ELECTROLUX F80860S User Manual [fr]

Page 1
FAVORIT 80860
Lave-vaisselle automatique
Informations pour les utilisateurs
Page 2
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appa-
reil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Page 3
Sommaire
Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vue d’ensemble de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Première mise en service – Réglage de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modalités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aperçu des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adaptation d’une option/d’un paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation au quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Disposition des couverts et de la vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes). . . . . . . . . 28
Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage du départ différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Que faire, si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rétablir la langue originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réparer soi-même des dysfonctionnements mineurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Page 4
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 46
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Branchement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4
Page 5
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccorde­ment”
Utilisation réglementaire
Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique.
Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications
sur l’appareil.
Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les enfants
Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encou­rent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se trouvant à proximité d’un lave-linge.
Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger de mort !
Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécu­rité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure !
5
Page 6
Consignes générales de sécurité
Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialis­tes agréés.
En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise.
Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse.
Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte.
Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, dé-
branchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque lavage.
6
Page 7
Vue d’ensemble de l’appareil
Bras d’aspersion plafond
Bras d’aspersion du panier supér­ieur et bras d’aspersion inférieur
Réglage du degré de dureté de l’eau
Distributeur de sel spécial
Distributeur de produit vaisselle
Distributeur de produit de rinçage
Plaque signalétique
Filtres
Eclairage intérieur
7
Page 8
Bandeau de commande
Touches de direction
Touche
MARCHE/ARRET
Fonction des touches
Panneau multifonctionnel
Touche OPTION
Touche RESET
Touche
OK/START
MARCHE/AR-
RET
Touches de
direction
OPTION – Passage d’un programme de menus aux options de menus
RESET – Arrêt d’un programme en cours
OK/START – Dans le programme des menus : sélection et démarrage d’un pro-
Allumer/éteindre l’appareil
Sélection dans un menuSélection d’une valeur lors de la modification d’options ou de régla-
ges
– Au cours d’un programme : brève permutation d’affichage de la li-
gne de texte du panneau multifonctionnel entre l’indication du cy­cle d’un programme et le programme de lavage
Pour les options et les réglages : arrêt du réglagePassage d’options de menus au programme des menusPassage des réglages d’un sous-menu aux options de menus
gramme.
– Permutation de REGLAGES... (menu Options) aux réglages d’un sous-
menu
– Dans les options de menus : début et fin d’un réglage
8
Page 9
Première mise en service – Réglage de la langue
1.Appuyez sur la touche MARCHE/AR-
RET. Le panneau multifonctionnel affi-
che d’abord le message HELLO. Lorsque l’appareil est prêt, le message LANGUAGE ENGLISH s’affiche et le mot ENGLISH clignote.
2.A l’aide de la touche de direction
( ou ), sélectionnez la langue souhaitée.
3.Appuyez sur la touche OK/START.
L’affichage du panneau multifonc­tionnel s’effectue dans la langue dé­sirée. Le panneau multifonctionnel affiche le message CHOISIR PROGRAMME.
3 Pour modifier ultérieurement de langue, reportez-vous au chapitre ”Ré-
tablir la langue”.
3 Pour modifier l’éclairage du panneau multifonctionnel et changer les
réglages de la LUMINOSITE et du CONTRASTE lités d’utilisation”.
1
, voir le chapitre ”Moda-
1. non disponible sur tous les modèles
9
Page 10
Panneau multifonctionnel
Barre d’infos
Ligne de texte
Ligne des symboles
La barre d’infos comporte une ligne d’éléments lumineux divisés en deux parties : la partie gauche se réfère au programme des menus, la partie droite se réfère aux options de menus.
Le programme des Menus et les Options permettent de visualiser quelle est votre position actuelle dans un menu (l’élément lumineux correspondant clignote).
Au cours d’un programme, la barre d’infos a la fonction d’affichage du déroulement du programme. Elle permet de visualiser les cycles du programme restants (y compris le cycle en cours).
La ligne de texte indique, dans le programme des menus, la désigna­tion du programme sélectionné et la durée restante en minutes avant la fin du programme.
Le menu Options affiche la désignation de l’option ou du réglage ainsi que la valeur sélectionnée en cours.
Au cours d’un programme de lavage, la ligne de texte permet de vi­sualiser la désignation du cycle actuel du programme ainsi que la du­rée restante prévue avant de parvenir à la fin du programme de lavage. La touche OPTION permet de visualiser brièvement la désignation du cycle du programme de lavage en cours.
En cas de dysfonctionnement, un message d’aide s’affiche.
La signification des symboles situés sur la ligne des symboles est la sui­vante :
10
Option DEPART DIFFERE activée
La sélection de ce programme permet un nettoyage hygiénique de biberons
par exemple
Option 3 EN 1 active
Désactivation de la signalisation sonore, il n’y a pas de signaux sonores (ré-
glage du VOLUME SONORE)
Page 11
Modalités d’utilisation
Vous trouverez dans ce chapitre les informations essentielles pour vous permettre d’utiliser votre lave-vaisselle. Nous vous recommandons par conséquent de le lire attentivement.
Aperçu des menus
Programme des menus
AUTOMATIQUE
30 MINUTES
70° INTENSIF
65° NORMAL
ECONOMIQUE
50° NORMAL
45° VERRE
PRELAVAGE
Touche
OPTION
Options de menus
DEPART DIFFERE
3EN1
REGLAGES...
Touche
OK/START
LANGUE
DURETE EAU
PROD. RINCAGE
VOLUME SONORE
LUMINOSITE
CONTRASTE
1. non disponible sur tous les modèles
1
Programme Menus
Le programme des Menus s’affiche dès que l’appareil est allumé.
Sélectionnez alors un programme de lavage à l’aide des touches de
direction ( ou ). La barre d’infos indique chaque position du menu dans laquelle vous vous trouvez.
