйесімен басқармаңыз.
Page 4
www.electrolux.com4
• ЕСКЕРТУ: Май немесе өсімдік майы қосылған
тағамды пештің үстіне қараусыз қалдыру қауіпті
және өрт шығуы мүмкін.
• Өртті ЕШҚАШАН сумен сөндіруге әрекет
жасамаңыз, оның орнына құрылғыны сөндіріп,
жалынды қақпақ немесе өртке төзімді көрпе, т.б.
тәрізді затпен жабыңыз.
• АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: Пісіру барысын қадағалап отыру
керек. Пісіру барысы қысқа болса, үздіксіз
қадағалап отыру керек.
• ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: Пісіру алаңына зат
сақтамаңыз.
• Пышақ, шанышқы, қасық және қақпақ тәрізді темір
заттарды пештің үстіне қоймаңыз, себебі ысып
кетеді.
• Құрылғыны бумен тазалау құралын пайдаланып
тазаламаңыз.
• Пайдаланып болғаннан кейін пеш үстінің
элементін, ыдыс анықтағышқа сүйенбей, оның
басқару тетігімен сөндіріңіз.
• Егер шыны керамика бет / шыны сынса, электр
қатері пайда болмас үшін құрылғыны сөндіріңіз
және ток көзінен ағытыңыз. Құрылғы ток көзіне
электр корапшасы арқылы қосылған болса,
құрылғыны тоқтан ағыту үшін сақтандырғышты
алыңыз. Осы жағдайларда уәкілетті қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Егер қуат cымына зақым келген болса, қатерден
сақтану үшін оны өндіруші немесе уәкілетті техник
немесе сол сияқты білікті маман ауыстыруға тиіс.
• ЕСКЕРТУ: Пісіру құрылғысының өндірушісі жасаған
пеш қорғағыштарды ғана немесе құрылғы
өндірушісі пайдаланушы нұсқаулығында арнайы
көрсеткен немесе құрылғының өзіне орнатылған
қорғағыштарды ғана қолданыңыз. Сай келмейтін
қорғағыштарды пайдалансаңыз, оқыс жағдай орын
алуы мүмкін.
Page 5
2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
ҚАЗАҚ5
2.1 Орнату
ЕСКЕРТУ!
Бұл құрылғыны тек білікті
маман ғана орнатуға тиіс.
ЕСКЕРТУ!
Жарақат алу немесе
құрылғыны бүлдіріп алу
қаупі бар.
• Орам материалдарының барлығын
алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз
немесе іске қоспаңыз.
• Құрылғымен бірге жеткізілген
орнату бойынша нұсқауларды
орындаңыз.
• Осы құрылғы мен басқа
құрылғылардың, заттардың
арасындағы минимум қашықтықты
сақтаңыз.
• Құрылғы ауыр болғандықтан,
орнынан жылжытқан кезде әрқашан
абай болыңыз. Әрқашан қауіпсіздік
қолғабы мен бітеу аяқ киім киіңіз.
• Кесілген беттерге ылғал кіріп
үлкейтіп жібермес үшін
тығыздағышпен бітеңіз.
• Құрылғының астыңғы жағын бу мен
ылғалдан қорғаңыз.
• Құрылғыны есікке жақын жерге
терезенің астына қоймаңыз. Бұл
есік немесе терезе ашылған кезде
ыстық ыдыс құрылғыдан құлап
кетпеу үшін қажет.
• Әр құрылғының астыңғы жағында
өз желдеткіштері бар.
• Егер құрылғы тартпаның үстіне
орнатылса:
– Желдеткішке кіріп кетуі мүмкін
кішкене қағаздарды немесе
парақтарды сақтамаңыз, себебі
олар салқындатқышқа зақым
келтіруі немесе салқындату
жүйесін зақымдауы мүмкін.
– Құрылғының астыңғы жағы мен
тартпада сақталған заттардың
арасына кемінде 2 см орын
қалдырыңыз.
2.2 Электртоғына қосу
ЕСКЕРТУ!
Өрт шығу және электр
қатеріне ұшырау қаупі бар.
• Электртоғына қосу жұмыстарын
білікті электрші ғана іске асыруға
тиіс.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге
тұйықтау қажет.
• Қандай да бір жұмысты іске
асырмай тұрып, құрылғының электр
желісінен ажыратылғанына көз
жеткізіңіз.
• Техникалық ақпарат тақтасындағы
параметрлердің негізгі қуатпен
жабдықтау желісіндегі электр
параметрлеріне сәйкес келетініне
көз жеткізіңіз.
• Құрылғының дұрыс орнатылғаныа
көз жеткізіңіз. Босап қалған және
дұрыс жалғанбаған электр сымы
немесе ашасы (бар болса)
ағытпаны өте ысытып жіберуі
мүмкін.
• Дұрыс электр сымын
пайдаланыңыз.
• Электр сымдарының оратылуына
жол бермеңіз.
• Электр қатерінен сақтандыру
құралының орнатылғанына көз
жеткізіңіз.
• Құрылғыны жақын тұрған розеткаға
жалғаған кезде электр сымы
немесе ашасы (бар болса) ыстық
құрылғыға немесе ыстық ыдысқа
тиіп кетпес үшін абай болыңыз
• Көп тармақты адаптерлер мен
ұзартқыш сымдарды қолданбаңыз.
• Құрылғының сымына немесе
ашасына (бар болса) зақым
келтірмеу үшін абай болыңыз.
Зақым келген электр сымын
ауыстырту үшін біздің уәкілетті
қызмет көрсету орталығына немесе
электршіге хабарласыңыз.
• Тоққа қосулы тұрған және
оқшаулағышы бар бөлшектердің
электр қатерінен сақтандырғышын,
Page 6
www.electrolux.com6
саймансыз алынбайтын етіп бекітіп
қою керек.
• Құрылғының ашасын розеткаға тек
құрылғыны орнатып болғаннан
кейін ғана жалғаңыз. Орнатып
болғаннан кейін ашаның қол
жететін жерде тұрғанына көз
жеткізіңіз.
• Егер розетка босап тұрса, оған
ашаны сұқпаңыз.
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін
сымынан тартпаңыз. Әрқашан
ашасынан тартып суырыңыз.
• Дұрыс оқшаулағыш құралдарды
ғана қолданыңыз. желіні қорғайтын
ажыратқыштар, сақтандырғыштар
(ұстатқыштан алынған бұрандалы
сақтандырғыштар), жерге
тұйықталудан қорғау тетіктері мен
тұйықтағыштар.
• Электр жүйесі құрылғыны кез
келген полюсте ажыратуға
мүмкіндік беретін оқшаулағыш
құралмен жабықталуға тиіс.
Оқшаулағыш құралдың контакт ара
қашықтығы кем дегенде 3 мм
болуға тиіс.
2.3 Пайдалану
ЕСКЕРТУ!
Жарақат алу, күйіп қалу
және электр қатеріне
ұшырау қаупі бар.
• Ең алғаш пайдалану алдында
барлық орам материалын,
жапсырмасын және қорғау
таспасын (бар болса) алыңыз.
• Бұл тұрмыста қолдануға арналған
құрылғы.
• Бұл құрылғының техникалық
сипаттамасын өзгертпеңіз.
• Желдеткіш саңылаулардың бітеліп
қалмағанына көз жеткізіңіз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны
назардан тыс қалдырмаңыз.
• Пісіру алаңын пайдаланып болған
сайын "off" қалпына қойыңыз.
• Ыдыс анықтағышқа сенбеңіз.
• Пісіру алаңдарына ас құралдарын
немесе кәстрөлдердің қақпақтарын
қоймаңыз. Қызып кетуі мүмкін.
• Құрылғыны су қолмен іске қоспаңыз
немесе суға тиіп тұрған құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны жұмыс орны немесе зат
сақтайтын орын ретінде
қолданбаңыз.
• Құрылғының бетіне сызат түссе,
дереу тоқ көзінен ағытыңыз. Бұл
әрекет электр қатеріне ұшырап
қалуға жол бермейді.
• Кардиостимуляторы бар адамдар
құрылғы іске қосылып тұрған кезде
индукциялық пісіру алаңдарынан
кем дегенде 30 см алыс тұруға тиіс.
• Тағамды ыстық майға салғанда,
май шашырауы мүмкін.
ЕСКЕРТУ!
Өрт және жарылыс пайда
болу қаупі бар
• Тоңмайларды немесе майды
қыздырған кезде тұтанғыш бу пайда
болады. Тоңмайға немесе майға
тамақ пісірген кезде қызған
заттарды немесе оттың жалынын
алыс ұстаңыз.
• Қатты қызған майдан бөлініп
шығатын бу, кенет жарылыстың
орын алуына себеп болады.
• Құрамында тағам қалдықтары бар
қолданылған май, бірінші рет
қолданылып отырған майға
қарағанда, төмен температурада
өрт пайда болуға әкелуі мүмкін.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне
тұтанғыш зат салынған дымқыл
заттарды құрылғының ішіне, қасына
немесе үстіне қоймаңыз.
ЕСКЕРТУ!
Құрылғыны бүлдіріп
алуыңыз мүмкін.
• Басқару панеліне ыстық ыдыс
қоймаңыз.
• Ыстық табаның қақпағын пештің
ыстық әйнек бетіне қоймаңыз.
• Ыдысты ішіндегісі сарқылғанша
қайнатпаңыз.
• Құрылғының үстіне зат немесе
ыдыс құлап кетуге жол бермеңіз.
Құрылғының бетіне зақым келуі
мүмкін.
• Пісіру алаңдарын бос ыдыс қойып
немесе ешбір ыдыс қоймай іске
қоспаңыз.
• Құрылғының үстіне алюминий
жұқалтыр қоймаңыз.
Page 7
• Құйылған шойыннан, алюминийден
1
2
1
3
жасалған немесе астына нұқсан
келген ыдыстар, шыны / шыны
керамика бетке сызат түсіреді.
Бұндай заттарды құрылғының
бетінде үнемі көтеріп жылжыту
керек.
• Бұл тек тағам пісіруге арналған
құрылғы. Басқа мақсатта, мысалы
бөлмені қыздыру үшін қолдануға
болмайды.
2.4 Күту менен тазалау
• Құрылғының қаптамасының сапасы
түспес үшін мезгіл-мезгіл
тазалаңыз.
• Құрылғыны тазалардан бұрын
сөндіріңіз де, суығанша күтіңіз.
• Қызмет көрсету алдында
құрылғыны электр желісінен
ажыратыңыз.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы
спрейді және буды қолданбаңыз.
• Құрылғыны дымқыл, жұмсақ
шүберекпен тазалаңыз. Тек
бейтарап тазартқыш заттарды
қолданыңыз. Жеміргіш заттарды,
3. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
ҚАЗАҚ7
түрпілі жөкелерді, еріткіштерді
немесе металл заттарды
пайдаланбаңыз.
2.5 Құрылғыны тастау
ЕСКЕРТУ!
Жарақат алу немесе
тұншығып қалу қаупі бар.
• Құрылғыны қоқысқа дұрыс тастауға
қатысты ақпаратты жергілікті
әкімшілік мекемеге хабарласып
алыңыз.
• Құрылғыны электр желісінен
ажыратыңыз.
• Құрылғыға жақын орналасқан
электр сымын кесіп, қоқысқа
тастаңыз.
2.6 Сервис
• Құрылғыны жөндеу үшін уәкілетті
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Тек ғана фирмалық қосалқы
бөлшектерді қолданыңыз.
3.1 Пісіруге арналған беттің көрінісі
Индукциялық пісіру алаңы
1
Басқару панелі
2
Төрт бөліктен тұратын икемді
3
индукциялық пісіру алаңдары
Page 8
12 3
6
75
12111310
9
84
www.electrolux.com8
3.2 Басқару панелінің көрінісі
Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер,
индикаторлар мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын
көрсетеді.
Сенсо
ФункцияТүсіндірме
рлық
өріс
1
2
3
4
-Қыздыру параметрінің
5
-Пісіру алаңдарының
6
-Таймер бейнебетіУақытты минут бойынша көрсетуге
7
8
9
-Басқару жолағыҚызу параметрін орнатуға арналған.
10
11
12
-Басқару жолағыИкемді индукциялық пісіру алаңы үшін
13
ҚОСУ/СӨНДІРУПештің үстін қосуға және сөндіруге
арналған.
