FR LAVE-VAISSELLENOTICE D'UTILISATION2
DE GESCHIRRSPÜLERBENUTZERINFORMATION24
IT LAVASTOVIGLIEISTRUZIONI PER L’USO45
NO OPPVASKMASKINBRUKSANVISNING67
Page 2
2
SOMMAIRE
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
7 BANDEAU DE COMMANDE
8PROGRAMMES
10 OPTIONS
11 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
15 UTILISATION QUOTIDIENNE
19 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
20 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
23 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le
symbole
local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre
RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER:
- Produits
- Brochures
- Notices d'utilisation
- Dépannage
- Informations sur le service après-vente
www.aeg.com
LÉGENDE
Avertissement – Informations importantes sur la sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications
Page 3
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure
performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous
simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas
sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin
d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos
appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme
d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui
soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles
aux sacs à linge délicats...
FRANÇAIS3
Visitez la boutique en ligne sur
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer des
données suivantes. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Modèle
PNC
Numéro de série
Page 4
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions
fournies. Le fabricant ne peut être tenu
pour responsable des dommages et
blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours
cette notice avec votre appareil pour
vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET
DES PERSONNES
VULNÉRABLES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure
ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance
les empêchent d'utiliser sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans
danger. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la
portée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la
portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être installé
par un technicien qualifié.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil est installé
sous et à proximité de structures sûres.
Raccordement à l'arrivée d'eau
• Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
• Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence
de fuites.
•
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte
une soupape de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur.
Contactez le service après-vente
pour remplacer le tuyau d'arrivée
d'eau.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
Page 5
• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez
un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d’alimentation.
Contactez le service après-vente ou
un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• Ne connectez la fiche d'alimentation
à la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois
l'appareil installé.
• Ne tirez pas sur le câble électrique
pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Placez les couteaux et les couverts
avec des bouts pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte sans surveillance pour éviter
tout risque de chute.
• Ne montez pas sur la porte ouverte
de votre appareil ; ne vous asseyez
pas dessus.
• Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
FRANÇAIS5
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il
peut rester du produit de lavage sur
la vaisselle.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution, d'incendie ou de brûlures.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à
proximité ou sur l'appareil.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• De la vapeur chaude peut s'échapper
de l'appareil si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un programme.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
Rayonnement visible, ne fixez
pas directement le faisceau.
Ampoule de classe 2 conforme à la norme IEC 60825-1 : 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Longueur d’émission d’onde : 450 nm
Puissance maximale émise : 548 μW
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez votre service après-vente.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage
de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer
dans l'appareil.
Page 6
6
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
12
11
10
Bras d'aspersion supérieur
1
Bras d'aspersion intermédiaire
2
Bras d'aspersion inférieur
3
Filtres
4
Plaque signalétique
5
Réservoir de sel régénérant
6
1
7
8
9
6
4
5
Sélecteur de dureté de l'eau
7
Distributeur de liquide de rinçage
8
Distributeur de produit de lavage
9
Panier à couverts
10
Panier inférieur
11
Panier supérieur
12
3
2
Page 7
BANDEAU DE COMMANDE
FRANÇAIS7
1
Touche Marche/Arrêt
1
Guide des programmes
2
Touche Program
3
Voyants des programmes
4
Écran
5
3
ABC
9
2
45
8
VoyantsDescription
Voyant « Tout en 1 ».
Voyant ÖKO PLUS.
6
7
Touche Delay
6
Touche Start
7
Voyants
8
Touche Option
9
Voyant ExtraHygiene.
Voyant de phase de lavage.
Voyant de phase de rinçage.
Voyant de phase de séchage.
Voyant de fin.
Voyant de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint
pendant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir à sel. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant de départ différé.
Voyant de porte. Il s'allume lorsque la porte n'est
pas fermée.
Page 8
8
PROGRAMMES
ProgrammeType de salissure
Type de charge
1)
Tous
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Phases des programmes
Prélavage
Lavage à 45 °C ou
70 °C
Options
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Rinçage
Séchage
2)
Très sale
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage 70 °C
Rinçage
ÖKO PLUS
Séchage
3)
Normalement sale
Vaisselle et couverts
Prélavage
Lavage 50 °C
Rinçage
Séchage
4)
Légèrement sale
Vaisselle et cou-
Lavage 60 °C
Rinçage
ExtraHygiene
verts
5)
Normalement sale
Vaisselle et couverts
Prélavage
Lavage 50 °C
Rinçage
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Séchage
Saleté légère
Vaisselle et cou-
Lavage 55 °C
Rinçage
ExtraHygiene
verts
Saleté normale ou
légère
Vaisselle fragile et
Lavage 45 °C
Rinçage
Séchage
ÖKO PLUS
verres
6)
1)
Le lave-vaisselle est sensible au type de saleté et à la quantité d'articles qui se trouvent
dans les paniers. Il règle automatiquement la température et le volume d'eau, la
consommation d'énergie et la durée du programme.
2)
Ce programme comprend l'option ExtraHygiene.
3)
C'est le programme de lavage le plus silencieux. La pompe fonctionne très lentement afin
de réduire le bruit. Du fait de la faible vitesse, ce programme est long.
4)
Ce programme vous permet de laver une charge de vaisselle légèrement sale. Il offre de
bons résultats de lavage en peu de temps.
5)
Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. Ce programme vous permet
d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour les plats et couverts normalement
sales. Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les résultats des tests.
6)
Ce programme permet de rincer les plats rapidement. Cela empêche les restes de
nourriture de coller sur les plats et évite les mauvaises odeurs.
N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
TousPrélavage
Page 9
FRANÇAIS9
Valeurs de consommation
Programme
1)
Énergie (KWh)Eau (l)
0.9 - 1.78 - 15
1.4 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.89
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.110 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
L'affichage indique la durée du programme.
Ces valeurs de consommation et la durée du programme peuvent changer en fonction de
la pression et de la température de l'eau, des variations d'alimentation électrique, des
options et de la quantité de vaisselle.
Page 10
10
OPTIONS
FONCTION « TOUT EN 1 »
Activez cette fonction uniquement si
vous utilisez des pastilles de détergent
multifonctions.
Cette fonction désactive le débit du liquide de rinçage et du sel. Les voyants
correspondants sont éteints.
La durée du programme peut augmenter.
ÖKO PLUS
Cette fonction diminue la température
pendant la phase de séchage. La consommation d'énergie diminue ainsi de
25 %.
Il se peut que la vaisselle soit encore
mouillée à la fin du programme. Nous
recommandons de laisser la porte entrouverte pour laisser sécher la vaisselle.
EXTRAHYGIENE
Avec cette fonction, la vaisselle est plus
propre. Au cours de la phase de rinçage, la température se maintient à 70 °C
pendant 10 à 14 minutes.
ACTIVATION DES OPTIONS
• Activez ou désactivez les options
avant de démarrer un programme.
Vous ne pouvez pas activer ni désactiver les options pendant le déroulement d'un programme.
• Il n'est pas possible d'activer simultanément la fonction ExtraHygiene et
la fonction ÖKO PLUS.
Appuyez
sur la
touche
Option
1 foisactivéedésacti-
2 foisdésacti-
vée
3 foisactivéeactivée désacti-
4 foisdésacti-
vée
5 foisactivéedésacti-
6 foisdésacti-
vée
Si vous arrêtez d'utiliser des pastilles
de détergent multifonctions, avant
de commencer à utiliser séparément
le produit de lavage, le liquide de
rinçage et le sel régénérant,
effectuez ces étapes :
1. Désactivez la fonction « Tout en 1 ».
2. Réglez l'adoucisseur d'eau au ni-
veau maximum.
3. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
4. Démarrez le programme le plus
court par une phase de rinçage,
sans produit de lavage ni vaisselle.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre
région.
6. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.
vée
activée désacti-
désactivée
vée
désacti-
vée
désactivée
vée
vée
activée
activée
désactivée
Page 11
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
FRANÇAIS11
1. Assurez-vous que le niveau réglé
pour l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'eau de votre région. Dans le cas contraire, réglez l'adoucisseur d'eau. Contactez
votre compagnie des eaux pour
connaître la dureté de l'eau de votre région.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Des résidus de traitement peuvent
subsister dans votre lave-vaisselle.
Démarrez un programme pour les
supprimer. N'utilisez pas de produit
de lavage et ne chargez pas les pa-
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR
D'EAU
L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager
l'appareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau
neutralise ces minéraux.
Le sel régénérant préserve la propreté
et le bon état de l'adoucisseur d'eau.
Reportez-vous au tableau pour régler
l'adoucisseur d'eau au niveau adapté. Il
garantit que l'adoucisseur d'eau utilise
la quantité correcte de sel régénérant
et d'eau.
L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement et électroniquement.
niers.
Si vous utilisez des pastilles de
détergent multifonctions, activez la fonction « Tout en 1 ».
Ces pastilles contiennent du
produit de lavage, du liquide de
rinçage et d'autres adjuvants.
Assurez-vous que ces pastilles
sont adaptées à la dureté de
l'eau de votre région. Reportezvous aux instructions figurant
sur l'emballage de ces produits.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre en fonctionnement
l'appareil.
2. Assurez-vous que l'appareil est en
mode Programmation. Reportezvous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
3. Maintenez appuyées les touches
Delay et Start simultanément jus-
qu'à ce que les voyants (A), (B) et (C)
clignotent.
Adoucisseur d'eau
réglage
ManuelÉlec-
Clarke
troni-
que
2)
1
2)
1
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau
sur la position 1 ou 2.
4. Appuyez sur Program.
• Les voyants (B) et (C) s'éteignent.
• Le voyant (A) continue à clignoter.
• L'écran indique le réglage de
l'adoucisseur d'eau. Exemple :
= niveau 5.
5. Appuyez sur Program à plusieurs
reprises pour modifier le réglage.
6. Mettez à l'arrêt l'appareil pour confirmer.
Page 13
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT
ATTENTION
Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.
De l'eau et du sel peuvent sortir
du réservoir de sel régénérant
lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter
cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez
un programme.
1. Tournez le couvercle vers la gauche
et ouvrez le réservoir de sel régénérant.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement
la première fois).
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
4. Enlevez le sel qui se trouve autour
de l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
5. Tournez le couvercle vers la droite
pour fermer le réservoir de sel régénérant.
FRANÇAIS13
Page 14
14
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
A
B
ATTENTION
Utilisez uniquement du liquide
de rinçage pour lave-vaisselle.
D'autres produits peuvent en-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
dommager l'appareil.
Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans
C
D
laisser de traînées ni de taches.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture
(D) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (A), en ne dépassant
pas la marque « max ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de
mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.
Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité
maximale).
Page 15
UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS15
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre en fonctionnement
l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
• Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez
celui-ci.
• Si le voyant du liquide de rinçage
est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez du produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme
adapté au type de vaisselle et au
degré de salissure.
CHARGEMENT DES PANIERS
Reportez-vous à la brochure
fournie pour consulter des
exemples de charge des paniers.
• Utilisez uniquement cet appareil pour
laver des articles qui peuvent passer
au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle
des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les
articles.
• Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.
• La vaisselle et les couverts ne doivent
pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les
cuillères avec d'autres couverts.
• Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon
à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que les bras d’aspersion tournent librement avant de lancer un programme.
Page 16
M
A
X
1
2
3
4
+
-
16
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE
B
A
30
20
C
RÉGLAGE ET DÉPART D'UN
PROGRAMME
Mode Programmation
L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer certaines opérations.
L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque, après sa mise en fonctionnement :
• Tous les voyants des programmes
• Deux lignes horizontales apparais-
s'allument.
sent sur l'écran.
ATTENTION
Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture
(B) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez du produit de lavage dans
le compartiment (A).
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à
l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Si vous utilisez des tablettes de détergent, placez une tablette dans le
compartiment (A).
5. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se verrouille correctement.
N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.
Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement
avec des programmes courts et
des résidus de détergent peuvent apparaître sur la vaisselle.