Pour aller au menu Options, utilisez la touche OPTION.
11
Page 12
Menu Options
Pour aller aux options souhaitées, utilisez les touches de direction ( ou ). La barre d’infos indique dans quelle position du menu vous vous trouvez.
pour l’option DEPART DIFFERE, voir le chapitre ”Réglage du départ différé“ ; pour l’option 3 EN 1, voir le chapitre ”Avant la première mise en service”.
Dans le menu REGLAGES, utilisez la touche OK/START pour passer au sous-menu Réglages.
Réglage des sous-menus
Pour effectuer le réglage souhaité utilisez les touches de direction ( ou ). La barre d’infos indique chaque position du sous-menu à laquel­le vous vous trouvez
LANGUE
Pour régler la langue de la ligne de texte, voir chapitre “Retablir la langue”.
DURETE DE L’EAU
Réglage automatique du degré de dureté de l’eau (plage de valeurs 1 à 10).
PRODUIT DE RINCAGE
Lorsque l’option 3 EN 1 est activée : mettez le distributeur de produit de rinçage sous/hors tension. Lorsque l’option 3 EN 1 est désactivée : le distributeur de produit de rinçage est systématiquement sous tension, même si le PRODUIT DE RINCAGE est sur OFF.
VOLUME SONORE
Réglage du niveau sonore des signaux (plage de valeurs 0 à 5 ; la valeur 0 signifie que les signaux sonores sont désactivés.
LUMINOSITE
Réglage de la luminosité du panneau multifonctionnel (plage de valeurs 1 à 10).
CONTRASTE
1
Réglage du contraste du panneau multifonctionnel (plage de valeurs 1 à 10).
12
1. non disponible sur tous les modèles
Page 13
Adaptation d’une option/d’un paramétrage
1.Pour modifier une option ou un réglage.
2.Appuyez sur la touche OK/START. La valeur en cours clignote.
3.A l’aide de la touche de direction ( ou ), sélectionnez la valeur sou-
haitée.
4.Appuyez sur la touche OK/START. La valeur nouvellement sélectionnée
clignote.
5.A l’aide de la touche de direction ( ou ), vous pouvez sélectionner
une autre option ou d’autres réglages.
3 La touche OPTION permet d’intégrer une valeur sélectionnée. La pre-
mière valeur sélectionnée dans le menu Options/Réglages s’affiche sur le panneau multifonctionnel.
3 La touche RESET permet d’effacer le réglage précédent.
Avant la première mise en service
3
Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 : – Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de produits de lavage 3 en 1”. – Versez ni de sel spécial ni de produit de rinçage.
Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1 avant la première mise en service:
1.Réglez l’adoucisseur d’eau
2.Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau
3.Versez le produit de rinçage
Réglage de l’adoucisseur d’eau
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et automatiquement.
3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vais-
selle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’or­ganisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans votre région.
13
Page 14
Le lave-vaisselle doit être hors ten­sion.
Réglage manuel :
1.Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2.Retirez le panier à vaisselle inférieur
du lave-vaisselle.
3.Positionnez le sélectionneur de dure-
té de l’eau situé dans la partie gauche de la zone de lavage sur 0 ou sur 1 (voir tableau).
Réglage automatique :
1.Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 L’affichage de la désignation d’un programme de lavage sur le panneau
multifonctionnel indique que ce programme de lavage est en cours. Vous devez d’abord arrêter le programme de lavage.
– Appuyez sur la touche RESET. Le message INTERROMPRE ? s’affiche
sur le panneau multifonctionnel.
– Appuyez sur la touche OK/START. Le programme s’arrête.
2.Pour régler la DURETE EAU, voir le chapitre ”Modification d’une option/
réglage”.
3.Régler le degré de DURETE EAU à la valeur adéquate.
Le réglage automatique de la valeur du degré de dureté de l’eau sur ”1“ désactive le message d’aide AJOUTER LE SEL.
14
Dureté de l'eau
1)
en °d
51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28
19 - 22 15 - 18
11 - 1 4 1,9 - 2,5 II 3
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
inférieur à 4 inférieur à 0,7 I
en mmol/l
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0
3,3 - 3,9 2,6 - 3,2
2)
Plage manuel automatique
IV 1
III
Réglage du degré de dureté de
l´eau
0*
le sel est inutile
10
3)
9 8 7 6
5
4*
1
Page 15
1) (d°) est le degré hydrotimétrique en Allemagne
2) (mmol/l) L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol par litre
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) préréglage en usine
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spé­cial. Utilisez uniquement un sel spécial pour lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial :
Avant la première mise en service du lave-vaisselle.Lorsque le message d’aide AJOUTER LE SEL s’affiche au début du pro-
gramme de lavage.
1.Ouvrez la porte, enlevez le panier
inférieur.
2.Tournez le couvercle du distributeur
de sel spécial dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.
3.Uniquement lors de la première mise en service :
Remplissez complètement le distri­buteur de sel spécial.
4.Introduisez l’entonnoir fourni dans l’orifice du distributeur. Versez le sel spécial dans le distribu­teur dont la contenance est, selon la granulométrie, d’env. 1,0-1,5 kg. Ne faites pas déborder le distributeur.
3 Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à
conséquence.
5.Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel.
6.Revissez soigneusement le couvercle dans le sens des aiguilles d’une
montre.
7.Après avoir rempli le distributeur de sel spécial, effectuez un pro­gramme de lavage. Cela permet d’éliminer l’eau et les grains de sel
ayant débordé.
3 En fonction de la granulométrie du sel, il se peut que sa dilution dans
l’eau dure quelques heures et que lors du démarrage d’un programme de lavage, le message d’aide AJOUTER LE SEL ne s’affiche pas.
