Electrolux HG 550 User Manual [pt]

The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Italy
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
PN 249512 REV. 02 (03/05)
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan­dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ& τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
GB
FI
NO
GR
HU
IT
FR
DE
ES
NL
SE
DK
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions care­fully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire aten­tivement les instructions et assurez-vous de les avoir com­prises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION:
Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerk­sam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruc­ciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta apara­to. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
ИНCTPYKЦИИ
BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм. Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
CZ
EE
PT
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosa­mente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
LV
TR
SK
PL
RU
NÁVOD NA OBSLUHU Dôleæitá informácia: Pred
pouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod na obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
INSTRUKCJA OBS≥UGI
Gwarancja traci waΩnoß∫ w przypadku uΩywania urzådzenia do celów innych niΩ wymienione w instrukcji obs≤ugi. Prosimy o uwaΩne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie si™ do zalece~ i wskazówek w niej zawartych.
A
B1
B2
B3
C
B4 B5
F2/F4 F3/F5
F4
STOP
F6 G
H1 H2
H3
H4
C
D
E F1
1 ltr
20 cm
3
5 100
10 200
15 300
20 400
50:1
2%
2 Strokes Engine totally sintetyc oil
Partner oil
1 ltr
25 cm
3
4 100
5 125
10 250
20 500
40:1
2,5%
McCulloch
oil
PORTUGUÊS - 1
Traje de segurança: Óculos de proteção ou viseira de proteção aprovados, Capacete de proteção homolo­gado, Protetores auriculares
Traje de segurança: Luvas aprovadas
ATENÇÃO!
• Usar o cortador de sebes de forma apropriada, para evitar acidentes.
• Seguir as advertências e as instruções indicadas, para um uso razoavelmente seguro e eficiente deste produto.
• É responsabilidade do usuário respeitar as advertências e as instruções pre­sentes neste manual, que acompanha o produto.
• Prestar atenção às ilustrações da capa e ao texto contido no manual; cada capítulo apresenta uma ilustração de referência na capa, com a correspon­dente letra de identificação.
Advertência
Ler as instruções do usuário com atenção e verificar se compreen­deu a fundo o funcionamento de todos os comandos.
Significado dos símbolos
1) LMINAS
2) GUIA-LMINAS
3) TAMPA MISTURA DO CARBURANTE
4) EMPUNHADURA ANTERIOR
5) MANOPLA DO ACENDEDOR
6) PROTEÇÃO DO CILINDRO
7) VELA
8) EMPUNHADURA POSTERIOR
9) GATILHO DO ACELERADOR
10) INTERRUPTOR STOP
11) CAIXA DAS ENGRENAGENS
12) LUBRIFICADOR
13) ALAVANCA DE SEGURANÇA
14) FILTRO DE AR
15) PRIMER
16) ALAVANCA CONTROLE MISTURA RICA
17) TECLA DE BLOQUEIO EMPUNHADURA GIRATÓRIA
18) ALAVANCA DE SEGURANÇA DA EMPUNHADURA ANTERIOR
19) PROTEÇÃO DA MÃO
20) PROTEÇÃO PARA O TRANSPORTE
A. Descrição geral
Precauções de segurança
ETIQUETA DE INDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
LEGENDA:
1) Nível de potência sonora garantida pela diretriz 2000/14/EC
2) Nome e endereço do fabri­cante
3) Ano de fabricação (últimos dois números; ex. 03=2003)
4) Código do produto
5) N° de série
6) Modelo/tipo
7) Selo de conformi­dade com a CE
PORTUGUÊS - 2
• Este capítulo descreve os equipamentos de segurança presentes na máquina, os controles e a manutenção a ser feita para mantê-los em perfeita eficiência.
• O capítulo "descrição geral" ajudará a identificar as partes descritas neste capítulo.
• O risco de acidentes aumenta considerável­mente se as operações de manutenção não são efetuadas regularmente ou de forma profis­sional. Em caso de dúvida, entrar em contato com um centro de assistência técnica autoriza­da.
B1 Alavanca de segurança
• Este dispositivo foi ideado para impedir o acionamento acidental do gatilho acelerador A; de fato, o gatilho A somente pode ser ativado quando acionado contemporaneamente com a alavanca de segurança B. Através de duas molas independentes, liberando a tomada sobre a empunhadura, o gatilho acelerador A e a alavanca de segurança B voltam automatica­mente nas suas respectivas posições de origem.
B1 Tecla Stop
• Apertando a tecla Stop C na direção indicada pelo símbolo, desliga-se o motor.
• Para verificar o correto funcionamento, ligar o motor e assegurar-se que o motor desligue quando a tecla Stop C for colocada na posição Stop.
B2 Guia-lâminas
• O guia-lâminas (A) é um importante dispositivo, estudado para evitar o contato acidental entre as partes do corpo e as lâminas.
• Verificar periodicamente a integridade deste dis-
positivo e, se necessário, substituí-lo recorren­do a um centro de assistência técnica autoriza­da.
B3 Proteção da mão
• A proteção da mão (B) impede todo e qualquer contato acidental entre as mãos e o conjunto del lâminas.
• Verificar periodicamente, principalmente em caso de choque violento, a sua integridade.
B4 Sistema de amortecimento das vibrações
• O sistema de amortecimento das vibrações reduz a transmissão das vibrações através das molas ou dos amortecedores de borracha, colocados entre o conjunto motor / conjunto lâminas e as empunhaduras da máquina.
• Verificar regularmente as condições das molas e dos amortecedores de borracha, prestando atenção se estão corretamente montados e se apresentam rachaduras e deformações.
B5 Silenciador
• O silenciador serve a reduzir ao mínimo o nível de barulho e a afastar do operador os gases de descarga produzidos pelo motor de explosão.
• Seguir os seguintes procedimentos para um uso seguro do cortador de sebes.
ATENÇÃO! O silenciador pode atingir temperaturas elevadas durante o uso, o que requer um certo período de esfriamento depois que for desligado. Por isso, recomen­da-se prestar muita atenção ao entrar em contato com zonas próximas ao silenciador.
Atenção também ao risco de incêndios. Assegurar-se regularmente que o silenciador
Não fumar durante o abastecimento e uso
Aditivo (ajuda no acendi­mento).
Traje de segurança: Botas de segurança aprovadas
ATENÇÃO! Não usar a máquina, por motivo algum, se os dispositivos de segurança não estiverem funcionando perfeitamente
B. Descrição dos equipamentos de segurança da máquina, dos
Controles a serem feitos e da Manutenção dos mesmos
Loading...
+ 7 hidden pages