Құлып / Бала
қауіпсіздігінің құралы
Басқару панелін құрсаулайды/құрсауын
ағытады.
PowerSlideФункцияны іске қосады және сөндіреді.
FlexiBridgeФункцияның үш режимінің арасын
ауыстыруға арналған.
Қыздыру параметрін көрсетуге
бейнебеті
арналған.
Уақыттың қай пісіру алаңы үшін
индикаторлары
орнатылғанын көрсетуге арналған.
арналған.
Hob²HoodФункцияны қолмен басқару режимін
іске қосуға және сөндіруге арналған.
PowerBoostФункцияны іске қосады және сөндіреді.
-Пісіру алаңын таңдауға арналған.
-Уақытты көбейтуге немесе азайтуға
/
арналған.
қызу параметрін орнатуға арналған.
Page 9
3.3 Қызу параметрінің бейнебеттері
ДисплейСипаттама
Пісіру алаңы сөндірулі.
ҚАЗАҚ9
-
+ сан
/ /
/ /
Пісіру алаңы жұмыс істейді.
Автоматты түрде қыздыру жұмыс істейді.
PowerBoost жұмыс істейді.
Ақаулық орын алды.
OptiHeat Control (3 қадамды Қалдық қызу индикаторы) :
пісіруді жалғастыру / жылы ұстау / қалдық қызу.
Құлып /Бала қауіпсіздігінің құралы жұмыс істейді.
Пісіру алаңына жарамсыз ыдыс немесе тым кішкене ыдыс
қойылған не мүлдем ыдыс қойылмаған.
Автоматты түрде сөндіру жұмыс істейді.
PowerSlide жұмыс істейді.
3.4 OptiHeat Control (3
қадамды Қалдық қызу
индикаторы)
ЕСКЕРТУ!
/ / Қалдық қызуға
күйіп қалу қаупі бар.
Индикатор қалдық қызудың
деңгейін көрсетеді.
Индукциялық пісіру алаңдары тағам
пісіру үшін қажет қызуды ыдыс түбінен
тура жібереді. Ыдыстағы қалдық қызу
пештің керамика бетін қыздырады.
4. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
ЕСКЕРТУ!
Қауіпсіздік тарауларын
қараңыз.
4.1 Іске қосу және сөндіру
Пештің үстін қосу немесе сөндіру үшін
белгісін 1 секунд түртіңіз.
4.2 Автоматты түрде сөндіру
Функция пештің үстін келесі
жағдайларда автоматты түрде
сөндіреді:
• барлық пісіру алаңдары сөндірулі
болса,
• пештің үстін іске қосқан соң қызу
параметрін орнатпасаңыз,
• басқару панеліне бір нәрсе төгіліп
қалса немесе ол 10 секундтан
артық (ыдыс, киім т.с.с.) жабық
қалса. Дыбыстық сигнал естіліп,
пештің үсті сөнеді. Заттарды
алыңыз немесе басқару панелін
тазалаңыз.
• пештің үсті қатты қызып кетсе
(мысалы, кәстрөлдің ішіндегісі
сарқылғанша қайнаса). Пештің үстін
қайта қолдану алдында пісіру
алаңын салқындатыңыз.
Page 10
www.electrolux.com10
• егер сай келмейтін ыдыс
пайдаланылса. белгісі жанып,
пісіру алаңы 2 минуттан кейін
автоматты түрде сөнеді.
• пісіру алаңын сөндірмесеңіз немесе
қызу параметрін өзгертпесеңіз.
Шамалы уақыттан кейін жанады
да, пеш жұмысын тоқтатады.
Пештің үстін сөндіргеннен кейінгі
уақыт пен қызу параметрінің
арасындағы байланыс:
Қызу параметріПештің үсті
, 1 - 3
4 - 75 сағаттан кейін
8 - 94 сағаттан кейін
10 - 141,5 сағаттан кейін
мына уақыттан
кейін сөнеді:
6 сағаттан кейін
4.3 Қызу параметрі
Қызу параметрін өзгертуге немесе
орнатуға арналған:
Басқару панеліндегі дұрыс қызу
параметрін басыңыз немесе басқару
панелін саусағыңызбен дұрыс қызу
параметрі орнағанға дейін түртіңіз.
4.5 Автоматты түрде қыздыру
Қажетті қызу параметрін қысқа уақытта
алу үшін осы функцияны қосыңыз.
Қосулы тұрғанда пісіру алаңы басында
ең үлкен параметр бойынша жұмыс
істейді, содан кейін қажетті қызу
параметрі бойынша жұмысын
жалғастырады.
Бұл функцияны іске қосу
үшін, пісіру алаңы суық
болуы керек.
Функцияны пісіру алаңы үшін
қосқыңыз келсе:
басыңыз ( жанады). Қажетті
қыздыру параметрін дереу басыңыз. 3
секундтан кейін жанады.
Функцияны сөндіру үшін: қызу
параметрін өзгертіңіз.
түймешігін
4.6 PowerBoost
Бұл функция индукциялық пісіру
алаңдарына көп қуат береді. Бұл
функцияны индукциялық пісіру алаңы
үшін уақытын шектеп қосуға болады.
Осы уақыт аяқталғаннан кейін,
индукциялық пісіру алаңы автоматты
түрде ең үлкен қызу параметріне
қойылады.
"Техникалық ақпарат"
тарауын қараңыз.
4.4 Пісіру алаңдарын
пайдалану
Ыдыстарды таңдалған пісіру
алаңының тура ортасына қойыңыз.
Индукциялық пісіру алаңдары, ыдыс
табанының өлшеміне автоматты түрде
бейімделеді.
Үлкен ыдысты екі пісіру алаңына қатар
қойып бір уақытта пісіруге болады.
Ыдыстар екі алаңның да ортасын
жауып тұруы керек, .
Функцияны пісіру алаңы үшін
қосқыңыз келсе:
жанады.
Функцияны сөндіру үшін: қызу
параметрін өзгертіңіз.
басыңыз.
4.7 Таймер
Кері санақ таймері
Бұл функцияны қолданып пісіру
алаңының бір пісіру циклы кезінде
қанша уақыт жұмыс істейтінін
көрсетіңіз.
Алдымен пісіру алаңы үшін қыздыру
параметрін, содан кейін функцияны
орнатыңыз.
Page 11
ҚАЗАҚ11
Пісіру алаңын орнату үшін:
түймешігін қажетті пісіру алаңының
индикаторы жанғанша қайта-қайта
басыңыз.
Функцияны қосу үшін: Таймердің
түймешігін басып, уақытты (00 - 99
минут) орнатыңыз. Пісіру алаңының
индикаторы баяу жыпылықтай
бастаған кезде, уақыт кері санала
бастайды.
Қалған уақытты қарау үшін: пісіру
алаңын
алаңының индикаторы жылдам
жыпылықтай бастайды. Бейнебетте
қалған уақыт көрсетіледі.
Уақытты өзгерту үшін: пісіру алаңын
арқылы орнатыңыз. не
басыңыз.
Функцияны сөндіру үшін: пісіру
алаңын
белгішесін басыңыз. Қалған уақыт 00ге кері санайды. Пісіру алаңының
индикаторы сөнеді.
арқылы орнатыңыз. Пісіру
арқылы орнатыңыз және
Уақыт аяқталған кезде,
дыбыстық сигнал естіліп,
00 жыпылықтайды. Пісіру
алаңы сөндіріледі.
алаңын арқылы орнатыңыз. Пісіру
алаңының индикаторы жылдам
жыпылықтай бастайды. Бейнебетте
алаңның қанша уақыт жұмыс
жасайтыны көрсетіледі.
Функцияны сөндіру үшін: пісіру
алаңын арқылы орнатыңыз және
немесе белгішесін басыңыз. Пісіру
алаңының индикаторы сөнеді.
Минут операторы
Бұл функцияны пісіру алаңдары
жұмыс істемей, пеш іске қосылып
тұрғанда Минут операторы ретінде
қолдануға болады. Бейнебетте
қыздыру параметрі көрсетіледі .
Функцияны қосу үшін: түймешігін
басыңыз. Уақытты орнату үшін
таймердің
басыңыз. Уақыт аяқталған кезде,
дыбыстық сигнал естіліп, 00
жыпылықтайды.
Дыбыстық сигналды тоқтату үшін:
түймешігін басыңыз.
немесе түймешігін
Бұл функция пісіру
алаңдарының жұмысына
еш әсер етпейді.
Дыбыстық сигналды тоқтату үшін:
түймешігін басыңыз.
CountUp Timer (Санақ таймері)
Пісіру алаңының қанша уақыт жұмыс
істейтінін бақылау үшін осы
функцияны қолданыңыз.
Функцияны бір пісіру уақыты үшін
ғана қайта орнату: пештің үстін
көмегімен іске қосыңыз. белгішесі
жанады. белгішесін 4 секунд
басыңыз. Қызу параметрін 10 секундішінде орнатыңыз. Пештің үстін іске
қосуға болады. Пешті көмегімен
сөндірген кезде, функция қайта жұмыс
істейді.
көмегімен
көмегімен
• басқару панеліне бір нәрсе
қойылғанда.
4.11 Қуатты басқару
• Пісіру алаңдары пештегі фаза
санымен және орналасқан
орындарына қарай
топтастырылған. Суретке қараңыз.
• Әр фаза ең көбі 3700 Вт электр
жүктемесін көтере алады.
• Бұл функция бір фазаға қосылған
пісіру алаңдарының арасындағы
қуат мөлшерін бөледі.
• Бұл функция бір фазаға қосылған
пісіру алаңдарының жалпы электр
жүктемесі 3700 Вт-тан артқанда іске
қосылады.
• Бұл функция бір фазаға қосылған
басқа пісіру алаңдарының қуат
мөлшерін төмендетеді.
• Қуаты азайған алаңдардың қызу
параметрін көрсететін дисплейде
екі деңгей кезек-кезек көрсетіліп
тұрады.
4.10 OffSound Control
(Дыбыстық сигналдарды
сөндіру және қосу)
Пешті сөндіріңіз. белгішесін 3
секунд басыңыз. Бейнебет жанады да,
сөнеді. белгісін 3 секунд басыңыз.
немесе жанады. Келесі
параметрдің бірін таңдау үшін
таймердің белгісін таңдаңыз:
• - дыбыстық сигнал сөндірулі
• - дыбыстық сигнал қосулы
Таңдауды растау үшін пеш автоматты
түрде сөнгенше күтіңіз.
Функцияны қалпына қойғанда
келесі жағдайларда ғана дыбыстық
сигнал естіледі:
• түрткенде
• Минут операторы сөнгенде
• Кері санақ таймері сөнгенде
4.12 Hob²Hood
Бұл пештің үстін арнайы иіс тартқыш
құралға жалғайтын заманауи
автоматты функция. Пеш пен иіс
тартқыш құрал екеуі де инфрақызыл
сигнал тасымалдағышпен
жабдықталған. Желдеткіштің
жылдамдығы режим параметрі мен
пеш үстіндегі ең ыстық ыдыстың
температурасы бойынша автоматты
түрде анықталады. Сондай-ақ пешті
желдеткіш арқылы қолмен де басқара
аласыз.
Page 13
ҚАЗАҚ13
Иіс тартқыш құралдардың
көпшілігі жеткізілген кезде
қашықтан басқарылатын
жүйелері ажыратылып
тұрады. Оны функцияны
пайдаланар алдында
қосыңыз. Қосымша
ақпаратты иіс тартқыш
құралды пайдаланушының
нұсқаулығын қараңыз.
Функцияны автоматты түрде қосу
Функцияны автоматты түрде іске қосу
үшін автоматты режимді H1 – H6
аралығына орнатыңыз. Пеш
бастапқыда H5 қалпына
қойылған.Пешті қосқан сайын иіс тарту
құрылғысы жұмыс істейді. Пеш
ыдыстың температурасын автоматты
түрде танып, желдеткіштің
жылдамдығын реттейді.
Автоматты режимдер
Автома
тты
шам
H0
СөндіруліСөндіруліСөндіру
режимі
H1
ҚосуСөндіруліСөндіру
режимі
H2
ҚосуЖелдет
режим
3)
і
H3
ҚосуСөндіруліЖелдет
режимі
Қайнат
1)
у
кіштің
жылдам
дығы 1
Қуыр
2)
у
лі
лі
Желдет
кіштің
жылдам
дығы 1
кіштің
жылдам
дығы 1
H4
режимі
H5
режимі
ҚосуЖелдет
кіштің
жылдам
дығы 1
ҚосуЖелдет
кіштің
жылдам
дығы 1
Желдет
кіштің
жылдам
дығы 1
Желдет
кіштің
жылдам
дығы 2
Автома
тты
шам
H6
ҚосуЖелдет
режимі
1)
Пеш қайнау үдерісін сезіп,
желдеткіштің жылдамдығын автоматты
режимге сай қосады.