15
Page 16
Verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de rinçage :
Avant la première mise en service du lave-vaisselle.Lorsque le message d’aide PROD. RINCAGE s’affiche au début du pro-
gramme de lavage.
Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage li­quide.
1.Ouvrez la porte. Le distributeur de produit de rinça­ge se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2.Appuyez sur le bouton de déver­rouillage du distributeur de produit de rinçage.
3.Rabattez le couvercle vers le haut.
4.Versez doucement le produit de rin-
çage exactement jusqu’au repère “max”. ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml
5.Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6.Nettoyez tout débordement éven­tuel du produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se former un excès de mousse.
16
Page 17
Régler le dosage du produit de rinçage
3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rinçage à moins que les verres
ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (dimi­nuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de “4”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2.Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage du distributeur de produit de rinçage.
3.Rabattez le couvercle vers le haut.
4.Réglez le dosage.
5.Refermez le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’encliquète.
6.Nettoyez le reste de produit de rin­çage à l’aide d’un chiffon.
Réglage du signal sonore
Outre les voyants optiques (indiquant par ex. la fin d’un programme ou un dysfonctionnement), vous pouvez aussi choisir une signalisation acoustique.
1.Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 L’affichage de la désignation d’un programme de lavage sur le panneau
multifonctionnel indique que ce programme de lavage est en cours. Vous devez d’abord arrêter le programme de lavage.
– Appuyez sur la touche RESET. Le message INTERROMPRE ? s’affiche
sur le panneau multifonctionnel.
– Appuyez sur la touche OK/START. Le programme s’arrête.
2.Pour régler le VOLUME SONORE, voir le chapitre ”Modification d’une option/réglage”.
3.Sélectionnez une valeur de volume. Vous pouvez choisir une valeur entre 0 et 5. Si vous sélectionnez la va-
leur 5, les signaux sonores seront très forts, la valeur 0 annule toute si­gnalisation et le symbole s’affiche sur le panneau multifonctionnel.
17
Page 18
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et de la vaisselle
1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’ob-
jet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces do­tées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vais­selle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxydable.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
18
ne se prêtent pas au lavage dans
le lave-vaisselle :
les couverts munis d’une poi­gnée en bois, en corne, en por­celaine ou en nacre
les pièces en matière plastique non résistantes à la chaleur
des couverts usagés, dont le mastic est sensible à la chaleur
la vaisselle ou les couverts recol­lés
les objets en étain ou en cuivre
le cristal
les pièces en acier inoxydable
susceptibles de rouiller
les planches pour petit déjeuner ou les plateaux en bois
les objets décorés
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-
vaisselle :
Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vais­selle que si le fabricant l’autorise expressé­ment.
Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peu­vent ternir le vernis des décorations.
Les pièces en argent ou en aluminium ont ten­dance à se décolorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est pourquoi il faut toujours nettoyer immé­diatement les pièces en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir utilisées.
Après de nombreux lavages, le verre peut ter­nir.
Avant de disposer la vaisselle, procédez comme suit :Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus grossiers.
Faites tremper les plats comportant des restes de repas brûlés.
Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante :La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’as-
persion de tourner.
– Placez les saladiers, les tasses, les verres et les plats avec l’ouverture
vers le bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau.
– La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans
les autres ou se chevaucher
– Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter qu’ils s’endomma-
gent
– Les objets de petite taille (par ex. les couvercles) ne doivent pas être
placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour éviter qu’ils se renversent.
Page 19
Disposer la vaisselle
1 Avertissement : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux poin-
tus et les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le panier supérieur.
Disposez les couteaux, les petites cuillères et les petites fourchettes dans le support à couverts situé dans le panier à vaisselle supérieur.
Placez les fourchettes et les cuillères qui ne rentrent dans le support à couverts dans le panier à couverts.
Pour être sûr que tous les couverts placés dans le panier à couverts se­ront bien lavés, vous devez :
1.Placer la grille sur le panier à couverts
2.Placer les cuillères et les four-
chettes manche tourné vers le bas dans le panier à couverts.
Pour les couverts de plus grande taille, par ex les fouets, il est possible de n’installer qu’une partie de la grille.
19
Page 20
Le panier à couverts est rabattable Lorsque vous le sortez, saisissez l’in-
tégralité de la double poignée avec votre main.
1.Placez le panier à couverts sur la ta-
ble ou sur le plan de travail.
2.Rabattez les deux parties de la poi-
gnée.
3.Enlevez les couverts.
Chargement / déchargement des paniers inférieur et supérieur
Pour charger et décharger les pa­niers inférieur et supérieur, tirez ou poussez le centre de la poignée avant.
20
Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale dans le panier inférieur (assiettes d’un diamètre pouvant al­ler jusqu’à 29 cm).
Page 21
Afin de faciliter le disposition des pièces de vaisselle de grande taille­dimension, tous les supports d’as­siettes du panier inférieur sont rabattables.
Verres à bière et coupes à champagne
Vous pouvez suspendre jusqu’à qua­tre verres à bière blanche et verres à pils sur le support pour verres à biè­re à gauche du panier inférieur. Si nécessaire, le support pour verres à bière peut être rabattu vers le haut.
Les supports pour verres à bière peuvent être remplacés par deux supports pour tasses livrés en sup­plément qui peuvent également ser­vir de support pour verres à Prosecco ou pour coupes à champagnes.
21
Page 22
1.Soulever le support pour verres à
bière pour l’enlever et poussez légè­rement sous les crochets d’attache.
2.A l’aide des crochets d’attache, insé-
rez les supports pour tasses sur les entretoises transversales A ou B. Poussez légèrement jusqu’à ce qu’elles s’emboîtent dans les cro­chets d’attache.
3.Pour enlever les supports pour tas-
ses, procédez de la même manière que pour les supports pour verres à bière.