Nous recommandons d'utiliser
des tablettes de détergent avec
des programmes longs.
Si le bandeau de commande indique
d'autres conditions, maintenez appuyées simultanément les touches Delay et
Start jusqu'à ce que l'appareil se mette
en mode Programmation.
Lancement d'un programme
sans départ différé
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre en fonctionnement
l'appareil.
3. Fermez la porte de l'appareil.
4. Assurez-vous que l'appareil est en
mode Programmation.
Page 17
5. Appuyez sur Program à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le voyant du
programme que vous souhaitez sélectionner s'allume.
• La durée du programme clignote
sur l'affichage.
• Les voyants des phases corres-
pondant au programme sélectionné s'allument.
6. Si vous le souhaitez, vous pouvez
définir des options.
7. Appuyez sur Start. Le programme
démarre.
• Seul le voyant correspondant à la
phase en cours reste allumé.
• L'affichage indique le décompte
de la durée du programme par intervalles d'une minute.
Lancement d'un programme
avec départ différé
1. Sélectionnez le programme et les
options.
2. Appuyez sur Delay à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage indique la durée du départ différé sur
vous souhaitez régler (de 1 à
24 heures).
• La durée du départ différé cligno-
te sur l'affichage.
• Le symbole correspondant au dé-
part différé s'allume.
3. Appuyez sur Start. Le décompte
démarre.
• L'affichage indique le décompte
du départ différé par intervalles
d'une heure.
• Les voyants des phases corres-
pondant au programme sélectionné s'éteignent.
• Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
– Le voyant correspondant à la pha-
se en cours s'allume.
Ouverture de la porte au cours
du fonctionnement de
l'appareil
FRANÇAIS17
Si vous ouvrez la porte, l'appareil se
met à l'arrêt. Lorsque vous refermez la
porte, l'appareil reprend là où il a été
interrompu.
Annulation du départ différé au
cours du décompte
Appuyez sur Delay à plusieurs reprises
jusqu'à ce que :
• L'affichage indique la durée du programme.
• Les voyants de phase s'allument.
• Le programme démarre.
Annulation du programme
Appuyez simultanément sur les touches
Delay et Start et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que :
• Tous les voyants des programmes
s'allument.
• Deux lignes horizontales apparaissent sur l'affichage.
Assurez-vous que le distributeur
de produit de lavage n'est pas
vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage.
À la fin du programme
Lorsque le programme de lavage est
terminé, le voyant de fin est allumé et
l'affichage indique 0.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre à l'arrêt l'appareil.
3. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Si vous n'appuyez pas sur la touche Marche/Arrêt, la fonction
AUTO OFF éteint automatiquement l'appareil au bout de quelques minutes. Cela permet de
diminuer la consommation
d'énergie.
• Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques minutes.
• Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer du lave-vaisselle.
Page 18
18
La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés.
L'acier inoxydable refroidit plus
rapidement que la vaisselle.
Page 19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS19
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien, mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez la
prise secteur.
NETTOYAGE DES FILTRES
C
C
A
B
A1
A2
Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les
résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement et
nettoyez-les si nécessaire.
1. Tournez le filtre (A) vers la
gauche et sortez-le.
2. Pour démonter le filtre (A),
détachez (A1) et (A2).
3. Retirez le filtre (B).
4. Lavez les filtres à l'eau cou-
rante.
5. Replacez le filtre (B) dans sa
position initiale. Vérifiez qu'il
est correctement placé sous
les deux guides (C).
6. Assemblez le filtre (A) et
mettez-le en place dans le
filtre (B). Tournez-le vers la
droite jusqu'à la butée.
Une position incorrecte
des filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.
NETTOYAGE DES BRAS
D'ASPERSION
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
Si des résidus ont bouché les orifices
des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à
l'aide d'un objet fin et pointu.
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer ni de
solvants.
Page 20
20
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête
en cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de
trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez le service aprèsvente.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d’alarme :
•
- L'appareil n'est pas approvi-
sionné en eau.
ProblèmeCause possibleSolution possible
Le programme ne
démarre pas.
La porte de l'appareil est
Vous n'avez pas appuyé sur
Le fusible de la boîte à fusi-
Le départ différé est sélec-
L'appareil ne se
remplit pas d'eau.
La pression de l'eau est trop
Le robinet d'eau est bouché
Le filtre du tuyau d'arrivée
Le tuyau d'arrivée d'eau est
Le système de sécurité anti-
L'appareil ne vidange pas l'eau.
Le tuyau d'évacuation d'eau
Après avoir effectué les vérifications,
mettez l'appareil en fonctionnement.
La fiche n'est pas branchée
à la prise murale.
ouverte.
Start.
bles a disjoncté.
tionné.
Le robinet d'arrivée d'eau
est fermé.
faible.
ou entartré.
d'eau est bouché.
plié ou tordu.
débordement s'est déclenché. Il y a des fuites d'eau
dans l'appareil.
Le siphon de l'évier est bouché.
est plié ou tordu.
•
- L'appareil ne se vidange pas.
•
- Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché.
AVERTISSEMENT
Mettez à l'arrêt l'appareil avant
de procéder aux vérifications.
Branchez la prise d'alimentation.
Fermez la porte de l'appareil.
Appuyez sur Start.
Remplacez le fusible.
Annulez le départ différé ou
attendez la fin du décompte.
Ouvrez le robinet d'eau.
Contactez votre compagnie
des eaux.
Nettoyez le robinet d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez que la position du
tuyau est correcte.
Fermez le robinet d'eau et
contactez le service aprèsvente.
Nettoyez le siphon de
l'évier.
Vérifiez que la position du
tuyau est correcte.
Le programme reprend là où il a été interrompu.
Page 21
FRANÇAIS21
Si le problème persiste, contactez le
service après-vente.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme, contactez le service après-vente.
LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS
SATISFAISANTS
ProblèmeCause possibleSolution possible
La vaisselle n'est pas
propre.
Les filtres sont mal montés
Les bras d'aspersion sont
Le programme n'était pas
La vaisselle est mal posi-
Les bras d'aspersion ne
La quantité de produit de
Il n'y avait pas de produit
Traces de calcaire
sur la vaisselle.
Le niveau réglé pour
Le bouchon du réservoir de
Les filtres sont obstrués.Nettoyez les filtres.
et installés.
obstrués.
approprié pour ce type de
vaisselle et de salissure.
tionnée dans les paniers.
L'eau n'a pas pu laver toute
la vaisselle.
pouvaient pas tourner librement.
lavage n'était pas suffisante.
de lavage dans le distributeur de produit de lavage.
Le réservoir de sel régénérant est vide.
l'adoucisseur d'eau est incorrect.
sel régénérant est dévissé.
Assurez-vous que les filtres
sont montés et installés correctement.
Enlevez les résidus à l'aide
d'un objet fin et pointu.
Vérifiez que ce programme
est approprié pour ce type
de vaisselle et de salissure.
Vérifiez que la vaisselle est
bien placée dans les paniers
et qu'elle ne bloque pas les
bras d'aspersion.
Vérifiez que vous ajoutez la
bonne quantité de produit
de lavage dans le distributeur avant de démarrer un
programme.
Vérifiez que vous ajoutez du
produit de lavage dans le
distributeur avant de démarrer un programme.
Vérifiez qu'il y a du sel régénérant dans le réservoir de
sel régénérant.
Assurez-vous que le niveau
réglé pour l'adoucisseur
d'eau est compatible avec la
dureté de l'eau de votre région.
Serrez le bouchon.
Page 22
22
ProblèmeCause possibleSolution possible
Traînées et taches
blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur
les verres et la vaisselle.
La quantité de produit de
Traces de gouttes
d'eau séchées sur
les verres et la vaisselle.
Il se peut que la qualité du
La vaisselle est
mouillée.
La vaisselle est
mouillée et terne.
Il se peut que la qualité du
Il se peut que la qualité des
Activation du distributeur de
liquide de rinçage lorsque la
fonction « Tout en 1 » est
activée
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre en fonctionnement
l'appareil.
2. Assurez-vous que l'appareil est en
mode Programmation. Reportez-
La quantité de liquide de
rinçage libérée est trop importante.
lavage était excessive.
La quantité de liquide de
rinçage libérée n'était pas
suffisante.
produit de lavage soit en
cause.
• Le programme n'a pas de
phase de séchage.
• Le programme comprend
une phase de séchage à
basse température.
Le distributeur de liquide
de rinçage est vide.
liquide de rinçage soit en
cause.
pastilles de détergent multifonctions soit en cause.
vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
3. Maintenez appuyées les touches
Delay et Start simultanément jus-
qu'à ce que les voyants (A), (B) et (C)
clignotent.
4. Appuyez sur Option.
• Les voyants (A) et (C) s'éteignent.
• Le voyant (B) continue à clignoter.
Diminuez la quantité de liquide de rinçage libérée.
Vérifiez que vous ajoutez la
bonne quantité de produit
de lavage dans le distributeur avant de démarrer un
programme.
Augmentez la quantité de liquide de rinçage libérée.
Utilisez une autre marque de
produit de lavage.
Pour de meilleurs résultats
de séchage, entrouvrez la
porte pendant quelques minutes.
Vérifiez qu'il y a du liquide
de rinçage dans le distributeur de liquide de rinçage.
Utilisez une autre marque de
liquide de rinçage.
• Utilisez une autre marque
de pastilles de détergent
multifonctions.
• Activez le distributeur de
liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage
avec les pastilles de détergent multifonctions.
Page 23
• L'écran indique le réglage choisi
pour le distributeur de liquide de
rinçage.
Off (Arrêt)
On (Marche)
5. Appuyez sur Option pour modifier
le réglage.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS23
6. Mettez à l'arrêt l'appareil pour con-
firmer.
7. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.
8. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
DimensionsLargeur / Hauteur / Profon-
596 / 818 - 898 / 575
deur (mm)
Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique.
Pression de l'arrivée
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de
l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée
d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
Page 24
24
INHALT
26 SICHERHEITSHINWEISE
28 GERÄTEBESCHREIBUNG
29 BEDIENFELD
30 PROGRAMME
32 OPTIONEN
33 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
37 TÄGLICHER GEBRAUCH
40 REINIGUNG UND PFLEGE
41 FEHLERSUCHE
44 TECHNISCHE DATEN
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische
Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
nicht mit dem Hausmüll.
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
LEGENDE
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Page 25
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist
mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu
lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom
Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
DEUTSCH25
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell
Produkt-Nummer (PNC)
Seriennummer
Page 26
26
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung
sorgfältig vor der Montage und dem
ersten Gebrauch des Geräts durch. Der
Hersteller ist nicht dafür verantwortlich,
wenn eine inkorrekte Montage oder
Verwendung Verletzungen und Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät für den
zukünftigen Gebrauch auf.
SICHERHEIT VON KINDERN
UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN
PERSONEN
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung oder mangelndem Wissen
dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des
Geräts angeleitet werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist. Lassen
Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial
von Kindern fern.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von
Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom
geöffneten Gerät fern.
MONTAGE
WARNUNG!
Das Gerät muss von einer Fachkraft installiert werden.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Montieren oder verwenden Sie kein
beschädigtes Gerät.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur un-
ter 0 °C absinken kann, und benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinken könnte.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren
Konstruktionen montiert ist.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch
die Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten
Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
•
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
Der Wasserzulaufschlauch verfügt
über ein Sicherheitsventil und eine
Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des
Wasserzulaufschlauches an den Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Page 27
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild
den Daten Ihrer Stromversorgung
entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen.
Wenden Sie sich zum Austausch des
beschädigten Netzkabels an den
Kundendienst oder einen Elektriker.
• Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
DEUTSCH27
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem
Gerät, bevor das Programm beendet
ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
WARNUNG!
Stromschlag-, Brand- und Verbrennungsgefahr.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während
des Ablaufs eines Programms öffnen.
