Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig
årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er
designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være
sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registerelectrolux.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar,
hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen
forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen
sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde samt forstår de medfølgende farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet,
mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at
du aktiverer den.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden overvågning.
• Børn på under 3 år skal holdes på afstand, med
mindre de overvåges konstant.
DANSK3
1.2 Generelt om sikkerhed
• Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme
under brug. Rør ikke ved varmelegemerne.
• Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en
særskilt fjernbetjening.
• Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt
eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i
brand.
• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk
for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg
eller et brandtæppe.
Page 4
www.electrolux.com4
• Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget
varme.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre
apparatet.
• Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med
funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
• Hvis den glaskeramiske overflade / glasoverfladen er
revnet, skal du slukke for apparatet for ikke at risikere
elektrisk stød.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et
autoriseret serviceværksted eller en tekniker med
tilsvarende kvalifikationer.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.
• Mindsteafstanden til andre apparater
og enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter
apparatet, da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker.
• Forsegl snitfladerne med et
tætningsmiddel for at forhindre fugt,
der forårsager udsvulmen.
• Beskyt apparatets bund mod damp og
fugt.
• Montér ikke apparatet op mod en dør
eller under et vindue. Dette for at
undgå, at der falder varmt kogegrej
ned fra apparatet, når døren eller
vinduet åbnes.
• Hvis apparatet monteres oven over
skuffer, skal du sørge for, at der er
tilstrækkelig plads mellem apparatets
bund og den øverste skuffe til
luftcirkulation.
• Apparatets bund kan blive varm. Sørg
for at montere en brandsikker plade
under apparatet for at forhindre
adgang til bunden.
• Sørg for, at der er en fri
ventilationsplads på 2 mm mellem
køkkenbordet og forsiden af den
nedenstående enhed. Garantien
dækker ikke beskadigelser forårsaget
af mangel på passende
ventilationsplads.
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk
stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal
udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Inden apparatet tages i brug, skal du
sørge for, at det er koblet fra
strømforsyningen.
• Sørg for, at de elektriske data på
typeskiltet svarer til strømforsyningen.
Page 5
Hvis det ikke er tilfældet, skal du
kontakte en elektriker.
• Sørg for, at apparatet installeres
korrekt. En løs eller forkert elledning
eller stik (hvis relevant) kan gøre
terminalen for varm.
• Brug den korrekte elledning.
• Elledningerne må ikke være viklet
sammen.
• Sørg for, at der installeres en
beskyttelse mod stød.
• Kablet skal forsynes med
trækaflastning.
• Sørg for, at elledningen eller stikket
(hvis relevant) ikke får kontakt med
det varme apparat eller varmt
kogegrej, når du tilslutter apparatet til
de nærmeste kontakter
• Brug ikke multistik-adaptere og
forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
(hvis relevant) eller ledningen.
Kontakt vores autoriserede
servicecenter eller en elektriker, hvis
en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførende og isolerede dele skal
fastgøres, så den ikke kan fjernes
uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten
ved installationens afslutning. Sørg
for, at der er adgang til elstikket efter
installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for maskinen ved at
trække i ledningen. Tag altid fat i
selve netstikket.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af
fatningen), fejlstrømsrelæer og
kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres
med et isolationsudstyr, så
forbindelsen til lysnettet kan afbrydes
på alle poler. Isolationsudstyret skal
have en brydeafstand på mindst 3
mm.
DANSK5
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for skader,
forbrænding og elektrisk
chock.
• Fjern al emballage, mærkning og
beskyttelsesfolie (hvis det er relevant)
før ibrugtagning.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne
ikke er tildækkede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
• Indstil kogezonen til "slukket" efter
brug.
• Regn ikke med registreringen af
gryden/panden.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på
kogezonerne. De kan blive varme.
• Betjen ikke apparatet med våde
hænder, eller når det har kontakt med
vand.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet,
skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra
strømforsyningen. Dette er for at
forhindre elektrisk stød.
• Brugere med en pacemaker skal
holde en afstand på mindst 30 cm fra
induktionskogezonerne, når apparatet
er i drift.
• Når du anbringer madvarer i varm
olie, kan det sprøjte.
ADVARSEL!
Risiko for brand og
eksplosion
• Fedtstoffer og olie kan udsende
brændbare dampe, når de opvarmes.
Hold flammer eller opvarmede
genstande væk fra fedtstoffer og olie,
når du tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie
udsender, kan forårsage
selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indeholde
madrester, kan forårsage brand ved
en lavere temperatur end olie, der
bruges for første gang.
Page 6
32
1
1
www.electrolux.com6
• Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med
brændbare produkter, i apparatet eller
i nærheden af eller på dette.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af
apparatet.
• Læg ikke varmt kogegrej på
betjeningspanelet.
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, at genstande eller kogegrej
ikke falder ned på apparatet.
Overfladen kan tage skade.
• Aktivér ikke kogezonerne med en tom
gryde/pande eller uden kogegrej.
• Anbring ikke alufolie på apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller
med en beskadiget bund kan
forårsage ridser på glasset/
glaskeramikken. Løft altid disse ting
op, når du skal flytte dem på
kogesektionen.
• Dette apparat må kun anvendes til
tilberedning af fødevarer. Det må ikke
anvendes til andre formål, f.eks.
rumopvarmning.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
• Rengør jævnligt apparatet for at
forhindre forringelse af
overfladematerialet.
• Sluk for apparatet, og lad det køle af
inden rengøring.
• Kobl apparatet fra lysnettet, før der
udføres vedligeholdelse.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller
damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt
rengøringsmiddel. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe,
opløsningsmidler eller
metalgenstande.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang.
oplysninger om, hvordan apparatet
bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
2.6 Service
• Kontakt et autoriseret servicecenter
for at få repareret apparatet.
• Brug kun originale reservedele.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Oversigt over kogesektionen
Induktionszone
1
Betjeningspanel
2
Fleksibelt induktionsområde
3
bestående af fire sektioner
Page 7
12 3
6
75
12111310
9
84
DANSK7
3.2 Oversigt over betjeningspanelet
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de
funktioner, der er i brug.
Sen‐
sorfelt
1
2
3
4
-Display for varmetrinViser varmetrinnet.
5
-Kogezoneindikatorer for
6
-TimerdisplayViser tiden i minutter.
7
8
9
-BetjeningspanelIndstilling af et varmetrin.
10
11
12
-BetjeningspanelIndstiller varmetrinnet for det fleksible in‐
13
FunktionKommentar
TÆND/SLUKTænder/slukker for kogesektionen.
Lås / BørnesikringLåser/låser op for betjeningspanelet.
ProCookAktiverer/deaktiverer funktionen.
FlexiBridgeSkifter mellem tre af funktionens tilstande.
timer
Hob²HoodAktiverer/deaktiverer funktionens man‐
BoosterfunktionAktiverer/deaktiverer funktionen.
-Vælger kogezone.
-Øger eller mindsker tiden.
/
Viser den kogezone, som du har tidsind‐
stillet.
uelle tilstand.
duktionskogeområde.
3.3 Display for varmetrin
DisplayForløb
Kogezonen er slukket.
Page 8
www.electrolux.com8
DisplayForløb
-
Kogezonen er tændt.
Opkogningsautomatik-funktionen er i brug.
Boosterfunktion er i brug.
+ tal
/ /
/ /
3.4 OptiHeat Control (3-trins
restvarmeindikator)
ADVARSEL!
/ /
Forbrændingsrisiko ved
restvarme. Indikatoren viser
niveauet af restvarme.
4. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
4.1 Aktivering og deaktivering
Tryk på i 1 sekund for at tænde eller
slukke for kogesektionen.
• du ikke indstiller varmetrinnet, når
kogesektionen er aktiveret,
• du spilder noget, eller lægger noget
på betjeningspanelet i mere end 10
sekunder (en gryde/pande, en klud
osv.). Der lyder et signal, og
Der er en funktionsfejl.
OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): tilbereder stadig/
holde varm/restvarme.
Lås / Børnesikring-funktionen er i brug.
Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på ko‐
gezonen.
Automatisk slukning-funktionen er i brug.
ProCook-funktionen er i brug.
Induktionskogezoner laver den varme,
der er nødvendig til madlavningen, i
selve kogegrejets bund. Glaskeramikken
opvarmes af varmen i kogegrejet.
kogesektionen deaktiveres. Fjern
genstanden eller rengør
betjeningspanelet.
• kogesektionen bliver for varm (f.eks.
når sovsegryden koger tør). Lad
kogezonen køle af, før du igen bruger
kogesektionen.
• du bruger forkert kogegrej. Symbolet
lyser, og kogezonen deaktiveres
automatisk efter 2 minutter.
• du behøver ikke deaktivere en
kogezone eller ændre varmetrinnet.
Efter et stykke tid lyser og
kogesektionen deaktiveres.
Forholdet mellem varmetrinnet og
tiden efter, at kogesektionen
deaktiveres:
Page 9
DANSK9
VarmetrinKogesektionen
, 1 - 3
4 - 75 timer
8 - 94 timer
10 - 141,5 time
deaktiveres efter
6 timer
4.3 Varmetrin
Sådan indstilles eller ændres
varmetrinnet:
Tryk på betjeningspanelet ved det
korrekte varmetrin, eller bevæg din finger
langs betjeningspanelet, indtil du når det
ønskede varmetrin.
4.4 Opkogningsautomatik
Ved at aktivere denne funktion kan du
opnå et ønsket varmetrin på kortere tid.
Funktionen vælger det højeste varmetrin
i et stykke tid og skruer derefter ned til
det ønskede niveau.
For at aktivere funktionen
skal kogezonen være kold.
Sådan aktiveres funktionen for en
kogezone: Tryk på ( tændes). Tryk
derefter straks på det ønskede varmetrin.
Efter 3 sekunder tændes
Sådan deaktiveres funktionen: Skift
varmetrin.
