ELECTROLUX HC412000GB User Manual [fr]

HC412000GB
GASKOCHFELD BENUTZERINFORMATION
KAASUKEITTOTASO KÄYTTÖOHJE
FI
TABLE DE CUISSON GAZ NOTICE D'UTILISATION
FR EL ΕΣΤΊΑ ΑΕΡΊΟΥ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 53
AT
BE FR GR FI DE
19 35
2
2
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop
INHALT
Inhalt
4 Sicherheitshinweise
7 Montage 14 Gerätebeschreibung 14 Betrieb 16 Praktische Tipps und Hinweise 16 Reinigung und Pflege 17 Was tun, wenn … 18 Technische Daten 18 Umwelttipps
3
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
4 Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge­währleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
Erwachsene mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Sicherheit für Kinder
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs­und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Gerät kalt ge­worden ist.
Sicherheit während des Betriebs
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auf­lagen.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Die Brenner und zugängliche Geräteteile werden während des Be­triebs sehr heiß. Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf das Kochfeld.
WARNUNG!
Brandgefahr! Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Lassen Sie das Gerät im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Beaufsichtigen Sie das Gerät während es eingeschaltet ist.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt!
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Entflammbare Flüssigkeiten, entflammbares Material oder Gegenstände, die schmelzen können (z.B. aus Kunststoff oder Aluminium) dürfen nicht auf bzw. in die Nähe des Ge­räts gelangen oder darauf abgelegt werden.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr
Sicherheitshinweise
berühren können. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen nicht lose hängen oder sich verheddern.
WARNUNG!
Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds schalten Sie die Stromversorgung aus, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Vermeiden von Schäden am Gerät
• Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Glaskeramik fallen, kann die Ober­fläche beschädigt werden.
Montage
Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haf­tung für Verletzungen von Personen oder Tieren oder für Schäden am Eigentum, wenn diese auf die Nichteinhaltung der folgenden Bedingungen zurückzuführen sind.
Das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften montiert sein und darf nur in ei­nem gut belüfteten Raum betrieben werden. Lesen Sie vor der Montage und dem Ge­brauch des Geräts die Anweisungen durch.
Um das Risiko von Sachschäden oder Verletzungen zu vermeiden, dürfen Installation, Strom- und Gasanschluss, Einstellung und Wartung des Geräts ausschließlich von Fachleuten unter Beachtung der Normen und örtlich geltenden Bestimmungen durchgeführt werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Ein­bauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Installieren Sie das Kochfeld nicht über Haushaltsgeräten, wenn diese nicht dazu geeig­net sind.
• Installieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln der Elekt­rotechnik usw.).
• Die Anschlusswerte für dieses Gerät sind auf dem Typenschild (oder Kennzeichnungs­schild) angegeben.
• Das Gerät wird nicht an eine Abluftanlage angeschlossen. Es muss gemäß den geltenden einschlägigen Bestimmungen installiert und angeschlossen werden. Besondere Aufmerk­samkeit sollte den Bestimmungen hinsichtlich der Belüftung geschenkt werden.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden.
• Die Ausschnittskanten an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsma­terial vor Feuchtigkeit geschützt werden.
5
6 Sicherheitshinweise
• Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab­schließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Ge­schirrspüler oder Backofen entstehen können.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Türen oder unter Fenstern. Andernfalls kann heißes Kochgeschirr durch das Öffnen von Türen oder Fenstern vom Kochfeld gestoßen werden.
• Überprüfen Sie vor der Montage des Geräts, dass das von Ihrem Gaswerk gelieferte Gas (Gasart und Druck) mit der Einstellung des Geräts kompatibel ist.
• Das Gerät wird nicht an eine Abzugsvorrichtung für Verbrennungsprodukte angeschlos­sen. Es muss gemäß den geltenden einschlägigen Bestimmungen installiert und ange­schlossen werden Besondere Aufmerksamkeit muss den Bestimmungen hinsichtlich der Belüftung geschenkt werden.