INNENBELEUCHTUNG
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
Sichtbare LED-Abstrahlung; vermeiden Sie es, direkt in den
Lichtstrahl zu blicken.
GEBRAUCH
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit
scharfen Spitzen mit der Spitze nach
unten in den Besteckkorb oder legen
Sie sie in eine waagerechte Position.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne
Beaufsichtigung offen stehen, damit
von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf
die offene Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind
gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem
Gerät und verwenden Sie es nicht
zum Spielen.
Die LED-Leuchte ist der KLASSE 2 zuzuordnen in Übereinstimmung mit IEC
60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Wellenlänge der Lichtstrahlen: 450 nm
Maximale Abgabeleistung: 548 μW
Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
ENTSORGUNG
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
Page 28
28
GERÄTEBESCHREIBUNG
12
11
Oberster Sprüharm
1
Mittlerer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Filter
4
Typenschild
5
Salzbehälter
6
10
1
7
8
9
6
4
5
Wasserhärtestufen-Wähler
7
Klarspülmittel-Dosierer
8
Reinigungsmittelbehälter
9
Besteckkorb
10
Unterkorb
11
Oberkorb
12
3
2
Page 29
BEDIENFELD
DEUTSCH29
1
Taste Ein/Aus
1
Programmübersicht
2
Touchpad Program
3
Programm-Kontrolllampen
4
Display
5
3
ABC
9
2
45
8
AnzeigenBeschreibung
Multitab-Anzeige.
ÖKO PLUS-Anzeige.
6
7
Touchpad Delay
6
Touchpad Start
7
Anzeigen
8
Touchpad Option
9
ExtraHygiene-Anzeige.
Hauptspülgang-Anzeige.
Klarspülphasen-Anzeige.
Trocknungsphasen-Anzeige.
Programmende-Anzeige.
Klarspülmittel-Anzeige. Diese Anzeige ist ausgeschaltet, während das Programm läuft.
Salz-Anzeige. Diese Anzeige ist ausgeschaltet,
während das Programm läuft.
Zeitvorwahl-Anzeige.
Tür-Anzeige. Leuchtet auf, wenn die Tür nicht geschlossen ist.
Page 30
30
PROGRAMME
ProgrammVerschmutzungs-
ProgrammphasenOptionen
grad
Beladung
1)
Alle
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 45 °C
oder 70 °C
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Klarspülgänge
Trocknen
2)
Stark verschmutzt
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 70 °C
Klarspülgänge
ÖKO PLUS
Trocknen
3)
4)
Normal verschmutzt
Geschirr und Besteck
Vor Kurzem benutztes Geschirr
Vorspülen
Hauptspülgang 50 °C
Klarspülgänge
Trocknen
Hauptspülgang 60 °C
Klarspülgang
ExtraHygiene
Geschirr und Besteck
5)
Normal verschmutzt
Geschirr und Besteck
Leicht verschmutzt
Geschirr und Be-
Vorspülen
Hauptspülgang 50 °C
Klarspülgänge
Trocknen
Hauptspülgang 55 °C
Klarspülgänge
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
ExtraHygiene
steck
Normal oder leicht
verschmutzt
Empfindliches Ge-
Hauptspülgang 45 °C
Klarspülgänge
Trocknen
ÖKO PLUS
schirr und Gläser
6)
1)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den
Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den
Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
2)
In diesem Programm ist die Option ExtraHygiene enthalten.
3)
Dies ist das leiseste Spülprogramm. Die Pumpe arbeitet mit einer sehr niedrigen Drehzahl,
um das Geräusch zu verringern. Auf Grund der niedrigen Drehzahl verlängert sich die
Programmdauer.
4)
Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten ein
gutes Spülergebnis in einer kurzen Zeit.
5)
Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den
wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und
Besteck. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
6)
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird
vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus
dem Gerät entweichen.
AlleVorspülen
Page 31
DEUTSCH31
Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Verbrauchswerte
Programm
1)
Energie (kWh)Wasser (l)
0.9 - 1.78 - 15
1.4 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.89
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.110 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
Das Display zeigt die Programmdauer an.
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die
ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Programmdauer und die
Verbrauchswerte verändern.
Page 32
32
OPTIONEN
MULTITAB-FUNKTION
Schalten Sie diese Funktion nur ein,
wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten
verwenden.
Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von Klarspülmittel und
Salz. Die entsprechenden Anzeigen
sind ausgeschaltet.
Die Programmdauer kann sich verlängern.
ÖKO PLUS
Diese Funktion senkt die Temperatur in
der Trocknungsphase. Der Energieverbrauch wird um 25 % gesenkt.
Das Geschirr kann am Ende des Programms noch feucht sein. Wir empfehlen, die Tür einen Spalt breit zu öffnen
und das Spülgut trocknen zu lassen.
EXTRAHYGIENE
Diese Funktion sorgt für hygienischere
Ergebnisse. Während der Spülphase
wird die Temperatur für 10 bis 14 Minuten auf 70 °C gehalten.
EINSCHALTEN DER
OPTIONEN
• Schalten Sie die Optionen vor dem
Programmstart ein oder aus. Sie können die Optionen nicht ein- oder
ausschalten, wenn ein Programm angelaufen ist.
• Es ist nicht möglich, die Optionen
ExtraHygiene und ÖKO PLUS
gleichzeitig einzuschalten.
Drücken
Sie das
Touchpad
Option.
Einmaleinausaus
Zwei-
mal
Dreimal eineinaus
Viermal ausausein
Fünfmal einausein
Sechs-
mal
Wenn Sie die KombiReinigungstabletten nicht mehr
benutzen, führen Sie vor der
separaten Verwendung von
Reinigungsmittel, Klarspülmittel und
Geschirrspülsalz die folgenden
Schritte aus:
1. Schalten Sie die Funktion „Multi-
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf
3. Stellen Sie sicher, dass Salzbehälter
4. Starten Sie das kürzeste Programm
5. Stellen Sie den Wasserenthärter
6. Stellen Sie die zuzugebende Menge
auseinaus
ausausaus
tab“ aus.
die höchste Stufe ein.
und Klarspülmittel-Dosierer aufgefüllt sind.
mit einem Klarspülgang ohne Reinigungsmittel und ohne Geschirr.
entsprechend der Wasserhärte in Ihrer Region ein.
Klarspülmittel ein.
Page 33
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
DEUTSCH33
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte
in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen
Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen,
um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet
zu erfahren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie-
rer.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät
Verarbeitungsrückstände angesammelt. Starten Sie ein Programm, um
diese zu entfernen. Verwenden Sie
kein Reinigungsmittel und beladen
Sie die Körbe nicht.
EINSTELLEN DES
WASSERENTHÄRTERS
Hartes Wasser enthält viele Mineralien,
die das Gerät beschädigen können und
zu schlechten Spülergebnissen führen.
Der Wasserenthärter neutralisiert diese
Mineralien.
Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter sauber und in gutem Zustand.
Beachten Sie für die richtige Einstellung
des Wasserenthärters nachfolgende Tabelle. Sie stellt sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Geschirrspülsalz und Wasser verwendet.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch
einstellen.
Schalten Sie die Funktion Multitab ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwenden. Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel
und andere Zusätze. Achten Sie
darauf, dass die Tabletten der
Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe
„EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“.
3. Halten Sie Delay und Start gleichzeitig gedrückt, bis die Kontrolllampen (A), (B) und (C) blinken.
4. Drücken Sie Program.
Wasserenthärter-
Einstellung
ManuellElekt-
Wasserhär-
tegrade
2)
1
nisch
Stellen Sie den WasserhärtestufenWähler auf Stufe 1 oder 2.
• Die Kontrolllampen (B) und (C) erlöschen.
• Die Kontrolllampe (A) blinkt weiterhin.
• Das Display zeigt die Einstellung
des Wasserenthärters an. Beispiel:
= Stufe 5.
5. Drücken Sie zur Einstellungsänderung wiederholt die Taste Program.
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
ro-
1
2)
Page 35
FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS
DEUTSCH35
VORSICHT!
Verwenden Sie nur Spezialsalz
für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
Beim Befüllen des Salzbehälters
können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten
Sie ein Programm, nachdem Sie
den Salzbehälter befüllt haben,
um die Korrosion zu vermeiden.
1. Drehen Sie den Deckel gegen den
Uhrzeigersinn und öffnen Sie den
Salzbehälter.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den
Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um
die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu
schließen.
Page 36
36
FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS
A
B
VORSICHT!
Verwenden Sie nur Klarspülmittel für Geschirrspüler. Andere
Produkte können das Gerät be-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
schädigen.
Das Klarspülmittel während der
letzten Spülphase lässt das Geschirr ohne Streifen und Flecken
C
D
trocknen.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
(D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nicht über die Marke
„max“ hinaus.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch
auf, um zu große Schaumbildung
zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten
Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
Sie können den Regler der Zugabemenge (B) zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen.
Page 37
TÄGLICHER GEBRAUCH
DEUTSCH37
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie
sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EINES
PROGRAMMS“.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf,
wenn die Salz-Anzeige leuchtet.
• Leuchtet die Klarspülmittel-Anzeige, füllen Sie den KlarspülmittelDosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende
Programm ein.
BELADEN DER KÖRBE
Beispiele für die Beladung der
Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn
oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen
können (Schwämme, Geschirrtücher
usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und
Besteck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in
den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im
Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die
Sprüharme ungehindert bewegen
können, bevor Sie ein Programm
starten.
Page 38
M
A
X
1
2
3
4
+
-
38
VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS
B
A
30
20
C
EINSTELLEN UND STARTEN
EINES PROGRAMMS
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für einige Einstellungen im Einstellmodus befinden.
Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn
nach dem Einschalten:
• Alle Programmanzeigen leuchten.
• Im Display zwei horizontale Balken
angezeigt werden.
Wenn im Bedienfeld andere Bedingungen angezeigt werden, halten Sie
gleichzeitig Delay und Start gedrückt,
bis sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
(B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in
den Behälter (A).
3. Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine
kleine Menge Reinigungsmittel auf
die Innenseite der Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den
Reinigungsmittelbehälter (A).
5. Schließen Sie den Deckel. Achten
Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
Verwenden Sie nicht mehr als
die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
Geschirrspüler-Tabs lösen sich
bei kurzen Programmen nicht
vollständig auf und Reinigungsmittelreste können auf dem Geschirr haften bleiben.
Wir empfehlen daher, Geschirrspüler-Tabs nur bei langen Programmen zu verwenden.
Starten eines Programms ohne
Zeitvorwahl
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
4. Stellen Sie sicher, dass sich das Ge-
rät im Einstellmodus befindet.
5. Drücken Sie Program wiederholt,
bis die Programmanzeige des gewünschten Programms leuchtet.
• Die Programmdauer blinkt im Dis-
play.
• Die Phasen-Anzeigen des einge-
stellten Programms leuchten.
Page 39
6. Wählen Sie die gewünschten Optionen aus.
7. Drücken Sie Start. Das Programm
startet.
• Es leuchtet nur noch die Anzeige
der laufenden Programmphase.
• Das Display zeigt die restliche
Programmdauer an, die in Minutenschritten abläuft.
Starten eines Programms mit
Zeitvorwahl
1. Wählen Sie das Programm und die
gewünschten Zusatzfunktionen.
2. Drücken Sie Delay wiederholt, bis
das Display die gewünschte Zeitvorwahl anzeigt (zwischen 1 und 24
Stunden).
• Die Zeitvorwahl blinkt im Display.
• Die Zeitvorwahl-Anzeige leuchtet.
3. Drücken Sie Start. Der Ablauf der
Zeitvorwahl beginnt.
• Das Display zeigt den Ablauf der
Zeitvorwahl an, der in Schritten
von jeweils 1 Stunde abnimmt.
• Die Phasen-Anzeigen des einge-
stellten Programms erlöschen.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Programm.
– Die Anzeige des laufenden Pro-
grammabschnitts leuchtet auf.