2)
Пеш қуыру үдерісін сезіп, желдеткіштің
жылдамдығын автоматты режимге сай
қосады.
3)
Бұл режим желдеткіш пен шамды
температураға байланыссыз іске қосады.
Қайнат
1)
у
кіштің
жылдам
дығы 2
Қуыр
2)
у
Желдет
кіштің
жылдам
дығы 3
Автоматты режимді өзгерту
1. Құрылғыны сөндіріңіз.
2. белгішесін 3 секунд басыңыз.
Бейнебет жанады да, сөнеді
белгішесін 3 секунд басыңыз.
3.
4. түймешігін бірнеше рет
жанғанша түртіңіз.
5. Автоматты режимді таңдау үшін
таймердің
тетігін басыңыз.
Иіс тартқыш құралды осы
құралдың басқару панелі
арқылы тура іске қосу үшін
функцияның автоматты
режимін сөндіріңіз.
Тағам пісіруді аяқтап,
пешті сөндіргеннен кейін
де иіс тартқыш құралдың
желдеткіші біраз уақыт
жұмыс істеп тұрады. Осы
уақыттан кейін жүйе
желдеткішті автоматты
түрде сөндіреді де,
желдеткішті алдағы 30
секунд ішінде кездейсоқ
іске қосып қоюдан
сақтандырады.
Желдеткіштің жылдамдығын
қолмен басқару
Сондай-ақ, функцияны қолмен
басқаруға болады. Ол үшін пешті іске
мүмкіндік береді. тетігін басқанда,
желдеткіштің жылдамдығын бір
бірлікке көбейтесіз. Жылдамдық
қарқыны ең жоғарғы деңгейге
жеткенде түймешігін қайта
бассаңыз, желдеткіштің жылдамдығы
0-ге қойылып, тартқыш құрылғының
желдеткіші сөнеді. Желдеткіштің
жылдамдығын 1-ге қойып желдеткішті
қайта бастау үшін
басыңыз.
Функцияның автоматты
режимін іске қосу үшін,
пешті сөндіріп, қайта іске
қосыңыз.
түймешігін
Шамды қосу
Пешті іске қосқан сайын шам өздігінен
жанатын ету үшін пештің параметрін
орнатуға болады. Бұл үшін автоматты
режимді H1 – H6 аралығына қойыңыз.
Пешті сөндіргеннен кейін 2
минут өткенде тартқыш
құрылғының үстіндегі шам
сөнеді.
5. ИКЕМДІ ИНДУКЦИЯЛЫҚ ПІСІРУ АЛАҢЫ
ЕСКЕРТУ!
Қауіпсіздік тарауларын
қараңыз.
5.1 FlexiBridge функциясы
Икемді индукциялық пісіру алаңы төрт
алаңнан тұрады. Секцияларды
өлшемдері әр түрлі екі пісіру алаңына
немесе бір үлкен пісіру алаңына
біріктіруге болады. Қолданылатын
ыдыстың өлшеміне қарай, сай келетін
режимді таңдап, алаңдар
комбинациясын таңдауға болады. Үш
режим бар: Стандартты (пешті
қосқанда автоматты түрде қосылады),
Үлкен көпір және Макс. көпір.
Қыздыру параметрін
орнату үшін сол жақтағы
екі басқару жолағын
пайдаланыңыз.
Режимдер арасын ауыстыру
Режимдер арасын ауыстыру үшін
сенсорды пайдаланыңыз: .
Ыдыс диаметрі және орналасқан
орны
Ыдыстың өлшемі мен пішіміне сәйкес
келетін режимді таңдаңыз. Ыдыс
таңдаған алаңды мүмкіндігінше толық
жауып тұруы керек. Ыдысты таңдалған
алаңның ортасына қойыңыз!
Табанының диаметрі 160 мм-ден кіші
ыдысты бір алаңның ортасына
қойыңыз.
Режимдердің арасын
ауыстырғанда, қыздыру
параметрі 0 қалпына
қайтарылады.
Page 15
100-160mm
Табанының диаметрі 160 мм-ден
> 160 mm
үлкен ыдысты екі алаңның ортасына
қойыңыз.
5.2 FlexiBridge Стандартты
режим
Бұл режим пешті іске қосқан кезде
қосылады. Бұл секцияларды екі жеке
пісіру алаңына біріктіреді. Әр алаң
үшін қыздыру параметрін жеке
орнатуға болады. Сол жақтағы екі
басқару жолағын пайдаланыңыз.
ҚАЗАҚ15
Ыдыстың дұрыс орналаспауы:
5.3 FlexiBridge Үлкен көпір
режимі
Режимді қосу үшін түймесін дұрыс
режим индикаторы пайда болғанша
басыңыз. Бұл режим артқы үш пісіру
секциясын бір пісіру алаңына
айналдырады. Алдыңғы бір секция
қосылмайды, бірақ жеке пісіру алаңы
тәрізді жұмыс істейді. Әр пісіру алаңы
үшін қыздыру параметрін орнатуға
болады. Сол жақтағы екі басқару
жолағын пайдаланыңыз.
Ыдыстың дұрыс орналасуы:
Ыдыстың дұрыс орналасуы:
Бұл режимді пайдалану үшін ыдысты
үш өзара қосылған алаңдарға қою
керек. Екі алаңнан кішкене ыдысты
қойсаңыз, дисплейден көрінеді де,
2 минуттан кейін алаң сөніп қалады.
Page 16
www.electrolux.com16
Ыдыстың дұрыс орналаспауы:
5.4 FlexiBridge Үлкен Көпір
режимі
Режимді қосу үшін түймесін дұрыс
режим индикаторы пайда болғанша
басыңыз. Бұл режим барлық
секцияларды бір пісіру алаңына
айналдырады. Қыздыру параметрін
орнату үшін сол жақтағы екі басқару
жолағының кез келгенін
пайдаланыңыз.
Ыдыстың дұрыс орналасуы:
Бұл режимді пайдалану үшін ыдысты
өзара қосылған төрт алаңға қою керек.
Үш алаңнан кішкене ыдысты
қойсаңыз, дисплейден көрінеді де,
2 минуттан кейін алаң сөніп қалады.
Ыдыстың дұрыс орналаспауы:
5.5 PowerSlide функциясы
Бұл функция ыдысты индукциялық
алаңның басқа жеріне жылжыту
арқылы температураны реттеуге
мүмкіндік береді.
Функция индукциялық алаңды қыздыру
параметрлері әр түрлі үшін алаңға
бөледі. Пештің үсті ыдыс орналасқан
жерді анықтап, қыздыру параметрін
ыдыстың орналасуына қарай реттейді.
Ыдысты алдыңғы, ортаңғы немесе
артқы жаққа қоюға болады. Ыдысты
алдыңғы жаққа қойсаңыз, ең жоғары
қызу параметрі қолданылады. Оны
азайту үшін ыдысты ортаңғы немесе
артқа алаңға жылжытыңыз.
Функцияны пайдаланғанда,
тек бір ыдыс ғана
пайдаланыңыз.
Page 17
Жалпы ақпарат:
• Бұл функция үшін ыдыс табанының
диаметрі кемінде 160 мм болуы
керек.
• Артқы сол жақ басқару жолағының
қызу параметрінің дисплейі,
индукциялық пісіру алаңы үстіндегі
ыдыстың орналасқан орнын
көрсетеді. Алдыңғы
, артқы .
• Сол жақ алдыңғы басқару
жолағының қыздыру параметрінің
дисплейі қызу параметрін
көрсетеді. Қыздыру параметрін
өзгерту үшін сол жақ басқару
жолағын пайдаланыңыз.
• Функцияны алғаш рет іске қосқанда,
алдыңғы алаңның, ортаңғы
, ортаңғы
ҚАЗАҚ17
алаңның артқы алаңның
қыздыру параметрін көресіз.
Әр орын үшін қыздыру параметрін
жеке өзгертуге болады. Функцияны
келесі жолы іске қосқанда, пеш
қыздыру параметрлерін жадында
сақтайды.
Функцияны іске қосу
Функцияны іске қосу үшін ыдысты
пісіру алаңындағы дұрыс орынға
қойыңыз.
индикатор жанады. Пісіру алаңына
ыдыс қойылмаса жанып, 2
минуттан кейін икемді индукциялық
алаң қалпына қойылады.
Функцияны сөндіру
Функцияны сөндіру үшін түртіңіз
немесе қыздыру параметрін
қалпына қойыңыз. Белгінің үстіндегі
индикатор сөнеді.
түртіңіз. Белгінің үстіндегі
6. АҚЫЛ-КЕҢЕС
ЕСКЕРТУ!
Қауіпсіздік тарауларын
қараңыз.
6.1 Ыдыс-аяқ
Индукциялық пісіру
алаңдарында, электрмагнитті өріс ыдыс ішінде
жылдам қызу пайда
болдырады.
Индукциялық пісіру
алаңына дұрыс ыдыс
қойып пайдаланыңыз.
Ыдыс-аяқтың материалы
• жарамды: шойын, темір, эмальмен
қапталған болат, тоттанбайтын
темір, табаны көп қабаттан тұратын
ыдыс (өндіруші тарапынан
жарамдылығы көрсетілген).
• жарамсыз: алюминий, мыс, сары
мыс, шыны, керамика, фарфор.
Page 18
www.electrolux.com18
Ыдыс индукциялық пісіру алаңына
сай келеді, егер:
• жоғары қызу параметрі орнатылған
пісіру алаңына аз су қойылса,
жылдам қайнап кетеді.
• ыдыстың түбіне магнитке жабысса.
Икемді индукциялық пісіру
алаңына салынған таңба
ыдыстарды сырғытып
жылжытуға байланысты
ластануы немесе түсін
өзгертуі мүмкін. Пісіру
алаңын әдеттегідей
тазалауға болады.
Ыдыстың түбі барынша
қалың әрі мүмкіндігінше
жайпақ болуға тиіс.
Ыдыстардың өлшемдері
Индукциялық пісіру алаңдары, ыдыс
табанының өлшеміне белгілі бір
шамада автоматты түрде бейімделеді.
Пісіру алаңының тиімділігі ыдыстың
диаметріне байланысты. Диаметрі
көрсетілген ең кіші диаметрден кіші
ыдыс, пісіру алаңынан бөлінетін
қуаттың бір бөлігін ғана қабылдай
алады.
"Техникалық ақпарат"
тарауын қараңыз.
6.2 Жұмыс кезіндегі шуыл
Егер келесі шуыл естілсе:
• сыртылдаған дыбыс естісеңіз: ыдыс
әр түрлі материалдардан жасалған
(көп қатпарлы құрылым).
• ысқырған дыбыс: сіз пісіру алаңын
жоғары қуат деңгейіне қойып
пайдаланасыз, және ыдыс әр түрлі
материалдардан жасалған (көп
қатпарлы құрылма).
• гуілдеу: жоғары қуат деңгейін
пайдаланғансыз.
• шыртылдау: электр тоғы қосылыпажыратылады.
• ысылдау, ызыңдау: желдеткіш
жұмыс істейді.
Бұл шуыл қалыпты болып
есептеледі және пештің ақаулығына
жатпайды.
6.3 Öko Timer (Эко таймері)
Қуатты үнемдеу үшін пісіру алаңының
қыздырғышы кері санақ таймерінің
сигналы естілмей тұрып сөнеді.
Жұмыс істеу уақытының әр түрлі
болуы қызу параметріне және пісіру
уақытына байланысты.
6.4 Тағам пісіру
бағдарламаларының үлгілері
Пісіру алаңының қызу параметрі мен
қуатты тұтыну мәні өзара тура
байланысты емес. Қызу параметрін
көбейткен кезде, пісіру алаңы
пайдаланатын қуат мәні
пропорциональды түрде көбеймейді.
Сондықтан орташа қызу параметрін
қолданатын пісіру алаңы, өз қуатының
жартысынан азын жұмсайды.
Кестедегі деректер
жалпылама нұсқау ретінде
ғана берілген.
