viftehastighetG. Strøm av/påH. Kontroll for viftehastighetI. Indikator for luftkvalitet
Kontrollpanel:
F. Fläkthastighetsindikator G. Ström på/av H. Fläkthastighetskontroll I. Luftkvalitetsindikator J. Filterbytesindikator
K.Lägesväljare och Återställning
L. Auto-lägesindikator
K.Automaatti-/lepotilan
painike ja suodattimen nollaus
L. Automaattitilan
merkkivalo
M. Lepotilan merkkivalo
J. Indikator for bytte av filterK.Modusvelger og tilbakestilling
av filterL.Indikator for AutomodusM. Indikator for Sovemodus
av filter
M. Vilolägesindikator
IT
Apparecchiatura:
A. Uscita dell'ariaB. Panello UIC. Corpo principaleD. Base
DESCRIZIONE DEL PURIFICATORE D'ARIA FLOW A3
Pannello dei comandi:
F. Spia velocità ventolaG. Alimentazione on/oH. Controllo velocità ventolaI. Spia qualità dell'aria
K.Attiva / disattiva modalità e
Reset del filtroL. Spia modalità AutoM. Spia modalità Sleep
3www.electrolux.sk
Page 4
Electrical InformationWARNING! Avoid re hazard or electric shock.
If you are not sure the outlet is adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualied electrician install the proper outlet according to the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances.
Do not use an extension cord or an adapter plug. Never unplug the unit by pulling on the power cord.
Always grip the plug rmly and pull straight out from the receptacle.
Do not pinch, bend, or knot the power cord. Do not cut or damage the power cord. If the power
cord is damaged, it should only be replaced by an authorized Electrolux servicer. This unit contains no user- serviceable parts. Always call an authorized Electrolux servicer for repairs.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent shock or re hazards.
ENGLISH
Thank you for choosing the Electrolux air purier FLOW A3.
Always use original accessories and spare parts to get the best results. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
BEFORE STARTING
• Read this manual carefully.
• Check that all parts described are included.
• Pay special attention to the safety precautions!
The lters have to be installed before use.Caution: Switch o the device before installing
lters.
Caution: Please ensure the lters are correctly inserted in the lter compartment, the equipment is installed on a level surface and the power plug is rmly connected.
SET UP
OPERATION
Safety Precautions CAUTION! Avoid Serious Injury or Death.
Do not insert or place ngers or objects into the air discharge area or front grille of the unit.
Do not start or stop the unit by unplugging the powercord or turning o the power at the electrical box.
In the event of a malfunction (sparks, burning smell, etc.), immediately stop the operation, disconnect the power cord, and call an authorized Electrolux servicer.
Do not operate the unit with wet hands. Do not pull on the power cord. CAUTION! Avoid Injury or damage to the unit or other
property. Do not direct airow at replaces or other heat
related sources as this could cause are ups. Do not climb on or place objects on the unit. Do not hang objects o the unit. Do not place containers with liquids on the unit. Turn o the unit at the power source when it will not
be used for an extended period of time. Operate the unit with air lter in place. Do not block or cover the intake grille, discharge area
and outlet ports. Ensure that any electrical/electronic equipment is 30
cm away from the unit.
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with normal household waste..
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste.
Open the base of the lterOpen the product by rotating the base in anticlockwise direction with the handle provided at the bottom till it comes loose (ref. picture 1).
Connect the power plug.
Take out the lter and remove the lter bag
Carefully remove the lter including plastic packagingfromthe unitandbreakopenthe plasticbag and discard appropriately (ref. picture 2).
Power onPower on the product by gently touching the ON/OFF icon on the center of the product (ref. picture 6).
Install the lterCarefully insert the lter back into the product without the plastic packaging (either end of the lter works). Take care that the lter is placed in the center of the cavity (ref. picture 3).
Close the baseClose the product by rotating the base in clockwise direction with the handle provided at the bottom till it is securely in place. (ref. picture 4).
DISPOSAL
1
5
2
6
3
4
To recycle your product, please take it to an ocial collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento NÁVOD K POUŽITÍ obsahuje konkrétní provozní pokyny
pro váš model. Přístroj používejte pouze podle pokynů v tomto
NÁVODU K POUŽITÍ. Účelem těchto pokynů není pokrýt všechny
možné podmínky a situace, které mohou nastat. Při instalaci,
provozu a údržbě jakéhokoliv zařízení je třeba dbát zdravého
rozumu a opatrnosti.
VAROVÁNÍ! Vyvarujte se nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým
proudem. Nepoužívejte prodlužovací kabel ani adaptér zástrčky.