Öffnen der Tür während des
Betriebs
Wenn Sie die Tür öffnen, stoppt das
Gerät. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Gerät ab dem Zeitpunkt
der Unterbrechung weiter.
Abbrechen einer eingestellten
Zeitvorwahl während des
Countdowns
Drücken Sie Delay wiederholt, bis:
• Das Display die Programmdauer an-
zeigt.
DEUTSCH39
• Die Phasenanzeigen aufleuchten.
• Das Programm startet.
Beenden des Programms
Halten Sie Delay und Start gleichzeitig
gedrückt, bis:
• Alle Programmanzeigen leuchten.
• Im Display zwei horizontale Balken
angezeigt werden.
Bevor Sie ein neues Programm
starten, kontrollieren Sie, ob der
Reinigungsmittelbehälter gefüllt
ist.
Am Programmende
Wenn das Programm beendet ist,
leuchtet die Ende-Anzeige und das Display zeigt 0 an.
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät auszuschalten.
3. Schließen Sie den Wasserhahn.
Wenn Sie die Ein/Aus-Taste
nicht drücken, schaltet die AU-TO OFF-Funktion das Gerät
nach einigen Minuten automatisch aus. Diese Funktion hilft
bei der Senkung des Energieverbrauchs.
• Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür
einen Spaltbreit.
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen.
Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
An den Innenseiten und an der
Tür des Gerätes kann sich Wasser niederschlagen. Edelstahl
kühlt schneller ab als Geschirr.
Page 40
40
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
REINIGEN DER FILTER
C
C
A
B
A1
A2
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis.
Prüfen Sie die Filter regelmäßig
und reinigen Sie diese, falls nötig.
1. Drehen Sie den Filter (A)
nach links und nehmen Sie
ihn heraus.
2. Um den Filter (A) auseinanderzubauen, ziehen Sie (A1)
und (A2) auseinander.
3. Nehmen Sie den Filter (B)
heraus.
4. Reinigen Sie die Filter mit
Wasser.
5. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ursprünglichen
Position ein. Vergewissern
Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen
(C) sitzt.
6. Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn
in den Filter (B) ein. Drehen
Sie ihn nach rechts, bis er
einrastet.
Eine falsche Anordnung
der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und
kann das Gerät beschädigen.
REINIGEN DER SPRÜHARME
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem
dünnen spitzen Gegenstand.
REINIGEN DER
AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
Page 41
FEHLERSUCHE
DEUTSCH41
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen.
Versuchen Sie zunächst eine Lösung für
das Problem zu finden (siehe Tabelle).
Wenden Sie sich andernfalls an den
Kundendienst.
Bei manchen Störungen zeigt das
Display einen Alarmcode an:
•
- Es läuft kein Wasser in das Ge-
rät.
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Programm star-
tet nicht.
Die Gerätetür ist offen.Schließen Sie die Gerätetür.
Sie haben die Taste Start
Die Sicherung im Siche-
Die Zeitvorwahl ist einge-
Es läuft kein Wasser
in das Gerät.
Der Wasserdruck ist zu
Der Wasserhahn ist blo-
Der Filter im Wasserzulauf-
Der Wasserzulaufschlauch
Die Aquasafe-Einrichtung
Das Gerät pumpt
das Wasser nicht ab.
Der Wasserablaufschlauch
Der Netzstecker steckt nicht
richtig in der Steckdose.
nicht gedrückt.
rungskasten ist durchgebrannt.
stellt.
Der Wasserhahn ist geschlossen.
niedrig.
ckiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
schlauch ist verstopft.
ist geknickt oder gebogen.
ist eingeschaltet. Im Gerät
sind Wasserlecks aufgetreten.
Der Siphon ist verstopft.Reinigen Sie den Siphon.
ist geknickt oder gebogen.
•
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
•
- Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Stecken Sie den Netzstecker
richtig in die Steckdose.
Drücken Sie Start.
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
Brechen Sie die Zeitvorwahl
ab oder warten Sie auf das
Ende des Countdowns.
Drehen Sie den Wasserhahn
auf.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass
der Schlauch ordnungsgemäß angebracht ist.
Drehen Sie den Wasserhahn
zu und wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Vergewissern Sie sich, dass
der Schlauch ordnungsgemäß angebracht ist.
Page 42
42
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird
an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Alarmcodes
anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT
ZUFRIEDENSTELLEND.
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Geschirr ist
nicht sauber.
Die Filter sind nicht richtig
Die Sprüharme sind ver-
Das ausgewählte Programm
Falsche Anordnung der Ge-
Die Sprüharme konnten
Die Reinigungsmittelmenge
Es befand sich kein Reini-
Kalkablagerungen
auf dem Geschirr.
Der Wasserenthärter ist
Die Filter sind verstopft.Reinigen Sie die Filter.
zusammengebaut und eingesetzt worden.
stopft.
ist für das Spülgut und den
Verschmutzungsgrad nicht
geeignet.
schirrteile in den Körben.
Das Wasser konnte nicht alle Geschirrteile erreichen.
sich nicht frei drehen.
war nicht ausreichend.
gungsmittel im Behälter.
Der Salzbehälter ist leer.Stellen Sie sicher, dass der
nicht auf die richtige Stufe
gestellt.
Kontrollieren Sie, dass die
Filter sauber und richtig eingesetzt sind.
Entfernen Sie die Speisereste mit einem dünnen spitzen
Gegenstand.
Achten Sie darauf, dass das
Programm für die Art der Beladung und den Verschmutzungsgrad geeignet ist.
Achten Sie darauf, dass das
Geschirr richtig in die Körbe
geladen wird und das Wasser leicht alle Geschirrteile
erreicht.
Achten Sie darauf, dass das
Geschirr richtig in die Körbe
geladen wird und nicht die
Sprüharme behindert.
Bevor Sie ein neues Programm starten, prüfen Sie,
ob der Reinigungsmittelbehälter mit der richtigen Menge Reinigungsmittel gefüllt
ist.
Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit Reinigungsmittel, bevor Sie ein
neues Programm starten.
Salzbehälter mit Geschirrspülsalz gefüllt ist.
Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters
der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet entspricht.
Page 43
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Der Deckel des Salzbehäl-
Weißliche Streifen
und Flecken oder
blauschimmernder
Belag auf Gläsern
und Geschirr.
Die Reinigungsmittelmenge
Getrocknete Wassertropfen auf Gläsern und Geschirr.
Die Ursache kann in der
Das Geschirr ist
nass.
Das Geschirr ist nass
und glanzlos.
Die Ursache kann in der
Die Ursache kann in der
ters ist locker.
Die zugegebene Klarspül-
mittelmenge ist zu hoch.
war zu hoch.
Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig.
Qualität des Reinigungsmittels liegen.
• Es wurde ein Programm
ohne Trocknungsphase
gewählt.
• Es wurde ein Programm
mit einer niedrigen
Trocknungstemperatur
gewählt.
Der Klarspülmittel-Dosierer
ist leer.
Qualität des Klarspülmittels
liegen.
Qualität der Kombi-Reinigungstablette liegen.
Einschalten des KlarspülmittelDosierers bei eingeschalteter
Multitab-Funktion
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe
3. Halten Sie Delay und Start gleich-
4. Drücken Sie Option.
Drehen Sie den Deckel fest.
Verringern Sie die Menge
des Klarspülmittels.
Bevor Sie ein neues Programm starten, prüfen Sie,
ob der Reinigungsmittelbehälter mit der richtigen Menge Reinigungsmittel gefüllt
ist.
Erhöhen Sie die Menge des
Klarspülmittels.
Verwenden Sie eine andere
Reinigungsmittelmarke.
Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse einige Minuten lang die Tür einen
Spaltbreit.
Achten Sie darauf, dass der
Klarspülmittel-Dosierer gefüllt ist.
Verwenden Sie eine andere
Klarspülmittelmarke.
• Verwenden Sie eine andere Tablettenmarke.
• Schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein und
verwenden Sie ihn zusammen mit den Kombi-Reinigungstabletten.
„EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“.
zeitig gedrückt, bis die Kontrolllampen (A), (B) und (C) blinken.
• Die Kontrolllampen (A) und (C) erlöschen.
DEUTSCH43
Page 44
44
• Die Kontrolllampe (B) blinkt weiterhin.
• Das Display zeigt die Einstellung
des Klarspülmittel-Dosierers an.
5. Drücken Sie Option zur Änderung
der Einstellung.
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.B.
Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an
die Heißwasserversorgung Energie sparen.
1)
Aus
Ein
Kalt- oder Warmwasser
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
7. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
2)
max. 60 °C
Page 45
INDICE
47 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
49 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
50 PANNELLO DEI COMANDI
51 PROGRAMMI
53 OPZIONI
54 PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
58 UTILIZZO QUOTIDIANO
62 PULIZIA E CURA
63 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
66 DATI TECNICI
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al
ITALIANO45
VISITA IL NOSTRO SITO WEB:
- Prodotti
- Brochure
- Libretto istruzioni
- Risoluzione dei problemi
- Informazioni sui servizi
www.aeg.com
LEGENDA
Avvertenza - Importanti informazioni di sicurezza.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche
Page 46
46
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi
invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo
dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i
vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non
mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente
agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie
e sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop su
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di
mano i seguenti dati. Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello
PNC
Numero di serie
Page 47
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO47
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un
uso non corretto dell'apparecchiatura
provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BAMBINI E
DELLE PERSONE VULNERABILI
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni
o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a
meno che tale utilizzo non avvenga
sotto la supervisione o la guida di
una persona responsabile della loro
sicurezza. Non consentire ai bambini
di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata
dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
L’apparecchiatura deve essere
installata da personale qualificato o competente.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare e utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura
possa scendere al di sotto di 0°C.
• Osservare le istruzioni per l'installazione fornite con l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia
installata sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura
fissa.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi
di carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura
a tubazioni nuove o non utilizzate per
un lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi che non vi siano
perdite.
•
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
Il tubo di carico dell'acqua dispone
di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
• Se il tubo di carico è danneggiato,
scollegare immediatamente la spina
dalla presa elettrica. Contattare il
centro di assistenza per sostituire il
tubo di carico dell’acqua.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati
sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In
Page 48
48
caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock
elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Contattare il centro di
assistenza o un elettricista qualificato
per sostituire un cavo danneggiato.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione
per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
USO
DELL’APPARECCHIATURA
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello portaposate con
l’estremità rivolta verso il basso o in
posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza supervisione
per evitare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono
pericolosi. Osservare le istruzioni di
sicurezza riportate sulla confezione
del detersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua
all’interno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del
programma. Potrebbe rimanere del
detersivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, incendio o ustioni.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante
lo svolgimento del programma.
LUCE INTERNA
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
Radiazioni LED visibili: non guardare direttamente il fascio luminoso.
Il LED è di CLASSE 2 conformemente
alla IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Lunghezza d'onda emessa: 450 nm
Massima potenza di uscita: 548 μW
Per sostituire la luce interna, contattare
il centro di assistenza.
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione e
smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
Page 49
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
ITALIANO49
12
11
10
Mulinello sul cielo vasca
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta dati
5
Contenitore del sale
6
1
7
8
9
6
4
5
Selettore della durezza dell'acqua
7
Contenitore del brillantante
8
Contenitore del detersivo
9
Cestello posate
10
Cestello inferiore
11
Cestello superiore
12
3
2
Page 50
50
PANNELLO DEI COMANDI
1
Tasto on/off
1
Guida programma
2
PulsanteProgram
3
Spie del programma
4
Display
5
3
ABC
9
2
45
8
SpieDescrizione
Spia della funzione Multitab.
SpiaÖKO PLUS .
6
7
PulsanteDelay
6
PulsanteStart
7
Spie
8
PulsanteOption
9
Spia ExtraHygiene.
Spia fase di lavaggio.
Spia fase di risciacquo.
Spia fase di asciugatura.
Spia di fine.
Spia del brillantante. Questa spia si spegne quando il programma è in funzione.