Beim Gebrauch eines Gaskochfelds entsteht in dem Raum, in dem das Gerät instal-
liert wurde, Wärme und Feuchtigkeit. Sorgen Sie für gute Belüftung in der Küche: Halten Sie natürliche Belüftungsöffnungen offen oder installieren Sie eine mechani­sche Absauganlage (mechanische Abzugshaube).
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum intensiv genutzt wird, muss für zu­sätzliche Belüftung gesorgt werden (z.B. durch Öffnen eines Fensters oder Höherstel­len der mechanischen Belüftungseinrichtung, falls vorhanden).
Wenn Sie den Zubehörrahmen C-FRAME verwenden, lesen Sie zuerst die mit dem Rahmen mitgelieferte Anleitung, bevor Sie das Gerät montieren.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. Beachten Sie genau sämtliche An­weisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden.
• Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Die Klemmverbindungen müssen von einem Elektroinstallateur fachgerecht ausgeführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.
• Verwenden Sie das richtige Netzanschlusskabel. Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel nur durch ein geeignetes Spezialkabel. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Kun­dendienst.
Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermög­licht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle zu trennen. Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsi­cherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), FI-Schutzschalter, Schütze.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Verletzungen von Personen oder Tieren oder für Schäden am Eigentum, wenn diese auf die Nichteinhaltung der folgenden Be­dingungen zurückzuführen sind.
Montage
MONTAGE
Notieren Sie vor der Montage des Geräts die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Ty­penschild finden.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
Made in Switzerland
Qn (Hs): 4.9 kW Butan: 350 g/h AC 220-240 V 50/60 Hz
10
P<0,025 kW
0063
Adjusted for: G20 2H 2E 2E - 20 mbar
PIN 0063CL3451
Typ: 55 FED 04 GA
WARNUNG!
Die in nachstehender Anleitung beschriebenen Montage-, Anschluss- und Wartungsarbei­ten müssen von Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen und eventuell lokalen Verordnungen ausgeführt werden.
Gasanschluss
Überzeugen Sie sich, dass das Gerät während der Montage vom Stromnetz getrennt ist. Zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder drehen Sie die Sicherungen heraus. Drehen Sie die Hauptgaszufuhr zu. Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Gasanschluss an der Wand und dem Gerät ein Ab­sperrhahn vorhanden ist. Die Einstellungen für das Gerät finden Sie auf dem Typenschild. Die aktuellen Einstellungen für den Gastyp und -druck befinden sich auf einem Aufkleber. Je nach geltenden Bestimmungen kann der Anschluss fest oder durch Verwendung eines flexiblen Edelstahlrohrs mit Gas-Sicherheitsanschluss (AGB) erfolgen. Bei Verwendung fle­xibler Metallrohre muss darauf geachtet werden, dass sie nicht mit beweglichen Teilen in Kontakt kommen oder eingeklemmt werden können. Wenn das Kochfeld mit einem Back­ofen installiert wird, muss ebenfalls vorsichtig vorgegangen werden. Das Gerät wird nicht an einen Abgasauslass angeschlossen. Es muss gemäß den geltenden einschlägigen Bestimmungen angeschlossen werden. Achten Sie besonders auf die richtige Luftführung.
PNC: 941 560 810/00
Serie-Nr:
Mod.: HC412000GB
7
8 Montage
Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht. Das verstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer G 1/2" Gewindemutter be­festigt. Verschrauben Sie die Teile ohne Kraftanwendung, bringen Sie das Anschlussstück in die benötigte Richtung und schrauben Sie alle Teile fest.
1
2
3
1 Schaftende mit Mutter 2 Dichtungsring 3 Rohrbogen
WARNUNG!
Prüfen Sie nach der Montage die Dichtheit der Anschlüsse mit einer Seifenlösung. Verwen­den Sie zur Prüfung der Dichtheit auf keinen Fall eine Flamme.