Neodstraňujte z napájecího kabelu žádný hrot. Tento přístroj lze bez
potřeby jakýchkoliv modifikací používat při napájení 50 Hz nebo
60 Hz.
Za žádných okolností nestříhejte, neodstraňujte ani nepřemosťujte
uzemňovací kolík.
V blízkosti tohoto nebo jiného zařízení nikdy neskladujte ani
nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé páry a kapaliny. Pozorně si
pročtěte štítky na výrobku ohledně hořlavosti a dalších varování.
Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikla voda či jiné kapaliny nebo
hořlavé čisticí prostředky, jinak hrozí úraz elektrickým proudem
nebo nebezpečí požáru.
Při vyjímání filtru se nedotýkejte lopatek ventilátoru.
Bezpečnost dětí a zranitelných osob
VAROVÁNÍ! Nebezpečí udušení, zranění nebo trvalé invalidity.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem
dospělé osoby nebo jsou poučeny o bezpečném používání
spotřebiče a rozumějí rizikům spojeným s manipulací s přístrojem.
Dětem není dovoleno hrát si s přístrojem.
Čištění a uživatelskou údržbu smí děti provádět pouze za dozoru
dospělé osoby.
Není-li trvale přítomen dozor dospělé osoby, držte přístroj mimo
dosah dětí do 3 let.
Všechny obaly uchovávejte mimo dosah dětí.
Pokud je přístroj vybaven dětskou pojistkou, doporučujeme ji
aktivovat.
4www.electrolux.cz
Page 5
Electrical InformationWARNING! Avoid re hazard or electric shock.
If you are not sure the outlet is adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualied electrician install the proper outlet according to the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances.
Do not use an extension cord or an adapter plug. Never unplug the unit by pulling on the power cord.
Always grip the plug rmly and pull straight out from the receptacle.
Do not pinch, bend, or knot the power cord. Do not cut or damage the power cord. If the power
cord is damaged, it should only be replaced by an authorized Electrolux servicer. This unit contains no user- serviceable parts. Always call an authorized Electrolux servicer for repairs.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent shock or re hazards.
ENGLISH
Thank you for choosing the Electrolux air purier FLOW A3.
Always use original accessories and spare parts to get the best results. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
BEFORE STARTING
• Read this manual carefully.
• Check that all parts described are included.
• Pay special attention to the safety precautions!
The lters have to be installed before use.Caution: Switch o the device before installing
lters.
Caution: Please ensure the lters are correctly inserted in the lter compartment, the equipment is installed on a level surface and the power plug is rmly connected.
SET UP
OPERATION
Safety Precautions CAUTION! Avoid Serious Injury or Death.
Do not insert or place ngers or objects into the air discharge area or front grille of the unit.
Do not start or stop the unit by unplugging the powercord or turning o the power at the electrical box.
In the event of a malfunction (sparks, burning smell, etc.), immediately stop the operation, disconnect the power cord, and call an authorized Electrolux servicer.
Do not operate the unit with wet hands. Do not pull on the power cord. CAUTION! Avoid Injury or damage to the unit or other
property. Do not direct airow at replaces or other heat
related sources as this could cause are ups. Do not climb on or place objects on the unit. Do not hang objects o the unit. Do not place containers with liquids on the unit. Turn o the unit at the power source when it will not
be used for an extended period of time. Operate the unit with air lter in place. Do not block or cover the intake grille, discharge area
and outlet ports. Ensure that any electrical/electronic equipment is 30
cm away from the unit.
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with normal household waste..
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste.
Open the base of the lterOpen the product by rotating the base in anticlockwise direction with the handle provided at the bottom till it comes loose (ref. picture 1).
Connect the power plug.
Take out the lter and remove the lter bag
Carefully remove the lter including plastic packagingfromthe unitandbreakopenthe plasticbag and discard appropriately (ref. picture 2).
Power onPower on the product by gently touching the ON/OFF icon on the center of the product (ref. picture 6).
Install the lterCarefully insert the lter back into the product without the plastic packaging (either end of the lter works). Take care that the lter is placed in the center of the cavity (ref. picture 3).
Close the baseClose the product by rotating the base in clockwise direction with the handle provided at the bottom till it is securely in place. (ref. picture 4).
DISPOSAL
1
5
2
6
3
4
To recycle your product, please take it to an ocial collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
Pokyny vztahující se k elektřině
VAROVÁNÍ! Vyvarujte se nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem. Pokud si nejste jisti, zda je zásuvka
adekvátně uzemněna či chráněna zpožďovací pojistkou
nebo jističem, nechte si nainstalovat správnou zásuvku
kvalifikovaným elektrikářem a podle příslušných místních
předpisů a nařízení.