Қызу
параметрі
- 1
1 - 3Голланд тұздығы,
1 - 3Қойылту: шайқалған омлет,
Пайдалану:Уақыт
Піскен тағамды жылы
ұстаңыз.
балқытылған: сары май,
шоколад, желатин.
піскен жұмыртқалар.
(мин.)
қажетін
е орай
5 - 25Ара-тұра араластырыңыз.
10 - 40 Қақпағын жауып пісіріңіз.
Ақыл-кеңес
Ыдыстың қақпағын
жабыңыз.
Page 19
ҚАЗАҚ19
Қызу
параметрі
3 - 5Күріш және сүтке пісірілген
5 - 7Буға піскен көкөністер,
7 - 9Буға піскен картоптар.20 - 60 750 г картопқа ең көбі ¼ л
7 - 9Көп мөлшердегі тағамдар,
9 - 12Баппен қуыру: эскалоп,
12 - 13Қатты қуыру, қуырылған
14Суды қайнату, макарон пісіру, етті қызартып қуыру (гуляш,
• Пеш пен тартқыш құрылғы
арасындағы сигналға кедергі
жасамаңыз (мысалы, қолыңызбен
немесе ыдыстың тұтқасымен).
Суретке қараңыз.
Суреттегі пеш мысал ретінде ғана
берілген.
Page 20
www.electrolux.com20
Басқа қашықтан
басқаратын құрылғылар
сигналды бұғаттауы
мүмкін. Пештегі функцияны
пайдаланған кезде басқа
қашықтан басқаратын
құрылғыларды
пайдаланбаңыз.
Hob²Hood функциясы бар пештің
тартқыш құрылғылары
7. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Осы функцияда жұмыс істейтін пештің
тартқыш құрылғыларының кең
ауқымын біздің пайдаланушыға
арналған веб-сайтымыздан таба
аласыз. Осы функцияны қолданатын
Electrolux пешінің тартқыш
құрылғыларында белгісі болуы
керек.
ЕСКЕРТУ!
Қауіпсіздік тарауларын
қараңыз.
7.1 Жалпы ақпарат
• Пештің үстін пайдаланған сайын
тазалаңыз.
• Ыдысты қолданғанда табаны
әрқашан таза болсын.
• Пештің үстіне түскен сызаттар
немесе қошқыл дақтар оның
жұмысына ешқандай әсер етпейді.
• Пештің үстін тазалауға жарамды
арнайы тазалағышты
пайдаланыңыз.
• Шыныға арналған арнайы
қырғышты қолданыңыз.
7.2 Пештің үстін тазалау
• Дереу тазалаңыз: балқыған
пластмасса, пластик фольга, қант
8. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ
ЕСКЕРТУ!
Қауіпсіздік тарауларын
қараңыз.
және қант қосылған тағам. Дереу
тазаламасаңыз, пештің үстін
бүлдіріп алуыңыз мүмкін. Күйіп
қалмау үшін абай болыңыз.
Қырғышты шыны бетке арнайы
сүйір бұрыш жасап қойып, жүзін
жылжыта отырып тазалаңыз.
• Пештің үсті жеткілікті түрдесуыған кезде алыңыз: әк дақтары,
су дақтары, май дақтары, металдың
жылтыраған дақтары. Пештің үстін
дымқыл шүберекпен және жеміргіш
емес жуғыш затпен тазалаңыз.
Тазалап болғаннан кейін пештің
үстін жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
• Жылтыраған металл дақтарынкетіріңіз: сірке суы қосылған
ерітіндіні пайдаланып, әйнек бетін
дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
8.1 Не істерсіңіз, егер...
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Пешті қосып немесе іске
пайдалана алмадыңыз.
Пеш электр тоғына
қосылған жоқ немесе
теріс қосылған.
Пештің электр көзіне
дұрыс қосылғанына көз
жеткізіңіз. Қосылым
сызбасын қайта қараңыз.
Page 21
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Сақтандырғыш жанып
кеткен.
Ақаулыққа
сақтандырғыштың себеп
болғанына көз жеткізіңіз.
Сақтандырғыш қайтақайта жанып кетсе, білікті
электршіге
хабарласыңыз.
Қызу параметрі 10 секунд
қойылмай тұрса.
Пешті қайта іске қосыңыз
да, қызу параметрін 10
секундтан аз уақыт
ішінде орнатыңыз.
Бір уақытта 2 немесе
одан да көп сенсорлық
Бір ғана сенсорлық өрісті
басыңыз.
өрістерді басып
қойғансыз.
Басқару панеліне су
немесе май шашыраған.
Дыбыстық сигнал естіліп,
пештің үсті сөнеді.
Пеш сөнген кезде
Бір немесе бірнеше
сенсорлық өріске зат
қойылған.
Басқару панелін
тазалаңыз.
Сенсорлық өрістердегі
затты алыңыз.
дыбыстық сигнал
естіледі.
Пештің үсті сөнеді.
Қалдық жылу индикаторы
жанбай тұр.
Сенсорлық өріске бір
зат қойылған.
Алаң ыстық емес, себебі
ол аз уақыт ғана қосылып
тұрған не сенсордың
ақауы бар.
Сенсорлық өрістердегі
заттарды алыңыз.
Егер алаң қызу үшін
едәуір ұзақ жұмыс істесе,
уәкілетті қызмет көрсету
орталығына
хабарласыңыз.
Hob²Hood жұмыс істемей
тұр.
Автоматты түрде
қыздыру жұмыс
Басқару панелін жауып
қойдыңыз.
Басқару панеліндегі
затты алыңыз.
Алаң ыстық.Алаңды әбден
салқындатып алыңыз.
істемейді.
Қызу параметрінің ең
жоғары мәні орнатылған.
Ең жоғары қызу
параметрінің қуаты,
функциясының қуатымен
бірдей.
Екі қызу параметрі
ауысып көрсетіледі.
Қуатты басқару жұмыс
істейді.
"Күнделікті қолдану"
тарауын қараңыз.
ҚАЗАҚ21
Page 22
www.electrolux.com22
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Сенсорлық өрістер қызып
кетеді.
Тым үлкен ыдыс
қолданылған немесе
ыдыстар басқару
Үлкен ыдыстарды артқы
пісіру алаңдарына
қойыңыз.
құралдарына тым жақын
қойылған.
Панельдің сенсорлық
өрістерін түрткен кезде
ешбір сигнал естілмейді.
Дыбыстық сигналдар
сөндірулі.
Дыбыстық сигналдарды
қосыңыз. "Күнделікті
қолдану" тарауын
қараңыз.
Икемді индукциялық
пісіру алаңы ыдысты
қыздыра алмайды.
Ыдыс икемді
индукциялық пісіру
алаңындағы дұрыс
орынған қойылмаған.
Ыдысты икемді
индукциялық пісіру
алаңына дұрыс қойыңыз.
Ыдыс орналасатын орын
іске қосылған функцияға
немесе функция
режиміне байланысты.
"Икемді индукциялық
пісіру алаңы" тарауын
қараңыз.
Ыдыс түбінің диаметрі
іске қосылған функцияға
немесе функция
режиміне сай келмейді.
Іске қосылған функцияға
немесе функция
режиміне диаметрі сай
келетін ыдысты
пайдаланыңыз. Икемді
индукциялық пісіру
алаңының жеке бөлігі
үшін диаметрі 160 мм-
ден кіші ыдысты
пайдаланыңыз. "Икемді
индукциялық пісіру
алаңы" тарауын қараңыз.
жанады.
Бала қауіпсіздігінің
құралы немесе Құлып
"Күнделікті қолдану"
тарауын қараңыз.
жұмыс істейді.
жанады.
Алаңда ешбір ыдыс жоқ.Алаңға ыдыс қойыңыз.
Ыдыс сай келмейді.Жарамды ыдысты
пайдаланыңыз. "Ақыл-
кеңестер және
ұсыныстар" тармағын
қараңыз.
Ыдыс түбінің диаметрі
алаң үшін тым кішкене.
Өлшемі сай келетін
ыдысты пайдаланыңыз.
"Техникалық сипаттама"
тарауын қараңыз.
Page 23
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
FlexiBridge жұмыс істейді.
PowerSlide жұмыс істейді.
және сан жанады.
Үздіксіз сигнал естілуі
мүмкін.
Жұмыс істеп тұрған
функция режимінің бір
немесе бірнеше
бөліктеріне ыдыс
қойылмаған.
Икемді индукция
алаңына екі кәстрөл
қойылған.
Пеште ақау бар.Пешті сөндіріңіз де, қайта
Электр қосылымы дұрыс
емес.
Ыдысты жұмыс істеп
тұрған функция
режимінің дұрыс
бөліктеріне қойыңыз
немесе функция режимін
өзгертіңіз. "Икемді
индукциялық пісіру
алаңы" тарауын қараңыз.
Тек бір ғана кәстрөлді
пайдаланыңыз. "Икемді
индукциялық пісіру
алаңы" тарауын қараңыз.
30 секундтан кейін іске
қосыңыз. Егер қайта
жанса, пешті тоқ көзінен
ағытыңыз. 30 секундтан
кейін пешті қайта
қосыңыз. Ақаулық
жойылмаса уәкілетті
қызмет көрсету
орталығына
хабарласыңыз.
Пешті электр желісінен
ажыратыңыз. Білікті
электршіге хабарласып,
қалай орнатылғанын
тексертіңіз.
ҚАЗАҚ23
8.2 Ақаулықты түзету шешімін
өзіңіз таба алмасаңыз...
Ақаулықты түзету шешімін өзіңіз таба
алмасаңыз, дилеріңізге не уәкілетті
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз. Техникалық ақпарат
тақтайшасындағы деректерді беріңіз.
Сонымен қоса, шыны керамиканың үш
саннан тұратын нөмірін, (шынының
бетіндегі бұрышта) және ақаулық орын
9. ОРНАТУ
ЕСКЕРТУ!
Қауіпсіздік тарауларын
қараңыз.
алғанда көрсетілген хабарды беріңіз.
Пешті дұрыс пайдаланғаныңызға көз
жеткізіңіз. Бұлай істемеген жағдайда,
қызмет көрсету орталығының технигі
немесе дилер көрсеткен қызмет,
кепілдік мерзімі кезінде де ақылы
болуы мүмкін. Қызмет көрсету
орталығына қатысты нұсқаулар мен
кепілдік шарттары кепілдік
кітапшасында берілген.
9.1 Орнату алдында
Пешті орнату алдында, техникалық
сипаттама тақтайшасынан келесі
деректерді жазыңыз. Техникалық
ақпарат тақтайшасы пештің астыңғы
жағында орналасқан.
Page 24
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
28 mm
min.
12 mm
www.electrolux.com24
Сериялық
нөмірі ...........................
9.2 Кіріктірілген пештер
Кіріктірілген пештерді, пешті дұрыс
қондырылған құрылғыларға және
стандартты талаптарға сай келетін
жұмыс беттеріне құрастырғаннан кейін
ғана пайдаланыңыз.
9.3 Қосылым сымы
• Пеш электр қосылымы сымымен
жабдықталған.
• Нұқсан келген қуат сымын
ауыстыру үшін мына кабель түрін
қолданыңыз: H05V2V2-F, 90°C
немесе одан жоғары температураға
төзімді. Жергілікті қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
9.4 Құрастыру
Page 25
min. 60mm
10. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕК
10.1 Техникалық ақпарат
тақтайшасы
Үлгісі IPE6455KFӨнім нөмірі PNC 949 596 761 00
Түрі 62 B4A 05 AA220 - 240 В / 400 В 2N 50 - 60 Гц
Индукция 7.35 кВтГерманияда жасалған
Сер.№. .................7.35 кВт
ELECTROLUX
ҚАЗАҚ25
Құрылғы тартпаның үстіне
орнатылса, пештің
желдеткіші тағам пісіру
барысында тартпадағы
заттарды жылытуы мүмкін.
10.2 Пісіру алаңдарының сипаттамасы
Пісіру алаңы Номинальды
Алдыңғы оң
жақ
Артқы оң жақ1800280010145 - 180
Икемді
индукциялық
пісіру алаңы
Пісіру алаңдарының қуаты кестеде
көрсетілген мәндерден сәл ғана
өзгеше болуы мүмкін. Бұл мәндер
ыдыстың материалы мен өлшемдеріне
байланысты өзгереді.