Anschluss mit flexiblem, nicht-metallischem Rohr:
Wenn der Anschluss über den gesamten Bereich hinweg leicht geprüft werden kann, kön­nen Sie ein flexibles Rohr verwenden. Befestigen Sie das flexible Rohr fest mit Rohrschellen. Flüssiggas: Verwenden Sie die Gummi-Rohrbefestigung. Verwenden Sie grundsätzlich die Dichtung. Fahren Sie dann mit dem Gasanschluss fort. Das flexible Rohr kann verwendet werden, wenn:
– Es höchstens 1500 mm lang ist; – Es nirgendwo eingeklemmt ist; – Es weder unter Zug steht noch verdreht ist; – Es keine scharfen Kanten oder Ecken berührt; – Es leicht geprüft werden kann.
Das flexible Rohr muss auf Folgendes geprüft werden: – Risse, Schnitte, Brandspuren - an beiden Enden und über die volle Länge; – Materialverhärtung, ausreichende Flexibilität; – Korrosion der Rohrschellen; – Ablauf des Verfalldatums.
Wenn Defekte sichtbar sind, das Rohr nicht reparieren, sondern austauschen. Nach der Installation die Dichtheit der Verbindungen stets mit einer Seifenlösung und nicht
mit einer Flamme prüfen!
Austausch der Düsen
1. Nehmen Sie die Topfträger ab.
2. Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkronen ab.
Montage
3. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel (7) und ersetzen Sie sie durch für die
verwendete Gasart geeignete Düsen.
4. Bringen Sie die Teile wieder an (führen Sie dazu die obigen Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus).
5. Ersetzen Sie das Typenschild (in der Nähe des Gaszufuhrrohrs) durch ein Typenschild
für die neue Gasversorgung. Dieses Schild befindet sich in der Verpackung der Düsen, die mit dem Gerät geliefert werden.
Einstellen der niedrigsten Stufe
So stellen Sie die niedrigste Stufe der Brenner ein:
1. Zünden Sie den Brenner.
2. Drehen Sie den Schalter auf die kleinste Flamme.
3. Ziehen Sie den Einstellknopf ab.
4. Stellen Sie mit einem kleinen Schraubendreher die Bypass-Schraube ein.
1
9
1
Bypass-Schraube
– Wenn Sie von Erdgas (20 mbar) zu Flüssiggas wechseln, ziehen Sie die Bypass-
Schraube bis zum Anschlag an.
– Wenn Sie von Flüssiggas zu Erdgas (20 mbar) wechseln, drehen Sie die Bypass-
Schraube ca. 1/4 Umdrehung zurück.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass die Flamme nicht erlischt, wenn Sie den Einstellknopf schnell von der höchsten zur niedrigsten Stufe drehen.
10 Montage
BRENNER ERDGAS
G20/20 mbar
Düsen Düsen Starkbrenner 119 88 Normalbrenner 96 71
LPG-Flüssiggas
G30/30 mbar
Elektrischer Anschluss
• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel geliefert.
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kundendienst oder von einer Fachkraft installiert oder ausgewechselt werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel, Adapter oder an eine Mehrfach­steckdose angeschlossen werden (Brandgefahr). Prüfen Sie, ob die Erdverbindung den geltenden Normen und Regeln entspricht.
• Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass es nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt.
• Die elektrische Installation muss über eine Vorrichtung verfügen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu tren­nen (beispielsweise durch automatische Leitungsschutzschalter, FI-Schutzschalter oder Sicherungen).
• Kein Teil des Netzkabels darf heißer als 90 °C werden.
Ersetzen des Netzkabels
Wenden Sie sich für den Austausch des Netzkabels an ihren örtlichen Kundendienst. Ersetzen Sie das Netzkabel ausschließlich durch eines vom Typ H05BB-F Tmax 90 °C (oder höher). Vergewissern Sie sich, dass der Kabelquerschnitt für die Spannung und Arbeitstem­peratur geeignet ist. Der gelbgrüne Schutzleiter muss ca. 2 cm länger als die Phasenleiter sein.