Nepoužívejte prodlužovací kabel ani adaptér zástrčky.
Nikdy přístroj neodpojujte taháním za napájecí kabel.
Zástrčku vždy pevně uchopte a vytáhněte přímo ze
zásuvky.
Napájecí kabel nikdy neohýbejte, nepřiskřipujte a neuzlujte.
Nikdy napájecí kabel neřežte ani jinak nepoškozujte. Pokud
je napájecí kabel poškozen, měl by být vyměněn pouze
autorizovaným servisním technikem společnosti Electrolux.
Tento přístroj neobsahuje žádné součásti opravitelné
uživatelem. Pro opravy vždy zavolejte autorizovaného
servisního technika společnosti Electrolux.
Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se předešlo rizikovým situacím.
Před čištěním vždy odpojte přístroj ze zásuvky, aby
nedošlo k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Bezpečnostní opatření
UPOZORNĚNÍ! Vyhněte se vážnému zranění nebo smrti.
Nezasunujte ani nevkládejte prsty nebo předměty do
oblasti výstupu vzduchu nebo přední mřížky přístroje.
Přístroj nespouštějte ani nezastavujte odpojením
napájecího kabelu nebo vypnutím napájení v elektrické
skříňce.
V případě poruchy (jiskry, zápach hoření atd.) přístroj
okamžitě vypněte, odpojte napájecí kabel a zavolejte
autorizovaného servisního technika společnosti Electrolux.
Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama.
Nikdy netahejte za napájecí kabel.
UPOZORNĚNÍ! Vyhněte se zranění nebo poškození
přístroje či jiného majetku.
Nesměrujte proud vzduchu z přístroje na krby nebo jiné
zdroje tepla, protože by to mohlo způsobit vzplanutí.
Na přístroj nestoupejte ani na něj nepokládejte žádné
předměty.
Nezavěšujte na přístroj žádné předměty.
Nepokládejte na přístroj nádoby s tekutinami.
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vypněte jej
u zdroje napájení.
Neprovozujte přístroj bez vzduchového filtru.
Neblokujte a nezakrývejte sací mřížku, oblast výfuku
vzduchu a výstupní otvory.
Zajistěte, aby se ve vzdálenosti do 30 cm od přístroje
nenacházela jakákoliv další elektrická/elektronická
zařízení.
LIKVIDACE
Tento symbol na výrobku označuje, že daný
výrobek obsahuje baterii, která nesmí být
likvidována společně s běžným komunálním
odpadem.
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu
znamená, že s výrobkem nelze zacházet jako
s běžným komunálním odpadem.
Chcete-li produkt recyklovat, odneste jej do oficiálního
sběrného místa nebo do servisního střediska společnosti
Electrolux, kde budou bezpečně a profesionálně vyjmuty
a recyklovány baterie a elektrické součásti. Dodržujte
platná pravidla své země ohledně sběru elektroodpadu
a dobíjecích baterií.
Děkujeme, že jste si vybrali čistič vzduchu
Electrolux FLOW A3.
K dosažení nejlepších výsledků vždy používejte originální
příslušenství a náhradní díly. Tento produkt je navržen
s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové díly jsou
označeny pro účely recyklace.
NEŽ ZAČNETE
• Přečtěte si pozorně tento návod.
• Zkontrolujte, zda produkt obsahuje všechny popsané
součásti.
• Věnujte zvláštní pozornost bezpečnostním opatřením!
INSTALACE
Před použitím přístroje musejí být nainstalovány filtry.
Upozornění: Před instalací filtrů vypněte zařízení.
1
Odejměte základnu
Otevřete produkt otočením základny proti směru
hodinových ručiček pomocí rukojeti ve spodní části,
dokud se základna neuvolní (viz obrázek 1).
2
Vyjměte filtr a filtrační vak
Opatrně vyjměte filtr včetně plastového obalu
z přístroje, roztrhněte plastový sáček a vhodně jej
zlikvidujte (viz obrázek 2).
3
Nainstalujte filtr
Opatrně vložte filtr zpět do produktu bez plastového
obalu (můžete vložit kterýmkoliv koncem). Dbejte na to,
aby byl filtr umístěn uprostřed dutiny (viz obrázek 3).
4
Nasaďte zpět základnu
Uzavřete produkt otočením základny ve směru
hodinových ručiček pomocí rukojeti ve spodní části,
dokud nebude bezpečně na svém místě (viz obrázek 4).