4.Pour les verres à bière blanche de
taille normale, veuillez poser le sup­port pour les verres à bière sur le renforcement transversal A, pour les verres plus petits mais plus lourds, sur le renforcement traversal B.
Si vous le souhaitez, vous pouvez enlever les tringles métalliques per­mettant de fixer le support pour verres à bière ou pour les tasses.
1.Poussez les tringles métalliques avec
les pouces vers l’arrière, (voire figu­re).
1 Avertissement : danger de blessu-
re
Ne saisissez pas les tringles métalli­ques avec les mains; mettez une main comme soutien sous les trin­gles près du panier à couverts.
2.Pour fixer une tringle, poussez-la
vers l’avant.
22
Page 23
Disposer les tasses, les verres, les services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts longs et acérés dans le panier supérieur.
Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous des supports de tas­ses rabattables pour que l’eau de lavage puisse les atteindre toutes.
Laissez les support de tasses ra­battus vers le haut si les pièces de vaisselle sont hautes.
Appuyez ou accrochez les verres à vin ou à cognac dans les intersti­ces des supports de tasses.
Pour placer les verres dotés d’un long pied, rabattez le support pour verres vers la droite, sinon laissez-le à gauche.
23
Page 24
La rangée d’ergots à gauche du panier supérieur peut également être rabattue en deux partie. Rangée d’ergots non basculée : disposez les verres, les bols, etc dans le panier supérieur. Rangée d’ergots basculée : plus de place pour les plats.
Régler la hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
Panier supérieur Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est
surélevé
Lorsque le panier supérieur est abaissé 24 cm. 29 cm.
22 cm. 30 cm.
3 Il est également possible de régler la hauteur du panier lorsqu’il est
plein.
Surélever / abaisser le panier su­périeur
1.Enlevez complètement le panier su-
périeur.
2.Soulevez le panier supérieur jusqu’à
la butée en le saisissant par la poi­gnée et abaissez-le verticalement. Le panier supérieur s’encliquète en position haute ou en position basse.
24
Page 25
Verser le produit vaisselle
Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se sont déposées sur la vaisselle et les couverts. Le produit vaisselle doit être versé avant de commencer un programme de lavage.
1 Utilisez uniquement un produit
vaisselle adapté à la vaisselle do­mestique.
Le distributeur de produit de rinça­ge se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
1.Si le couvercle est fermé :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle se soulève.
2.Versez le produit vaisselle dans le
distributeur prévu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour doser le produit vaisselle : “20/30” correspond à env. 20/30 ml de pro­duit vaisselle. Conformez-vous aux recommanda­tions de dosage et de stockage du fabricant.
3.Rabattez le couvercle et appuyez
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
3 En cas de vaisselle très sale, remplis-
sez également le compartiment voi­sin (1) de produit vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du prélavage.
25
Page 26
Produit vaisselle compact
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits com­pacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes naturels.
2 La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle
compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce type de programmes étant spécifiquement adapté aux propriétés net­toyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour laquelle les programmes à 50 °C combinés aux produits vaisselle compacts per­mettent d’obtenir le même degré de propreté que les programmes à 65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3 Les tablettes de produit vaisselle des différents fabricants ne se dis-
solvent pas avec la même rapidité. C’est la raison pour laquelle, dans les programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même ef­ficacité. C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes de produit vaissel­le, sélectionnez un programme de lavage avec prélavage.
26
Page 27
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1
Ces produits vaisselle combinent les fonctions de produit de nettoyage, de rinçage et de sel spécial.
Avec l’activation de la fonction 3in1 – L’alimentation en sel spécial et en produit de rinçage à partir des
compartiments correspondants est désactivée par l’activation de la fonction 3 en 1.
– Les carences en sel et en produits de rinçage ne sont plus indiquées.
3 Si vous désirez utiliser un produit vaisselle 3 en 1, vérifiez si ce produit
de vaisselle est approprié pour la dureté de votre eau. (Respectez les in­dications du fabricant!)
Si vous utilisez des produits de vaissellle 3 en 1.
1.Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
2.Sélectionnez l’option 3 EN 1.
3.Mettez le lave-vaisselle sous tension, allez à l’option 3 EN 1, sélection-
nez la valeur ON (voir le chapitre ”Modification d’une option/réglage“ le symbole s’allume sur la ligne des symboles.
Avant le démarrage du programme, versez un produit vaisselle 3 en 1 dans le distributeur prévu à cet effet.
3 Etant donné que lors de l’activation de la fonction 3 en 1 l’alimentation
en produit de rinçage est automatiquement désactivée, il est possible que votre vaisselle ne soit pas suffisament sèche en raison des diverses qualités des produits de vaisselle 3 en 1. Dans ce cas, procédez de la manière suivante (voir chapitre “Verser le produit de rinçage”) :
Versez le produit de rinçage dans le distributeur (s’il est vide).
Positionnez manuellement le doseur de produit de rinçage sur “2”.
Activez l’alimentation en produit de rinçage.
Si vous n’utilisez plus de produits de vaisselle 3 en 1
Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle 3 en 1, procédez comme suit :
Désactivez la fonction 3 en 1.
Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de
rinçage.
Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez trois cyles normaux de lavage à vide.
Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau local.