қуат (ең
жоғары қызу
параметрі)
[Вт]
140025004125 - 145
2300320010минимум 100
PowerBoost
[Вт]
Жақсы пісіру нәтижелеріне жету үшін
табанының диаметрі кестеде
көрсетілген диаметрлерден үлкен
емес ыдысты қолданыңыз.
PowerBoost
ең көп
ұзақтық [мин]
Ыдыстың
диаметрі [мм]
Page 26
www.electrolux.com26
11. ҚУАТ ТИІМДІЛІГІ
11.1 EU 66/2014 стандарты бойынша берілген өнім ақпараты
Үлгінің техникалық
параметрлері
Пеш үстінің түріКіріктірілген
Пісіру алаңдарының
саны
Пісіру аумақтарының
саны
Қыздыру технологиясыИндукция
Дөңгелек пісіру
алаңдарының диаметрі
(Ø)
Пісіру алаңының
ұзындығы (Ұ) және ені
(E)
Әр пісіру алаңының
пайдаланатын қуат
мөлшері (EC electric
cooking)
Пісіру алаңы
пайдаланатын қуат
мөлшері (EC electric
cooking)
Пештің пайдаланатын
қуат мөлшері (EC
electric hob)
IPE6455KF
пеш
2
1
Алдыңғы оң жақ
Артқы оң жақ
Сол жақҰ 45,9 см
Алдыңғы оң жақ
Артқы оң жақ
Сол жақ182,6 Вт-сағ /
180,7 Вт-сағ /
14,5 см
18,0 см
Е 21,4 см
180,4 Вт-сағ /
кг
175,3 Вт-сағ /
кг
кг
кг
EN 60350-2 - Тағам пісіретін
тұрмыстық электр құрылғылары - 2бөлім: Пештің үсті - Жұмыс тиімділігін
өлшеу тәсілдері
11.2 Қуатты үнемдеу
Төмендегі кеңестерді орындасаңыз,
күнделікті тағам пісірген кезде қуатты
үнемдеуге болады.
• Суды тек қажетті мөлшерде ғана
ысытыңыз.
• Егер мүмкін болса, ыдысқа әрқашан
қақпақ жабыңыз.
• Пісіру алаңын іске қосу алдында
оған ыдыс қойыңыз.
• Шағын ыдысты шағын пісіру
алаңдарына қойыңыз.
• Ыдыстарды пісіру алаңының тура
ортасына қойыңыз.
• Тағамды жылы ұстау немесе жібіту
үшін қалдық қызуды пайдаланыңыз.
Page 27
ҚАЗАҚ27
12. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР
Белгі салынған материалдарды
қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз.
Орам материалдарын қайта өңдеуден
өткізу үшін тиісті контейнерлерге
салыңыз. Электрлік және
электроникалық құрылғылардың
қалдығын қайта өңдеуден өткізу
арқылы, қоршаған ортаға және
адамның денсаулығына зиын
Осы өнімнің өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген,
оның бірінші нөмір саны өндірілген жылдың соңғы санына,
екінші және үшінші сандар аптаның реттік нөміріне сәйкес
келеді. Мысалы, 730112345 сериялық нөмірі өнім 2017
жылдың отызыншы аптасында өндірілгенін білдіреді.
Өндіруші: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105
45 Stockholm, Швеция
Импорттаушы, жеткізуші және ұйымның өндіруші уәкілетті:
ООО «Электролюкс Рус» Кожевнический проезд 1, 115114,
Москва/Мәскеу, Ресей, тел.: 8-800-200-3589
Германияда жасалған
келтіретін жағдайларға жол бермеуге
өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі
салынған құрылғыларды тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу
орталығына өткізіңіз немесе жергілікті
мекемеге хабарласыңыз.
Page 28
www.electrolux.com28
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...............................................29
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ................................................................. 31
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ...................................................................................34
Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие,
за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций.
Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы
вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда
будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по
эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о
техническом обслуживании:
www.electrolux.com/webselfservice
Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания:
www.registerelectrolux.com
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую
информацию: модель, продуктовый номер (PNC), серийный номер.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 29
РУССКИЙ29
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет
ответственности за какие-либо травмы или ущерб,
возникший вследствие неправильной установки или
эксплуатации. Всегда храните данное руководство
под рукой в надежном месте для последующего
использования.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми,
если их возраст превышает 8 лет, и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями и с недостаточным
опытом или знаниями только при условии
нахождения под присмотром лица, отвечающего за
их безопасность, или после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать электроприбор и
дающих им представление об опасности,
сопряженной с его эксплуатацией.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей и утилизируйте материалы
надлежащим образом.
• Не подпускайте детей и домашних животных к
прибору, когда он работает или остывает.
Доступные для контакта части прибора сохраняют
высокую температуру.
• Если прибор оснащен устройством защиты детей,
его следует включить.
• Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться
детьми без присмотра.
Page 30
www.electrolux.com30
• Детям младше 3 лет категорически запрещается
находиться рядом с прибором во время его
работы.
1.2 Общие правила техники безопасности
• ВНИМАНИЕ: Прибор и его доступные для контакта
части сильно нагреваются во время эксплуатации.
Будьте осторожны и не прикасайтесь к
нагревательным элементам. Детям младше 8 лет
запрещается находиться рядом с прибором, если
только за ними не обеспечивается постоянный
надзор взрослых.
• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью
внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
• ВНИМАНИЕ: Оставление на варочной поверхности
продуктов, готовящихся на жире или масле, может
представлять опасность и привести к пожару.
• НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь залить пламя
водой; вместо этого выключите прибор и накройте
пламя, например, крышкой или противопожарным
одеялом.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ход приготовления требует
надзора. При малом времени приготовления
надзор должен быть постоянным.
• ВНИМАНИЕ: Опасность возгорания: не
используйте варочные поверхности для хранения
каких-либо предметов.
• Не следует класть на варочную поверхность
металлические предметы, такие как ножи, вилки,
ложки и крышки, так как они могут нагреться.
• Не используйте пароочистители для очистки
прибора.
• После использования выключите конфорку ее
ручкой управления и не полагайтесь на датчик
обнаружения посуды.
Page 31
РУССКИЙ31
• При обнаружении трещин на стеклокерамической
поверхности или при ее растрескивании
выключите прибор и отсоедините его от сети
электропитания. Если прибор подключен
напрямую при помощи клеммной колодки,
извлеките плавкий предохранитель, чтобы
отсоединить прибор от сети. В любом случае
обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• В случае повреждения шнура питания во
избежание несчастного случая он должен быть
заменен изготовителем, авторизованным
сервисным центром или специалистом с
равнозначной квалификацией.
• ВНИМАНИЕ: Используйте только защиту варочной
поверхности, которая была разработана
производителем прибора для приготовления пищи,
обозначена производителем прибора в
инструкциях в качестве пригодной для
использования с данным прибором, либо встроена
в прибор. Использование ненадлежащей защиты
может стать причиной несчастного случая.
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна
осуществляться только
квалифицированным
персоналом!
ВНИМАНИЕ!
Это может привести к
повреждению прибора или
травмам.
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не
подключайте прибор, имеющий
повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
• Обеспечьте наличие минимально
допустимых зазоров между
соседними приборами и
предметами мебели.
• Никогда не забывайте о мерах
предосторожности при его
перемещении: прибор имеет
большой вес. Всегда используйте
защитные перчатки и закрытую
обувь.
• Поверхности срезов столешницы
необходимо покрыть герметиком во
избежание их разбухания под
воздействием влаги.
• Защитите днище прибора от пара и
влаги.
• Не устанавливайте прибор возле
дверей или под окнами. Это
позволит избежать падения с
прибора кухонной посуды при
открывании двери или окна.
Page 32
www.electrolux.com32
• На дне каждого прибора
установлены вентиляторы
охлаждения.
• При установке прибора над
выдвижным ящиком:
– Не храните небольшие
предметы или листы бумаги,
которые могут быть затянуты
внутрь и повредить
вентиляторы охлаждения или
ухудшить работу системы
охлаждения.
– Между прибором и предметами,
хранящимися в ящике,
обязательно должен быть зазор
размером не менее 2 см.
2.2 Подключение к
электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и
поражения электрическим
током.
• Все подключения к электросети
должны производиться
квалифицированным электриком.
• Прибор должен быть заземлен.
• Перед выполнением каких-либо
операций по чистке прибора или по
уходу за ним его следует отключить
от сети электропитания.
• Убедитесь, что параметры,
указанные на табличке с
техническими данными,
соответствуют характеристикам
электросети.
• Убедитесь в правильности
установки прибора. Неплотно
зафиксированный сетевой шнур
или вилка (если это применимо к
данному прибору), которая
неплотно держится в розетке,
может привести к перегреву
контактов.
• Позаботьтесь об установке защиты
от поражения электрическим током.
• Сетевой шнур не должен быть туго
натянут.
• При подключении прибора к
розеткам, расположенным на
близком от него расстоянии,
убедитесь, что сетевой шнур или
вилка (если это применимо к
данному прибору) не касается
горячего прибора или горячей
посуды.
• Не используйте тройники и
удлинители.
• Следите за тем, чтобы не
повредить вилку (если это
применимо к данному прибору) и
сетевой кабель. Для замены
сетевого кабеля обратитесь в
авторизованный сервисный центр
или к электрику.
• Детали, защищающие токоведущие
или изолированные части прибора,
должны быть закреплены так,
чтобы их было невозможно удалить
без специальных инструментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только по окончании
установки прибора. Убедитесь, что
после установки прибора к вилке
электропитания имеется свободный
доступ.
• Не подключайте прибор к розетке
электропитания, если она плохо
закреплена или если вилка
неплотно входит в розетку.
• Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь
за саму вилку.
• Следует использовать подходящие
размыкающие устройства:
предохранительные
автоматические выключатели,
плавкие предохранители
(резьбовые плавкие
предохранители следует
выкручивать из гнезда), автоматы
защиты от тока утечки и пускатели.
• Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство для
изоляции, позволяющее
отсоединять от сети все контакты.
Устройство для изоляции должно
обеспечивать зазор между
разомкнутыми контактами не менее
3 мм.
Page 33
2.3 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы,
ожогов и поражения
электрическим током.
• Перед первым использованием
удалите всю упаковку, наклейки и
защитную пленку (если она
имеется).
• Используйте данный прибор в
бытовых помещениях.
• Не вносите изменения в параметры
данного прибора.
• Удостоверьтесь, что
вентиляционные отверстия не
закрыты.
• Во время работы прибора не
оставляйте его без присмотра.
• После каждого использования
выключайте конфорки.
• Не полагайтесь на детектор
наличия посуды.
• Не кладите на конфорки столовые
приборы или крышки кастрюль. Они
могут сильно нагреться.
• При использовании прибора не
касайтесь его мокрыми руками; не
касайтесь прибора, если на него
попала вода.
• Не используйте прибор в качестве
столешницы или подставки для
каких-либо предметов.
• В случае образования на приборе
трещин немедленно отключите его
от сети электропитания. Это
позволит предотвратить поражение
электрическим током.
• Пользователи с
имплантированными
кардиостимуляторами не должны
приближаться к работающему
прибору с индукционными
конфорками ближе чем на 30 см.
• Помещение продуктов в горячее
масло может привести к его
разбрызгиванию.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность
возгорания или взрыва.
• При нагреве жиры и масла могут
выделять легковоспламеняющиеся
пары. Не допускайте присутствия
РУССКИЙ33
открытого пламени и нагретых
предметов при использовании для
приготовления жиров и масел.
• Образуемые сильно нагретым
маслом пары могут привести
самопроизвольному возгоранию.
• Использованное масло может
содержать остатки продуктов, что
может привести к его возгоранию
при более низких температурах по
сравнению с маслом, которое
используется в первый раз.
• Не помещайте на прибор, рядом с
ним или внутрь него
легковоспламеняющиеся вещества
или изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися
веществами.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск
повреждения прибора.
• Не ставьте на панель управления
горячую кухонную посуду.
• Не кладите на стеклянную
поверхность варочной панели
горячие крышки сковород.
• Не позволяйте жидкости полностью
выкипать из посуды.
• Не допускайте падения на
поверхность прибора каких-либо
предметов или кухонной посуды.
Это может привести к ее
повреждению.
• Не включайте конфорки без
кухонной посуды или с пустой
кухонной посудой.
• Не кладите на прибор
алюминиевую фольгу.