PROVOZ
Upozornění: Ujistěte se, že jsou filtry správně vloženy
do prostoru pro filtry, že je přístroj umístěn na rovném
povrchu a napájecí zástrčka je pevně připojena.
5
Připojte napájecí zástrčku.
6
Zapnutí
Zapněte přístroj jemným dotykem ikony ZAPNUTO/
VYPNUTO ve středu výrobku (viz obrázek 6).
5www.electrolux.cz
Page 6
7
Regulace rychlosti ventilátoru
Rychlost ventilátoru změníte jemným dotykem na
ikonu ventilátoru na přístroji. Pokud je přístroj v režimu
AUTO, přepne se do ručního režimu dotykem na ikonu
ventilátoru (viz obrázek 7).
8
Automatický režim a režim spánku
Přepínání mezi režimy AUTO a SLEEP se provede
jemným dotykem ikony
V režimu AUTO přístroj upraví provoz podle aktuální
kvality vzduchu (PM na úrovni 2,5). V režimu SLEEP
bude přístroj pracovat s nízkou úrovní hluku a všechny
ukazatele kromě ikony SLEEP zhasnou.
9
Vypnutí
Vypněte přístroj jemným dotykem ikony ZAPNUTO/
VYPNUTO ve středu produktu (viz obrázek 9).
< >
.
UKAZATEL KVALITY VZDUCHU
10
Přístroj disponuje senzorem kvality vzduchu, který
analyzuje kvalitu vzduchu.
Kvalita vzduchu se bude ukazovat v reálném čase
prostřednictvím různých barev světla.
Viz tabulka níže:
BARVA SVĚTLA PM 2,5 (μg/m3)
Zelená0–12Velmi dobrá
Žlutá13–35Dobrá
Oranžová36–55Nevyhovující
Červená>56Špatná
KVALITA
VZDUCHU
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
13
Před čištěním odpojte přístroj ze zásuvky, aby nedošlo
k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. K čištění
přístroje použijte vlhký hadřík nebo vysavač s měkkým
kartáčem.
14
Plastovou část skříňky a horní část lze čistit hadříkem
bez oleje nebo hadříkem navlhčeným v roztoku
teplé vody a jemného tekutého čisticího prostředku
na nádobí. Před čištěním kolem ovládacích prvků
nezapomeňte vyždímat z hadříku přebytečnou vodu.
Voda v ovládacích prvcích nebo v jejich okolí může
způsobit poškození spotřebiče.
15
Při čištění přístroje nikdy nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky, vosk či leštidlo.
SKLADOVÁNÍ
16
Pokud přístroj plánujete delší dobu nepoužívat,
přikryjte ho plastem nebo jej vraťte do krabice
POZNÁMKA: Vícevrstvý filtr nelze prát, lze jej pouze
vyměnit.
UPOZORNĚNÍ! Při vyjímání vícevrstvého filtru se
nedotýkejte lopatky ventilátoru.
CHYBOVÝ KÓD
17 Chybový kód poruchy ventilátoru; dojde-li k poruše
ventilátoru, zhasne světlo na přístroji a přístroj poté
nelze ovládat.
18
Chybový kód selhání senzoru kvality vzduchu;
dojde-li k chybě senzoru, ukazatel kvality vzduchu
zhasne a přístroj nelze nastavit do automatického
režimu.
UKAZATEL VÝMĚNY FILTRU
11 Ukazatel výměny filtru se rozsvítí, aby vám
připomněl výměnu filtru (ref. číslo EFFBRZ2).
• Pokud ukazatel výměny filtru bliká červeně, vyměňte
filtr a resetujte ukazatel výměny filtru.
• Když ukazatel výměny filtru přestane blikat a červené
světlo se rozsvítí nastálo, okamžitě filtr vyměňte
a resetujte ukazatel výměny filtru.
12
Reset ukazatele výměny filtru
Stiskněte ikonu
Ukazatel výměny filtru se resetuje a červené
světlo zhasne.
6www.electrolux.cz
< >
po dobu 3 sekund.
Page 7
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Pokud ukazatele poruch indikují, že systém nefunguje správně, proveďte následující kontrolu.
FAQ a témata
U běžně se vyskytujících otázek nebo poruch proveďte níže uvedené operace.
Otázky či poruchyMožná příčinaPostup nápravy / vysvětlení
Lze filtry umýt?NESložený filtr je nutné vyměnit.
Předfiltr lze umýt.
Zdá se, že ovládací
panel nefunguje.
Přístroj vydává hodně
hluku.
Zařízení pracuje
normálně, ale objem
vycházejícího vzduchu je
výrazně snížen.