.
4.5 Boosterfunktion
Funktionen tilfører ekstra effekt til
induktionszonerne. Funktionen kan
aktiveres, så den kun fungerer som
induktionszone i et begrænset stykke tid.
Når tiden er gået, stilles induktionszonen
automatisk tilbage til det højeste
varmetrin.
Se kapitlet “Teknisk
information”.
Sådan aktiveres funktionen for en
kogezone: berør . lyser.
Sådan aktiveres funktionen: Skift
varmetrinnet.
4.6 Timer
Nedtællingstimer
Du kan bruge funktionen til at indstille,
hvor længe kogezonen skal være tændt
under én tilberedning.
Indstil først kogezonen, og aktivér
funktionen. Du kan indstille varmetrin,
før eller efter funktionen aktiveres.
Sådan indstilles kogezonen: tryk på
en eller flere gange, indtil kontrollampen
for den ønskede kogezone tændes.
Sådan deaktiveres funktionen: tryk på
på timeren for at indstille tiden (00 -99 minutter). Når kontrollampen for
kogezonen begynder at blinke langsomt,
er nedtællingen begyndt.
Sådan vises den resterende tid: vælg
kogezonen med . Kontrollampen for
kogezonen begynder at blinke hurtigt.
Displayet viser resttiden.
Sådan ændres tiden: vælg kogezonen
med . Tryk på eller .
Sådan deaktiveres funktionen: indstil
kogezonen med
Resttiden tæller baglæns ned til 00.
Kontrollampen for kogezonen slukkes.
Når nedtællingen er slut,
høres en lyd, og 00 blinker.
Kogezonen slukkes.
Sådan stoppes lyden: tryk på .
CountUp Timer (Optællingstimer)
Du kan bruge denne funktion til at holde
øje med, hvor længe kogezonen er
tændt.
Sådan indstilles kogezonen: tryk på
en eller flere gange, indtil kontrollampen
for den ønskede kogezone tændes.
, og tryk på .
Page 10
www.electrolux.com10
Sådan deaktiveres funktionen: tryk på
på timeren. tændes. Når
kontrollampen for kogezonen begynder
at blinke langsomt, er tællingen begyndt.
Displayet skifter mellem og den
forløbne tid (minutter).
Sådan får du vist, hvor længe
kogezonen er tændt: vælg kogezonen
. Kontrollampen for kogezonen
med
begynder at blinke hurtigt. Displayet
viser, hvor længe zonen har været
tændt.
Sådan deaktiveres funktionen: indstil
kogezonen med , og tryk på eller
. Kontrollampen for kogezonen
slukkes.
Minutur
Du kan bruge timeren som et minutur,
når kogesektionen er tændt, og
kogezonen ikke betjenes (displayet for
varmetrin viser
Sådan deaktiveres funktionen: tryk på
. Tryk på eller på timeren for at
indstille tiden. Når nedtællingen er slut,
høres en lyd, og 00 blinker.
Sådan stoppes lyden: tryk på .
Funktionen påvirker ikke
betjeningen af kogezonerne.
).
4.7 Lås
Betjeningspanelet kan låses, mens
kogezonerne er aktive. Det forhindrer
utilsigtet ændring af varmetrinnet.
Indstil først varmetrinnet.
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på
. tændes i 4 sekunder.Timeren
forbliver tændt.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på
. Det forrige varmetrin aktiveres.
Når du slukker for
kogesektionen, deaktiverer
du også denne funktion.
4.8 Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af
kogesektionen.
Sådan deaktiveres funktionen: Tænd
for kogesektionen med
varmetrin. Tryk på i 4 sekunder.
tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan deaktiveres funktionen: Tænd
for kogesektionen med . Indstil ikke
varmetrin. Tryk på i 4 sekunder.
tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan tilsidesættes funktionen til en
enkelt tilberedning: Tænd for
kogesektionen med
på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet
inden 10 sekunder. Kogesektionen kan
betjenes. Når du tænder for
kogesektionen med , aktiveres
funktionen igen.
. Indstil ikke
. tændes. Tryk
4.9 OffSound Control
(Deaktivering og aktivering af
lydene)
Sluk for kogesektionen. Tryk på i 3
sekunder. Displayet tændes og slukkes.
Tryk på
tændes. Tryk på på timeren for at
vælge ét af følgende:
• - lyden er slukket
• - lyden er tændt
Vent, indtil kogesektionen slukkes
automatisk, for at bekræfte dit valg.
Når funktionen er indstillet til , kan du
kun høre lyde, når:
• Du berører
• Minutur tæller ned
• Nedtællingstimer tæller ned
• Du anbringer noget på
i 3 sekunder. eller
betjeningspanelet.
4.10 Effektstyring-funktion
• Kogezonerne grupperes efter
placering og antal faser i
kogesektionen. Se billedet.
Page 11
• Hver fase har en maksimal elektrisk
belastning på 3700 W.
• Funktionen fordeler effekten mellem
de kogezoner, der er tilsluttet til den
samme fase.
• Funktionen aktiveres, når den
samlede elektriske belastning for de
kogezoner, der er tilsluttet til en enkelt
fase, overskrider 3700 W.
• Funktionen reducerer effekten til de
andre kogezoner, der er tilsluttet til
den samme fase.
• Varmetrindisplayet for de reducerede
zoner skifter mellem to niveauer.
4.11 Hob²Hood
Det er en avanceret automatisk funktion,
som forbinder kogesektionen til en særlig
emhætte. Både kogesektionen og
emhætten har en infrarød
signalkommunikator. Blæserens
hastighed defineres automatisk på
baggrund af tilstandsindstillingen og
temperaturen af det varmeste kogegrej
på kogesektionen. Du kan også betjene
blæseren manuelt fra kogesektionen.
På de fleste emhætter er
fjernbetjeningssystemet som
standard slået fra. Aktivér
det, inden du bruger
funktionen. Få flere
oplysninger i vejledningen til
emhætten.
Automatisk betjening af funktionen
For at aktivere den automatiske funktion
skal den automatiske tilstand stå på H1 –
H6. Kogesektionen står oprindeligt på
H5. Emhætten reagerer, når du bruger
kogesektionen. Kogesektionen
genkender automatisk kogegrejets
temperatur og justerer blæserens
hastighed.
DANSK11
Automatiske tilstande
Autom‐
atisk
lys
Kogn‐
1)
ing
Stegn‐
2)
ing
TilstandH0FraFraFra
TilstandH1TilFraFra
Tilstand
H2
TilBlæser‐
3)
hastigh‐
ed 1
Blæser‐
hastigh‐
ed 1
TilstandH3TilFraBlæser‐
hastigh‐
ed 1
TilstandH4TilBlæser‐
hastigh‐
ed 1
TilstandH5TilBlæser‐
hastigh‐
ed 1
TilstandH6TilBlæser‐
hastigh‐
ed 2
1)
Kogesektionen registrerer kogeproces‐
sen og slår blæserhastigheden til i overens‐
stemmelse med den automatiske tilstand.
2)
Kogesektionen registrerer stegeproces‐
sen og slår blæserhastigheden til i overens‐
stemmelse med den automatiske tilstand.
3)
Denne tilstand aktiverer blæseren og ly‐
set og afhænger ikke af temperaturen.
Blæser‐
hastigh‐
ed 1
Blæser‐
hastigh‐
ed 2
Blæser‐
hastigh‐
ed 3
Ændring af den automatiske tilstand
1. Sluk for apparatet.
2. Tryk på i 3 sekunder. Displayet
tændes og slukkes
3. Tryk på i 3 sekunder.
4. Berør nogle få gange, indtil
tændes.
5. Berør timerens for at vælge en
automatisk tilstand.
Deaktivér funktionens
automatiske tilstand for at
betjene emhætten direkte på
emhættepanelet.
Page 12
www.electrolux.com12
Når du er færdig med
madlavningen og slukker for
kogesektionen, kan
emhætteblæseren
stadigvæk være tændt i et
stykke tid. Efter denne tid
deaktiverer systemet
automatisk blæseren og
forhindrer en utilsigtet
aktivering af blæseren i de
næste 30 sekunder.
Manuel betjening af
blæserhastigheden
Du kan også betjene funktionen manuelt.
For at gøre dette skal du berøre , når
kogesektionen er aktiv. Dette deaktiverer
funktionens automatiske betjening og gør
det muligt at ændre blæserhastigheden
manuelt. Når du trykker på
blæserhastigheden med et trin. Når du
, hæves
når et intensivt niveau og trykker på
igen, indstiller du blæserhastigheden til
0, hvilket deaktiverer emhætteblæseren.
Berør for at starte blæseren igen med
blæserhastighed 1.
Sluk og tænd igen for
kogesektionen for at aktivere
funktionens automatiske
betjening.
Sådan tændes lyset
Du kan indstille kogesektionen, så lyset
tændes automatisk, hver gang du tænder
for kogesektionen. For at gøre dette skal
den automatiske tilstand stå på H1 – H6.
Lyset på emhætten slukkes
2 minutter efter slukningen
af kogesektionen.
5. FLEKSIBELT INDUKTIONSOMRÅDE
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 FlexiBridge-funktion
Det fleksible induktionsområde består at
fire sektioner. Sektionerne kan
kombineres til to kogezoner med
forskellig størrelse eller til ét langt
kogeområde. Du vælger kombinationen
af sektioner ved at vælge funktionen, der
er relevant for størrelsen af det kogegrej,
du vil bruge. Der er tre funktioner:
Standard (aktiveres automatisk, når du
aktiverer kogesektionen), Big Bridge og
Max Bridge.
Indstil varmetrinnet ved at
bruge de to venstre
betjeningspaneler.
Aktivering og deaktivering af
funktioner
Brug sensorfeltet til at skifte mellem
funktioner: .
Kogegrejets diameter og placering
Vælg funktionen, der er relevant for
størrelsen og formen af kogegrejet.