Spia del sale. Questa spia si spegne quando il programma è in funzione.
Spia della partenza ritardata.
Spia porta. Si accende quando la porta non è chiusa.
Page 51
PROGRAMMI
ITALIANO51
ProgrammaGrado di sporco
Fasi programmaOpzioni
Tipo di carico
1)
Tutti
Stoviglie miste, posate e pentole
Prelavaggio
Lavaggio 45 °C o 70
°C
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Risciacqui
Asciugatura
2)
Sporco intenso
Stoviglie miste, posate e pentole
Prelavaggio
Lavaggio 70 °C
Risciacqui
ÖKO PLUS
Asciugatura
3)
Grado di sporco
normale
Stoviglie e posate
Prelavaggio
Lavaggio 50 °C
Risciacqui
Asciugatura
4)
5)
Sporco fresco
Stoviglie e posate
Grado di sporco
normale
Stoviglie e posate
Lavaggio 60 °C
Risciacquo
Prelavaggio
Lavaggio 50 °C
Risciacqui
ExtraHygiene
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Asciugatura
Sporco leggero
Stoviglie e posate
Sporco normale o
leggero
Stoviglie e bicchieri
Lavaggio 55 °C
Risciacqui
Lavaggio 45 °C
Risciacqui
Asciugatura
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
delicati
6)
1)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli.
Regola automaticamente la temperatura e la quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e
la durata del programma.
2)
Il programma include l’opzione ExtraHygiene.
3)
Questo è il programma di lavaggio più silenzioso. La pompa funziona a velocità ridotta per
diminuire il livello di rumore. Data la bassa velocità, il programma viene allungato.
4)
Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco.
Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
5)
Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma offre l' utilizzo più
efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale.
Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di prova.
6)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita che si
formino cattivi odori all'interno della lavastoviglie.
Non utilizzare il detersivo con questo programma.
TuttiPrelavaggio
Page 52
52
Valori di consumo
Programma
1)
Energia elettrica (kWh)Acqua (l)
0.9 - 1.78 - 15
1.4 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.89
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.110 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
Il display indica la durata del programma.
I valori di consumo e la durata del programma possono variare a seconda della pressione e
della temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni e
della quantità di stoviglie.
Page 53
OPZIONI
ITALIANO53
FUNZIONE MULTITAB
Attivare la funzione solo quando si utilizza del detersivo in pastiglie multifunzione.
La funzione disattiva l’erogazione di
brillantante e sale. Le spie corrispondenti sono spente.
La durata del programma può aumentare.
ÖKO PLUS
Questa funzione diminuisce la temperatura nella fase di asciugatura. Il consumo di energia elettrica viene ridotto del
25%.
Al termine del programma le stoviglie
possono risultare ancora umide. Consigliamo di tenere la porta socchiusa per
completare l'asciugatura delle stoviglie.
EXTRAHYGIENE
Questa funzione permette di svolgere
una migliore azione igienizzante. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per 10 - 14
minuti.
ATTIVAZIONE DELLE OPZIONI
• Attivare o disattivare le opzioni prima
di avviare un programma. Non è possibile attivare o disattivare le opzioni
quando un programma è in corso.
• Non è possibile attivare contemporaneamente la funzione ExtraHygiene
e quella ÖKO PLUS .
Se si decide di non usare più il
detersivo in pastiglie multifunzione,
prima di utilizzare detersivo,
brillantante e sale per lavastoviglie
separati, procedere come segue:
1. Disattivare la funzione Multitab.
2. Impostare il decalcificatore dell'ac-
qua sul livello più alto.
3. Assicurarsi che il contenitore del sale e del brillantante siano pieni.
4. Avviare il programma più breve con
una fase di risciacquo, senza detersivo né stoviglie.
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua in base alla durezza dell'acqua
locale.
6. Regolare il dosaggio del brillantante.
Page 54
54
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1. Accertarsi che il livello del decalcificatore dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza
dell'acqua locale. In caso contrario,
regolare il decalcificatore dell'acqua. Contattare l'ente locale di erogazione idrica per conoscere la durezza locale dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillan-
tante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di
lavorazione all'interno dell'apparecchiatura. Avviare un programma per
eliminarli. Non utilizzare il detersivo
e non caricare stoviglie.
Se si utilizza del detersivo in pastiglie multifunzione, attivare la
funzione Multitab. Queste pastiglie contengono agenti che incorporano le funzioni di detersivo, brillantante e sale. Assicurarsi che le pastiglie scelte siano
adeguate alla la durezza dell'acqua locale. Fare riferimento alle
indicazioni riportate sulla confezione dei prodotti.
L'acqua dura contiene un'elevata quantità di minerali che possono causare
danni all’apparecchiatura e risultati di
lavaggio scadenti. Il decalcificatore
dell’acqua neutralizza tali minerali.
Il sale per lavastoviglie mantiene il decalcificatore dell’acqua pulito e in buone condizioni. Fare riferimento alla tabella per regolare il decalcificatore
dell’acqua sul livello corretto. Ciò assicura che il decalcificatore dell’acqua
utilizzi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
Regolazione
del decalcificatore
dell'acqua
mmol/lGradi
Clarke
ManualeElet-
2
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
tronica
1)
1)
5
10
9
8
7
6
1)
Page 55
ITALIANO55
Durezza dell'acqua
Gradi
tedeschi
(°dH)
Gradi
francesi
(°fH)
mmol/lGradi
< 4< 7< 0.7< 5
1)
Impostazione di fabbrica.
2)
Non utilizzare il sale a questo livello.
Impostazione manuale
Impostazione elettronica
1. Premere il tasto on/off per accendere l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia
in modalità impostazione. Fare riferimento a “IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA”.
3. Tenere premuti contemporaneamente Delay e Start finché non
lampeggiano le spie (A), (B) e (C).
4. Premere Program.
Regolazione
del decalcificatore
dell'acqua
ManualeElet-
Clarke
2)
1
tronica
1
Ruotare il selettore della durezza dell'acqua nella posizione 1 o 2.
•Le spie (B) e (C) si spengono.
•La spia (A) continua a lampeggia-
re.
• Il display visualizza l'impostazione
del decalcificatore dell'acqua.
Esempio:
= livello 5.
5. Premere ripetutamente Program
per modificare l'impostazione.
6. Spegnere l'apparecchiatura per
confermare.
2)
Page 56
56
RIEMPIRE IL CONTENITORE DEL SALE
ATTENZIONE
Utilizzare solo sale per lavastoviglie. Altri prodotti potrebbero
danneggiare l'apparecchiatura.
Acqua e sale potrebbero fuoriuscire dal contenitore del sale
durante il riempimento. Rischio
di corrosione. Per evitarla, avviare un programma dopo aver
riempito il contenitore del sale.
1. Ruotare il tappo in senso antiorario
e aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro d’acqua nel contenitore del sale (solo la prima volta).
3. Riempire il contenitore del sale.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto at-
torno all'apertura del contenitore.
5. Riavvitare il tappo in senso orario
per chiudere il contenitore del sale.
Page 57
RIEMPIRE IL CONTENITORE DEL BRILLANTANTE
ITALIANO57
A
B
ATTENZIONE
Utilizzare solo prodotti brillantanti specifici per lavastoviglie.
Altri prodotti potrebbero dan-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
neggiare l'apparecchiatura.
Durante l’ultima fase di risciacquo, il brillantante aiuta ad
asciugare le stoviglie senza la-
C
D
sciare striature e macchie.
1. Premere il tasto di sgancio (D) per
aprire il coperchio (C).
2. Riempire il contenitore del brillantante (A) non oltre il segno di
“max.”.
3. Rimuovere l'eventuale brillantante
fuoriuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa
schiuma.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il tasto di sgancio si blocchi in
posizione.
È possibile ruotare il selettore
del dosaggio (B) tra la posizione
1 (quantità minima) e la posizione 4 (quantità massima).
Page 58
58
UTILIZZO QUOTIDIANO
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto on/off per accende-
re l’apparecchiatura. Verificare che
l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare riferimento a “IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN
PROGRAMMA”.
• Se la spia del sale è accesa, riempire il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è accesa, riempire il contenitore del brillantante.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
5. Impostare e avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il
grado di sporco.
CARICARE I CESTELLI
Fare riferimento all'opuscolo in
dotazione per gli esempi su come caricare i cestelli.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente per lavare articoli idonei al lavaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura
articoli di legno, osso, alluminio, peltro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua
(spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato
nelle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta
verso il basso
• Assicurarsi che le posate e i piatti
non aderiscano tra loro. Mescolare i
cucchiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello per le posate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non
possano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
Page 59
UTILIZZO DEL DETERSIVO
M
A
X
1
2
3
4
+
-
ITALIANO59
B
A
30
20
C
IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI
UN PROGRAMMA
ATTENZIONE
Utilizzare solo detersivi per lavastoviglie.
1. Premere il tasto di sgancio (B) per
aprire il coperchio (C).
2. Mettere il detersivo nel contenitore
del detersivo (A).
3. Se il programma ha una fase di prelavaggio, mettere una piccola
quantità di detersivo nella parte interna della porta dell'apparecchiatura.
4. Se si usa detersivo in pastiglie,
mettere la pastiglia nel contenitore
(A).
5. Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il tasto di sgancio si blocchi in
posizione.
Non usare una dose di detersivo
superiore alla quantità raccomandata. Osservare le istruzioni
riportate sulla confezione del
detersivo.
Il detersivo in pastiglie non si
scioglie durante i programmi
brevi e i residui di detersivo possono rimanere sulle stoviglie.
Consigliamo di utilizzare del detersivo in pastiglie con i programmi lunghi.
parecchiatura non entra in modalità impostazione.
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità impostazione per poter avviare
alcune operazioni.
L’apparecchiatura è in modalità impostazione quando, dopo l'accensione:
• Tutte le spie del programma si accendono.
• Sul display compaiono due barre di
Se il pannello dei comandi mostra altre
condizioni, tenere premuti contemporaneamente Delay e Start finché l’ap-
stato orizzontali.
Avvio di un programma senza
partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto on/off per accende-
re l’apparecchiatura.
3. Chiudere la porta dell'apparecchiatura.
4. Verificare che l'apparecchiatura sia
in modalità impostazione.
5. Premere ripetutamente Program
finché la spia del programma che si
desidera impostare non si accende.
Page 60
60
• Sul display lampeggia la durata
del programma.
• Le spie delle fasi del programma
selezionato si accendono.
6. Se lo si desidera è possibile impostare delle opzioni.
7. Premere Start. Il programma si avvia.
• Solo la spia della fase in corso si
accende.
• Sul display viene indicata la dura-
ta del programma che diminuisce
ad intervalli di 1 minuto.
Avvio di un programma con
partenza ritardata
1. Impostare il programma e le opzioni.
2. Premere ripetutamente Delay finché il display non indica il ritardo
che si desidera impostare (da 1 a 24
ore).
• Il conto alla rovescia lampeggia
sul display.
• La spia della partenza ritardata è
accesa.
3. Premere Start. Il conto alla rovescia
incomincia.
• Il display indica il conto alla rove-
scia della partenza ritardata che
diminuisce ad intervalli di 1 ora.
• Le spie delle fasi del programma
selezionato si spengono.
• Appena è completato il conto alla ro-
vescia, il programma si avvia.
– La spia della fase in corso si accen-
de.
Apertura della porta quando
l’apparecchiatura è in funzione
Se la porta viene aperta, l’apparecchiatura si arresta. Quando si chiude nuovamente la porta, l'apparecchiatura riprende dal punto in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza
ritardata durante il conto alla
rovescia
Premere ripetutamente Delay fino a
che:
• Il display indica la durata del programma.
• Le spie delle fasi del programma si
accendono.
• Il programma si avvia.
Annullamento del programma
Tenere premuti contemporaneamente
Delay e Start finché:
• Tutte le spie del programma si accendono.
• Sul display compaiono due barre di
stato orizzontali.