• Problém s napájecím kabelem
• Problém ve filtračním prostoru
• Porucha motoru ventilátoru
Přístroj není umístěn na rovné
ploše nebo není správně vložen
filtr.
Vývod může být blokován
cizím předmětem nebo nebyl
včas vyměněn filtr.
1. Ujistěte se, že je napájecí kabel pevně
připojen k jednotce i zásuvce ve zdi,
a poté zkuste znovu stisknout ikonu
ZAPNUTO/VYPNUTO.
2. Znovu odejměte základnu přístroje,
znovu nainstalujte filtr tak, aby byl
umístěn ve středu dutiny, a nasaďte
zpět základnu. Ujistěte se, že je
základna pevně na svém místě
a zajištěna, a poté zkuste přístroj
znovu spustit.
3. Pokud výše uvedené kroky
tento problém nevyřeší, došlo
pravděpodobně k poruše motoru
ventilátoru a přístroj nebude fungovat.
Pro odstranění problému nebo opravu
přístroje kontaktujte autorizovaného
servisního technika společnosti
Electrolux.
Umístěte přístroj na rovný povrch
a znovu zkontrolujte instalační polohu
a pořadí filtru.
Znovu upravte umístění zařízení, abyste
zajistili dostatek místa, a zkontrolujte,
zda byl filtr vyměněn podle stavu
ukazatele výměny filtru.
Pokud se zjištěná chyba liší od problémů uvedených výše, zavolejte na linku zákaznické podpory.
7www.electrolux.cz
Page 8
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento NÁVOD NA POUŽITIE obsahuje konkrétne prevádzkové
pokyny pre váš model. Prístroj používajte výhradne podľa pokynov
v tomto NÁVODE NA POUŽITIE. Účelom týchto pokynov nie je
pokryť všetky možné podmienky a situácie, ktoré môžu nastať. Pri
inštalácii, prevádzke a údržbe akéhokoľvek zariadenia je potrebné
riadiť sa zdravým rozumom a opatrnosťou.
VAROVANIE! Vyvarujte sa nebezpečenstva požiaru alebo zraneniu
elektrickým prúdom. Nepoužívajte predlžovací kábel ani adaptér
zástrčky. Neodstraňujte z napájacieho kábla žiadny hrot. Tento
prístroj je možné bez nutnosti akýchkoľvek modifikácií používať pri
napájaní 50 Hz alebo 60 Hz.
Za žiadnych okolností nestrihajte, neodstraňujte ani nepremosťujte
uzemňovací kolík.
V blízkosti tohoto alebo iného zariadenia nikdy neskladujte ani
nepoužívajte benzín alebo iné horľavé pary a kvapaliny. Pozorne si
prečítajte štítky na výrobku, týkajúce sa horľavosti a iných varovaní.
Dbajte na to, aby do spotrebiča nevnikla voda či iné kvapaliny
alebo horľavé čistiace prostriedky, inak hrozí úraz elektrickým
prúdom alebo nebezpečenstvo požiaru.
Pri vyberaní filtra sa nedotýkajte lopatiek ventilátora.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE! Nebezpečenstvo udusenia, zranenia alebo trvalej
invalidity. Tento prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú
pod dohľadom dospelej osoby alebo ak sú poučené o bezpečnom
používaní spotrebiča a rozumejú rizikám spojeným s manipuláciou
s prístrojom.
Deťom nie je dovolené hrať sa s prístrojom.
Čistenie a používateľskú údržbu môžu deti vykonávať iba pod
dozorom dospelej osoby.
Ak nie je trvalo prítomný dozor dospelej osoby, držte prístroj mimo
dosahu detí do 3 rokov.
Všetky obaly uchovávajte mimo dosahu detí.
Ak je prístroj vybavený detskou poistkou, odporúčame ju aktivovať.
8www.electrolux.sk
Page 9
Electrical InformationWARNING! Avoid re hazard or electric shock.
If you are not sure the outlet is adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualied electrician install the proper outlet according to the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances.
Do not use an extension cord or an adapter plug. Never unplug the unit by pulling on the power cord.
Always grip the plug rmly and pull straight out from the receptacle.
Do not pinch, bend, or knot the power cord. Do not cut or damage the power cord. If the power
cord is damaged, it should only be replaced by an authorized Electrolux servicer. This unit contains no user- serviceable parts. Always call an authorized Electrolux servicer for repairs.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent shock or re hazards.
ENGLISH
Thank you for choosing the Electrolux air purier FLOW A3.
Always use original accessories and spare parts to get the best results. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
BEFORE STARTING
• Read this manual carefully.