Kogegrejet skal, så meget som muligt,
dække det valgte område. Anbring
kogegrejet midt på det valgte område!
Anbring kogegrejet, der har en mindre
diameter end 160 mm i bunden, midt på
en enkelt sektion.
Når du skifter mellem
funktioner, sættes
varmetrinnet tilbage til 0.
Page 13
100-160mm
Anbring kogegrejet, der har en større
> 160 mm
diameter end 160 mm i bunden, midt
mellem to sektioner.
5.2 FlexiBridge
Standardfunktion
Funktionen er aktiv, når du aktiverer
kogesektionen. Den tilslutter sektionerne
i to separate kogezoner. Du kan indstille
varmetrinnet for hver zone separat. Brug
de to venstre betjeningspaneler.
DANSK13
Forkert placering af kogegrej:
5.3 FlexiBridge Big Bridge-
funktion
Aktivér funktionen ved at trykke på ,
indtil den rigtige kontrollampe lyser.
Funktionen tilslutter de tre bagerste
sektioner til én kogezonen. Den ene
forreste sektion er ikke tilsluttet og
betjenes som en separat kogezone. Du
kan indstille varmetrinnet for hver zone
separat. Brug de to venstre
betjeningspaneler.
Korrekt placering af kogegrej:
Korrekt placering af kogegrej:
For at bruge denne funktion skal du
anbringe kogegrejet på de tre tilsluttede
sektioner. Hvis du bruger kogegrej, der
er mindre end to sektioner, viser
displayet , og efter 2 minutter slukkes
zonen.
Page 14
www.electrolux.com14
Forkert placering af kogegrej:
5.4 FlexiBridge Max Bridge-
funktion
Aktivér funktionen ved at trykke på ,
indtil den rigtige kontrollampe lyser.
Funktionen tilslutter alle sektioner til
kogezonen. Indstil varmetrinnet ved at
bruge ét af betjeningspanelerne til
venstre.
Korrekt placering af kogegrej:
For at bruge denne funktion skal du
anbringe kogegrejet på de fire tilsluttede
sektioner. Hvis du bruge kogegrej, der er
mindre end tre sektioner, viser displayet
, og efter 2 minutter slukkes zonen.
Forkert placering af kogegrej:
5.5 ProCook-funktion
Med denne funktion kan du justere
temperaturen ved at flytte kogegrejet til
en anden placering på
induktionsområdet.
Funktionen deler induktionsområdet i tre
med forskellige varmetrin.
Kogesektionen føler placeringen af
kogegrejet og indstiller det varmetrin, der
svarer til. Du kan anbringe kogegrejet
forrest, i midten eller bagerst. Hvis du
anbringer kogegrejet forrest, får du det
højeste varmetrin. Du kan mindske
varmetrinnet ved at flytte kogegrejet til
midten eller bagerst.
Brug kun én gryde/pande,
når du betjener funktionen.
Page 15
Generelle oplysninger:
• 160 mm er den mindste diameter af
kogegrejets bund for denne funktion.
• Varmetrinsdisplayet for bagerste
venstre betjeningspanel viser
placeringen af kogegrejet på
induktionsområdet. Forrest
midten , bagerst .
• Varmetrinsdisplayet for forreste
venstre betjeningspanel viser
varmetrinnet. Varmetrinnet ændres
ved at bruge forreste venstre
betjeningspanel.
• Første gang du aktiverer funktionen,
får du varmetrinnet for den
, i
DANSK15
forreste placering, for den
midterste og for den bagerste.
Du kan ændre varmetrinnene for hver
placering separat. Kogesektionen
husker dine varmetrin, næste gang du
aktiverer funktionen.
Aktivering af funktionen
Aktivér funktionen ved at anbringe
kogegrejet korrekt på kogeområdet. Tryk
. Kontrollampen over symbolet
på
lyser. Hvis du ikke anbringer kogegrejet
på kogeområdet, vises , og efter 2
minutter indstilles det fleksible
induktionsområde til .
Deaktivering af funktionen
Berør eller indstil varmetrinnet til
for at deaktivere funktionen.
Kontrollampen over symbolet slukkes.
6. RÅD OG TIP
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Kogegrej
For induktionskogezoner
skaber et stærkt
elektromagnetisk felt hurtigt
varme i kogegrejet.
Brug induktionskogezonerne
med kogegrej, der er egnet
hertil.
Kogegrej
• korrekt: støbejern, stål, emaljeret
stål, rustfrit stål, sandwichbund
(mærket som egnet af producenten).
Kogegrej er egnet til
induktionskogesektioner, hvis:
• vand kommer meget hurtigt i kog på
en zone, der står på det højeste
varmetrin.
• En magnet hæfter ved kogegrejets
bund.
Page 16
www.electrolux.com16
Trykket på det fleksible
induktionskogeområde kan
blive beskidt eller skifte
farve, når kogegrejet
skubbes frem og tilbage. Du
kan rengøre området på
almindelig vis.
Bunden af kogegrejet skal
være så tyk og plan som
muligt.
Kogegrejets mål
Induktionskogezonerne tilpasser sig til en
vis grad automatisk til størrelsen af
kogegrejets bund.
Kogezonens effektivitet er relateret til
kogegrejets diameter. Kogegrej med en
mindre diameter end den minimale
modtager kun en del af den effekt,
kogezonen skaber.
Se kapitlet “Teknisk
information”.
6.2 Lyden under drift
Hvis du kan høre:
• små knald: kogegrejet består af
forskellige materialer
(sandwichstruktur).
• fløjtende lyd: du bruger kogezonen på
højt varmetrin, og kogegrejet består af
flere materialer (sandwichstruktur).
• brummen: du bruger højt varmetrin.
• klikken: elektronikken arbejder.
• hvislen, summen: blæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at
der er noget galt.
6.3 Öko Timer (Øko-timer)
For at spare energi bør kogezonens
varmelegeme slukkes, før minuturet
lyder. Forskellen i betjeningstiden
afhænger af det indstillede varmetrin og
varigheden af tilberedningen.
6.4 Eksempler på anvendelse
Forholdet mellem varmeindstilling og
kogezonens strømforbrug er ikke lineært.
Når du øger varmeindstillingen, er det
ikke proportionelt med øgningen af
kogezonens strømforbrug. Dette betyder,
at en kogezone med middel
varmeindstilling bruger under halvdelen
af dens effekt.
Data i tabellen er kun
vejledende.
VarmetrinAnvendes til:Tid
- 1
1 - 3Hollandaise sauce, smelte:
1 - 3Stivne/størkne: luftige ome‐
3 - 5Videre kogning af ris og
5 - 7Dampning af grøntsager,
7 - 9Dampning af kartofler.20 - 60 Brug højst ¼ l vand til 750 g
At holde færdigtilberedt mad
varm.
smør, chokolade, husblas.
letter, bagte æg.
mælkeretter, opvarmning af
færdigretter.
fisk, kød.
(min.)
efter
behov
5 - 25Rør ind imellem.
10 - 40 Læg låg på under tilbered‐
25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så me‐
20 - 45 Tilføj nogle spsk. væske.
Råd
Læg et låg på kogegrejet.
ningen.
get væske som ris, rør rundt
i mælkeretter under tilbered‐
ningen.
14Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friture‐
kogning af pommes frites.
Kogning af større mængder vand. Boosterfunktionen er aktiveret.
(min.)
60 150
efter
behov
5 - 15Vendes undervejs.
6.5 Oplysninger og råd til
Hob²Hood-funktionen
Når du betjener kogesektionen med
funktionen:
• Beskyt emhættens betjeningspanel
mod direkte sollys.
• Anvend ikke halogenlys på
emhættens betjeningspanel.
• Tildæk ikke kogesektionens
betjeningspanel.
• Afbryd ikke signalet mellem
kogesektionen og emhætten (f.eks.
med hånden eller et håndtag til
kogegrejet). Se billedet. Emhætten
på billedet er kun et eksempel.
Emhætter med Hob²Hood-funktionen
Se vores kundewebsted for at se hele
serien af emhætter, der anvender denne
funktion. Emhætter fra Electrolux, der
anvender denne funktion, skal have
symbolet .
Råd
Op til 3 l væske plus ingre‐
dienser.
Vendes undervejs.
Det kan ske, at andre
fjernbetjente apparater
forstyrre signalet. For at
undgå det skal du ikke bruge
fjernbetejningen til apparatet
og kogesektionen samtidigt.
Page 18
www.electrolux.com18
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
7.1 Generelle oplysninger
• Rengør altid kogesektionen efter
brug.
• Brug altid kogegrej med ren bund.
• Skrammer eller mørke pletter på
overfladen har ingen betydning for
kogesektionens funktion.
• Brug et specielt rengøringsmiddel til
overfladen på kogesektionen.
• Brug en speciel skraber til glasset.
7.2 Rengøring af
kogesektionen
• Fjern straks: Smeltet plastik,
plastfolie og sukkerholdige madvarer.
8. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Hvis noget går galt...
ProblemMulige årsagerAfhjælpning
Kogesektionen kan ikke
tændes eller betjenes.
Fejlstrømsrelæet har af‐
Tænd for kogesektionen
Du har rørt ved 2 eller flere
Der er vand eller fedtstænk
Ellers kan snavset beskadige
kogesektionen. Sæt specialskraberen
skråt ned på glasoverfladen, og
bevæg bladet hen over overfladen.
• Fjernes, når apparatet er kølettilstrækkeligt ned: Rande af kalk
eller vand, fedtstænk og
metalskinnende misfarvning. Rengør
kogesektionen med en fugtig klud og
ikke-slibende opvaskemiddel. Tør
kogesektionen af med en blød klud
efter rengøring.
Kogesektionen er ikke til‐
sluttet til en strømforsyn‐
ing, eller den er forkert til‐
sluttet.
brudt strømmen.
sensorfelte samtidigt.
på betjeningspanelet.