Verificare che vi sia del detersivo
nell'apposito contenitore prima
di avviare un nuovo programma.
Al termine del programma
Una volta terminato il programma, la
spia di fine si accende e il display mostra uno 0.
1. Aprire la porta dell'apparecchiatura.
2. Premere il tasto on/off per spegne-
re l’apparecchiatura.
3. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Se non è stato premuto il tasto
on/off, il dispositivo AUTO OFF
spegne automaticamente l’apparecchiatura dopo alcuni minuti. Ciò contribuisce a ridurre il
consumo energetico.
• Per ottenere risultati di asciugatura
migliori, lasciare la porta dell'apparecchiatura socchiusa per alcuni minuti.
• Lasciare raffreddare le stoviglie prima
di estrarle dall'apparecchiatura. Le
stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e
quindi quello superiore.
Page 61
Sulle pareti laterali e sulla porta
dell'apparecchiatura può formarsi della condensa perché
l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica.
ITALIANO61
Page 62
62
PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque intervento
di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
PULIZIA DEI FILTRI
C
C
A
B
A1
A2
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti
riducono i risultati di lavaggio.
Eseguire controlli periodici e
pulirli, se necessario.
1. Ruotare il filtro (A) in senso
antiorario e rimuoverlo.
2. Per smontare il filtro (A),
estrarre (A1) e (A2).
3. Rimuovere il filtro (B).
4. Sciacquare i filtri con acqua.
5. Ricollocare il filtro (B) nella
posizione iniziale. Verificare
che sia montato correttamente sotto le due guide
(C).
6. Montare il filtro (A) e posizionarlo all'interno del filtro (B).
Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
Un’errata posizione dei
filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio
e danni all’apparecchiatura.
PULIZIA DEI MULINELLI
Non rimuovere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di
un oggetto a punta fine.
PULIZIA ESTERNA
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non
usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi.
Page 63
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ITALIANO63
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se non
è possibile, contattare il centro di assistenza.
Il display visualizza un codice allarme
in alcuni casi:
•
- L'apparecchiatura non carica
l'acqua.
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
Il programma non si
avvia.
La porta dell'apparecchiatu-
Non è stato premuto Start.Premere Start.
Il fusibile dell'impianto do-
È stata impostata la parten-
L'apparecchiatura
non carica acqua.
La pressione dell'acqua è
Il rubinetto dell'acqua è
Il filtro del tubo di carico
Il tubo di carico dell’acqua è
Il dispositivo antiallagamen-
L'apparecchiatura
non scarica l'acqua.
Il tubo di scarico dell’acqua
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchiatura. Il program-
La spina non è inserita nella
presa di alimentazione elettrica.
ra è aperta.
mestico è danneggiato.
za ritardata.
Il rubinetto dell’acqua è
chiuso.
troppo bassa.
ostruito o intasato dal calcare.
dell'acqua è ostruito.
strozzato o piegato.
to è attivo. C'è dell'acqua
nell'apparecchiatura.
Lo scarico è ostruito.Pulire lo scarico del lavello.
è strozzato o piegato.
•
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
•
- Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
Inserire la spina nella presa.
Chiudere la porta dell'apparecchiatura.
Sostituire il fusibile.
Annullare la partenza ritardata o attendere il termine
del conto alla rovescia.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
Contattare l’ente erogatore
locale.
Pulire il rubinetto dell’acqua.
Pulire il filtro.
Controllare che il tubo sia
stato installato correttamente.
Chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il centro di
assistenza.
Controllare che il tubo sia
stato installato correttamente.
ma riprende dal punto in cui era stato
interrotto.
Page 64
64
In caso di ricomparsa dell'anomalia,
contattare il centro di assistenza.
Se il display mostra altri codici di allarme, contattare il centro di assistenza.
I RISULTATI DI LAVAGGIO E DI ASCIUGATURA NON SONO
SODDISFACENTI.
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
Le stoviglie non so-
no pulite.
I filtri non sono montati e
I mulinelli sono ostruiti.Rimuovere i residui di sporco
Il programma non era cor-
Sistemazione non corretta
I mulinelli non ruotavano li-
È stata utilizzata una dose
Non era presente il detersi-
Ci sono depositi di
calcare sulle stoviglie.
Il livello impostato del de-
Il tappo del contenitore del
I filtri sono ostruiti.Pulire i filtri.
installati correttamente.
retto per il tipo di carico ed
il grado di sporco.
delle stoviglie nei cestelli.
L'acqua non ha raggiunto
tutte le stoviglie.
beramente.
insufficiente di detersivo.
vo nel contenitore.
Il contenitore del sale è
vuoto.
calcificatore dell'acqua non
è corretto.
sale è lento.
Controllare che i filtri siano
montati e installati correttamente.
servendosi di un oggetto a
punta fine.
Accertarsi che il programma
selezionato sia corretto per il
tipo di carico ed il grado di
sporco.
Assicurarsi che la posizione
delle stoviglie nei cestelli sia
corretta e che l’acqua possa
raggiungerle senza problemi.
Assicurarsi che la posizione
delle stoviglie nei cestelli sia
corretta e non blocchi la rotazione dei mulinelli.
Assicurarsi di aver aggiunto
la corretta quantità di detersivo nel contenitore prima di
avviare un programma.
Assicurarsi di aver aggiunto il
detersivo nel contenitore prima di avviare un programma.
Assicurarsi che vi sia del sale
per lavastoviglie nel contenitore.
Accertarsi che il livello del
decalcificatore dell'acqua
preimpostato dalla fabbrica
sia conforme alla durezza
dell'acqua locale.
Avvitare a fondo il tappo.
Page 65
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
Su bicchieri e stovi-
glie rimangono delle striature biancastre o delle macchie
o striature bluastre.
È stata utilizzata una dose
Tracce di gocce
d'acqua che si sono
asciugate su bicchieri e stoviglie.
La causa potrebbe essere la
Le stoviglie sono
bagnate.
Le stoviglie sono
bagnate ed opache.
La causa potrebbe essere la
La causa potrebbe essere la
Attivazione del contenitore del
brillantante con la funzione
Multitab attivata
1. Premere il tasto on/off per accendere l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia
in modalità impostazione. Fare riferimento a “IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA”.
3. Tenere premuti contemporaneamente Delay e Start finché non
lampeggiano le spie (A), (B) e (C).
La quantità di brillantante
erogata è eccessiva.
eccessiva di detersivo.
La quantità di brillantante
erogata era insufficiente.
qualità del detersivo.
• Il programma non includeva una fase di asciugatura.
• Il programma includeva
una fase di asciugatura a
bassa temperatura.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
qualità del brillantante.
qualità del detersivo in pastiglie multifunzione.
4. Premere Option .
•Le spie (A) e (C) si spengono.
•La spia (B) continua a lampeggia-
• Il display visualizza l'impostazione
5. Premere Option per cambiare l'impostazione.
Ridurre il dosaggio del brillantante.
Assicurarsi di aver aggiunto
la corretta quantità di detersivo nel contenitore prima di
avviare un programma.
Aumentare il dosaggio del
brillantante.
Utilizzare un detersivo di
marca diversa.
Per ottenere risultati di asciugatura migliori, lasciare la
porta socchiusa per alcuni
minuti.
Assicurarsi che sia presente
del brillantante nel contenitore.
Cambiare marca di brillantante.
• Cambiare marca di detersivo in pastiglie multifunzione.
• Attivare il contenitore del
brillantante e utilizzare il
brillantante insieme al detersivo in pastiglie multifunzione.
re.
del contenitore del brillantante.
Off
On
ITALIANO65
Page 66
66
6. Spegnere l'apparecchiatura per
confermare.
7. Regolare il dosaggio del brillantante.
DATI TECNICI
8. Riempire il contenitore del brillantante.
DimensioniLarghezza/Altezza/Profondità
596 / 818 - 898 / 575
(mm)
Collegamento elettricoFare riferimento alla targhetta dati.
Pressione dell'acqua di
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo di collegare l'apparecchiatura all'acqua calda se prodotta tramite utilizzo di
fonti di energia alternativa (per es. pannelli solari, pannelli eolici), per ridurre il consumo
energetico.
Page 67
INNHOLD
69 SIKKERHETSINFORMASJON
71 PRODUKTBESKRIVELSE
72 BETJENINGSPANEL
73 PROGRAMMER
75 TILVALG
76 FØR FØRSTE GANGS BRUK
79 DAGLIG BRUK
82 STELL OG RENGJØRING
83 FEILSØKING
85 TEKNISKE DATA
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med
symbolet
tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
NORSK67
sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor
GÅ INN PÅ VÅRT NETTSTED FOR Å FINNE:
- Produkter
- Brosjyrer
- Bruksanvisninger
- Feilsøker
- Serviceinformasjon
www.aeg.com
TEGNFORKLARING
Advarsel - Viktig sikkerhetsinformasjon.
Generelle informasjoner og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer
Page 68
68
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt et AEG-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt
kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på
at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil
be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å få mest mulig nytte av produktet.
TILBEHØR OG FORBRUKSVARER
I AEG-nettbutikken, finner du alt du trenger for at AEG-produktene skal holde seg
plettfrie og fungere perfekt. Sammen med et bredt spekter av tilbehør designet og
utviklet etter høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra
flaskeholdere til poser for ømfintlige tekstiler…
Besøk vår internettbutikk
www.aeg.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for
hånden: Informasjonen finner du på typeskiltet.
Modell
PNC (produktnummer)
Serienummer
Page 69
SIKKERHETSINFORMASJON
NORSK69
Les instruksjonene nøye før montering
og bruk av produktet. Produsenten er
ikke ansvarlig for eventuelle skader som
skyldes feilaktig montering og bruk.
Oppbevar produktets bruksanvisning
for fremtidig bruk.
SIKKERHET FOR BARN OG
SÅRBARE PERSONER
ADVARSEL
Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
• Ikke la personer eller barn, med reduserte fysiske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og
kunnskap, bruke produktet. De trenger tilsyn eller de må få instruksjon
om bruk av produktet, av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Oppbevar all vaskemidler utilgjengelig for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er åpen.
MONTERING
ADVARSEL
Produktet må monteres av en
kvalifisert person.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter og bruk et skadet produkt.
• Ikke monter eller bruk produktet på
steder der temperaturen er lavere
enn 0 °C.
• Følg monteringsinstruksjonene som
følger med produktet.
• Sørg for at produktet er montert under og ved siden av stabile seksjoner.
Vanntilkopling
• Sørg for at vannslangene ikke påføres skade.
• La vannet renne til det er rent, før du
kopler produktet til nye rør, eller rør
som ikke er brukt på lengre tid.
• Sørg for at det ikke oppstår lekkasje
første gang du bruker produktet.
•
ADVARSEL
Farlig spenning.
Vanninntaksslangen har en sikkerhetsventil og en dobbel mantel med
en indre strømledning.
• Hvis vanninntaksslangen er defekt,
må du trekke støpselet ut øyeblikkelig. Kontakt et serviceverksted for å
skifte ut vanninntaksslangen.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL
Fare for brann og elektrisk støt.
• Produktet må være jordet.
• Kontroller at det er samsvar mellom
den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakte en elektriker.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet
stikkontakt.
• Ikke bruk doble stikkontakter eller
skjøteledninger.
• Pass på at støpselet og strømkabelen
ikke blir påført skade. Kontakt et serviceverksted eller en elektriker for å
bytte en ødelagt strømkabel.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Kontroller at
det er tilgang til stikkontakten etter
monteringen.
Page 70
70
• Ikke trekk i strømkabelen når du kobler fra produktet. Trekk alltid i selve
støpselet.
BRUK
ADVARSEL
Fare for personskade.
brennbare produkter inn i eller i nærheten av produktet.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å
rengjøre produktet.
• Produktet kan slippe ut varm damp,
hvis du åpner døren mens et oppvaskprogram er i gang.
• Dette produktet er beregnet for bruk
i en husholdning.
• Produktets spesifikasjoner må ikke
endres.