• Check that all parts described are included.
• Pay special attention to the safety precautions!
The lters have to be installed before use.Caution: Switch o the device before installing
lters.
Caution: Please ensure the lters are correctly inserted in the lter compartment, the equipment is installed on a level surface and the power plug is rmly connected.
SET UP
OPERATION
Safety Precautions CAUTION! Avoid Serious Injury or Death.
Do not insert or place ngers or objects into the air discharge area or front grille of the unit.
Do not start or stop the unit by unplugging the powercord or turning o the power at the electrical box.
In the event of a malfunction (sparks, burning smell, etc.), immediately stop the operation, disconnect the power cord, and call an authorized Electrolux servicer.
Do not operate the unit with wet hands. Do not pull on the power cord. CAUTION! Avoid Injury or damage to the unit or other
property. Do not direct airow at replaces or other heat
related sources as this could cause are ups. Do not climb on or place objects on the unit. Do not hang objects o the unit. Do not place containers with liquids on the unit. Turn o the unit at the power source when it will not
be used for an extended period of time. Operate the unit with air lter in place. Do not block or cover the intake grille, discharge area
and outlet ports. Ensure that any electrical/electronic equipment is 30
cm away from the unit.
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with normal household waste..
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste.
Open the base of the lterOpen the product by rotating the base in anticlockwise direction with the handle provided at the bottom till it comes loose (ref. picture 1).
Connect the power plug.
Take out the lter and remove the lter bag
Carefully remove the lter including plastic packagingfromthe unitandbreakopenthe plasticbag and discard appropriately (ref. picture 2).
Power onPower on the product by gently touching the ON/OFF icon on the center of the product (ref. picture 6).
Install the lterCarefully insert the lter back into the product without the plastic packaging (either end of the lter works). Take care that the lter is placed in the center of the cavity (ref. picture 3).
Close the baseClose the product by rotating the base in clockwise direction with the handle provided at the bottom till it is securely in place. (ref. picture 4).
DISPOSAL
1
5
2
6
3
4
To recycle your product, please take it to an ocial collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
Pokyny vzťahujúce sa k elektrine
VAROVANIE! Vyvarujte sa nebezpečenstva požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom. Ak si nie ste istí, či je zásuvka
adekvátne uzemnená alebo chránená oneskorovacou
poistkou alebo ističom, nechajte si nainštalovať správnu
zásuvku kvalifikovaným elektrikárom a podľa príslušných
miestnych predpisov a nariadení.
Nepoužívajte predlžovací kábel ani adaptér zástrčky.
Nikdy prístroj neodpájajte ťahaním za napájací kábel.
Zástrčku vždy pevne chyťte a vytiahnite priamo zo zásuvky.
Napájací kábel nikdy neohýbajte, nepriškripujte a neuzlite.
Nikdy napájací kábel nerežte alebo inak nepoškodzujte.
Ak je napájací kábel poškodený, mal by byť vymenený
výhradne autorizovaným servisným technikom spoločnosti
Electrolux. Tento prístroj neobsahuje žiadne súčasti
opraviteľné používateľom. Na opravy vždy zavolajte
autorizovaného servisného technika spoločnosti Electrolux.
Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený
výrobcom, jeho servisným zástupcom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo rizikovým situáciám.
Pred čistením vždy odpojte prístroj zo zásuvky, aby nedošlo
k úrazu elektrickým prúdom alebo k požiaru.
Bezpečnostné opatrenie
UPOZORNENIE! Vyhnite sa vážnemu zraneniu alebo smrti.
Nezasúvajte ani nevkladajte prsty alebo predmety do
oblasti výstupu vzduchu alebo do prednej mriežky prístroja.
Prístroj nespúšťajte ani nezastavujte odpojením
napájacieho kábla alebo vypnutím napájania v elektrickej
skrinke.
V prípade poruchy (iskry, zápach horenia atď.) prístroj
okamžite vypnite, odpojte napájací kábel a zavolajte
autorizovaného technika spoločnosti Electrolux.
Nedotýkajte sa prístroja mokrými rukami.
Nikdy neťahajte za napájací kábel.
UPOZORNENIE! Vyhnite sa zraneniu alebo poškodeniu
prístroja či iného majetku.
Nesmerujte prúd vzduchu z prístroja na krby alebo iné
zdroje tepla, pretože by to mohlo spôsobiť vzplanutie.
Na prístroj nestúpajte ani na neho nedávajte žiadne
predmety.
Nevešajte na prístroj žiadne predmety.
Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vypnite ho zo
zdroja napájania.