Kontrollér, om kogesektio‐
nen er tilsluttet korrekt til
strømforsyningen. Se til‐
slutningsdiagrammet.
Se efter, om fejlen skyldes
en defekt sikring. Kontakt
en kvalificeret installatør,
hvis fejlstrømsrelæet af‐
bryder strømmen flere
gange i træk.
igen, og indstil varmetrin‐
net på under 10 sekunder.
Berør kun ét sensorfelt.
Tør betjeningspanelet af.
Page 19
ProblemMulige årsagerAfhjælpning
Der udsendes et lydsignal,
og kogesektionen slukkes.
Du har tildækket et eller
flere sensorfelter.
Flyt genstanden fra sen‐
sorfelterne.
Der udsendes et lydsignal,
når kogesektionen slukkes.
Sektionen slukkes.Du har lagt noget på tast‐
erne .
Restvarmeindikator
tændes ikke.
Kogezonen er ikke varm,
fordi den kun har været
tændt i kort tid.
Flyt genstanden fra tast‐
erne.
Kontakt et autoriseret serv‐
icecenter, hvis kogezonen
har været i drift tilstrække‐
lig længe til at være varm.
Hob²Hood-funktionen virk‐
er ikke.
Opkogningsautomatikfunktionen virker ikke.
Det højeste varmetrin er
Du har tildækket betjening‐
spanelet.
Fjern genstanden fra betje‐
ningspanelet.
Kogezonen er varm.Lad kogezonen køle til‐
strækkeligt af.
Højeste varmetrin har
valgt.
samme effekt som funktio‐
nen.
Varmetrinnet skifter mel‐
lem to forskellige varme‐
Effektstyring-funktionen er i
brug.
Se kapitlet "Daglig brug".
trin.
Tasterne bliver varme.Kogegrejet er for stort, eller
det er placeret for tæt på
betjeningspanelet.
Der lyder intet signal, når
Signalerne er slået fra.Slå signalerne til.
der trykkes på sensorfel‐
Sæt om muligt stort koge‐
grej på de bageste kogez‐
oner.
Se kapitlet "Daglig brug".
terne.
Det fleksible induktionsom‐
råde opvarmer ikke koge‐
grejet.
Kogegrejet befinder sig i
den forkerte position på
det fleksible induktionsko‐
geområde.
Anbring kogegrejet i den
korrekte position på det
fleksible induktionsko‐
geområde. Kogegrejets
position afhænger af den
aktiverede funktion eller
funktionstilstand.
Se kapitlet "Fleksibelt in‐
duktionskogeområde".
DANSK19
Page 20
www.electrolux.com20
ProblemMulige årsagerAfhjælpning
Diameteren af kogegrejets
bund er forkert for den akti‐
verede funktion eller funk‐
tionstilstand.
Brug kogegrej med en di‐
ameter, der passer til den
aktiverede funktion eller
funktionstilstand. Brug ko‐
gegrej, der har en diameter
på under 160 mm, på en
enkelt sektion af det fleksi‐
ble induktionskogeområde.
Se kapitlet "Fleksibelt in‐
duktionskogeområde".
tændes.
tændes.
tændes.
Automatisk slukning er i
brug.
Børnesikring eller Låsfunktionen er i brug.
Der står ikke kogegrej på
kogezonen.
Der er brugt uegnet koge‐
grej.
Sluk og tænd for kogesek‐
tionen.
Se kapitlet "Daglig brug".
Sæt kogegrej på kogezo‐
nen.
Brug egnet kogegrej.
Se kapitlet "Nyttige oplys‐
ninger og råd".
Diameteren på kogekarrets
bund er for lille til kogezo‐
nen.
Brug kogegrej med de re‐
tte mål.
Se kapitlet “Teknisk infor‐
mation”.
FlexiBridge-funktionen er i
brug. En eller flere sektion‐
er af funktionstilstanden,
som er tændt, er ikke dæk‐
ket af kogegrejet.
Anbring kogegrejet på det
korrekte antal sektioner af
funktionstilstanden, som er
tændt, eller skift funktion‐
stilstanden.
Se kapitlet "Fleksibelt in‐
duktionskogeområde".
ProCook-funktionen er i
brug. Der står to gryder på
det fleksible induktionsko‐
Brug kun én gryde.
Se kapitlet "Fleksibelt in‐
duktionskogeområde".
geområde.
og et tal lyser.
Der er en fejl i kogesektio‐
nen.
Kobl kogesektionen fra lys‐
nettet i et stykke tid. Sluk
på gruppeafbryderen, eller
tag sikringen ud på tavlen.
Tilslut apparatet igen. Kon‐
takt et autoriseret service‐
center, hvis tændes ig‐
en.
Page 21
ProblemMulige årsagerAfhjælpning
tændes.
Der er en fejl i kogesektio‐
nen, fordi et kogegrej ko‐
ger uden vand, Automatisk
slukning og overophed‐
ningssikringen for zonerne
er blevet udløst.
Sluk for kogesektionen.
Fjern det varme kogegrej.
Tænd for kogezonen igen
efter ca. 30 sekunder. Hvis
kogegrejet var problemet,
slukkes fejlmeddelelsen.
Restvarmeindikator kan
stadig være tændt. Lad ko‐
gegrejet køle tilstrækkeligt
af. Kontrollér, om kogegre‐
jet er egnet til kogesektio‐
nen.
Se kapitlet "Nyttige oplys‐
ninger og råd".
DANSK21
8.2 Hvis du ikke kan løse
problemet ...
Kontakt forhandleren eller et autoriseret
servicecenter, hvis du ikke selv kan løse
problemet. Oplys de data, der findes på
typeskiltet. Oplys desuden den trecifrede
kode på glaskeramikken (der står i
hjørnet af glaspladen) og den
9. INSTALLATION
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
9.1 Inden installationen
Notér følgende oplysninger fra
typeskiltet, før du installerer
kogesektionen: Typeskiltet sider i
bunden af kogesektionen.
Serienummer ...........................
9.2 Indbygningskogesektioner
Brug først indbygningskogesektionerne,
når kogesektionen er samlet i de
fejlmeddelelse, der vises. Sørg for, at du
har betjent kogesektionen korrekt. Hvis
fejlen skyldes forkert betjening, er et
teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i
garantiperioden. Oplysninger om
servicecenter og garantibetingelser står i
garantihæftet.
korrekte indbygningsenheder og
bordplader, der opfylder kravene.
9.3 Tilslutningskabel
• Kogesektionen leveres med netkabel.
• For at erstatte det beskadigede
netkabel skal du bruge følgende (eller
højere) netkabeltype: H05BB-F T min
90°C. Kontakt Electrolux Service A/S.
Page 22
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
www.electrolux.com22
9.4 Montering
Page 23
min.
12 mm
min.
2 mm
DANSK23
9.5 Beskyttelsesboks
10. TEKNISK INFORMATION
10.1 Mærkeplade
Model HHX650FHKPNC 949 596 422 00
Type 58 GAD CL AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induktion 7.4 kWFremstillet i Tyskland
Serienr. .................7.4 kW
ELECTROLUX
Hvis du bruger en beskyttelseskasse
(ekstraudstyr), er der ikke brug for den
forreste luftpassage på 2 mm og den
beskyttende plade lige under
kogesektionen. Beskyttelsesboksen fås
muligvis ikke i visse lande. Kontakt din
lokale forhandler.
Du kan ikke bruge
beskyttelsesboksen, hvis
kogesektionen monteres
over en ovn.
Page 24
www.electrolux.com24
10.2 Specifikation for kogezone
KogezoneNominel effekt
Forreste højre140025004125 - 145
Bageste højre1800280010145 - 180
Fleksibelt in‐
duktionsom‐
råde
Kogezonernes effekt kan afvige en
smule fra dataene i tabellen.
Variationerne skyldes kogegrejets
materiale og mål.
(maks. varme‐
trin) [W]
2300320010minimum 100
11. ENERGIEFFEKTIV
11.1 Produktoplysninger i overensstemmelse med EU 66/2014
Identifikation af modelHHX650FHK
Type kogesektionIndbygget ko‐
Antal kogezoner2
Antal kogeområder1
OpvarmningsteknologiInduktion
Diameter af runde kogez‐
oner (Ø)
Længde (L) og bredde
(B) af kogeområde
Energiforbrug pr. koge‐
zone (EC electric cook‐
ing)
Kogeområdets energifor‐
brug (EC electric cooking)
Kogesektionens energi‐
forbrug (EC electric hob)
Boosterfunk‐
tion [W]
Forreste højre
Bageste højre
VenstreL 46.1 cm
Forreste højre
Bageste højre
Venstre177,6 Wh/kg
175,2 Wh/kg
Boosterfunk‐
tion maksimal
varighed
[min.]
Til optimale madlavningsresultater bør du
ikke bruge kogegrej, der er større end
diameteren i tabellen.
Diameter for
kogegrej [mm]
gesektion
14,5 cm
18,0 cm
B 21.4 cm
179,0 Wh/kg
164,5 Wh/kg
EN 60350-2 - Elkogeapparater til
husholdning - Del 2: Kogesektioner Metoder til måling af ydeevne
11.2 Energibesparelse
Du kan spare energi ved madlavning i
hverdagen, hvis du følger nedenstående
råd.
Page 25
• Når du opvarmer vand, bør du kun
bruge den nødvendige mængde.
• Læg altid låg på kogegrejet, hvis det
er muligt.
• Inden du aktiverer kogezonen, skal du
stille kogegrejet på den.
12. MILJØHENSYN
DANSK25
• Sæt det mindre kogegrej på de
mindre kogezoner.
• Sæt kogegrejet direkte i midten af
kogezonen.
• Brug restvarmen til at holde maden
varm eller for at smelte den.
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka
perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon.
Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta
käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registerelectrolux.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 27
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilötai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet
aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt
eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen
tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa
heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään
sen käyttöön liittyvät vaarat.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten
ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen
kosketettavissa olevat osat ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen
käyttämistä.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa
ilman valvontaa.
• Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta,
ellei heitä valvota jatkuvasti.
SUOMI27
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön
aikana. Älä kosketa lämpövastuksiin.
• Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäädinjärjestelmällä.
• Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi
olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.
Page 28
www.electrolux.com28
• Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke
laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi
kannella tai sammutuspeitteellä.
• Älä säilytä mitään keittotason päällä.
• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja
kansia ei saa panna liesitasolle, koska ne voivat
kuumentua.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke lieden
vastus pois päältä vääntimellä.
• Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise
virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen
henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Noudata mainittuja
vähimmäisetäisyyksiä muihin
laitteisiin ja kalusteisiin.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Tiivistä pinnat tiivisteaineella
estääksesi kosteuden aiheuttaman
turpoamisen.
• Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja
kosteudelta.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai
ikkunan alapuolelle. Tällöin
keittoastioiden putoaminen laitteesta
vältetään oven tai ikkunan avaamisen
yhteydessä.
• Jos laite on asennettu laatikoiden
yläpuolelle, varmista, että laitteen
alaosan ja ylälaatikon välinen tila on
riittävä ilmankierron kannalta.
• Laitteen alaosa voi kuumentua.
Varmista, että asennat
lämmönkestävän erotuslevyn laitteen
alapuolelle, jotta laitteen alaosaan ei
voida koskettaa.
• Varmista, että työtason ja laitteen
etuosan välissä on 2 mm:n
ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata
vahinkoja, jotka aiheutuvat
riittämättömästä ilmanvaihtoaukosta.
2.2 Sähköliitännät
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan
vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Ennen toimenpiteiden suorittamista
tulee varmistaa, että laite on irrotettu
sähköverkosta.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon
arvoja. Ota muussa tapauksessa
yhteyttä sähköasentajaan.
Page 29
• Varmista, että laite on asennettu
oikein. Löysät tai vääränlaiset
virtajohdot tai pistokkeet (jos
olemassa) voivat aiheuttaa liittimen
ylikuumenemisen.
• Käytä oikeaa virtajohtoa.
• Varo, ettei virtajohto takerru kiinni
mihinkään.
• Varmista, että iskusuojaus on
asennettu.
• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
• Varmista, ettei virtajohto tai pistoke
(jos olemassa) kosketa kuumaan
laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin,
kun liität laitteen lähellä oleviin
pistorasioihin.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke (jos olemassa)
tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluumme tai
sähköasentajaan vaurioituneen
virtajohdon vaihtamiseksi.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
iskusuojat tulee asentaa niin, ettei
niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on
ulottuvilla laitteen asennuksen
jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni
virtajohdossa, älä kiinnitä sitä
pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia
eristyslaitteita: suojakytkimet,
sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on
irrotettava kannasta),
vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin,
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista.
Erottimen kontaktiaukon leveys on
oltava vähintään 3 mm.
2.3 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen,
palovammojen ja
sähköiskujen vaara.
SUOMI29
• Poista kaikki pakkausmateriaalit,
merkit ja suojakalvot (jos olemassa)
ennen käyttöönottoa.
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä
ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole
esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa
toiminnan aikana.
• Kytke keittoalue aina off-asentoon
käytön jälkeen.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen.
• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden
kansia keittoalueille. Ne voivat
kuumentua.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai
säilytystasona.
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota
laite välittömästi sähköverkosta. Täten
vältetään sähköiskut.
• Sydämentahdistimia käyttävien
henkilöiden on säilytettävä vähintään
30 cm:n turvaetäisyys
induktiokeittoalueisiin laitteen ollessa
toiminnassa.
• Öljy voi roiskua, kun asetat ruokaaineksia kuumaan öljyyn.
VAROITUS!
Tulipalo- ja räjähdysvaara.
• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi
päästä syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai
kuumat esineet kaukana rasvoista ja
öljyistä, kun käytät niitä
ruoanvalmistukseen.
• Erittäin kuumasta öljystä pääsevät
höyryt voivat sytyttää tulipalon.
• Käytetty öljy, jossa voi olla ruokaaineksien jäämiä, voi aiheuttaa
tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa
kuin ensimmäistä kertaa käytettävä
öljy.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Älä pidä kuumaa keittoastiaa
käyttöpaneelin päällä.
• Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin.
Page 30
32
1
1
www.electrolux.com30
• Älä anna esineiden tai keittoastioiden
pudota laitteen päälle. Pinta voi
vaurioitua.
• Älä kytke keittoalueita toimintaan
keittoastian ollessa tyhjä tai ilman
keittoastiaa.
• Älä aseta alumiinifoliota laitteen
päälle.
• Valuraudasta tai -alumiinista
valmistetut tai vaurioituneen pohjan
omaavat keittoastiat voivat
naarmuttaa lasi- tai keraamista pintaa.
Nosta ne aina irti keittotasosta
liikuttamisen aikana.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää
muihin tarkoituksiin, esimerkiksi
huoneen lämmittämiseen.
2.4 Hoito ja puhdistus
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta
pintamateriaali ei vaurioidu.
• Kytke laite pois toiminnasta ja anna
sen jäähtyä ennen puhdistusta.
• Kytke laite irti sähköverkosta ennen
huoltotoimenpiteiden aloittamista.
3. LAITTEEN KUVAUS
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä
laitteen puhdistamiseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä
liinalla. Käytä vain mietoja
puhdistusaineita. Älä käytä
hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai
metalliesineitä.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
• Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta
hävittämisestä paikalliselta
viranomaiselta.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
2.6 Huolto
• Kun laite on korjattava, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluun.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
3.1 Keittoalueet
Induktiokeittoalue
1
Käyttöpaneeli
2
Joustava neljästä osiosta koostuva
3
induktiolämpöalue
Page 31
12 3
6
75
12111310
9
84
SUOMI31
3.2 Käyttöpaneelin painikkeet
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat,
mitkä toiminnot ovat käytössä.
Kos‐
ToimintoKuvaus
ketus‐
pai‐
nike
1
2
3
4
-Tehotason näyttöTehotason näyttäminen.
5
-Keittoalueiden ajastimen
6
-Ajastimen näyttöAjan osoittaminen minuutteina.
7
8
9
-SäätöpalkkiTehotason säätäminen.
10
11
12
PÄÄLLE / POISKeittotason kytkeminen päälle ja pois
Keittotaso kytketään toimintaan ja pois
toiminnasta koskettamalla painiketta
sekunnin ajan.
4.2 Automaattinen
virrankatkaisu
Toiminto katkaiseen virran
automaattisesti keittotasosta
seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois
toiminnasta.
• Et aseta tehotasoa kytkettyäsi
keittotason toimintaan.
• Käyttöpaneelin päälle on roiskunut
jotakin tai sen päälle on asetettu
jotakin (pannu, liina, jne.) yli 10
sekunnin ajaksi. Keittotasosta kuuluu
Page 33
äänimerkki ja se kytkeytyy pois
toiminnasta. Ota esine pois tai pyyhi
käyttöpaneeli.
• Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi
kun neste kiehuu kuiviin
paistinpannulla). Anna keittoalueen
jäähtyä ennen kuin käytät
keittoaluetta uudelleen.
• Keittoastia on vääränlainen. Symboli
syttyy ja keittoalue kytkeytyy
automaattisesti pois toiminnasta 2
minuutin kuluttua.
• Keittoaluetta ei kytketä pois
toiminnasta eikä tehotasoa muuteta.
Jonkin ajan kuluttua merkkivalo
syttyy ja laite kytkeytyy pois
toiminnasta.
Tehotason ja keittotason
sammumisajan suhde:
TehotasoKeittotason pois
, 1 - 3
4 - 75 tuntia
8 - 94 tuntia
10 - 141,5 tunti
kytkeytymisaika
6 tuntia
SUOMI33
Toiminnon toimintaan
kytkeminen edellyttää, että
keittoalue on kylmä.
Kytke toiminto toimintaan
keittoalueeseen: kosketa ( syttyy).
Kosketa välittömästi oikeaa tehotasoa.
Kolmen sekunnin kuluttua syttyy
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: muuta tehotasoa.
.
4.5 Power-toiminto
Kyseinen toiminto lisää
induktiokeittoalueiden käytettävissä
olevaa tehoa. Toiminto voidaan kytkeä
toimintaan induktiokeittoalueelle vain
rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen
induktiokeittoalue kytkeytyy
automaattisesti takaisin korkeimmalle
tehotasolle.
Lue ohjeet kohdasta
"Tekniset tiedot".
Kytke toiminto toimintaan
keittoalueeseen: kosketa
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: muuta tehotasoa.
. syttyy.
4.3 Tehotaso
Tehotason asettaminen tai muuttaminen:
Kosketa säätöpalkkia oikean tehotason
kohdalta tai siirrä sormea säätöpalkissa,
kunnes saavutat oikean tehotason.
4.4 Automaattinen kuumennus
Jos tämä toiminto kytketään toimintaan,
haluttu tehotaso voidaan saavuttaa
nopeammin. Toiminto asettaa
korkeimman tehotason joksikin aikaa, ja
laskee tehotason sen jälkeen oikeaan
asetukseen.
4.6 Ajastin
Ajanlaskenta-automatiikka
Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen
toiminta-ajan asettamiseen yhtä
käyttökertaa varten.
Aseta ensin keittoalue ja sen jälkeen
toiminto. Voit asettaa tehotason ennen
toiminnon asettamista tai sen jälkeen.
Keittoalueen asettaminen: kosketa
painiketta toistuvasti, kunnes vaaditun
keittoalueen merkkivalo syttyy.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa ajastimen -painiketta ja aseta
aika (00 - 99 minuuttia). Kun keittoalueen
merkkivalo alkaa vilkkumaan hitaasti,
ajan laskenta on käynnissä.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen:
aseta keittoalue painikkeella .