27
Page 28
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes)
Programme de
lavage
AUTOMATI-
QUE
(60°)
2)
3)
(50°-65°)
30 MINUTES
70° INTENSIF
65° NORMAL
ECONOMIQUE
(50°)
5)
50° NORMAL
Adapté pour :
Vaisselle de cuisine et vaisselle de table
Vaisselle sans casserole
Vaisselle de cuisine et
4)
vaisselle de table
Vaisselle de cuisine et vaisselle de table
Vaisselle de cuisine et vaisselle de table sensible à la chaleur
Vaisselle de cuisine et vaisselle de table
Déroulement du
programme
Type de
salissure
Prélavage
Lavage
Rinçage
Rinçage final
normalement sale, restes de repas sé­chés
• •
• •
1 à 2 fois
récemment utilisée, légèrement à norma-
- - -
lement sale
très sale, restes de repas sé­chés, en particulier jaune d’œuf et ami-
2 fois
don
normalement sale restes de repas sé-
chés
normalement sale • • • • •
normalement sale • • • • •
Données de
consommation
Séchage
Durée (minutes)
Alimentation
90 - 110
1,0 - 1,5
30
0,8
1,8 - 2,0
120 - 130
1,2 - 1,4
90 - 100
130 - 160
0,95 - 1,05
85 - 95
1,1 - 1,2
1)
électrique (kWh)
Alimentation en eau
(litres)
13 - 25
9
23 - 25
18 - 20
12 - 14
15 - 17
28
Page 29
Déroulement du
programme
Données de
consommation
1)
Programme de
lavage
Adapté pour :
Type de
salissure
Prélavage
Lavage
Rinçage
Rinçage final
Séchage
Durée (minutes)
Alimentation
électrique (kWh)
Alimentation en eau
Service des-
45° VERRE
sert et service à café, verres
légèrement sales -
2 fois
73
0,9
fragiles
Vaisselle sale rangée
PRELAVAGE
(froid)
6)
Tous types de vaisselle
dans le lave-vaissel­le en attendant d’être lavée ultérieu-
• - - - -
12
< 0,1
rement.
1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonc­tion du chargement des paniers à vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles.
2) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la couleur de l’eau de lavage. La durée du programme, la consommation d’eau et d’électricité peuvent varier significativement en fonction du chargement de l’appareil et du degré de sa­lissure de la vaisselle. La température de l’eau de lavage est automatiquement réglée entre 50°C et 65°C en fonction du degré de salissure.
3) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé.
4) L’augmentation de la température jusqu’à 68° pendant 10 minutes au cours du rinçage per­met un nettoyage hygiénique, par ex., de biberons, de planches à découper en plastique ou de pots de confiture.
5) Programme de test pour les organismes de contrôle.
6) Pas besoin d’utiliser de produit vaisselle avec ce programme.
(litres)
15
4
29
Page 30
Sélectionner un programme
En fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner : un programme intensif.
un programme normal ou économi­que.
30
un programme court (par ex. un pro­gramme de 30 minutes).
Page 31
Démarrer le programme de lavage
1.Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner librement.
2.Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau.
3.Fermez la porte.
4.Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
5.A l’aide des touches de direction ( ou ), sélectionnez le programme
souhaité. La désignation de chaque programme de lavage respectivement sélec-
tionné clignote. La durée prévue du programme sélectionné s’affiche à droite de la désignation de ce même programme.
6.Appuyez sur la touche OK/START.
Le programme de lavage sélectionné démarre. La ligne de texte du pan­neau multifonctionnel affiche la désignation du cycle de lavage en cours. Juste à côté, vous pouvez lire la durée prévue, en minutes, jus­qu’à la fin du programme. La touche OPTION permet de visualiser brièvement sur le panneau mul­tifonctionnel quel est le programme de lavage en cours.
3 Lancer un programme de lavage n’est possible qu’à partir du menu. 3 Vous pouvez éventuellement adapter la durée restante du programme
de lavage affichée sur le panneau multifonctionnel au chargement de l’appareil, au degré de salissure, etc.
Si le programme de lavage ne démarre pas :
Si, lorsque vous appuyez sur la touche OK/START, le programme ne dé­marre pas et que le panneau multifonctionnel affiche l’un des messages d’aide (PROD. RINCAGE, AJOUTER LE SEL ou FERMER LA PORTE) :
Suivez les instructions du message d’aide. Lorsque le problème est résolu, le programme démarre automatique-
ment.
3 Si les messages d’aide PROD. RINCAGE ou AJOUTER LE SEL s’affichent,
vous pouvez tout de même lancer le programme en appuyant de nou­veau sur la touche OK/START.
3 Il est impossible de changer d’option ou de sélection lorsqu’un pro-
gramme de lavage est en cours.
31
Page 32
Interrompre ou arrêter un programme de lavage
N’interrompez un programme de lavage qu’en cas d’absolue nécessité.
Interrompre un programme de lavage en ouvrant la porte du lave­vaisselle
1 Lors de l’ouverture de la porte, il peut s’échapper de la vapeur brûlante.
Danger de brûlure par aspersion !
1.Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de lavage s’arrête, le
panneau multifonctionnel affiche : FERMER LA PORTE.
2.Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit. Arrêter un programme de lavage
1.Appuyez sur la touche RESET.
Le panneau multifonctionel affiche le message INTERROMPRE ?
2.Appuyez sur la touche OK/START. Le programme s’arrête. Le panneau multifonctionel affiche le message :
CHOISIR PROGRAMME.
3.Si vous souhaitez lancer un nouveau programme de lavage, vérifiez que le distributeur contient du produit vaisselle.
3 Le fait de mettre le lave-vaisselle hors tension interrompt seulement le
programme de lavage mais ne l’arrête pas. Lorsque l’appareil est remis sous tension, le programme de lavage se poursuit.
Réglage du départ différé
3 Le départ différé permet de retarder le lancement d’un programme de
lavage de 1 à 19 heures. Réglez d’abord le départ différé puis sélec­tionnez ensuite le programme de lavage souhaité.
1.Pour l’option, DEPART DIFFERE voir le paragraphe “Modification d’une option/réglage”.
2.Sélectionnez le délai, en heures, après lequel le programme doit démar­rer.
La ligne des symboles du panneau multifonctionnel affiche .
3.Appuyez sur la touche OPTION pour aller au menu de changement de programme.