Neprevádzkujte prístroj bez vzduchového filtra.
Neblokujte a nezakrývajte saciu mriežku, oblasť výfuku
vzduchu a výstupné otvory.
Zabezpečte, aby sa vo vzdialenosti do 30 cm od prístroja
nenachádzali akékoľvek ďalšie elektrické / elektronické
zariadenia.
LIKVIDÁCIA
Tento symbol na výrobku označuje, že daný
výrobok obsahuje batériu, ktorá nesmie byť
likvidovaná spoločne s bežným komunálnym
odpadom.
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale
znamená, že s výrobkom sa nedá zaobchádzať
ako s bežným komunálnym odpadom.
Ak chcete produkt recyklovať, zverte ho do oficiálneho
zberného miesta alebo do servisného strediska spoločnosti
Electrolux, kde budú bezpečne a profesionálne vybraté
a recyklované batérie a elektrické súčasti. Dodržujte platné
pravidlá svojej krajiny ohľadom zberu elektroodpadu
a dobíjacích batérií.
Ďakujeme, že ste si vybrali čistič vzduchu
Electrolux FLOW A3.
Na dosiahnutie najlepších výsledkov vždy používajte
originálne príslušenstvo a náhradné diely. Tento produkt je
navrhnutý s ohľadom na životné prostredie. Všetky plastové
diely sú označené na účely recyklácie.
SKÔR AKO ZAČNETE
• Pozorne si prečítajte tento návod.
• Skontrolujte, či produkt obsahuje všetky
popísané časti.
• Venujte špeciálnu pozornosť bezpečnostným
opatreniam!
INŠTALÁCIA
Pred použitím prístroja musia byť nainštalované filtre.
Upozornenie: Pred inštaláciou filtrov vypnite zariadenie.
1
Odnímte základňu
Otvorte produkt otočením základne proti smeru
hodinových ručičiek pomocou rukoväte na spodnej časti,
kým sa základňa neuvoľní (viď obrázok 1).
2
Vyberte filter a filtračný vak
Opatrne vyberte filter vrátane plastového obalu
z prístroja, roztrhnite plastové vrecko a vhodne ho
zlikvidujte (viď obrázok 2).
3
Nainštalujte filter
Opatrne vložte filter späť do produktu bez plastového
obalu (môžete ho vložiť ktorýmkoľvek koncom). Dbajte
na to, aby bol filter umiestnený uprostred dutiny (viď
obrázok 3).
4
Nasaďte základňu späť
Uzavrite produkt otočením základne v smere hodinových
ručičiek pomocou rukoväte na spodnej časti, až pokým
nebude bezpečne na svojom mieste (viď obrázok 4).
PREVÁDZKA
Upozornenie: Uistite sa, že sú filtre správne vložené do
priestoru pre filtre, že je prístroj umiestnený na rovnom
povrchu a napájacia zástrčka je pevne pripojená.
5
Pripojte napájaciu zástrčku.
6
Zapnutie
Zapnite prístroj jemným dotykom ikony
ZAPNUTÉ / VYPNUTÉ v stredu výrobku (viď obrázok 6).
9www.electrolux.sk
Page 10
7
Regulácia rýchlosti ventilátora
Rýchlosť ventilátora zmeníte jemným dotykom ikony
ventilátora na prístroji. Pokiaľ je prístroj v režime
AUTO, prepne sa do ručného režimu po dotyku ikony
ventilátora (viď obrázok 7).
8
Automatický režim a režim spánku
Prepínanie medzi režimami AUTO a SLEEP vykonáte
jemným dotykom ikony
V režime AUTO prístroj upraví prevádzku podľa
aktuálnej kvality vzduchu (PM na úrovni 2,5). V režime
SLEEP bude prístroj pracovať s nízkou úrovňou hluku
a všetky ukazovatele okrem ikony SLEEP zhasnú.
9
Vypnutie
Vypnite prístroj jemným dotykom ikony ZAPNUTÉ /
VYPNUTÉ v stredu produktu (viď obrázok 9).
< >
.
UKAZOVATEĽ KVALITY VZDUCHU
10
Prístroj disponuje senzorom kvality vzduchu, ktorý
analyzuje kvalitu vzduchu.
Kvalita vzduchu sa bude ukazovať v reálnom čase
prostredníctvom rôznych farieb svetla. Pozri tabuľku
nižšie:
FARBA SVETLA PM 2,5 (μg/m3)
Zelená0–12Veľmi dobrá
Žltá13–35Dobrá
Oranžová36–55Nevyhovujúca
Červená>56Zlá
KVALITA
VZDUCHU
ÚDRŽBA A ČISTENIE
13
Pred čistením odpojte prístroj zo zásuvky, aby nedošlo
k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. Na čistenie
prístroja použite vlhkú handričku alebo vysávač
s mäkkou kefkou.