Keittoalueen merkkivalo alkaa
Page 34
www.electrolux.com34
vilkkumaan nopeasti. Jäljellä oleva aika
näkyy näytössä.
Ajan muuttaminen: aseta keittoalue
painikkeella . Kosketa painiketta tai
.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: aseta keittoalue
painikkeella
Jäljellä oleva aika laskee takaisin arvoon
00. Keittoalueen merkkivalo sammuu.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta
CountUp Timer (Ajanlaskentaautomatiikka)
Voit käyttää tätä toimintoa keittoalueen
toiminta-ajan tarkkailemiseen.
Keittoalueen asettaminen: kosketa
painiketta toistuvasti, kunnes vaaditun
keittoalueen merkkivalo syttyy.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa ajastimen painiketta .
syttyy. Kun keittoalueen merkkivalo alkaa
vilkkumaan hitaasti, ajan laskenta on
käynnissä. Näytössä näkyy vuorotellen
ja ajastimen aika (minuuttia).
Keittoalueen jäljellä olevan toimintaajan tarkistaminen: valitse keittoalue
painikkeella . Keittoalueen merkkivalo
alkaa vilkkumaan nopeasti. Näytössä
näkyy keittoalueen toiminta-aika.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: aseta keittoalue
painikkeella ja kosketa painiketta
tai . Keittoalueen merkkivalo sammuu.
Hälytinajastin
Voit käyttää tätä toimintoa
hälytinajastimena keittotason ollessa
toiminnassa ja keittoalueiden ollessa
pois toiminnasta (tehotason näytössä
näkyy ).
ja kosketa painiketta .
Kun aika on kulunut
loppuun, laitteesta kuuluu
äänimerkki ja näytössä
vilkkuu 00. Keittoalue
kytkeytyy pois toiminnasta.
.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta . Aseta aika
koskettamalla ajastimen painiketta tai
. Kun aika on kulunut loppuun,
laitteesta kuuluu äänimerkki ja näytössä
vilkkuu 00.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta
.
Toiminnolla ei ole vaikutusta
keittoalueiden toimintaan.
4.7 Lukitus
Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden
toimiessa. Lukitseminen estää tehotason
muuttamisen vahingossa.
Aseta ensin tehotaso.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kosketa painiketta
sekunnin ajaksi.Ajastin toimii edelleen.
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: kosketa painiketta .
Edellinen tehotaso kytkeytyy päälle.
Kun sammutat keittotason,
myös tämä toiminto
sammuu.
. syttyy neljän
4.8 Lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen
vahingossa.
Toiminnon kytkeminen toimintaan:
kytke keittotaso toimintaan painikkeella
. Älä aseta tehotasoa. Kosketa
painiketta neljän sekunnin ajan.
syttyy. Kytke keittotaso pois toiminnasta
painikkeella .
Toiminnon kytkeminen pois
toiminnasta: kytke keittotaso toimintaan
painikkeella . Älä aseta tehotasoa.
Kosketa painiketta neljän sekunnin
ajan. syttyy. Kytke keittotaso pois
toiminnasta painikkeella
Voit ohittaa toiminnon vain yhtä
keittoaikaa koskien: kytke keittotaso
.
Page 35
toimintaan painikkeella . syttyy.
Kosketa painiketta neljän sekunnin
ajan. Aseta tehotaso 10 sekunninkuluessa. Nyt voit käyttää keittotasoa.
Kun kytket keittotason pois päältä
painikkeella , toiminto on edelleen
kytkettynä.
4.9 OffSound Control
(Äänimerkkien poistaminen
käytöstä ja käyttöön ottaminen)
Kytke keittotaso pois päältä. Kosketa
painiketta kolmen sekunnin ajan.
Näyttö syttyy ja sammuu. Kosketa
painiketta kolmen sekunnin ajan.
tai syttyy. Kosketa ajastimen
painiketta
valitsemiseksi:
• - äänimerkit pois käytöstä
• - äänimerkit käytössä
Vahvista valinta odottamalla, kunnes
keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois
päältä.
Kun toiminto on asetettu asentoon
äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa
tapauksissa:
• kosketat painiketta
• Hälytinajastin laskee
• Ajanlaskenta-automatiikka laskee
• käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin
esine.
seuraavien asetuksien
,
4.10 Tehonhallinta -toiminto
• Keittoalueet on ryhmitetty keittotason
vaiheiden sijainnin ja määrän
mukaan. Katso kuva.
• Kunkin vaiheen
maksimisähkökuormitus on 3700 W.
• Toiminto jakaa virran samaan
vaiheeseen kytkettyihin keittoalueisiin.
• Toiminto kytkeytyy toimintaan, kun
yksivaiheeseen kytkettyjen
keittoalueiden
kokonaissähkökuormitus on yli 3700
W.
• Toiminto laskee samaan vaiheeseen
kytkettyjen keittoalueiden tehoa.
SUOMI35
• Alhaisemman tehon omaavien
alueiden tehotasonäyttö muuttuu
kahdella tasolla.
4.11 Hob²Hood
Kyseessä on pitkälle kehittynyt
automaattitoiminto, joka yhdistää
keittotason erityiseen liesituulettimeen.
Sekä keittotasossa että liesituulettimessa
on infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen
nopeus säätyy automaattisesti tilaasetuksen ja keittotasolla olevan
kuumimman keittoastian lämpötilan
mukaan. Puhallinta voidaan säätää myös
keittotasosta manuaalisesti.
Useimmissa
liesituulettimissa
kaukosäätöjärjestelmä on
oletuksena pois päältä.
Kytke se päälle ennen
toiminnon käyttämistä.
Lisätietoa on saatavilla
liesituulettimen
käyttöohjeista.
Toiminnon käyttäminen
automaattisesti
Voit käyttää toimintoa automaattisesti
asettamalla automaattisen tilan H1 – H6.
Keittotason oletusasetus on H5.
Liesituuletin reagoi aina keittotasoa
käyttäessä. Keittotaso tunnistaa
keittoastian lämpötilan automaattisesti ja
säätää puhaltimen nopeuden.
Automaattitilat
Auto‐
maatti‐
nen va‐
lo
Tila H0PoisPoisPois
Keittä‐
minen
1)
Paista‐
minen
2)
Page 36
www.electrolux.com36
Auto‐
maatti‐
nen va‐
Keittä‐
minen
1)
Paista‐
minen
lo
Tila H1PäälläPoisPois
Tila
H2
PäälläPuhalti‐
3)
men no‐
peus 1
Puhalti‐
men no‐
peus 1
Tila H3PäälläPoisPuhalti‐
men no‐
peus 1
Tila H4PäälläPuhalti‐
men no‐
peus 1
Tila H5PäälläPuhalti‐
men no‐
peus 1
Tila H6PäälläPuhalti‐
men no‐
peus 2
1)
Keittotaso tunnistaa keittämisen ja sää‐
tää puhaltimen nopeuden automaattitilan
mukaisesti.
2)
Keittotaso tunnistaa paistamisen ja sää‐
tää puhaltimen nopeuden automaattitilan
mukaisesti.
3)
Kyseinen tila kytkee puhaltimen ja valon
päälle, se ei ole lämpötilariippuvainen.
Puhalti‐
men no‐
peus 1
Puhalti‐
men no‐
peus 2
Puhalti‐
men no‐
peus 3
Automaattitilan muuttaminen
1. Kytke laite pois päältä.
2. Kosketa painiketta kolmen
sekunnin ajan. Näyttö syttyy ja
sammuu.
3. Kosketa painiketta
kolmen
sekunnin ajan.
4. Kosketa painiketta muutaman
kerran, kunnes syttyy.
5. Kosketa ajastimen painiketta
automaattitilan valitsemiseksi.
Kun haluat säätää
liesituuletinta suoraan
liesituulettimen paneelista,
kytke toiminnon
automaattitila pois päältä.
Kun lopetat ruoanlaiton ja
2)
kytket keittotason pois
päältä, liesituulettimen
puhallin voi toimia jonkin
aikaa tämän jälkeen. Tämän
jälkeen järjestelmä kytkee
puhaltimen pois päältä
automaattisesti, puhallinta ei
voida kytketä vahingossa
päälle seuraavan 30
sekunnin aikana.
Puhaltimen nopeuden manuaalinen
säätäminen
Toimintoa voidaan käyttää myös
manuaalisesti. Kosketa tällöin painiketta
keittotason ollessa toiminnassa.
Toiminnon automaattitila kytkeytyy tällöin
pois päältä ja voit säätää puhaltimen
nopeutta manuaalisesti. Painiketta
painaessa lisäät puhaltimen nopeutta
yhdellä. Kun saavutat tehotason ja painat
painiketta uudelleen, puhaltimen
nopeudeksi säätyy 0 ja liesituulettimen
puhallin kytkeytyy pois päältä. Voit
kytkeä puhaltimen uudelleen päälle
nopeudella 1 koskettamalla .
Voit kytkeä toiminnon
automaattitilan päälle
kytkemällä keittotason pois
päältä ja uudelleen päälle.
Valon sytyttäminen
Voit asettaa keittotason sytyttämään
valon automaattisesti aina keittotason
päälle kytkemisen yhteydessä. Aseta
tällöin automaattinen tila H1 – H6.
Liesituulettimen valo
kytkeytyy pois päältä kahden
minuutin kuluttua keittotason
pois päältä kytkemisen
jälkeen.
Page 37
5. JOUSTAVA INDUKTIOKEITTOALUE
100-160mm
> 160 mm
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
5.1 FlexiBridge -toiminto
Joustava induktiokeittoalue koostuu
neljästä osiosta. Osiot voidaan yhdistää
kahdeksi erikokoiseksi keittoalueeksi tai
yhdeksi suureksi keittoalueeksi. Voit
valita osioyhdistelmän valitsemalla tilan
haluamasi keittoastian koon mukaan.
