Electrolux HG 550 User Manual [es]

The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Italy
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
PN 249512 REV. 02 (03/05)
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan­dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ& τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
GB
FI
NO
GR
HU
IT
FR
DE
ES
NL
SE
DK
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions care­fully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire aten­tivement les instructions et assurez-vous de les avoir com­prises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION:
Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerk­sam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruc­ciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta apara­to. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
ИНCTPYKЦИИ
BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм. Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
CZ
EE
PT
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosa­mente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
LV
TR
SK
PL
RU
NÁVOD NA OBSLUHU Dôleæitá informácia: Pred
pouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod na obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
INSTRUKCJA OBS≥UGI
Gwarancja traci waΩnoß∫ w przypadku uΩywania urzådzenia do celów innych niΩ wymienione w instrukcji obs≤ugi. Prosimy o uwaΩne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie si™ do zalece~ i wskazówek w niej zawartych.
A
B1
B2
B3
C
B4 B5
F2/F4 F3/F5
F4
STOP
F6 G
H1 H2
H3
H4
C
D
E F1
1 ltr
20 cm
3
5 100
10 200
15 300
20 400
50:1
2%
2 Strokes Engine totally sintetyc oil
Partner oil
1 ltr
25 cm
3
4 100
5 125
10 250
20 500
40:1
2,5%
McCulloch
oil
ESPAÑOL - 1
Equipo de seguridad personal: Gafas o visor de protección protector homologados. Casco de protección homologado, auriculares de protección.
Equipo de seguridad personal: Guantes homologados
¡ATENCIÓN!
• Usar el cortasetos de la manera adecuada, a fin de evitar accidentes.
• Seguir las advertencias e instrucciones para un uso razonablemente seguro y eficaz del producto.
• Es responsabilidad del usuario atenerse a las advertencias e instrucciones de este manual de producto.
• Prestar atención a las ilustraciones de la portada y al texto del manual, cada capítulo tiene en la portada una referencia ilustrada con la misma letra de identificación
Advertencia
Leer atentamente las instruc­ciones para el usuario y asegu­rarse de haber entendido a fondo el funcionamiento de todos los mandos.
Significado de los símbolos
1) CUCHILLAS
2) PROTECCIÓN DE CUCHILLAS
3) TAPA MEZCLA CARBURANTE
4) EMPUÑADURA DELANTERA
5) TIRADOR DE ARRANQUE
6) PROTECCIÓN DEL CILINDRO
7) BUJÍA
8) EMPUÑADURA TRASERA
9) ACELERADOR
10) INTERRUPTOR DE STOP
11) CAJA DE ENGRANAJES
12) ENGRASADOR
13) SEGURO DEL ACELERADOR
14) FILTRO DE AIRE
15) CEBADOR
16) ESTRANGULADOR
17) BLOQUEO DE POSICIÓN EMPUÑADURA TRASERA
18) SEGURO DE LA EMPUÑADURA DELANTERA
19) PROTECCIÓN PARA LA MANO
20) PROTECCIÓN PARA TRANSPORTES
A. Descripción general
Dispositivos de seguridad
ETIQUETA PARA LA IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
LEYENDA:
1) Nivel de potencia acústica garantizado conforme a la directiva 200/14/EC
2) Nombre y dirección del fabricante
3) Año de fabricación (últimas dos cifras, p.ej: 03=2003)
4) Código de pro­ducto
5) Nº de serie
6) Modelo/tipo
7) Marca de con­formidad CE
ESPAÑOL - 2
• Este capítulo describe los dispositivos de seguridad de la máquina, así como los con­troles y el mantenimiento a efectuar para man­tenerlos en perfecto funcionamiento.
• El capítulo Descripción general ayuda a identi­ficar las partes descritas en este capítulo.
• El riesgo de accidentes aumenta considerable­mente si no se llevan a efecto con regularidad las actuaciones de mantenimiento, o si se hacen de modo no profesional. En caso de dudas, contactar a un centro de asistencia autorizado.
B1. Seguro del acelerador
• Este dispositivo ha sido ideado para impedir el accionamiento accidental del acelerador A, que solamente se podrá activar si se pulsa al mismo tiempo la palanca de seguridad B. Mediante 2 resortes independientes, al soltar la empuñadura, el gatillo del acelerador A la palanca de seguridad B vuelven automática­mente a sus posiciones originales.
B1 Botón de Stop
• A l pulsar el botón de Stop C en la dirección indicada por el símbolo, el motor de apaga.
• Para comprobar si funciona correctamente, encender el motor y asegurarse de que se apaga al conmutar el botón de Stop C a la posición de Stop.
B2 Protección de cuchillas
• La protección de cuchillas (A) es un importante dispositivo estudiado para evitar el contacto acci­dental entre las partes del cuerpo y las cuchillas.
• Comprobar periódicamente el buen estado del dispositivo; si es necesario hacerlo cambiar en un centro de asistencia autorizado.
B3 Protección de la mano
• La protección para la mano (B) impide todo contacto accidental entre las manos y el grupo de cuchillas.
• Controlar periódicamente y cada vez que la protección reciba un golpe violento, el buen estado de la misma.
B4 Sistema de amortiguación de las vibraciones
• El sistema de amortiguación de las vibraciones reduce la transmisión de las vibraciones medi­ante muelles o amortiguadores de goma entre los grupos motor/cuchillas y las empuñaduras de la máquina.
• Controlar regularmente los muelles o amor­tiguadores de goma, comprobando que estén montados correctamente, sin grietas ni defor­maciones.
B5 Silenciador
• El silenciador sirve para reducir al mínimo el nivel de ruido y para alejar del usuario los gases de escape producidos por el motor de explosión.
• Para un uso seguro del cortasetos, seguir los procedimientos que se indican a continuación.
¡ATENCIÓN! El silenciador puede alcan­zar elevadas temperaturas durante el uso, y su enfriamiento una vez apagado el motor requiere de cierto tiempo, por lo cual se aconseja prestar especial atención cuando, por cualquier razón, se entre en contacto con la zona inmediata al mismo.
¡Peligro de incendio! Comprobar regu­larmente que el silenciador esté bien atornil­lado a la máquina. Nunca utilizar una
No fumar mientras se trabaja o al llenar combustible
Estrangulador (ayuda para el arranque).
Equipo de seguridad personal: Botas de seguridad homolo­gadas
¡ATENCIÓN! No utilizar por ningún motivo una máquina cuyos dispositivos de seguridad no funcionen perfectamente
B. Descripción de los dispositivos de seguridad de la máquina,
controles a efectuar y mantenimiento de los mismos
Loading...
+ 7 hidden pages