• Стеклянную/стеклокерамическую
поверхность можно поцарапать,
передвигая по ней чугунную или
алюминиевую посуду, а также
посуду с поврежденным дном. При
перемещении подобных предметов
обязательно поднимайте их с
варочной поверхности.
• Данный прибор предназначен
только для приготовления пищи.
Его не следует использовать в
других целях, например, для
обогрева помещений.
Page 34
1
2
1
3
www.electrolux.com34
2.4 Уход и очистка
• Во избежание повреждения
покрытия прибора, производите его
регулярную очистку.
• Перед каждой очисткой
выключайте прибор и давайте ему
остыть.
• Отключайте прибор от электросети
перед его профилактическим
обслуживанием.
• Не используйте для очистки
прибора подаваемую под
давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной
тряпкой. Используйте только
нейтральные моющие средства. Не
используйте абразивные средства,
абразивные губки, растворители
или металлические предметы.
2.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность
травмы или удушья.
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
• Для получения информации о том,
как надлежит утилизировать
данный прибор, обратитесь в
местные муниципальные органы
власти.
• Отключите прибор от сети
электропитания.
• Обрежьте кабель электропитания
как можно ближе к прибору и
утилизируйте его.
2.6 Сервис
• Для ремонта прибора обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
• Применяйте только оригинальные
запасные части.
3.1 Функциональные элементы варочной поверхности
Индукционная конфорка
1
Панель управления
2
3
Page 35
12 3
6
75
12111310
9
84
РУССКИЙ35
3.2 Функциональные элементы панели управления
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа
функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной
и звуковой индикацией.
Сен‐
ОписаниеКомментарий
сор‐
ное
поле
1
2
3
4
-Индикация мощности
5
-Индикаторы конфорок
6
-Дисплей таймераОтображение времени в минутах.
7
8
9
-Линейка управленияУстановка мощности нагрева.
10
11
12
-Линейка управленияУстановка мощности нагрева конфорки
13
«ВКЛ/ВЫКЛ»Включение и выключение варочной па‐
нели.
Блокировка / Система
защиты от детей
Блокировка/разблокировка панели
управления.
PowerSlideВключение и выключение функции.
FlexiBridgeПереключение между тремя режимами
функции.
Отображение значения мощности на‐
нагрева
грева.
Отображение конфорки, для которой
для таймера
установлен таймер.
Hob²HoodВключение и выключение ручного ре‐
жима функции.
PowerBoostВключение и выключение функции.
-Выбор конфорки
-Увеличение или уменьшение времени.
/
с адаптивным размером.
Page 36
www.electrolux.com36
3.3 Индикаторы ступеней нагрева
ДисплейОписание
Конфорка выключена.
-
+ число.
/ /
/ /
Конфорка работает.
Работает Автоматический нагрев.
Работает PowerBoost.
Возникла неисправность.
OptiHeat Control (трехступенчатый индикатор остаточного
тепла): в процессе приготовления / поддержание тепла / ос‐
таточное тепло.
Работает Блокировка /Система защиты от детей.
На конфорке находится неподходящая посуда, или она сли‐
шком мала, или посуды вообще нет.
Работает Автоматическое отключение.
Работает PowerSlide.
3.4 OptiHeat Control
(трехступенчатый индикатор
остаточного тепла)
ВНИМАНИЕ!
/ / Существует
опасность ожога из-за
остаточного тепла.
Индикация отображает
уровень остаточного
тепла.
Индукционные конфорки создают
тепло, необходимое для
приготовления пищи,
непосредственно в днище
установленной на них посуды.
Стеклокерамика нагревается от тепла
кухонной посуды.
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
4.1 Включение или
выключение
Коснитесь на одну секунду , чтобы
включить или выключить варочную
панель.
4.2 Автоматическое
отключение
Данная функция автоматически
выключает варочную панель, если:
• выключены все конфорки;
• не установлена мощность после
включения варочной панели;
• панель управления чем-либо
залита или на ней что-либо
находится дольше десяти секунд
(сковорода, тряпка и т.п.). Выдается
Page 37
звуковой сигнал, после чего
варочная панель выключается.
Уберите предмет или протрите
панель управления.
• панель становится слишком
горячей (например, когда жидкость
в посуде выкипает досуха). Перед
следующим использованием
варочной панели дайте конфорке
остыть.
• используется неподходящая
посуда. Загорается значок , и
через две минуты конфорка
автоматически прекращает работу.
• конфорка не была выключена или
не была изменена мощность
нагрева. Через некоторое время
загорается значок , и варочная
панель выключается.
Соотношение уровня мощности
нагрева и времени работы, после
которого варочная панель
выключается:
Мощность на‐
грева
, 1 - 3
4 - 75 часов
8 - 94 часа
10 - 141,5 часа
Варочная па‐
нель отключает‐
ся через
6 часов
4.3 Значение мощности
нагрева
Установка или изменение уровня
мощности нагрева:
Нажмите на отметку необходимого
значения мощности нагрева на
линейке управления или проведите
пальцем вдоль линейки управления,
доведя его до необходимого значения
мощности нагрева.
РУССКИЙ37
4.4 Использование конфорок
Ставьте посуду в центр выбранной
конфорки. Индукционные конфорки
автоматически подстраиваются под
размер дна посуды.
Кухонная посуда большого размера
может нагреваться двумя конфорками
одновременно. Посуда должна
накрывать центры обеих конфорок,.
4.5 Автоматический нагрев
Включение данной функции позволяет
достичь нужной мощности нагрева в
более короткий срок. При ее
включении конфорка сначала
работает на максимальной мощности,
а затем продолжает работу на
требуемом уровне мощности.
Для включения функции
конфорка должна быть
холодной.
Для включения этой функции для
выбранной конфорки: коснитесь
(высветится ). Сразу же коснитесь
требуемого уровня мощности нагрева.
Через 3 секунды высветится .
Чтобы выключить эту функцию:
измените уровень мощности нагрева.
4.6 PowerBoost
Данная функция усиливает нагрев на
индукционных конфорках. Функцию
можно включить для индукционной
конфорки только на ограниченный
период времени. По истечении этого
времени индукционная конфорка
автоматически переключается
обратно на максимальный уровень
мощности.
См. Главу «Технические
данные».
Для включения этой функции для
выбранной конфорки: коснитесь
Высветится .
Чтобы выключить эту функцию:
измените уровень мощности нагрева.
.
Page 38
www.electrolux.com38
4.7 Таймер
Таймер обратного отсчета
Данная функция используется для
отсчета продолжительности работы
конфорки за один цикл приготовления.
Сначала задайте степень нагрева
нужной конфорки, а затем выберите
функцию.
Выбор конфорки: коснитесь
несколько раз до тех пор, пока не
загорится индикатор,
соответствующий необходимой
конфорке.
Для включения этой функции:
коснитесь
время (от 00 до 99 минут). Когда
индикатор конфорки начинает
медленно мигать, запускается
обратный отсчет времени.
Просмотр оставшегося времени:
выберите конфорку с помощью .
Индикатор конфорки начнет быстро
мигать. На дисплее отобразится
оставшееся до конца отсчета время.
Изменение текущего времени:
выберите конфорку с помощью .
Коснитесь или .
Чтобы выключить эту функцию:
выберите конфорку с и коснитесь
. Прибор произведет обратный
отсчет оставшегося времени до 00.
Индикатор конфорки погаснет.
Отключение звука: коснитесь .
CountUp Timer (отсчет времени с
начала приготовления).
Эту функцию можно использовать для
контроля времени работы конфорки.
Выбор конфорки: коснитесь
несколько раз до тех пор, пока не
загорится индикатор,
таймера, чтобы задать
По истечении заданного
времени выдается
звуковой сигнал и
начинает мигать «00».
Конфорка отключается.
соответствующий необходимой
конфорке.
Для включения этой функции:
коснитесь таймера, и включится .
Когда индикатор конфорки начинает
медленно мигать, это будет означать,
что идет отсчет времени с начала
приготовления. На дисплее
чередуется отображение и
отсчитанного времени (в минутах).
Просмотр длительности работы
конфорки: выберите конфорку с
помощью
начнет быстро мигать. На дисплей
будет выведено значение
длительности работы данной
конфорки.
Чтобы выключить эту
функцию:выберите конфорку с и
коснитесь или . Индикатор
конфорки погаснет.
Таймер
Можно использовать данную функцию
в качестве таймера, когда варочная
панель включена, а конфорки для
жарки не используются. На дисплее
отображается степень нагрева .
Для включения этой функции:
коснитесь . Коснитесь или
таймера, чтобы задать время. По
истечении заданного времени
выдается звуковой сигнал и начинает
мигать 00.
Отключение звука: коснитесь .
. Индикатор конфорки
Данная функция не влияет
на работу конфорок.
4.8 Блокировка
Во время работы конфорок можно
заблокировать панель управления.
Это предотвращает случайное
изменение мощности нагрева.
Сначала установите желаемый
уровень нагрева.
Page 39
Для включения этой функции:
коснитесь . На 4 секунды появится
.Таймер продолжит работу.
Чтобы выключить эту функцию:
коснитесь . Высветится предыдущее
значение уровня мощности нагрева.
При выключении варочной
панели выключается и эта
функция.
4.9 Система защиты от детей
Эта функция предотвращает
случайное использование варочной
панели.
Для включения этой функции:
Включите варочную панель при
помощи . Не задавайте никакого
уровня мощности нагрева. Коснитесь
и удерживайте четыре секунды.
Высветится . Выключите варочную
панель при помощи
Чтобы выключить эту функцию:
Включите варочную панель при
помощи . Не задавайте никакого
уровня мощности нагрева. Коснитесь
и удерживайте четыре секунды.
Высветится . Выключите варочную
панель при помощи .
Отмена функции на один цикл
приготовления: Включите варочную
панель при помощи . Высветится
. Коснитесь и удерживайте 4
секунды. Выберите ступень нагревав течение 10 секунд. Варочной
панелью можно пользоваться. После
выключения варочной панели при
помощи
включается снова.
данная функция
.
4.10 OffSound Control
(Включение и отключение
звуковой сигнализации)
Выключите варочную панель.
Коснитесь и удерживайте в течение
трех секунд. Дисплей загорится и
РУССКИЙ39
погаснет. Коснитесь и удерживайте
в течение трех секунд. Высветится
или . Нажмите на таймера, чтобы
произвести следующий выбор:
• – звуковая сигнализация
выключена
– звуковая сигнализация
•
включена
Для подтверждения выбора
подождите, пока варочная панель не
выключится автоматически.
При работе функции звуки слышны,
только если:
• вы коснулись
• Таймер ведет обратный отсчет
• Таймер обратного отсчета ведет
обратный отсчет
• на панели управления оказался
посторонний предмет.
4.11 Система управления
мощностью
• Конфорки объединяются в группы
согласно их расположению и
номеру фазы в варочной панели.
См. иллюстрацию.
• Максимальная электрическая
нагрузка на каждую фазу
составляет 3700 Вт.
• Данная функция делит мощность
между конфорками,
подключенными к одной фазе.
• Функция запускается, когда общая
электрическая нагрузка конфорок,
подключенных к одной фазе,
превышает 3700 Вт.
• Данная функция уменьшает
мощность, подводимую к другим
конфоркам, подключенным к той же
фазе.
• В зоне дисплея, относящейся к
конфорке, мощность которой
снижена, поочередно
отображаются два уровня нагрева.
Page 40
www.electrolux.com40
Автоматические режимы
4.12 Hob²Hood
Эта современная функция с
использованием автоматики,
связывающей варочную панель со
специальной вытяжкой. Как варочная
панель, так и вытяжка поддерживают
канал инфракрасной связи. Скорость
вращения вентилятора задается
автоматически на основе выбора
режима и температуры самой горячей
посуды на варочной панели. Также
имеется возможность ручной
регулировки вентилятора при помощи
варочной панели.
В большинстве вытяжек
система дистанционного
управления по умолчанию
выключена. Перед
использованием функции
включите ее. Более
подробную информацию
Вы найдете в Руководстве
пользователя вытяжки.
Автоматическая работа функции
Для автоматической работы функции
следует установить автоматический
режим, выбрав из списка от «H1» до
«H6». По умолчанию на варочной
панели выбирается режим «H5».При
каждом использовании варочной
панели вытяжка реагирует на ее
работу. Варочная панель регулирует
скорость вращения вентилятора,
автоматически определяя
температуру кухонной посуды.