• Plasser kniver og bestikk med skarpe
punkter i bestikkurven med spissen
ned eller i en horisontal posisjon.
• Ikke la produktets dør stå åpen, uten
tilsyn, for å forhindre at noen snubler
i den.
• Ikke sitt eller stå på den åpne døren.
• Oppvaskmidler er farlig. Følg sikkerhetsinstruksjonene på oppvaskmiddelpakken.
• Ikke drikk eller lek med vannet i produktet.
• Ikke ta ut oppvasken fra produktet
før oppvaskprogrammet er ferdig.
Det kan være oppvaskmiddel på
oppvasken.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt, brann og
brannskader.
• Ikke legg brennbare produkter eller
gjenstander som er fuktet med
INNVENDIG BELYSNING
ADVARSEL
Fare for personskade.
Synlig LED-belysning, ikke se direkte på strålen.
LED tilhører KLASSE 2 og er i samsvar
med IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Bølgelengde utslipp: 450 nm
Maks. energiutslipp: 548 μW
Kontakt et serviceverksted når du skal
skifte den innvendige belysningen.
AVFALLSBEHANDLING
ADVARSEL
Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn
og dyr stenger seg inne i produktet.
Page 71
PRODUKTBESKRIVELSE
NORSK71
12
11
Øvre spylearm
1
Midterste spylearm
2
Nedre spylearm
3
Filtre
4
Typeskilt
5
Saltbeholder
6
10
1
7
8
9
6
4
5
Hjul for innstilling av vannhardhet
7
Skyllemiddelbeholder
8
Oppvaskmiddelbeholder
9
Bestikkurv
10
Nedre kurv
11
Øvre kurv
12
3
2
Page 72
72
BETJENINGSPANEL
1
På/av-knapp
1
Programveiledning
2
Program-berøringsfelt
3
Programindikatorer
4
Display
5
3
ABC
9
2
45
8
IndikatorerBeskrivelse
Multitab-indikator.
ÖKO PLUS-indikator.
6
7
Delay-berøringsfelt
6
Start-berøringsfelt
7
Indikatorer
8
Option-berøringsfelt
9
ExtraHygiene-indikator.
Oppvaskfase-indikator.
Skyllefase-indikator.
Tørkefase-indikator.
Programslutt-indikator.
Skyllemiddel-indikator. Indikatorene er av mens
programmet brukes.
Salt-indikator. Indikatorene er av mens programmet er igang.
Starttidsforvalg-indikator.
Dør-indikator. Den tennes når døren ikke er lukket.
Page 73
PROGRAMMER
NORSK73
ProgramSmussgrad
ProgramfaserAlternativer
Oppvasktype
1)
Alt
Servise, bestikk,
gryter og panner
Forskylling
Vask 45 °C eller 70 °C
Skylling
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Tørking
2)
Meget skittent
Servise, bestikk,
gryter og panner
Forskylling
Vask 70 °C
Skylling
ÖKO PLUS
Tørking
3)
Normalt skittent
Servise og bestikk
Forskylling
Vask 50 °C
Skylling
Tørking
4)
5)
Nytt smuss
Servise og bestikk
Normalt skittent
Servise og bestikk
Vask 60 °C
Skylling
Forskylling
Vask 50 °C
ExtraHygiene
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Skylling
Tørking
Lett skittent
Servise og bestikk
Normalt eller litt
skittent
Skjørt servise og
Vask 55 °C
Skylling
Vask 45 °C
Skylling
Tørking
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
glass
6)
1)
Produktet registrerer hvor skittent og hvor mye servise som er satt i kurvene. Den regulerer
automatisk vanntemperaturen og -mengden, energiforbruket og programvarigheten.
2)
Dette programmet inkluderer valget ExtraHygiene.
3)
Dette er det mest stillegående oppvaskprogrammet. Pumpen går med meget lav hastighet
for å redusere støynivået. Programvarigheten er lang som følge av den lave hastigheten.
4)
Dette programmet kan brukes til å vaske servise med nytt smuss. Det gir godt
oppvaskresultat på kort tid.
5)
Dette er standardprogrammet for testinstitutter. Med dette programmet får du mest mulig
effektivt vann- og energiforbruk for normalt skittent bestikk og servise. Se vedlagte oversikt
når det gjelder testdata.
6)
Bruk dette programmet til å skylle raskt av serviset. Dette hindrer at matrester fester seg til
serviset og at det kommer vond lukt fra produktet.
Ikke bruk oppvaskmiddel med dette programmet.
AltForskylling
Forbruksverdier
Program
1)
Energi (kWh)Vann (l)
0.9 - 1.78 - 15
1.4 - 1.613 - 14
Page 74
74
Program
1)
Energi (kWh)Vann (l)
1.1 - 1.29 - 11
0.89
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.110 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
Displayet viser programvarigheten.
Forbruksverdiene er ment som en veiledning og avhenger av vanntrykk og -temperatur,
alternativer og også av variasjoner i strømforsyningen og mengden servise som er satt inn.
Page 75
TILVALG
NORSK75
MULTITAB-FUNKSJON
Aktiver kun denne funksjonen når du
bruker kombi-oppvaskmiddeltabletter.
Denne funksjonen stopper tilførselen av
skyllemiddel og salt. De relaterte indikatorene er av.
Programmets varighet kan øke.
ÖKO PLUS
Denne funksjonen reduserer temperaturen i tørkefasen. Strømforbruket reduseres med 25 %.
Oppvasken kan være våt når programmet er slutt. Vi anbefaler at du lar døren
stå på gløtt og lar serviset tørke.
EXTRAHYGIENE
Denne funksjonen gir mer hygienisk
oppvask. Under skyllingen holder temperaturen seg på 70 °C i 10 til 14 minutter.
AKTIVERE TILVALGENE
• Aktiver eller deaktiver tilvalgene før
du starter et program. Du kan ikke
aktivere eller deaktivere tilvalgene
mens et oppvaskprogram er i gang.
• Det er ikke mulig å aktivere ExtraHy-giene-funksjonen og ÖKO PLUSfunksjonen på samme tid.
Trykk
på berøringsfeltet
Option
1 gangpåavav
2 gan-
ger
3 gan-
ger
4 gan-
ger
5 gan-
ger
6 gan-
ger
Hvis du slutter å bruke kombioppvaskmaskintabletter, må du gjøre
følgende før du begynner å bruke et
separat oppvaskmaskinmiddel,
skyllemiddel og oppvaskmaskinsalt:
1. Deaktiver multitab-funksjonen.
2. Still vannhardheten til høyeste nivå.
3. Sørg for at saltbeholderen og skylle-
4. Start det korteste programmet med
5. Juster vannhardheten etter forhol-
6. Juster mengden skyllemiddel som
avpåav
påpåav
avavpå
påavpå
avavav
middelsbeholderen er fulle.
en skyllefase, uten oppvaskmaskinmiddel og oppvask.
dene i området der du bor.
slippes ut.
Page 76
76
FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Kontroller at vannavherderen er rik-
tig justert i forhold til der du bor.
Juster eventuelt vannhardheten.
Kontakt det lokale vannverket for å
få vite hva vannhardheten i ditt område er.
2. Fyll saltbeholderen.
3. Fyll opp skyllemiddelbeholderen.
4. Åpne vannkranen.
5. Det kan være rester etter produksjo-
nen i produktet. Kjør et program for
å fjerne dem. Ikke bruk oppvaskmiddel og ikke sett noe i kurvene.
STILL INN VANNHARDHETEN
Hardt vann har et høyt mineralinnhold
som kan skade produktet og føre til
dårlige vaskeresultater. Vannhardheten
nøytraliserer disse mineralene.
Oppvaskmaskinsaltet holder vannhardheten ren og i god stand. Se tabellen
for justering av vannhardheten for riktig
nivå. Den sørger for at vannhardheten
bruker riktig mengde oppvaskmaskinsalt og vann.
Du må regulere vannhardheten
både manuelt og elektronisk.
Aktiver multitab-funksjonen hvis
du bruker kombi-oppvaskmaskintabletter. Disse tablettene
inneholder oppvaskmiddel, skyllemiddel og andre midler. Sørg
for at tablettene er egnet til
vannhardheten i ditt område. Se
instruksjonene på produktpakningen.
Drei på hjul for innstilling av vannhardhet til posisjon 1 eller 2.
Elektronisk regulering
1. Trykk på på/av-knappen for å slå på
produktet.
2. Kontroller at produktet står i innstillingsmodus. Se "STILLE INN OG
STARTE ET PROGRAM".
3. Trykk og hold nede Delay og Start
samtidig til indikatorene (A), (B) og
(C) blinker.
4. Trykk på Program.
5. Trykk på Program gjentatte ganger
6. Slå av produktet for å bekrefte.
FYLLE SALTBEHOLDEREN MED SALT
1. Drei lokket mot klokken for å åpne
2. Fyll 1 liter vann i saltbeholderen
3. Fyll saltbeholderen med oppvask-
4. Fjern saltsøl rundt åpningen på
5. Lukk saltbeholderen ved å dreie
• Indikatorene (B) og (C) vil slukke.
• Indikatoren (A) fortsetter å blinke.
• Displayet viser vannhardhetsinnstillingen. Eksempel:
for å endre innstillingen.
OBS
Bruk kun oppvaskmaskinsalt.
Andre produkter kan skade produktet.
Det kan komme vann og salt ut
av saltbeholderen når du fyller
den. Fare for korrosjon. For å
forhindre det, må du starte et
program etter at du har fylt saltbeholderen.
saltbeholderen.
(kun første gang).
maskinsalt.
saltbeholderen.
lokket med klokken.
= nivå 5.
Page 78
78
FYLLE OPP SKYLLEMIDDELBEHOLDEREN
A
B
OBS
Bruk kun skyllemidler som er beregnet på oppvaskmaskiner. Andre produkter kan skade pro-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
duktet.
Skyllemiddelet bidrar til å tørke
oppvasken uten at de blir flekkete og stripete i løpet av den
C
D
siste skyllingen.
1. Trykk på utløserknappen (D) for å
åpne lokket (C).
2. Fyll skyllemiddelbeholderen (A), og
ikke mer enn opp til merke "max".
3. Tørk bort skyllemiddelsøl med en
absorberende klut for å unngå for
mye skumdannelse.
4. Lukk lokket. Sørg for at tastelåsen
låses i posisjon.
Du kan dreie på programvelgeren for å regulere mengden (B)
mellom posisjon 1 (minst mengde) og posisjon 4 (høyeste
mengde).
Page 79
DAGLIG BRUK
NORSK79
1. Åpne vannkranen.
2. Trykk på på/av-knappen for å slå på
produktet. Kontroller at produktet
står i innstillingsmodus. Se "STILLE
INN OG STARTE ET PROGRAM".
• Fyll saltbeholderen hvis saltindikatoren er på.
• Fyll skyllemiddelbeholderen hvis
skyllemiddel-indikatoren er på.
3. Fyll kurvene.
4. Tilsett oppvaskmaskinmiddel.
5. Velg og start riktig program for den
aktuelle typen oppvask og smussgrad.
FYLLE KURVENE
Se medfølgende brosjyre med
eksempler på fylling av kurvene.
• Produktet skal kun brukes til å vaske
gjenstander som er oppvaskmaskinsikre.
• Ikke bruk produktet til å vaske gjenstander som er laget av tre, horn, aluminium, tinn eller kobber.
• Du må ikke plassere vannabsorberende gjenstander i produktet (svamper,
kjøkkenhåndklær).
• Fjern matrester fra gjenstandene.
• Bløtgjør brent mat som sitter fast på
gjenstandene.
• Sett dype gjenstander (kopper, glass
og kjeler) med åpningen ned.
• Kontroller at bestikk og servise ikke
legger seg i hverandre. Bland skjeer
sammen med annet bestikk.
• Pass på at ikke glassene ikke står helt
inntil hverandre.
• Legg små gjenstander i bestikkurven.