Montage
min. 50mm
min. 650mm
min. 450mm
Montage
11
=
R 5mm
490
+1
mm
=
340+1mm
600mm
min. 20 mm
• Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und der Glaskeramik mit Silikon ab.
• Geben Sie etwas Seifenlauge auf das Silikon.
• Entfernen Sie das überschüssige Silikon mit einem Schaber.
Montage von mehr als einem Gerät
Mitgelieferte Teile:Verbindungsleiste(n), hitzebeständiges Silikon, Gummiprofil, Dichtungs-
streifen. Verwenden Sie nur spezielles, hitzebeständiges Silikon.
min. 30 mm
12 Montage
Arbeitsplattenausschnitt
Abstand zur Wand: min. 50 mm Tiefe: 490 mm Breite: Addieren Sie die Breiten aller einzubauender Geräte und subtrahieren Sie 20 mm (siehe auch „Übersicht über alle Gerätebreiten“). Beispiel:
+-=
580 mm
360 mm
20 mm 920 mm
520 mm
490 mm
Montage von mehr als einem Gerät
1. Legen Sie den Arbeitsplattenausschnitt fest und sägen Sie ihn aus.
2. Legen Sie die Geräte nacheinander mit der Rückseite nach oben auf eine weiche Flä-
che, zum Beispiel eine Decke.
3. Kleben Sie den Dichtungsstreifen umlaufend auf der Unterseite des Geräts entlang des
äußeren Randes der Glaskeramikscheibe auf.
4. Schrauben Sie die Befestigungsplatten locker in die entsprechenden Öffnungen im
Schutzkasten ein.
5. Setzen Sie das erste Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt ein. Setzen Sie die Verbin-
dungsleiste in den Ausschnitt und drücken Sie diese bis zur Hälfte der Breite gegen das Gerät.
6. Drehen Sie die Befestigungsplatten locker von unterhalb der Arbeitsplatte und auf der
Verbindungsleiste ein.
7. Setzen Sie das nächste Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt ein. Stellen Sie sicher,
dass die Vorderkanten der Geräte auf der gleichen Höhe sind.
Montage
8. Ziehen Sie die Schrauben der Befestigungsplatte/Haltegreifer an.
9. Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und den Geräten sowie den Spalt
zwischen den Geräten mit Silikon ab.
10. Geben Sie etwas Seifenlauge auf das Silikon.
11. Drücken Sie das Gummiprofil kraftvoll gegen die Glaskeramik und führen Sie es lang-
sam um den Ausschnitt.
13
12. Berühren Sie das Silikon nicht, bevor es ausgehärtet ist. Dies kann einen Tag dauern.
13. Entfernen Sie das überschüssige Silikon vorsichtig mit einer Rasierklinge.
14. Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche.
14 Gerätebeschreibung
GERÄTEBESCHREIBUNG
Gaseinbaukochmulde Klasse 3
Kochfeldanordnung
4
Schalter
Symbol Beschreibung
1
1 Starkbrenner (Topfgröße: 140 mm -
240 mm)
2 Normalbrenner (Topfgröße: 160 mm -
2
240 mm)
3 Glasleiste
3
4 Kochzonen-Schalter
keine Gaszufuhr / Gerät ausgeschaltet
Zündstellung / maximale Gaszufuhr
minimale Gaszufuhr
BETRIEB
Zünden des Brenners
WARNUNG!
Bei offenem Feuer in der Küche ist größte Vorsicht geboten. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen zum Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haf­tung
Zünden Sie immer erst den Brenner, bevor Sie ein Kochgefäß darauf stellen.
So zünden Sie den Brenner:
1. Drehen Sie den Knopf nach links entgegen dem Uhrzeigersinn auf die Maximalstellung
) und drücken Sie ihn nach innen.
(
Betrieb
15
2. Halten Sie den Knopf etwa 5 Sekunden lang gedrückt, so dass sich das Thermoelement
erwärmt. Andernfalls wird die Gaszufuhr unterbrochen.