Авто‐
матиче‐
ская
Кипе‐
1)
ние
Жар‐
2)
ка
под‐
светка
РежимH0ВыклВыклВыкл
РежимH1ВклВыклВыкл
Режим
H2
Вкл1-я ско‐
3)
рость
венти‐
лятора
1-я ско‐
рость
венти‐
лятора
РежимH3ВклВыкл1-я ско‐
рость
венти‐
лятора
РежимH4Вкл1-я ско‐
рость
венти‐
лятора
РежимH5Вкл1-я ско‐
рость
венти‐
лятора
РежимH6Вкл2-я ско‐
рость
венти‐
лятора
1)
Варочная панель определяет наличие
процесса кипения и выбирает сообраз‐
ную скорость вентилятора в автоматиче‐
ском режиме.
2)
Варочная панель определяет наличие
процесса жарки и выбирает сообразную
скорость вентилятора в автоматическом
режиме.
3)
Данный режим включает вентилятор и
подсветку и не ориентируется на темпе‐
ратуру.
1-я ско‐
рость
венти‐
лятора
2-я ско‐
рость
венти‐
лятора
3-я ско‐
рость
венти‐
лятора
Смена автоматического режима
1. Выключите прибор.
2. Коснитесь и удерживайте в
течение трех секунд. Дисплей
загорится и погаснет.
Page 41
3. Коснитесь и удерживайте в
течение трех секунд.
4. Несколько раз коснитесь , пока
не отобразится .
5. Коснитесь таймера, чтобы
выбрать автоматический режим.
Для управления вытяжки
непосредственно с панели
вытяжки выключите
автоматический режим.
По окончании
приготовления и
выключении варочной
панели вентилятор
вытяжки может работать
еще некоторое время. По
прошествии этого времени
система отключается и не
допускает случайного
включения вентилятора в
следующие 30 секунд.
Ручной выбор скорости
вентилятора
Данной функцией также можно
пользоваться вручную. Для этого
коснитесь
включена. Это действие выключает
автоматическую работу функции и
, когда варочная панель
РУССКИЙ41
позволяет менять скорость
вентилятора вручную. При нажатии на
скорость вентилятора
увеличивается на один уровень. При
достижении максимального уровня
следующее нажатие на переводит
скорость вентилятора вытяжки на
уровень «0», что приводит к его
остановке. Для повторного запуска
вентилятора на скорости «1»
коснитесь
Включение подсветки
Имеется возможность настроить
автоматическое включение подсветки
при каждом включении варочной
панели. Для этого задайте
автоматический режим, выбрав из
списка от «H1» до «H6».
.
Для включения
автоматического режима
выключите варочную
панель и снова ее
включите.
Через 2 минуты после
выключения варочной
панели подсветка на
вытяжке выключается.
5. ИНДУКЦИОННАЯ КОНФОРКА С
ПОДСТРАИВАЮЩИМСЯ РАЗМЕРОМ
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
5.1 Функция FlexiBridge
Секции можно объединять в две
конфорки разного размера или в одну
большую конфорку. Сочетание секций
задается выбором режима,
подходящего к размеру кухонной
посуды, которую требуется
использовать. Имеются три режима:
Стандартный (включается
автоматически при включении
варочной панели), «Биг Бридж»
(«Большое объединение») и «Макс
Бридж» («Максимальное
объединение»).
Для выбора ступени
нагрева воспользуйтесь
двумя линейками
управления с левой
стороны.
Переключение между режимами
Для переключения между режимами
воспользуйтесь сенсорным полем .
Page 42
100-160mm
> 160 mm
www.electrolux.com42
При переключении между
режимами ступень нагрева
устанавливается обратно
на 0.
Диаметр и расположение кухонной
посуды
Выбирайте режим, подходящий к
размеру и форме кухонной посуды.
Кухонная посуда должна как можно
полнее накрывать выбранную зону
нагрева. Помещайте кухонную посуду
в центр выбранной зоны!
Если диаметр дна кухонной посуды
составляет менее 160 мм, размещайте
ее на центр одиночной секции.
Если диаметр дна кухонной посуды
составляет более 160 мм, размещайте
ее на посередине между двумя
секциями.
5.2 FlexiBridge Стандартный
режим
Данный режим включается
автоматически при включении
варочной панели. Он объединяет
секции двух отдельных конфорок.
Мощность нагрева можно задать для
каждой конфорки отдельно.
Используйте две линейки управления
с левой стороны.
Правильное размещение посуды:
Неправильное размещение посуды:
Page 43
РУССКИЙ43
5.3 FlexiBridge Режим «Биг
Бридж» («Большое
объединение»)
Для включения режима нажимайте на
до тех пор, пока не увидите
индикатор требуемого режима .
Данный режим объединяет три задние
секции в одну конфорку. Одна
передняя секция остается
необъединенной и работает как
отдельная конфорка. Мощность
нагрева можно задать для каждой
конфорки отдельно. Используйте две
линейки управления с левой стороны.
Правильное размещение посуды:
Для использования данного режима
необходимо поставить посуду на три
объединенные секции. Если в силу
своих размеров используемая посуда
занимает меньше двух секций, на
дисплее отображается , и через 2
минуты конфорка отключается.
Неправильное размещение посуды:
5.4 FlexiBridge Режим «Макс
Бридж» («Максимальное
объединение»)
Для включения режима нажимайте на
до тех пор, пока не увидите
индикатор требуемого режима .
Данный режим объединяет все секции
в одну конфорку. Для выбора ступени
нагрева воспользуйтесь любой из двух
линеек управления с левой стороны.
Правильное размещение посуды:
Для использования данного режима
необходимо поставить посуду на
четыре объединенные секции. Если в
силу своих размеров используемая
посуда занимает меньше трех секций,
на дисплее отображается , и через
2 минуты конфорка отключается.
Page 44
www.electrolux.com44
Неправильное размещение посуды:
5.5 Функция PowerSlide
Данная функция позволяет
регулировать температуру,
перемещая кухонную посуду в другое
положение на индукционной конфорке.
Функция делит индукционную зону
приготовления на три области с
различными уровнями нагрева.
Варочная панель определяет
положение кухонной посуды и задает
ступень нагрева, соответствующую ее
положению. Посуду можно ставить на
переднюю, среднюю или заднюю зону.
Перемещение кухонной посуды
вперед обеспечивает максимальную
мощность нагрева. Для уменьшения
мощности передвиньте посуду в
среднее или заднее положение.
Используйте с данной
функцией только одну
кастрюлю.
Общая информация:
• Для использования данной
функции диаметр дна кухонной
посуды должен составлять не
менее 160 мм.
• Дисплей левой задней линейки
управления отображает положение
посуды на индукционной конфорке.
Переднее
заднее .
• Дисплей левой передней линейки
управления отображает ступень
нагрева. Для изменения ступени
нагрева воспользуйтесь
передней левой линейкой
управления.
• При первом включении функции
выбирается ступень нагрева
для передней секции, для
средней секции и
секции.
, среднее ,
для задней
Page 45
Мощность нагрева для каждого
положения можно задавать
отдельно. Варочная панель
запомнит настройки мощности
нагрева и использует их при
следующем включении функции.
Включение функции
Для включения функции поместите
кухонную посуду в надлежащее
положение на зоне нагрева. Коснитесь
. Загорится индикатор над
соответствующим символом. Если не
поместить посуду на конфорку,
6. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
РУССКИЙ45
загорается , и через 2 минуты зона
приготовления с автоматическим
распознаванием посуды
устанавливается в режим .
Выключение функции
Для выключения функции коснитесь
или установите ступень нагрева
равной . Индикатор над символом
погаснет.
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
6.1 Кухонная посуда
В индукционных конфорках
работает
электромагнитное поле,
которое очень быстро
нагревает посуду.
Устанавливайте на
конфорки только посуду,
пригодную для
использования с
индукционными
варочными панелями.
Материал посуды
• подходит: чугун, сталь,
эмалированная сталь,
нержавеющая сталь, посуда с
многослойным дном
(маркированная ее изготовителем
нужным значком).
• не подходит: алюминий, медь,
латунь, стекло, керамика, фарфор.
Посуда пригодна для
использования на индукционных
варочных панелях, если:
• небольшое количество воды очень
быстро закипает на конфорке, на
которой задана максимальная
ступень нагрева.
• к дну посуды притягивается магнит.
Надписи на индукционной
конфорке «произвольных
размеров» могут
загрязниться или изменить
цвет из-за скользящей по
ним кухонной посуды.
Очистка этих областей
конфорки производится
обычным образом.
Дно посуды должно быть
как можно более толстым
и плоским.
Размеры посуды
Индукционные конфорки в
определенных пределах
приспосабливаются к размерам дна
посуды.
Энергоэффективность конфорки
зависит от диаметра кухонной посуды.
Посуда с днищем, размер которого
меньше минимально допустимого,
получает лишь часть энергии,
излучаемой конфоркой.
См. Главу «Технические
данные».
6.2 Шум во время работы
Если Вы услышали:
• потрескивание: посуда изготовлена
из нескольких материалов
(многослойное дно).
• свист: используется конфорка, для
которой задан высокий уровень
Page 46
www.electrolux.com46
мощности, а посуда изготовлена из
нескольких материалов
(многослойное дно).
• гул: используется высокий уровень
мощности.
• пощелкивание: происходят
электрические переключения.
• шипение, жужжание: работает
вентилятор.
Эти виды шумов являются
нормальным явлением и не
означают, что варочная панель
неисправна.
6.3 Öko Timer (Таймер
экономичности)
С целью экономии электроэнергии
нагреватель конфорки автоматически
выключается до того, как прозвучит
сигнал таймера обратного отсчета.
Время работы конфорки при этом
зависит от выбранного уровня
мощности и времени приготовления.
6.4 Примеры использования
варочной поверхности
Соотношение установки мощности
нагрева и энергопотребления
конфорки не является линейным. При
увеличении мощности нагрева
потребление электроэнергии
возрастает не в одинаковой
пропорции. Это означает, что на
средней ступени нагрева конфорка
потребляет менее половины от своей
номинальной мощности.
Приведенные в таблице
данные являются
ориентировочными.
Мощность
нагрева
- 1
1 - 3Голландский соус, раста‐
1 - 3Загущение, выпаривание:
3 - 5Приготовление риса и мо‐
5 - 7Приготовление на пару
7 - 9Приготовление картофеля
7 - 9Приготовление значитель‐
Назначение:Время
Сохранение приготовлен‐
ных блюд теплыми.
пливание: сливочного ма‐
сла, шоколада, желатина.
взбитый омлет, запечен‐
ные яйца.
лочных блюд на медлен‐
ном огне, разогрев готовых
блюд.
овощей, рыбы, мяса.
на пару.
ных объемов пищи, рагу и
супов.
(мин)
по го‐
товно‐
сти
5 - 25Время от времени переме‐
10 - 40 Готовьте под крышкой.
25 - 50 Добавьте воды в количе‐
20 - 45 Добавьте несколько столо‐
20 - 60 Используйте макс. ¼ л во‐
60 150
Советы
Готовьте под крышкой.
шивайте.
стве, как минимум вдвое
превышающем количество
риса. Перемешивайте мо‐
лочные блюда на середи‐
не приготовления.
вых ложек жидкости
ды на 750 г картофеля.
До 3 л жидкости плюс ин‐
гредиенты.
Page 47
РУССКИЙ47
Мощность
нагрева
9 - 12Легкое обжаривание: эска‐
12 - 13Сильная обжарка, карто‐
14Кипячение воды, отваривание макаронных изделий, обжарива‐
6.5 Указания и рекомендации
по использованию Hob²Hood
При использовании варочной
поверхности с данной функцией:
• Защищайте панель вытяжки от
прямого солнечного света.
• Не направляйте на панель вытяжки
свет от галогеновых ламп.
• Не накрывайте варочную
поверхность.
• Не перекрывайте сигнал между
варочной поверхностью и вытяжкой
(например, рукой или ручкой
кухонной посуды). См. Рисунок.
Вытяжка на рисунке приведена
лишь в качестве примера.
Назначение:Время
лопы, «кордон блю» из те‐
лятины, котлеты, отбивные,
сосиски, печень, заправка
из муки, яйца, блины, по‐
нчики.
фельные оладьи, стейки из
филе говядины, стейки.
ние мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля
во фритюре.
Кипячение большого количества воды. Включена функция
PowerBoost.