• Plasser lette redskaper i den øvre
kurven. Pass at gjenstandene står
støtt.
• Forsikre deg om at spylearmene kan
bevege seg fritt før du starter et program.
Page 80
M
A
X
1
2
3
4
+
-
80
BUKE OPPVASKMIDDEL
B
A
30
20
C
STILLE INN OG STARTE ET
PROGRAM
Innstillingsmodus
Produktet må være i innstillingsmodus
for å kunne startes.
Produktet er i innstillingsmodus når:
• Alle programindikatorene tennes.
• Displayet viser to horisontale statuslinjer.
Hvis betjeningspanelet viser noe annet,
må du trykke og holde nede Delay og
Start samtidig, til produktet er i innstillingsmodus.
Starte et program uten
startidsforvalg
1. Åpne vannkranen.
OBS
Bruk kun oppvaskmiddel som er
egnet for oppvaskmaskiner.
1. Trykk på utløserknappen (B) for å
åpne lokket (C).
2. Fyll oppvaskmiddel i oppvaskmiddelbeholderen (A) .
3. Hvis oppvaskprogrammet har forvask, fyller du litt oppvaskmiddel på
innsiden av produktets dør.
4. Hvis du bruker oppvaskmiddeltabletter, legger du tabletten i oppvaskmiddelbeholderen (A).
5. Lukk lokket. Sørg for at tastelåsen
låses i posisjon.
Ikke bruk mer enn anbefalt
mengde oppvaskmiddel. Les
anvisningene fra produsenten
på oppvaskmiddelpakken.
Oppvaskmiddeltabletter vil ikke
løses helt opp ved bruk i korte
programmer og det kan legge
seg rester på serviset.
Vi anbefaler at du bruker oppvaskmaskintabletter sammen
med lange programmer.
2. Trykk på på/av-knappen for å slå på
produktet.
3. Lukk produktets dør.
4. Kontroller at produktet står i innstil-
lingsmodus.
5. Trykk på Program gjentatte ganger
til indikatoren til programmet du
ønsker å bruke tennes.
• Programvarigheten blinker i di-
splayet.
• Faseindikatorene for det valgte
oppvaskprogrammet tennes.
6. Hvis du vil, kan du stille inn tilvalgene.
7. Trykk på Start. Programmet starter.
• Kun indikatoren til den aktive fa-
sen forblir tent.
Page 81
• Displayet vil vise programmets
varighet, som vil reduseres i trinn
på 1 minutt.
Starte et program med
startidsforvalg
1. Velg programmet og tilvalgene.
2. Trykk på Delay gjentatte ganger til
displayet viser startidsforvalget som
du ønsker å starte fra (fra 1 til 24 timer).
• Tiden for starttidsforvalget blinker
på displayet.
•Indikatoren for starttidsforvalg er
tent.
3. Trykk på Start. Nedtellingen starter.
• Displayet viser nedtellingen for
startidsforvalget, som vil reduseres i trinn på 1 time.
• Faseindikatorene for det valgte
programmet slokker.
• Når nedtellingen er ferdig, starter
programmet.
– Indikatoren til den aktive fasen ten-
nes.
Åpne døren mens produktet er
i bruk
Hvis du åpner døren vil produktet stoppe. Når du lukker døren, vil produktet
fortsette fra der det ble avbrutt.
Avbryte starttidsforvalget mens
nedtellingen er i bruk
Trykk på Delay gjentatte ganger til:
• Displayet viser programvarigheten.
• Faseindikatorene tennes.
NORSK81
• Programmet starter.
Avbryte et program
Trykk og hold inne Delay og Start samtidig helt til:
• Alle programindikatorene tennes.
• Displayet viser to horisontale statuslinjer.
Kontroller at det er oppvaskmiddel i oppvaskmiddelbeholderen
før du starter et nytt program.
Når programmet er slutt
Når programmet er ferdig vil indikatorene på displayet vise 0.
1. Åpne døren til produktet.
2. Trykk på på/av-knappen for å slå av
produktet.
3. Steng vannkranen.
Hvis du ikke trykker på på/avknappen vil AUTO OFF-enheten automatisk slå av produktet
etter noen minutter. Dette bidrar til å redusere energiforbruket.
• La produktets dør stå på gløtt i noen
minutter for å oppnå bedre tørkeresultat.
• La oppvasken avkjøles før du tar det
ut av produktet. Varmt servise kan
lett bli skadet.
• Tøm den nedre kurven først, og deretter den øvre.
Det kan være vann på sidene og
på produktets dør. Rustfritt stål
blir fortere kaldt enn servise.
Page 82
82
STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL
Slå av produktet og trekk støpselet ut
av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold.
RENGJØRE FILTRENE
C
C
A
B
A1
A2
Skitne filtre og tette spylearmer
vil redusere vaskeresultatet.
Kontroller jevnlig, og rengjør
dem etter behov.
1. Drei filteret (A) mot klokken
og ta det ut.
2. For å demontere filteret (A),
må du trekke (A1) og (A2) fra
hverandre.
3. Ta ut filteret (B).
4. Vask filteret med vann.
5. Sett filteret (B) tilbake på sin
opprinnelige plass. Kontroller at det blir riktig satt sammen ved hjelp av de to skinnene (C).
6. Monter filteret (A) og sett
det på plass inn i filter (B).
Drei det mot klokken til det
låses.
Feil plassering av filtrene
kan føre til dårlig vaskeresultat og skade produktet.
RENGJØRE SPYLEARMENE
Ikke fjern spylearmene.
Hvis matrester blokkerer hullene i spylearmene, kan du fjerne dem med en
tynn og spiss gjenstand.
UTVENDIG RENGJØRING
Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut.
Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du
må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper eller løsemidler.
Page 83
FEILSØKING
NORSK83
Produktet vil ikke starte eller stopper
under bruk.
Forsøk først å finne en løsning på problemet (se tabellen). Hvis ikke må du
kontakte kundeservice.
Ved enkelte problemer viser displayet en alarmkode:
•
- Produktet tar ikke inn vann.
FeilMulig årsakMulig løsning
Programmet starter
ikke.
Døren til produktet er
Du har ikke trykket på Start. Trykk på Start.
Sikringen i sikringsskapet
Du har valgt starttidsforvalg. Avbryt starttidsforvalget el-
Produktet tar ikke
inn vann.
Vanntrykket er for lavt.Kontakt det lokale vannver-
Vannkranen er blokkert eller
Filteret i vanninntaksslangen
Vanninntaksslangen har en
Lekkasjestoppsystemet er
Produktet tømmer
ikke ut vannet.
Vannavløpsslangen har en
Start produktet når kontrollen er utført.
Programmet fortsetter fra det stedet
det ble avbrutt.
Ta kontakt med kundeservice hvis feilen
vedvarer.
Støpselet er ikke satt inn i
stikkontakten.
åpent.
har gått.
Kranen er stengt.Åpne vannkranen.
full av kalkavleiringer.
er tett.
knekk eller bøy.
aktivert. Det er en vannlekkasje i produktet.
Avløpsrøret på vasken er
blokkert.
knekk eller bøy.
•
- Produktet tømmer ikke ut vann.
•
- Lekkasjestoppsystemet er akti-
vert.
ADVARSEL
Slå av produktet før du utfører
kontrollene.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
Lukk produktets dør.
Skift sikring.
ler vent til nedtellingen er
ferdig.
ket.
Rengjør vannkranen.
Rengjør filteret.
Forsikre deg om at slanges
posisjon er korrekt.
Steng vannkranen og ta
kontakt med kundeservice.
Rengjør avløpsrøret på vasken.
Forsikre deg om at slanges
posisjon er korrekt.
Ta kontakt med kundeservice hvis displayet viser andre alarmkoder.
Page 84
84
OPPVASK- OG TØRKERESULTATENE ER IKKE
TILFREDSSTILLENDE
FeilMulig årsakMulig løsning
Serviset er ikke rent. Filteret er tett.Rengjør filtrene.
Filtrene er ikke riktig mon-
Spylearmene er tette.Fjern gjenværende smuss
Programmet passer ikke til
Feil plassering av serviset i
Spylearmene kan ikke beve-
Mengden oppvaskmiddel
Det var ikke noe oppvask-
Det er kalkflekker på
serviset.
Innstilt nivå på vannavher-
Lokket på saltbeholderen er
Hvite striper og flekker eller blålig belegg på glass og
servise.
Mengden oppvaskmiddel
Vanndråper har tørket på glass og servise.
tert og installert.
oppvasktypen eller smussmengden.
kurvene. Vannet kunne ikke
vaske alle gjenstandene.
ge seg fritt.
var ikke tilstrekkelig.
middel i oppvaskmiddelbeholderen.
Saltbeholderen er tom.Sørg for at det er oppvask-
deren er feil.
løst.
For mye skyllemiddel slip-
pes ut.
var for stor.
Det slippes ikke ut nok skyllemiddel.
Sørg for at filtrene er riktig
installert og montert.
med en tynn, spiss gjenstand.
Kontroller at programmet
som er valgt, passer til typen
servise og smuss.
Sørg for at gjenstandene er
plassert korrekt i kurvene og
at vannet kommer til alle
gjenstandene.
Sørg for at gjenstandene i
kurvene er plassert i korrekt
posisjon og at de ikke blokkerer for spylearmene.
Sørg for at du har tilført riktig
mengde oppvaskmiddel i
beholderen, før du starter et
program.
Sørg for at du har lagt i oppvaskmiddel i beholderen før
du starter et program.
maskinsalt i saltbeholderen.
Kontroller at vannavherderen
er riktig justert i forhold til
der du bor.
Stram lokket.
Reduser mengden skyllemiddel som slippes ut.
Sørg for at du har tilført riktig
mengde oppvaskmiddel i
beholderen, før du starter et
program.
Øk mengden skyllemiddel
som slippes ut.
Page 85
FeilMulig årsakMulig løsning
Det kan være mengden
Serviset er vått.• Programmet har ingen
Serviset er vått og
matt.
Det kan være mengden
Det kan være mengden
oppvaskmidd som er årsaken.
tørkefase.
• Programmet har en tørkefase med lav temperatur.
Skyllemiddelbeholderen er
tom.
skyllemiddel som er årsaken.
kombi-oppvaskmaskinstabletter som er årsaken.
Aktiver skyllemiddelbeholderen
med multitab-funksjonen
aktivert
1. Trykk på på/av-knappen for å slå på
produktet.
2. Kontroller at produktet står i innstillingsmodus. Se "STILLE INN OG
STARTE ET PROGRAM".
3. Trykk og hold nede Delay og Start
samtidig til indikatorene (A), (B) og
(C) blinker.
4. Trykk på Option.
• Indikatorene (A) og (C) vil slukke.
5. Trykk på Option for å endre innstil-
6. Slå av produktet for å bekrefte.
7. Juster mengden skyllemiddel som
8. Fyll opp skyllemiddelbeholderen.
Prøv en annen type oppvaskmiddel.
La døren stå på gløtt i noen
minutter for å oppnå bedre
tørkeresultat.
Sørg for at det er skyllemiddel i skyllemiddelbeholderen.
Prøv en annen type skyllemiddel.
• Prøv en annen type kombioppvaskmaskintablett.
• Aktiver skyllemiddelbeholderen og bruk skyllemiddel sammen med kombioppvaskmaskintablettene.
• Indikatoren (B) fortsetter å blinke.
• Displayet viser innstillingen til
skyllemiddelbeholderen.
Koble vanninntaksslangen til en kran med 3/4-tommers gjenger.
(mm)
1)
Kaldt vann eller varmt vann
2)
596 / 818 - 898 / 575
maks. 60 °C
Page 86
86
2)
Hvis varmtvannet kommer fra alternative energikilder (for eksempel solcellepaneler,
fotoelektriske paneler og vindkraft), benyttes en varmtvannstilførsel for å redusere
maskinens energiforbruk.
Page 87
NORSK87
Page 88
www.aeg.com/shop117931440-A-242011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.