3. Wenn die Flamme gleichmäßig brennt, stellen Sie sie auf die gewünschte Stufe ein.
Lässt sich der Brenner auch nach einigen Versuchen nicht zünden, überprüfen Sie, ob die Brennerkrone und der dazugehörige Deckel korrekt sitzen.
1
2
3
1 Brennerdeckel und - krone 2 Thermoelement 3 Zündkerze
WARNUNG!
Der Knopf darf höchstens für 15 Sekunden gedrückt werden. Sollte der Brenner nach 15 Sekunden nicht zünden, lassen Sie den Knopf los und drehen ihn in die Ausschaltposition. Warten Sie dann mindestens eine Minute lang, bevor Sie den Bren­ner erneut zünden.
Wenn kein Strom zur Verfügung steht, können Sie den Brenner auch ohne Strom zünden. Bringen Sie eine Flamme in die Nähe des Brenners, drücken Sie den entsprechenden Schal­ter ein und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn auf die höchste Stufe.
Falls der Brenner unbeabsichtigt erlischt, drehen Sie den Schalter in die Ausschaltposition, warten Sie mindestens 1 Minute und versuchen Sie, den Brenner dann erneut zu zünden.
Nach dem Einschalten der Stromversorgung, nach der Installation oder nach einem Strom­ausfall kann sich die Funkenzündung automatisch einschalten. Das ist normal.
Ausschalten des Brenners
Drehen Sie zum Ausschalten des Brenners den Schalter auf die Position mit dem Symbol .
WARNUNG!
Drehen Sie die Flamme immer zuerst zurück oder schalten Sie sie aus, bevor Sie den Topf herunternehmen.
16 Praktische Tipps und Hinweise
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Boden, der der Größe der Brenner entspricht. Verwenden Sie kein Kochgeschirr auf dem Kochfeld, das über dessen Ränder hinausragt.
Brenner Durchmesser des Kochgeschirrs
Starkbrenner 160 - 240 mm
Normalbrenner 140 - 240 mm
Energie sparendes Kochen
• Decken Sie Kochgeschirr möglichst mit einem Deckel ab.
• Drehen Sie, sobald die Kochflüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme so weit zurück, dass die Siedetemperatur aufrecht erhalten wird.
WARNUNG!
Das Kochgeschirr darf nicht die Bedienelemente behindern
Achten Sie darauf, dass die Töpfe nicht über den Rand des Kochfelds hinausragen, und stel­len Sie zur Reduzierung des Energieverbrauchs die Töpfe mittig auf die Kochzonen. Stellen Sie keine verformten Töpfe oder solche, die nicht standfest sind, auf die Kochzonen.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen. Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes.
WARNUNG!
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreini­ger gereinigt werden.
WARNUNG!
Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, Scheuerschwämme aus Stahlwolle oder Säuren, da diese das Gerät beschädigen können.
Sie können die Topfträger entfernen, um das Kochfeld leichter zu reinigen. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Topfhalter nach der Reinigung des Kochfeldes wieder ordnungsgemäß aufgesetzt haben. Seien Sie beim Wiederaufsetzen der Topfträger vorsichtig, um die Glaske­ramik dabei nicht zu verkratzen. Falls Sie die Topfträger von Hand spülen, seien Sie beim Abtrocknen vorsichtig, da durch das Emaillieren gelegentlich raue Kanten entstehen kön­nen. Entfernen Sie hartnäckige Flecken mit einer Reinigungspaste.
Entfernen von Verunreinigungen:
1. Folgendes muss sofort entfernt werden: geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie,
zuckerhaltige Lebensmittel. Verwenden Sie dazu einen speziellen Reinigungsschaber
Was tun, wenn … 17
für Glaskeramik. Setzen Sie den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche an und entfernen Sie Verunreinigungen durch Schaben über die Oberfläche.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Folgendes ent-
fernen: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie dazu einen speziellen Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger.
2. Feuchten Sie ein Tuch mit etwas Reinigungsmittel an und wischen Sie damit nach.
3. Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.