14
Plastovú časť skrinky a hornú časť možno čistiť
handričkou bez oleja alebo handričkou navlhčenou
v roztoku teplej vody a jemného tekutého čistiaceho
prostriedku na riad. Pred čistením okolo ovládacích
prvkov nezabudnite vyžmýkať z handričky prebytočnú
vodu. Voda v ovládacích prvkoch alebo v ich okolí
môže spôsobiť poškodenie spotrebiča.
15
Pri čistení prístroja nikdy nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky, vosk či leštidlo.
SKLADOVANIE
16
Pokiaľ prístroj plánujete dlhšiu dobu nepoužívať,
prikryte ho igelitom alebo ho vráťte do krabice.
POZNÁMKA: Viacvrstvový filter sa nedá prať, možno
ho len vymeniť.
UPOZORNENIE! Pri vyberaní viacvrstvového filtra sa
nedotýkajte lopatky ventilátora.
CHYBOVÝ KÓD
17 Chybový kód zlyhania ventilátora; ak dôjde k poruche
ventilátora, zhasne svetlo na prístroji a prístroj potom
nemožno ovládať.
18
Kód chyby zlyhanie senzora kvality vzduchu; ak dôjde
k chybe senzora, ukazovateľ kvality vzduchu zhasne
a prístroj nie je možné nastaviť do automatického
režimu.
UKAZOVATEĽ VÝMENY FILTRA
11 Ukazovateľ výmeny filtra sa rozsvieti, aby vám
pripomenul výmenu filtra (ref. číslo EFFBRZ2).
• Ak ukazovateľ výmeny filtra bliká na červeno,
vymeňte filter a resetujte ukazovateľ výmeny filtra.
• Keď ukazovateľ výmeny filtra prestane blikať
a červené svetlo sa rozsvieti nastálo, okamžite filter
vymeňte a resetujte ukazovateľ výmeny filtra.
12
Reset ukazovateľa výmeny filtra
Stlačte ikonu
filtra sa resetuje a červené svetlo zhasne.
< >
na 3 sekundy. Ukazovateľ výmeny
10www.electrolux.sk
Page 11
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Ak ukazovatele porúch indikujú, že systém nefunguje správne, vykonajte nasledujúcu kontrolu.
FAQ a témy
Pri bežne sa vyskytujúcich otázkach alebo poruchách vykonajte nižšie uvedené operácie.
Otázky alebo poruchyMožná príčinaPostup opravy / vysvetlenie
Dajú sa filtre umyť?NIEZložený filter je nutné vymeniť.
Predfilter sa dá umyť.
Zdá sa, že ovládací
panel nefunguje.
Prístroj je príliš hlučný.Prístroj nie je umiestnený na
Zariadenie pracuje
normálne, ale objem
vychádzajúceho vzduchu
je výrazne znížený.
• Problém s napájacím káblom
• Problém vo filtračnom
priestore
• Porucha motora ventilátora
rovnej ploche alebo nie je
správne vložený filter.
Vývod môže byť zablokovaný
cudzím predmetom alebo
nebol včas vymenený filter.
1. Uistite sa, že napájací kábel je pevne
pripojený k jednotke aj zásuvke
v stene, a potom skúste znova stlačiť
ikonu ZAPNUTÉ / VYPNUTÉ.
2. Znovu odoberte základňu prístroja,
znovu nainštalujte filter tak, aby bol
umiestnený v strede dutiny, a nasaďte
späť základňu. Uistite sa, že je
základňa pevne na svojom mieste
a zaistená, a potom skúste prístroj
znovu spustiť.
3. Ak vyššie uvedené kroky tento
problém nevyriešia, došlo
pravdepodobne k poruche motora
ventilátora a prístroj nebude
fungovať. Pre odstránenie problému
alebo opravu prístroja kontaktujte
autorizovaného servisného technika
spoločnosti Electrolux.
Umiestnite prístroj na rovný povrch
a znovu skontrolujte inštalačnú polohu
a poradie filtra.
Znovu upravte umiestnenie zariadenia,
aby ste zabezpečili dostatok miesta,
a skontrolujte, či bol filter vymenený
podľa stavu ukazovateľa výmeny filtra.
Ak sa zistená chyba líši od problémov uvedených vyššie, zavolajte na linku zákazníckej podpory.
11www.electrolux.sk
Page 12
PNC 950011544
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.