Tiloja on kolme: Standardi (kytkeytyy
automaattisesti päälle, kun keittotaso
kytketään toimintaan), Big Bridge ja Max
Bridge.
Aseta tehotaso kahdella
vasemmanpuoleisella
säätöpalkilla.
Tilan vaihtaminen
Vaihda tilaa kosketuspainikkeella: .
Aseta keittoastia, jonka pohjan halkaisija
on yli 160 mm, keskitetysti kahden osion
väliin.
SUOMI37
Kun tilaa vaihdetaan,
tehotaso asettuu takaisin
arvoon 0.
Keittoastian halkaisija ja asento
Valitse keittoastian kokoon ja muotoon
sopiva tila. Keittoastian tulee peittää
valittu alue mahdollisimman hyvin. Aseta
keittoastia valitun alueen keskelle!
Aseta keittoastia, jonka pohjan halkaisija
on alle 160 mm, yhden osion keskelle.
5.2 FlexiBridge Standardi tila
Kyseinen tila on päällä, kun keittotaso
kytketään toimintaan. Se yhdistää osiot
kahdeksi erilliseksi keittoalueeksi. Voit
asettaa kunkin alueen tehotason
erikseen. Käytä kahta vasemmalla
olevaa säätöpalkkia.
Oikea keittoastian asento:
Page 38
www.electrolux.com38
Virheellinen keittoastian asento:
Virheellinen keittoastian asento:
5.3 FlexiBridge Big Bridge -tila
Kytke tila toimintaan painamalla ,
kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy.
Kyseinen tila yhdistää kolme takaosiota
yhdeksi keittoalueeksi. Yhtä etuosiota ei
ole yhdistetty ja se toimii erillisenä
keittoalueena. Voit asettaa kunkin alueen
tehotason erikseen. Käytä kahta
vasemmalla olevaa säätöpalkkia.
Oikea keittoastian asento:
Tämän tilan käyttö edellyttää, että
keittoastia on asetettu kolmeen
yhdistettyyn osioon. Jos käytät
keittoastioita, jotka ovat kahta osiota
pienempiä, näytössä näkyy ja alue
sammuu kahden minuutin kuluttua.
5.4 FlexiBridge Max Bridge -tila
Kytke tila toimintaan painamalla ,
kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy.
Kyseinen tila yhdistää kaikki osiot
yhdeksi keittoalueeksi. Aseta tehotaso
jollakin vasemmanpuoleisella
säätöpalkilla.
Oikea keittoastian asento:
Tämän tilan käyttö edellyttää, että
keittoastia on asetettu neljään
yhdistettyyn osioon. Jos käytät
keittoastioita, jotka ovat kolmea osiota
pienempiä, näytössä näkyy ja alue
sammuu kahden minuutin kuluttua.
Page 39
Virheellinen keittoastian asento:
5.5 ProCook -toiminto
Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan
säätämisen siirtämällä keittoastian
induktiokeittoalueen toiseen kohtaan.
Toiminto jakaa induktiokeittoalueen
kolmeen, tehotasoltaan erilaiseen
alueeseen. Keittotaso havaitsee
keittoastian sijainnin ja säätää tehotason
sijainnin mukaan. Voit asettaa
keittoastian etuosaan, keskelle tai
takaosaan. Jos keittoastia asetetaan
etuosaan, tehotaso on suurin
mahdollinen. Voit laskea tehotasoa
siirtämällä keittoastian keskelle tai
takaosaan.
Käytä ainoastaan yhtä
keittoastiaa toiminnon
käytön aikana.
SUOMI39
Yleistä:
• toiminto edellyttää vähintään 160
mm:n keittoastian pohjan halkaisijan.
• Vasemmalla takana olevan
säätöpalkin tehotasonäytössä näkyy
keittoastian sijainti
induktiokeittoalueella. Edessä
keskellä , takana .
• Vasemman etusäätöpalkin
tehotasonäyttö osoittaa tehotason.
Voit säätää tehotasoa vasemmalla
etusäätöpalkilla.
• Kun toimintoa käytetään ensimmäistä
kertaa, tehotaso aktivoituu
etuosioon, keskelle ja taka-
osioon.
,
Voit muuttaa kunkin alueen tehotasoa
erikseen. Keittotaso muistaa asetetun
tehotason seuraavalla toiminnon
käyttökerralla.
Toiminnon kytkeminen toimintaan
Page 40
www.electrolux.com40
Kytke toiminto toimintaan asettamalla
keittoastia oikeaan kohtaan
keittoalueelle. Kosketa painiketta .
Symbolin yläpuolella oleva merkkivalo
syttyy. Jos keittoastiaa ei aseteta
keittoalueelle, syttyy ja joustava
induktiokeittoalue säätyy asetukseen
kahden minuutin kuluttua.
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
Toiminnon pois päältä kytkeminen
Kytke toiminto pois päältä koskettamalla
tai asettamalla tehotason asetukseen
. Symbolin yläpuolella oleva
merkkivalo sammuu.
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
6.1 Keittoastiat
Induktiokeittoalueilla
voimakas
sähkömagneettinen kenttä
luo keittoastian lämmön
erittäin nopeasti.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi
induktiokeittotasolla, jos:
• pieni määrä vettä kuumenee hyvin
nopeasti korkeimmalla tehotasolla
• magneetti tarttuu astian pohjaan.
Joustavan
induktiokeittoalueen
painanta voi likaantua tai
muuttaa väriä keittoastian
liu'uttamisen seurauksena.
Voit puhdistaa alueen
tavalliseen tapaan.
Keittoastian pohjan tulee olla
mahdollisimman paksu ja
tasainen.
Induktiokeittoalueet mukautuvat
automaattisesti keittoastian pohjan
kokoon tiettyyn rajaan saakka.
Keittoalueen tehokkuus riippuu
keittoastian halkaisijasta. Keittoastia,
jonka halkaisija on minimiarvoa
pienempi, saa vain osan keittoalueen
tehosta.
Lue ohjeet kohdasta
"Tekniset tiedot".
6.2 Käytön aikana kuuluvat
äänet
Jos kuulet:
• Halkeilevaa ääntä: keittoastia on
valmistettu useasta materiaalista
(Sandwich-rakenne).
• Vihellysääntä: käytät keittoaluetta
korkealla tehotasolla ja keittoastia on
valmistettu useasta eri materiaalista
(monikerroksinen rakenne).
• Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa.
• Napsahdusääniä: sähköpiirien
kytkeytyminen.
• Sihinää, surinaa: puhallin on
toiminnassa.
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä
ne tarkoita, että keittotasossa olisi
jokin vika.
6.3 Öko Timer (Säästöajastin)
Energian säästämiseksi keittoalueen
vastus kytkeytyy pois toiminnasta ennen
kuin ajanlaskenta-automatiikan
äänimerkki kuuluu. Toiminta-ajan erotus
riippuu tehotasosta ja kypsennysajasta.
Keittoastian mitat
Page 41
6.4 Esimerkkejä
keittotoiminnoista
Tehotason ja keittoalueen
virrankulutuksen suhde ei ole
lineaarinen. Keittoalueen virrankulutus ei
kasva suhteellisesti suurempaan
tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa,
että keskisuurella tehotasolla toimiva
SUOMI41
keittoalue kuluttaa vähemmän kuin
puolet maksimitason vaatimasta
energiasta.
Taulukossa annetut tiedot
ovat ainoastaan suuntaaantavia.
• Älä keskeytä keittotason ja
liesituulettimen välistä signaalia (esim.
kädellä tai keittoastian kahvalla).
Katso kuva. Kuvan liesituuletin on
annettu ainoastaan viitteeksi.
Muut kaukosäätimellä
toimivat laitteet voivat estää
signaalin välittymisen
laitteeseen. Tämän
ongelman välttämiseksi
toisen laitteen
kaukosäädintä ei saa
käyttää samanaikaisesti
keittotason kauko-ohjauksen
kanssa.
Hob²Hood-toiminnolla varustetut
liesituulettimet
Katso tätä toimintoa käyttävien
liesituulettimien täydellinen valikoima
kuluttajille suunnatulta
verkkosivustoltamme. Tätä toimintoa
käyttävissä Electrolux-liesituulettimissa
on oltava merkki .
7. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
7.1 Yleistä
• Puhdista keittotaso jokaisen käytön
jälkeen.
• Tarkista aina, että keittoastian pohja
on puhdas.
• Pinnan naarmut tai tummat läiskät
eivät vaikuta keittotason toimintaan.
• Käytä keittotason pintaan sopivaa
erityistä puhdistusainetta.
• Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua
kaavinta.
7.2 Keittotason puhdistaminen
• Poista välittömästi: sulanut muovi,
muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka.
Muutoin lika voi aiheuttaa keittotasoon
vaurioita. Aseta erityinen kaavin
viistosti lasipintaa vasten ja liikuta
kaavinta pintaa pitkin.
• Poista sitten, kun keittotaso onjäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat,
vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat
metalliset värimuutokset. Puhdista
keittotaso kostealla liinalla ja miedolla
puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso
pehmeällä kuivalla liinalla
puhdistuksen jälkeen.
Page 43
8. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
8.1 Käyttöhäiriöt
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Keittotaso ei kytkeydy toi‐
mintaan eikä sitä voida
käyttää.
Sulake on palanut.Tarkista, onko toimintahäi‐
Kytke keittotaso uudelleen
Olet koskettanut useam‐
Käyttöpaneelilla on vettä
Keittotasosta kuuluu ääni‐
merkki ja se kytkeytyy pois
toiminnasta.
Äänimerkki kuuluu, kun
keittotaso on kytketty pois
toiminnasta.
Keittotaso kytkeytyy pois
päältä.
Jälkilämmön merkkivalo ei
syty.
Hob²Hood -toiminto ei toi‐
mi.
Automaattinen kuumennus
-toiminto ei toimi.