(мин)
по го‐
товно‐
сти
5 - 15Перевернуть по истечении
Вытяжки, поддерживающие
функцию Hob²Hood
Чтобы узнать о всех вытяжках,
поддерживающих данную функцию,
воспользуйтесь нашим веб-сайтом для
потребителей. Вытяжки Electrolux,
поддерживающие данную функцию,
должны иметь символ
Советы
Перевернуть по истечении
половины времени.
половины времени.
Использование других
приборов с
дистанционным
управлением может
привести к блокированию
сигнала. Не используйте
другие приборы с
дистанционным
управлением во время
работы варочной
поверхности.
.
Page 48
www.electrolux.com48
7. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
7.1 Общая информация
• Варочную поверхность необходимо
мыть после каждого использования.
• Следите за тем, чтобы дно посуды
всегда было чистым.
• Царапины или темные пятна на
поверхности не влияют на работу
варочной панели.
• Используйте для очистки
специальное средство для очистки
поверхностей варочных
поверхностей.
• Используйте специальный скребок
для стекла.
7.2 Чистка варочной панели
• Удаляйте немедленно:
расплавленную пластмассу,
полиэтиленовую пленку, сахар и
пищевые продукты, содержащие
сахар. Иначе загрязнения могут
привести к повреждению варочной
панели. Соблюдайте осторожность,
чтобы не обжечься. Расположите
специальный скребок под острым
углом к стеклянной поверхности и
двигайте его по этой поверхности.
• После того, как прибор
полностью остынет, удаляйте:
известковые пятна, водные
разводы, капли жира, блестящие
белесые пятна с металлическим
отливом. Варочную панель следует
чистить влажной тряпкой с
неабразивным моющим средством.
После чистки вытрите варочную
панель насухо мягкой тряпкой.
• Удалите пятна с металлическим
отливом, изменяющие
первоначальный цвет
поверхности: для этого протрите
стеклокерамическую поверхность
влажной тряпкой, смоченной водой
с уксусом.
8. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
8.1 Что делать, если...
НеисправностьВозможная причинаРешение
Варочная поверхность не
включается или не рабо‐
тает.
Варочная поверхность не
подключена к электропи‐
танию, или подключение
произведено неверно.
Проверьте правильность
подключения варочной
поверхности и наличие
напряжение в сети. Руко‐
водствуйтесь при этом
схемой подключения.
Page 49
НеисправностьВозможная причинаРешение
Сработал предохрани‐
тель.
Проверьте, не является
ли предохранитель при‐
чиной неисправности.
Если предохранитель
срабатывает повторно
снова и снова, обрат‐
итесь к квалифицирован‐
ному электрику.
Не задавайте никакого
уровня нагрева в течение
10 секунд.
Повторно включите ва‐
рочную поверхность и
менее чем 10 секунд ус‐
тановите уровень нагре‐
ва.
Вы одновременно косну‐
лись двух или более сен‐
Следует касаться только
одного сенсора.
соров.
На панель управления
попала вода или капли
Протрите панель упра‐
вления.
жира.
Выдается звуковой сиг‐
нал, после чего варочная
поверхность выключает‐
На один или более сен‐
соров был положен по‐
сторонний предмет.
Удалите посторонний
предмет с сенсоров.
ся.
Выключенная варочная
поверхность выдает зву‐
ковой сигнал.
Варочная поверхность
отключается.
На сенсорном поле
оказался посторонний
предмет.
Не включается индикатор
остаточного тепла.
Конфорка не нагрелась,
поскольку работала в те‐
чение слишком короткого
времени или поврежден
датчик.
Не работает Hob²Hood.Была накрыта панель
управления.
Удалите посторонний
предмет с сенсорного по‐
ля.
Если конфорка прорабо‐
тала достаточно долго и
должна была нагреться,
обратитесь в авторизо‐
ванный сервисный центр.
Удалите посторонний
предмет с панели упра‐
вления.
Не работает Автоматиче‐
ский нагрев.
Установлен максималь‐
Конфорка горячая.Дайте конфорке как сле‐
дует остыть.
Максимальная ступень
ный уровень мощности
нагрева.
нагрева такая же, как при
включении выбранной
функции.
РУССКИЙ49
Page 50
www.electrolux.com50
НеисправностьВозможная причинаРешение
На дисплее чередуются
два разных уровня нагре‐
Работает Система упра‐
вления мощностью.
ва.
Сенсоры нагреваются.Посуда слишком боль‐
шая, или вы поставили
ее слишком близко к эле‐
ментам управления.
При нажатии на сенсоры
панели управления не
Звуковая сигнализация
отключена.
выдается звуковой сиг‐
нал.
Индукционная конфорка
с подстраивающимся
размером не нагревает
кухонную посуду.
Посуда находится зани‐
мает неверное положе‐
ние на индукционной кон‐
форке с подстраиваю‐
щимся размером.
Диаметр дна посуды не
соответствует включен‐
ной функции или режиму.
Высветится .
Работает Система защи‐
ты от детей или Блоки‐
ровка.
Высветится .
На конфорке отсутствует
посуда.
Неподходящий тип посу‐
ды.
Диаметр дна посуды сли‐
шком маленький для дан‐
ной конфорки.
См. «Ежедневное ис‐
пользование».
При использовании боль‐
шой посуды по возмож‐
ности ставьте ее на за‐
дние конфорки.
Включите звук. См. «Еже‐
дневное использование».
Поместите кухонную по‐
суду в правильное поло‐
жение на индукционной
конфорке с подстраиваю‐
щимся размером. Поло‐
жение кухонной посуды
зависит от включенной
функции или режима. См.
«Конфорка с адаптивным
размером».
Используйте только ту
посуду, диаметр которой
соответствует включен‐
ной функции или режиму.
При использовании ку‐
хонной посуды диамет‐
ром менее 160 мм ис‐
пользуйте отдельную
секцию индукционной
конфорки с подстраиваю‐
щимся размером. См.
«Конфорка с адаптивным
размером».
См. «Ежедневное ис‐
пользование».
Поставьте на конфорку
посуду.
Используйте подходя‐
щую посуду. См. «Указа‐
ния и рекомендации».
Используйте посуду под‐
ходящих размеров. См.
«Технические данные».
Page 51
НеисправностьВозможная причинаРешение
Работает FlexiBridge. Од‐
Работает PowerSlide. На
Высвечивается символ
и цифра.
Слышен постоянный зву‐
ковой сигнал.
на или более секций не
накрыты кухонной посу‐
дой согласно выбранно‐
му режиму.
конфорку с подстраиваю‐
щимся размером поме‐
щены две кастрюли.
Произошла ошибка в ра‐
боте варочной поверхно‐
сти.
Неверно выполнено под‐
ключение к электросети.
Закройте посудой нужное
количество секций со‐
гласно запущенному ре‐
жиму или выберите дру‐
гой режим. См. «Конфор‐
ка с адаптивным разме‐
ром».
Используйте только одну
кастрюлю. См. «Конфор‐
ка с адаптивным разме‐
ром».
Выключите и снова вклю‐
чите варочную поверх‐
ность спустя 30 секунд.
Если снова загорится ,
отключите варочную по‐
верхность от сети элек‐
тропитания. Примерно
через 30 секунд снова
включите варочную по‐
верхность. В случае по‐
вторного возникновения
неисправности обрат‐
итесь в авторизованный
сервисный центр.
Отключите варочную по‐
верхность от сети элек‐
тропитания. Обратитесь
к квалифицированному
электрику или проверьте
правильность установки
прибора.
РУССКИЙ51
8.2 Если решение найти не
удается...
Если самостоятельно справиться с
проблемой не удается, обращайтесь в
магазин или в авторизованный
сервисный центр. Предоставьте
данные, приведенные на табличке с
техническими данными. Также
приведите код стеклокерамики,
состоящий из трех цифр (он указан в
углу стеклянной панели), и
появляющееся сообщение об ошибке.
Убедитесь, что варочная панель
эксплуатировалась правильно. В
противном случае техническое
обслуживание, предоставляемое
специалистами сервисного центра или
продавца, будет платным, даже если
срок гарантии еще не истек.
Инструкции по сервисному центру и
условиям гарантии приведены в
гарантийном буклете.
Page 52
min.
50mm
min.
500mm
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
28 mm
www.electrolux.com52
9. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
9.1 Перед установкой
Перед установкой варочной панели
перепишите с таблички с
техническими данными
перечисленные ниже сведения.
Табличка с техническими данными
находится на днище варочной панели.
Серийный
номер ...........................
9.2 Встраиваемые варочные
панели
Эксплуатация встраиваемых варочных
панелей разрешена только после их
монтажа в мебель, предназначенную
для встраиваемых варочных панелей
и отвечающую необходимым
стандартам.
9.3 Сетевой шнур
• Варочная панель поставляется с
сетевым шнуром.
• При замене поврежденного
сетевого шнура используйте кабель
типа H05V2V2-F, устойчивый к
температуре 90°C и выше.
Обратитесь в местный сервисный
центр.
9.4 Сборка
Page 53
min.
12 mm
min. 60mm
РУССКИЙ53
В случае установки
прибора над выдвижным
ящиком система
вентиляции варочной
поверхности может во
время приготовления
нагревать предметы,
хранящиеся в ящике.
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
10.1 Табличка с техническими
данными
Модель IPE6455KFPNC (код изделия) 949 596 761 00
Тип 62 B4A 05 AA220-240 В / 400 В 2N 50-60 Гц
Индукционная 7.35 кВтСделано в Германии
Серийный № .................7.35 кВт
ELECTROLUX
Page 54
www.electrolux.com54
10.2 Спецификация конфорок
КонфоркаНоминальная
Передняя пра‐
вая
Задняя пра‐
вая
Индукционная
конфорка с
подстраиваю‐
щимся разме‐
ром
Мощность конфорок может
незначительно отличаться от
приведенных в таблице данных. Она
может варьироваться в зависимости
материала и размеров кухонной
посуды.
мощность
(максималь‐
ная мощ‐
ность нагре‐
ва) [Вт]
140025004125 - 145
1800280010145 - 180
2300320010не менее 100
PowerBoost
[Вт]
11. ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ
11.1 Сведения об изделии согласно EU 66/2014
Идентификатор модели IPE6455KF
Тип варочной поверхно‐
сти
Число конфорок2
Число конфорок1
Технология нагреваИндукция
Диаметр круглых конфо‐
рок (Ø)
Длина (Д) и ширина (Ш)
конфорки
Энергопотребление ка‐
ждой конфорки (EC
electric cooking)
Для достижения оптимальных
результатов приготовления
используйте кухонную посуду,
размеры которой не превышает
диаметр, указанный в Таблице.
Диаметр ку‐
хонной посу‐
ды [мм]
варочная по‐
верхность
14,5 см
18 см
Ш 21,4 см
180,4 Вт·ч/кг
175,3 Вт·ч/кг
Page 55
РУССКИЙ55
Энергопотребление кон‐
форки (EC electric
cooking)
Энергопотребление ва‐
рочной поверхности (EC
electric hob)
EN 60350-2 - Бытовые
электроприборы для приготовления
пищи – Часть 2: Варочные
поверхности – Методы определения
эксплуатационных характеристик
11.2 Экономия
электроэнергии
Используя приведенные ниже
рекомендации, можно экономить
электроэнергию во время
приготовления.
• При нагреве воды на наливайте
больше воды, чем требуется.
Левая182,6 Вт·ч/кг
180,7 Вт·ч/кг
• По возможности всегда накрывайте
посуду крышкой.
• Прежде чем включить конфорку,
поставьте на нее кухонную посуду.
• Посуду меньших размеров ставьте
на конфорки меньших размеров.
• Всегда ставьте посуду
непосредственно по центру
конфорки.
• Используйте остаточное тепло для
поддержания пищи в горячем
состоянии или для растапливания
продуктов.
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья. Принимая участие в
переработке старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами бытовую
технику, помеченную символом .
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь в
свое муниципальное управление.
Дата производства данного изделия указана в серийном
номере, где первая цифра номера соответствует последней
цифре года производства, вторая и третья цифры –
порядковому номеру недели. Например, серийный номер
73012345 означает, что изделие произведено на тридцатой
неделе 2017 года.
Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143,
105 45 Stockholm, Швеция
Импортёр и уполномоченная изготовителем организация:
ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114,
Москва, тел.: 8-800-200-3589
Изготовлено в Германии
*
Page 56
www.electrolux.com/shop
867346039-A-512017
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.