Reinigung der Zündung
Dieses Modell verfügt über eine Keramikzündung mit Metallelektrode. Halten Sie zur Ver­meidung von Zündschwierigkeiten diese Bauteile immer sauber; kontrollieren Sie außerdem, ob die Düsen des Brennerkranzes verstopft sind.
Regelmäßige Reinigung
Lassen Sie regelmäßig vom lokalen Kundendienst den Zustand des Gaszufuhrrohrs und, falls installiert, die Funktionstüchtigkeit des Druckreglers überprüfen.
WARNUNG!
• Verwenden Sie keinen Schaber oder scharfe Objekte zur Reinigung der Glasleiste und des Zwischenraums zwischen der Glaskeramik. Die Glasleiste ist mit der Glaskeramikplatte verbun­den.
• Stellen Sie keine Töpfe auf die Glasleiste.
• Stellen Sie sicher, dass die Pfannen und Töpfe die Glasleiste nicht berühren.
WAS TUN, WENN …
Problem Mögliche Ursachen Abhilfe
Keine Funken beim Betätigen der elektrischen Zündung.
• Brennerdeckel und Brenner-
Gasflamme erlischt sofort nach dem Entzünden.
•Kein Strom. • Vergewissern Sie sich, dass
krone sitzen nicht richtig.
• Das Thermoelement ist nicht ausreichend erwärmt.
das Gerät und die Stromver­sorgung eingeschaltet sind.
• Überprüfen Sie die Siche­rung. Wenn die Sicherung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
• Stellen Sie sicher, dass der Brennerdeckel und Brenner­krone richtig sitzen.
• Halten Sie den Schalter nach dem Entzünden ca. 5 Sekun­den lang gedrückt.
18 Technische Daten
Problem Mögliche Ursachen Abhilfe
Der Gasbrenner brennt un­gleichmäßig.
• Speisereste an der Brenner­krone.
• Kontrollieren Sie, dass die Hauptdüse nicht blockiert und die Brennerkrone nicht durch Speisereste zugesetzt sind.
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst, die Ursache des Problems herauszufin­den und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben oder es nicht von einer autorisierten Fachkraft angeschlossen wurde, kann auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kunden­diensttechnikers oder Händlers eine Gebühr anfallen.
TECHNISCHE DATEN
Brennerleistungen
Brenner / Gasart Erdgas Stadtgas Flüssiggas
Starkbrenner 3,0 kW 2,8 kW 2,8 kW Normalbrenner 1,9 kW 2,0 kW 1,9 kW Gesamtleistung 4,9 kW 4,8 kW 4,7 kW / 350 g / Std.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z.B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgese­henen Behältern.
WARNUNG!
Machen Sie das Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Trennen Sie dazu das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie das Netzkabel vom Gerät.
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET
AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne.
19
Vieraile verkkokaupassamme sivulla www.aeg.com/shop
20 Sisällys
SISÄLLYS
21 Turvallisuusohjeet 23 Asennus 30 Laitteen kuvaus 30 Käyttö 32 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 32 Hoito ja puhdistus 33 Käyttöhäiriöt 34 Tekniset tiedot 34 Ympäristönsuojelu
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä:
Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään
Turvallisuusohjeet
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä, jotta osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä käyttöohjeet aina laitteen mukana esimerkiksi muuton yh­teydessä tai jos myyt laitteen toiselle. Käyttäjien tulee hallita täydellisesti laitteen käyttö ja tuntea sen turvallisuusominaisuudet.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai aisteiltaan rajoittuneiden tai muulla tavalla taitamatto­mien tai kokemattomien henkilöiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuu­destaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Lasten turvallisuus
• Tätä laitetta saavat käyttää vain aikuiset. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi lait­teella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. Ne voivat aiheuttaa tukehtumis­tai henkilövahinkovaaran.
• Pidä lapset kaukana laitteesta käytön aikana ja sen jälkeen, kunnes laite on jäähtynyt.
Käyttöturvallisuus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensimmäistä käyttöä.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
• Palovammojen vaara! Polttimet ja laitteen näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön ai­kana. Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden kansia keittotasolle.
