Electrolux HG 550 User Manual [it]

The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Italy
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
PN 249512 REV. 02 (03/05)
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan­dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ& τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
GB
FI
NO
GR
HU
IT
FR
DE
ES
NL
SE
DK
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions care­fully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire aten­tivement les instructions et assurez-vous de les avoir com­prises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION:
Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerk­sam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruc­ciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta apara­to. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
ИНCTPYKЦИИ
BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм. Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
CZ
EE
PT
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosa­mente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
LV
TR
SK
PL
RU
NÁVOD NA OBSLUHU Dôleæitá informácia: Pred
pouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod na obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
INSTRUKCJA OBS≥UGI
Gwarancja traci waΩnoß∫ w przypadku uΩywania urzådzenia do celów innych niΩ wymienione w instrukcji obs≤ugi. Prosimy o uwaΩne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie si™ do zalece~ i wskazówek w niej zawartych.
A
B1
B2
B3
C
B4 B5
F2/F4 F3/F5
F4
STOP
F6 G
H1 H2
H3
H4
C
D
E F1
1 ltr
20 cm
3
5 100
10 200
15 300
20 400
50:1
2%
2 Strokes Engine totally sintetyc oil
Partner oil
1 ltr
25 cm
3
4 100
5 125
10 250
20 500
40:1
2,5%
McCulloch
oil
ITALIANO - 1
Abbigliamento di sicurezza: Occhiali di protezione o visiera protettiva approvati, Casco pro­tettivo omologato, Paraorecchi di protezione
Abbigliamento di sicurezza: Guanti approvati
ATTENZIONE!
• Usare il tagliasiepi nella maniera appropriata onde evitare infortuni.
• Seguire le avvertenze e le istruzioni per un uso ragionevolmente sicuro ed efficiente di questo prodotto.
• Spetta all'utilizzatore attenersi alle avvertenze e istruzioni riportate in questo manuale a corredo del prodotto.
Avvertimento
Leggere attentamente le istruzioni per l’utilizzatore e controllare di aver capito a fondo il funziona­mento di tutti i comandi.
Significato dei simboli
1) LAME
2) GUIDALAME
3) TAPPO MISCELA CARBURANTE
4) IMPUGNATURA ANTERIORE
5) MANOPOLA AVVIATORE
6) PROTEZIONE CILINDRO
7) CANDELA
8) IMPUGNATURA POSTERIORE
9) GRILLETTO ACCELERATORE
10) INTERRUTTORE STOP
11) SCATOLA INGRANAGGI
12) INGRASSATORE
13) LEVETTA DI SICUREZZA
14) FILTRO ARIA
15) PRIMER
16) LEVA ARRICCHITORE
17) PULSANTE DI BLOCCO IMPUGNATURA GIREVOLE
18) LEVA DI SICUREZZA DELL’IMPUGNATURA ANTERIORE
19) PROTEZIONE DELLA MANO
20) PROTEZIONE PER IL TRASPORTO
A. Descrizione generale
Precauzioni per la sicurezza
ETICHETTA PER L’IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
LEGENDA:
1) Livello potenza sono­ra garantita secondo
la direttiva 200/14/EC
2) Nome e indirizzo del costruttore
3) Anno di fabbricazione (ultime due cifre; es. 03=2003)
4) Product number
5) N° di serie
6) Modello
7) Marchio CE di conformità
ITALIANO - 2
• Questo capitolo descrive gli equipaggiamenti di sicurezza di cui è dotata la macchina, i controlli e la manutenzione da effettuare per mantenerli in perfetta efficienza.
• Il capitolo descrizione generale vi aiuta ad iden­tificare le parti descritte in questo capitolo.
• Il rischio di infortuni cresce considerevolmente se le operazioni di manutenzione non vengono effettuate regolarmente o in modo non profes­sionale. In caso di dubbio contattare un centro assistenza autorizzato.
B1 Levetta di sicurezza
• Questo dispositivo è stato ideato allo scopo di impedire l’azionamento accidentale del grilletto acceleratore A, infatti il grilletto A, può essere attivato solamente se contemporaneamente viene premuta la levetta di sicurezza B. Attraverso 2 molle indipendenti, rilasciando la presa sull’impugnatura, il grilletto acceleratore A e la levetta di sicurezza B ritornano automatica­mente nelle loro posizioni originali.
B1 Pulsante Stop
• Premendo il pulsante Stop C nella direzione indicata dal simbolo il motore si spegne.
• Per verificarne il corretto funzionamento, accen­dere il motore e assicurarsi che il motore si spenga quando il pulsante di Stop C viene commutato sulla posizione Stop.
B2 Guidalame
• Il guidalame (A) è un importante dispositivo stu­diato per evitare il contatto accidentale tra parti del corpo e le lame.
• Verificare periodicamente l’integrità del dispositi­vo, se necessario farlo sostituire da un centro assistenza autorizzato.
B3 Protezione della mano
• La protezione della mano (B) impedisce qualsi­asi contatto accidentale tra le mani e il gruppo lame.
• Verificare periodicamente e in ogni caso dopo ogni urto violento della protezione l’integrità della stessa.
B4 Sistema di smorzamento delle vibrazioni
• Il sistema di smorzamento delle vibrazioni, riduce la trasmissione delle vibrazioni attraverso delle molle o degli ammortizzatori in gomma tra il gruppo motore/gruppo lame e le impugnature della macchina
• Controllate regolarmente le molle o gli ammor­tizzatori in gomma, verificandone il corretto montaggio e l’assenza di cricche o defor­mazioni
B5 Silenziatore
• Il silenziatore serve a ridurre al minimo il livello di rumore e ad allontanare dall’operatore i gas di scarico prodotti dal motore a scoppio
• Seguire le seguenti procedure per un uso sicuro del tagliasiepi
Attenzione! Il silenziatore puo raggiun­gere temperature elevate durante l’uso e richiede un certo periodo di raffreddamento dopo che il motore è stato spento, pertanto, si raccomanda di prestare particolare atten­zione quando, per varie ragioni, si entra in contatto con la zona prossima al silenziatore.
Attenzione anche al rischio di incen­dio.Verificare regolarmente che il silenziatore
Non fumate durante il rifornimento e l’utilizzo
Arricchitore (aiuto avvio).
Abbigliamento di sicurezza: Stivali di sicurezza approvati
ATTENZIONE! Non usate per nessuna ragione una macchina con dispositivi di sicurezza non perfettamente funzionanti
B. Descrizione degli equipaggiamenti di sicurezza della macchina,
Controlli da effettuare e manutenzione degli stessi
Loading...
+ 7 hidden pages