SUOMI43
Keittotasoa ei ole kytketty
sähköverkkoon tai se on lii‐
tetty sähköverkkoon vir‐
heellisesti.
paa kosketuspainiketta sa‐
manaikaisesti.
tai rasvaroiskeita.
Yksi tai useampi kosketus‐
painike on peitetty.
Kosketuspainikkeen
päälle on asetettu jokin
esine.
Alue ei ole kuuma, koska
sitä on käytetty vain vähän
aikaa.
Käyttöpaneeli on peitetty.Poista esineet käyttöpa‐
Alue on kuuma.Anna alueen jäähtyä riittä‐
Tarkista, onko keittotaso
kytketty oikein sähköverk‐
koon. Katso kytkentäkaa‐
vio.
riön syynä sulake. Jos su‐
lake palaa aina uudelleen,
käänny sähköalan ammat‐
tilaisen puoleen.
toimintaan ja aseta tehota‐
so 10 sekunnin kuluessa.
Kosketa vain yhtä koske‐
tuspainiketta.
Pyyhi käyttöpaneeli puh‐
taaksi.
Poista esineet kosketus‐
painikkeiden päältä.
Poista esineet kosketus‐
painikkeen päältä.
Jos alue on toiminut riittä‐
vän kauan ollakseen kuu‐
ma, ota yhteys valtuutet‐
tuun huoltoliikkeeseen.
neelin päältä.
västi.
Page 44
www.electrolux.com44
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Korkein tehotaso on ase‐
tettu.
Korkeimman tehotason ar‐
vo on sama kuin toimin‐
non.
Tehotaso muuttuu kahden
asetuksen välillä.
Kosketuspainikkeet kuu‐
menevat.
Äänimerkkiä ei kuulu, kun
kosketat käyttöpaneelin
kosketuspainikkeita.
Joustava induktiokeittoalue
ei lämmitä keittoastiaa.
Tehonhallinta -toiminto on
toiminnassa.
Keittoastia on liian suuri,
tai se on liian lähellä pai‐
nikkeita.
Äänimerkit on poistettu
käytöstä.
Keittoastia on virheellises‐
sä asennossa joustavalla
induktiokeittoalueella.
Katso kohta "Päivittäinen
käyttö".
Laita isokokoiset keittoasti‐
at taka-alueille, jos mah‐
dollista.
Ota äänimerkit käyttöön.
Katso kohta "Päivittäinen
käyttö".
Aseta keittoastia oikeaan
asentoon joustavalle in‐
duktiokeittoalueelle. Keit‐
toastian asento riippuu
käytössä olevasta toimin‐
nosta tai toimintatilasta.
Katso luku "Joustava in‐
duktiokeittoalue".
Keittoastian pohjan halkai‐
sija ei sovi käytössä ole‐
vaan toimintoon tai toimin‐
tatilaan.
Käytä keittoastiaa, jonka
pohjan halkaisija sopii käy‐
tössä olevaan toimintoon
tai toimintatilaan. Käytä
keittoastiaa, jonka pohjan
halkaisija on alle 160 mm
yhdessä joustavan induk‐
tiokeittoalueen osiossa.
Katso luku "Joustava in‐
duktiokeittoalue".
syttyy.
syttyy.
syttyy.
Automaattinen virrankat‐
kaisu -toiminto on kytketty
päälle.
Lapsilukko tai Lukitus-toi‐
minto on toiminnassa.
Alueella ei ole keittoastiaa. Aseta keittoastia alueelle.
Katkaise virta keittotasosta
ja kytke se uudelleen toi‐
mintaan.
Katso kohta "Päivittäinen
käyttö".
Keittoastia on sopimaton.Käytä oikeantyyppistä keit‐
toastiaa.
Lue ohjeet kohdasta "Vih‐
jeitä ja neuvoja".
toiminnassa. Keittoastia ei
peitä yhtä tai useampaa
käynnissä olevan toiminta‐
tilan osiota.
minnassa. Joustavalle in‐
duktiokeittoalueelle on
asetettu kaksi keittoastiaa.
Keittoalueessa on jokin vi‐
ka.
Keittotason toimintahäiriön
on aiheuttanut kuivaksi kie‐
hunut keittoastia. Auto‐
maattinen virrankatkaisu ja
alueiden ylikuumenemis‐
suoja on lauennut.
Aseta keittoastia niin, että
se peittää oikean määrän
käynnissä olevan toiminta‐
tilan osioita tai vaihda toi‐
mintatilaa.
Katso luku "Joustava in‐
duktiokeittoalue".
Käytä vain yhtä keittoast‐
iaa.
Katso luku "Joustava in‐
duktiokeittoalue".
Kytke keittoalue irti verkko‐
virrasta lyhyeksi ajaksi. Ir‐
rota sulake sulaketaulusta.
Kytke virta uudelleen. Jos
syttyy uudelleen, ota
yhteys valtuutettuun huol‐
toliikkeeseen.
Kytke keittotaso pois pääl‐
tä. Poista kuuma keittoast‐
ia tasolta. Kytke alue uu‐
delleen toimintaan noin 30
sekunnin kuluttua. Jos on‐
gelman aiheutti keittoastia,
virheviesti häviää. Jälki‐
lämmön merkkivalo voi jää‐
dä palamaan. Anna keit‐
toastian jäähtyä riittävästi.
Tarkista sopiiko keittoastia
keittotasoon.
Lue ohjeet kohdasta "Vih‐
jeitä ja neuvoja".
8.2 Jos ratkaisua ei löydy...
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys
jälleenmyyjään tai valtuutettuun
huoltopalveluun. Ilmoita arvokilpeen
merkityt tiedot. Ilmoita myös keraamisen
keittotason kolmikirjaiminen tunnus
(keraamisen pinnan kulmassa) sekä
näytössä näkyvä virheilmoitus. Varmista,
9. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
että keittotasoa on käytetty oikein.
Muutoin valtuutetun huoltoliikkeen tai
jälleenmyyjän huollosta aiheutuvat kulut
veloitetaan myös takuuaikana.
Kuluttajaneuvonnan yhteystiedot ja
takuuehdot on mainittu takuu- ja
huoltokirjassa.
9.1 Ennen asentamista
Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä
ennen keittotason asentamista. Arvokilpi
sijaitsee keittotason pohjassa.
Page 46
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
www.electrolux.com46
Sarjanumero ...........................
9.2 Kalusteeseen sijoitettavat
keittotasot
Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja
saa käyttää vasta, kun ne on asennettu
sopiviin, määräystenmukaisiin
kalusteisiin ja työtasoihin.
9.4 Asennus
9.3 Liitäntäjohto
• Keittotason mukana toimitetaan
liitäntäjohto.
• Käytä seuraavaa (tai sitä suurempaa)
virtajohtotyyppiä vaurioituneen
virtajohdon vaihtamiseksi: H05BB-F T
min 90°C. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Page 47
R 5mm
min.
55mm
560+1mm
490+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
SUOMI47
9.5 Suojakotelo
Jos käytössä on suojakotelo
(lisävaruste), edessä oleva 2 mm:n
ilmavirtaustila ja keittotason alapuolella
oleva suojataso eivät ole tarpeen.
Suojakotelo ei välttämättä ole saatavilla
kaikissa maissa lisävarusteena. Ota
yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
Et voi käyttää suojakoteloa,
jos asennat keittotason
uunin yläpuolelle.
Page 48
www.electrolux.com48
10. TEKNISET TIEDOT
10.1 Arvokilpi
Malli HHX650FHKTuotenumero 949 596 422 00
Tyyppi 58 GAD CL AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induktio 7.4 kWValmistettu Saksassa
Sarjanumero .................7.4 kW
ELECTROLUX
10.2 Keittoalueiden määritykset
KeittoalueNimellisteho
Oikealla edes‐sä140025004125 - 145
Oikealla takana 1800280010145 - 180
Joustava in‐
duktiokeittoal‐
ue
Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan
taulukon arvoista. Se vaihtelee
keittoastian materiaalin ja koon mukaan.
(suurin teho‐
taso) [W]
2300320010vähintään 100
Power-toimin‐
to [W]
11. ENERGIATEHOKKUUS
11.1 Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti
Mallin tunnusHHX650FHK
KeittotasotyyppiSisäänraken‐
Keittoalueiden määrä2
Keittoalueiden määrä1
KuumennustekniikkaInduktio
Pyöreiden keittoalueiden
halkaisija (Ø)
Keittoalueen pituus (L) ja
leveys (W)
Energiankulutus keittoa‐
luetta kohti (EC electric
cooking)
Oikealla edessä
Oikealla takana
VasenL 46.1 cm
Oikealla edessä
Oikealla takana
Power-toimin‐
to kesto enin‐
tään [min]
Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan
kokoista keittoastiaa optimaalisten
tulosten saavuttamiseksi.
Keittoastian
halkaisija
[mm]
nettu keittotaso
14,5 cm
18,0 cm
W 21.4 cm
179,0 Wh/kg
164,5 Wh/kg
Page 49
SUOMI49
Keittoalueen energianku‐
Vasen177,6 Wh/kg
lutus (EC electric cook‐
ing)
Keittotason energiankulu‐
175,2 Wh/kg
tus (EC electric hob)
EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut
sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2:
Keittotasot - Suorituskyvyn mittaustavat
11.2 Energiansäästö
Voit säästää energiaa jokapäiväisen
ruoanvalmistuksen aikana seuraavia
vinkkejä noudattamalla.
• Kuumenna vettä vain tarvitsemasi
määrä.
12. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia
aina kannella.
• Aseta keittoastia keittoalueelle ennen
alueen kytkemistä toimintaan.
• Aseta pieni keittoastia pienemmälle
keittoalueelle.
• Aseta keittoastia suoraan keittoalueen
keskelle.
• Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi
lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi.
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
*
Page 50
www.electrolux.com50
Page 51
SUOMI51
Page 52
www.electrolux.com/shop
867322072-B-262015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.