VAROITUS!
Tulipalon vaara! Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy herkästi palamaan.
21
Asianmukainen käyttö
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aikana.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
• Älä käytä keittotasoa työtasona tai laskualustana.
• Älä laita tulenarkoja nesteitä, helposti syttyviä tai sulavia esineitä (esimerkiksi muovi- tai alumiiniesineitä) laitteen päällä tai sen lähelle.
• Ole varovainen kytkiessäsi muita laitteita keittotason lähellä olevaan pistorasiaan. Älä an­na niiden virtajohtojen koskettaa keittotasoa tai kuumia astioita. Varo, että virtajohdot eivät takerru kiinni mihinkään.
VAROITUS!
Jos keittotason pintaan tulee särö, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
22 Turvallisuusohjeet
Laitteen vaurioitumisen välttäminen
• Jos lasipinnalle putoaa esineitä tai keittoastioita, pinta voi vaurioitua.
Asennus
Lue ohjeet huolellisesti. Valmistaja ei vastaa minkäänlaisista ihmisille, kotieläimille tai omaisuudelle aiheutuneista vahingoista, ellei näitä vaatimuksia noudateta.
Tämä laite tulee asentaa voimassa olevien määräyksien mukaisesti ja sitä saa käyttää vain hyvin tuuletetuissa tiloissa. Lue ohjeet ennen tämän laitteen asentamista tai käyttöä.
Rakenteellisten vaurioiden ja henkilövahinkojen välttämiseksi ainoastaan pätevä henkilöstö saa suorittaa laitteen asennuksen, sähköliitännät ja kaasuliitännät, asetuk­set ja huoltotoimenpiteet voimassa olevien standardien ja paikallisten määräyksien mukaisesti.
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään.
• Kalusteeseen sijoitettavia laitteita saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, mää­räysten mukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin.
• Älä asenna keittotasoa kodinkoneiden yläpuolelle, jos ne eivät sitä salli.
• Asenna laite ainoastaan tasapintaiselle työtasolle.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen lait­teeseen on kielletty. Olemassa on henkilövahinkovaara ja laitteen vaurioitumisvaara.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttömaassa voimassa olevia lakeja, määräyksiä, direktii­vejä ja standardeja (turvallisuusmääräykset, kierrätysmääräykset, sähköturvallisuusmää­räykset jne.).
• Laitteen säätöihin liittyvät vaatimukset on merkitty tuotemerkkiin (tai tunnuskilpeen).
• Tätä laitetta ei ole kytketty palamiskaasujen poistolaitteeseen. Se on asennettava ja kyt­kettävä voimassaolevien asennusmääräysten mukaisesti Erityistä huomiota tulee kiinnit­tää ilmanvaihtoa koskeviin määräyksiin.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Asennuksen on taattava kosketussuojaus. Esimerkiksi laatikoita saa asentaa vain, kun vä­littömästi laitteen alapuolella on suojaava levy.
• Suojaa työtason leikatut pinnat kosteusvaurioilta käyttäen sopivaa tiivistettä.
• Kiinnitä tiiviste siten, että laitteen ja työtason väliin ei jää aukkoja.
• Suojaa laitteen alapinta esimerkiksi astianpesukoneen tai uunin aiheuttamilta höyry- ja kosteusvaurioilta.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Avautuva ovi tai ikkuna voi tö­näistä keittoastian tasolta aiheuttaen vaaratilanteen.
• Ennen asennusta on varmistettava, että paikalliset jakeluolosuhteet (kaasun tyyppi ja paine) ja laitteen säädöt vastaavat toisiaan.
• Tätä laitetta ei ole kytketty palamiskaasujen poistolaitteeseen. Laite on asennettava ja kytkettävä voimassaolevien asennusmääräysten mukaisesti. Erityistä huomiota tulee kiin­nittää ilmanvaihtoa koskeviin määräyksiin.
Loading...
+ 50 hidden pages