4.Sélectionez et démarrez un programme. Le délai de départ du programme préalablement sélectionné s’allume en
premier lieu. Le panneau multifonctionnel affiche le temps restant avant le démarrage du programme de lavage. Après l’écoulement de ce délai, le programme démarre automatiquement et le symbole s’éteint.
32
Page 33
Arrêter le départ différé :
Vous pouvez à tout moment arrêter la programmation d’un départ dif­féré.
1.Appuyez sur la touche RESET. Le panneau multifonctionel affiche INTERROMPRE ?
2.Appuyez sur la touche OK/START. Le départ différé s’arrête. Le programme de lavage sélectionné démarre.
Mettre l’appareil hors tension
Lorsque le panneau fonctionnel affiche alternativement les messages FIN DE PROGRAMME et ETEINDRE SVP, éteignez l’appareil.
Avec certains programmes de lavage, le ventilateur de séchage conti­nue à fonctionner après la fin du programme. Lorsque le signal sonore se déclenche, il retentit encore pendant envi­ron 15 secondes après la fin du programme de lavage.
Si le lave-vaisselle n’est pas mis hors tension, le signal sonore retentit de nouveau au bout de 3 puis de 6 minutes.
1.Appuyez sur la touche ON/OFF. Le panneau multifonctionnel s’éteint.
2.Fermez le robinet d’arrivée d’eau !
1 Ouvrez la porte avec précaution car il peut s’échapper de la vapeur brû-
lante.
La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi, avant de l’enlever, il est recommandé de la laisser refroidir pendant env. 15 minutes. Elle sèche­ra d’autant mieux.
Vider le lave-vaisselle
3 Il est normal que l’intérieur de la porte et de l’appareil soient humides.
Commencez par vider le panier supérieur puis le panier inférieur. Cela
évite que l’eau résiduelle ne s’égoutte du panier supérieur sur la vais­selle se trouvant dans le panier inférieur.
L’éclairage intérieur du lave-vaisselle fonctionne aussi longtemps que
le hublot de l’appareil est ouvert. Pour économiser de l’énergie, il con­vient par conséquent de toujours fermer le hublot du lave-vaisselle après avoir inséré/retiré la vaisselle.
33
Page 34
Entretien et nettoyage
N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage
1
aggressifs.
Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chif-
fon humide et de l’eau chaude claire.
Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la
porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et net­toyez-les si besoin est.
Nettoyage des filtres
3 Les filtres doivent être vérifiés et net-
toyés régulièrement. Des filtres sales influent sur la qualité du lavage.
1.Ouvrez la porte, enlevez le panier in­férieur.
2.Tournez la poignée d’environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (A) et enlevez le dispositif de filtrage.
3.Saisissez le filtre fin (1) à l’aide des anneaux et enlevez-le du microfiltre (2).
4.Nettoyez soigneusement tous les fil­tres à l’eau courante.
34
Page 35
5.Retirez le filtre de surface (3) hors de la zone de lavage et nettoyez-le soi­gneusement des deux côtés.
6.Replacez le filtre de surface.
7.Insérez le filtre fin dans le microfiltre
et assemblez-les.
8.Replacez le dispositif de filtrage en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la bu­tée pour le verrouiller. Assurez-vous que le filtre de surface ne dépasse pas sur le fond de la zone de lavage.
1 N’effectuez jamais un programme de lavage sans les filtres.
Nettoyage des injecteurs des bras d’aspersion.
Faites vérifier régulièrement les injec­teurs des bras d’aspersion afin de dé­tecter un éventuel bouchage. Si un nettoyage s’avère nécessaire, retirez le bras d’aspersion de sa fixation et nettoyez les injecteurs à l'aide d'un objet pointu (aiguille ou fil de fer). Rincez ensuite abondamment le bras d’aspersion à l’eau.
3 Veillez à ne pas endommager l’orifice
des injecteurs.
Bras d’aspersion du panier supé­rieur
1.Poussez fermement le bras d’asper-
sion du panier supérieur vers le bas.
2.Nettoyez les injecteurs du bras d’as­persion.
35
Page 36
3.Replacez le bras d’aspersion du panier supérieur sur la pièce de raccord en l’inclinant : exercez une forte pres­sion sur ces deux derniers jusqu’à ce qu’ils soient complètement enclen­chés (vous entendrez un clic).
Bras d’aspersion inférieur
1.Retirez le bras d’aspersion inférieur
de sa position enclenchée en le tirant vers le haut.
2.Nettoyez les injecteurs du bras d’as­persion.
3.Replacez le bras d’aspersion inférieur sur la pièce de raccord en le poussant vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché (vous entendrez un clic).
36
Page 37
Que faire, si …
Rétablir la langue originale
Vous pouvez à tout moment sélectionner de nouveau la langue d’affi­chage originale du panneau multifonctionnel telle qu’elle était lors de la livraison de l’appareil. Outre la langue, vous pouvez également modi­fier le réglage du CONTRASTE
1.Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que l’affichage du panneau multifonctionnel ne change plus.
2.Maintenez la touche RESET enfoncée pendant six secondes. Le message LANGUAGE ENGLISH s’affiche sur la ligne de texte. Le mot
ENGLISH clignote.
3.A l’aide des touches de direction ou , sélectionnez la langue sou- haitée.
4.Appuyez sur la touche OK/START.
5.Si nécessaire, modifiez les valeurs de CONTRASTE
voir chapitre ”Modalités d’utilisation”.
1
et de la LUMINOSITE d’origine.
1
et de LUMINOSITE,
1. non disponible sur tous les modèles
37
Page 38
Réparer soi-même des dysfonctionnements mineurs
Si l’un des messages d’erreur suivants s’affiche sur le panneau multi­fonctionnel au cours d’un programme :
OUVRIR ROBINETPOMPE BLOQUEE
Réparez le dysfonctionnement puis redémarrez le programme de lava­ge. Le programme de lavage se poursuit.
En cas d’autres messages d’erreur :
Arrêtez le programme de lavage. Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Sélectionnez un programme de lavage.Appuyez sur la touche OK/START.
Si le message d’erreur se répète, contactez le service après-vente et in­diquez-leur le message d’erreur.
Symptôme Cause possible Solution
1 court signal d’alarme
retentit et se répète continuellement, le panneau multifonc­tionel affiche le message OUVRIR ROBINET.
Le robinet d’arrivée d’eau est entartré ou défectueux.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
Le filtre (si votre appareil en est équipé) situé à l’entrée du tuyau vissé sur le robinet d’arrivée d’eau est bouché.
Les filtres situés au fond de l’appareil sont bouchés.
Le tuyau d'alimentation en eau n'est pas disposé correcte­ment.
Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau, le cas échéant faites­le réparer.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Nettoyez le filtre dans le tuyau vissé.
Arrêtez le programme de la­vage (voir chapitre : Démar­rer le programme de lavage) ; Nettoyez les filtres (voir cha­pitre : Nettoyage des filtres).
Vérifiez la disposition du tuyau.
38
Page 39
Symptôme Cause possible Solution
2 brefs signaux d’alar­me retentissent et se ré-
pètent continuellement, le panneau multifonc­tionel affiche le message POMPE BLOQUEE (l’eau de lavage stagne dans la cuve du lave­vaisselle)
3 brefs signaux d’alar­me retentissent et se ré-
pètent continuellement, le panneau multifonc­tionel affiche le message S. APRES-VENTE
1 signal d’alarme plus long retentit,
le panneau multifonc­tionel affiche le message BRAS ASPERSION
Le panneau multifonc­tionel affiche le message FERMER LA PORTE.
Le programme ne dé­marre pas.
Le siphon est bouché. Nettoyez le siphon.
Le tuyau de vidange de l’eau n'est pas disposé correcte­ment.
Le système de protection contre les inondations s’est enclenché.
Le bras d’aspersion situé au niveau de panier supérieur est bloqué.
La porte du lave-vaisselle est ouverte.
Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché.
Le fusible de sécurité de l’installation domestique est défectueux.
Pour les modèles de lave­vaisselle équipés d’un départ différé : En cas de pré-programma­tion d’un départ différé.
Vérifiez la disposition du tuyau.
Fermez d’abord le robinet d’arrivée d’eau puis éteignez l’appareil et contactez le ser­vice après-vente.
Ouvrez la porte avec pré- caution. Danger d´échappement de vapeur d´eau chaude lors de l´ouverture de la porte. Dan­ger de brûlure par aspersion ! Disposez la vaisselle et les couverts dans les corbeilles de manière à ce que le bras se trouvant au-dessus puisse tourner librement. Fermez la porte du lave-vaisselle.
Fermez la porte du lave-vais­selle.
Branchez correctement le câble.
Remplacez le fusible de sé­curité.
Pour laver la vaisselle immé­diatement, désactivez le dé­part différé.
39
Page 40
Symptôme Cause possible Solution
La zone de lavage est en acier inoxydable. Les taches de rouille qui apparaissent dans la zone de lavage sont
provoquées par des agents Des taches de rouille ap­paraissent dans la zone de lavage.
extérieurs (particules de
rouille provenant de la con-
duite d’alimentation d’eau,
Ne lavez que les couverts et la vaisselle autorisés.
de casseroles, des couverts,
etc.). Eliminez les taches à
l’aide d’un produit de net-
toyage de l’acier inoxydable
courant.
Détartrez l’appareil avec un produit détartrant adapté pour lave-vaisselle disponi-
ble dans le commerce. L’appareil émet un sif­flement au cours du la­vage.
Le sifflement ne prête pas à conséquence.
Si l'appareil continue
d'émettre des sifflements
une fois le détartrage effec-
tué, utilisez un produit de
marque différente pour net-
toyer vos couverts et votre
vaisselle.
Le câble d’alimentation n’est
L’éclarage intérieur du lave-vaisselle ne fonc­tionne pas.
pas correctement branché.
L’ampoule de l’éclairage in­térieur est grillée.
Branchez correctement le
câble.
Contactez le service après-
vente.
40
Page 41
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre.
Le produit vaisselle utilisé est inadéquat.
La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau n’atteint pas toutes
les pièces. Ne surchargez pas les paniers à vaisselle.
Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas propres ou ils ne sont pas correctement installés.
Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas été respectées ou le dosage est insuffisant.
En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle : Le distributeur de sel spé­cial est vide ou l’adoucisseur d’eau n’est pas correctement installé.
Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé.
Les impuretés de l’eau de rinçage peuvent boucher les injecteurs du
bras d’aspersion. Vous avez la possibilité de retirer le bras d’aspersion de sa fixation pour le nettoyer (voir chapitre intitulé “Entretien et nettoyage”).
La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas.
Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas res­pectées.
Le distributeur de produit de rinçage est vide.
Il se forme des stries, des bandes et des taches blanchâtres ou bien un dépôt bleuâtre sur les verres et la vaisselle.
Diminuez le dosage du produit de rinçage.
Il reste des traces de gouttes d’eau sur les verres et sur la vaisselle.
Augmentez le dosage du produit de rinçage.
Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez contacter le service
après-vente du fabricant du produit vaisselle.
Corrosion du verre
Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vais­selle.
41
Page 42
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électri­que et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
1 Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur.
Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au re­but avec la prise. Détruisez le verrou de la porte de sorte que celle-ci ne puisse plus se fermer. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger.
42
Page 43
Caractéristiques techniques
Contenance : 12 couverts standard y compris la vaisselle de service
Pression de l’eau admis­sible
Branchement électrique :
Lave-vaisselle : Appareils ”Pose libre“ (sur socle)
Dimensions : 850 x 598 x 598 (H x L x P en mm)
Poids max. : 54 kg
5
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
230 V, 10 A, voir plaque signalétique située sur le bord in­térieur droit de la porte du lave-vaisselle
43
Page 44
Remarques destinées aux organismes de contrôle
Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des pro­grammes). Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec l’adoucisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit de rinçage plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des pro­grammes).
Charge maximale
12 couverts standard y compris la vaisselle de service
Dosage du produit vaisselle :
Réglage du produit de rinçage :
Exemples de disposition :
Panier supérieur
*) Décalez éventuellement sur la gauche les supports de tasses existants ainsi que le
panier à couverts.
*)
5 g + 25 g (type B) 20 g (type B)
4 (type III) 4 (type III)
Demi-charge
6 couverts standard y compris la vaisselle de service, laissez un espa­ce entre deux pièces
44
Page 45
Panier inférieur avec casier à couverts
*)
Casier à couverts
*) Eloignez éventuellement les supports de tasses ainsi que les supports à verres à biè-
re existants en les plaçant à gauche.
45
Page 46
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser l’eau contenant le sel spécial.
Avant la mise en service, vérifiez que le lave-vaisselle n’a pas subi de dommanges éventuels pendant le transport. Il est interdit de bran­cher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter votre concessionnaire.
Ne mettez jamais le lave-linge en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés que l’intérieur de l’appareil présente une ouverture béante accessible.
Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant de sécuri­té installée réglementairement.
En cas de raccordement fixe : l’installation d’un raccordement fixe est strictement du ressort d’un électricien agréé.
Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant élec­trique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique égale­ment le type de fusible de sécurité requis.
N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève ex­clusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service ar­pès-vente.
Seul le service après-vente est habilité à remplacer un tuyau d’ali­mentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité.
46
Page 47
Installation du lave-vaisselle
Pour être stable, le lave-vaisselle doit être placé sur un sol dur et par­faitement plat.
Pour compenser les inégalités du sol et pour mettre l’appareil à la même hauteur que les autres meu­bles, dégagez les pieds vissables à l’aide d’un tourne-vis.
Le tuyau de vidange, le tuyau d’ali­mentation d’eau et le câble d’ali­mentation électrique doivent avoir du jeu dans l’emboîtement du socle à l’arrière de l’appareil pour ne pas risquer d’être pliés ou compressés.
Le lave-vaisselle doit en outre être soigneusement vissé sur le plan de travail de la cuisine ou sur les meubles avoisinants. Il est indispensa­ble de respecter cette mesure afin de garantir la stabilité de l’appareil conformément aux exigences VDE.
47
Page 48
Appareils “pose libre“ (sur socle)
1 Si le lave-vaisselle est installé à proximité directe d’un four, il est néces-
saire de le séparer de ce dernier à l’aide d’une plaque réfractaire à la chaleur et non inflammable (habillez la face située vers le four avec une feuille en aluminium) entre l’arête supérieure du plan de travail et le four (profondeur 57,5 cm).
Pour encastrer l’appareil sous un plan de travail, vous pouvez enlever le plan de travail d’origine du lave­vaisselle comme suit :
1.Dévissez les vis des cornières situés à
l’arrière de l’appareil (1).
2.Déplacez le plan de travail de l’ap-
pareil d’env. 1 cm vers l’arrière (2).
3.Soulevez l’avant du plan de travail
(3) et enlevez-le.
1 Si vous installez ultérieurement l’appareil de nouveau en pose libre, le
plan de travail d’origine devra être remonté.
3 La plinthe d’appareil “pose libre“ n’est pas réglable.
48
Page 49
Branchement du lave-vaisselle
Raccordement de l’alimentation d’eau
Le lave-vaisselle peut être raccordé sur une alimentation d’eau froide et d’eau chaude jusqu’à une température max. de 60 °C.
Le lave-vaisselle ne doit pas être raccordé à des réservoirs d’eau chau­de ou à des chauffe-eau.
Pression de l’eau admissible
Pression de l’eau minimale admissible : 1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Pression de l’eau maximale admissible : 10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Si la pression de l’eau est inférieure à 1 bar, veuillez demander conseil à votre ins­tallateur.
Si la pression de l’eau excède 10 bar, une soupape de réduction devra être installée en amont de l’appareil (disponible auprès de votre magasin spécialisé).
Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau
1 Lors du raccordement, le tuyau d’alimentation d’eau ne doit pas être
plié, compressé ou entortillé. Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau à un robinet d’arrivée d’eau avec un filetage extérieur de ¾ de pouce à l’aide du raccord à vis (ISO 228-1:2000). Le tuyau d’alimentation d’eau est équipé d’un écrou de raccordement en matière plastique ou en métal : – Vissez l’écrou de raccordement uniquement à la main . Vérifiez ensuite à l’œil nu l’étanchéité du raccordement (assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau ne perd pas).
3 Afin de ne pas diminuer la disponibilité en eau dans la cuisine, nous
vous recommandons d’installer un robinet d’eau supplémentaire ou bien de monter une pièce d’embranchement sur le robinet existant.
Au cas où vous auriez besoin d’un tuyau d’alimentation d’eau plus long que celui qui vous est fourni, utilisez les jeux complets de tuyaux auto­risés par la VDE disponibles dans les magasins spécialisés.
jeu de tuyaux “WRflex 100” (N° E : 911 239 034)jeu de tuyaux “WRflex 200” (N° E : 911 239 035)
49
Page 50
Vidange de l’eau
Tuyau de vidange
1 Le tuyau de vidange ne doit pas être plié, compressé ou entortillé.
Raccordement du tuyau de vidange :
hauteur admissible max. : 1 mètre.hauteur minimale admissible : 40 cm au-dessus du bord inférieur
de l’appareil.
Rallonges de tuyau
Vous pouvez vous procurer des ral­longes de tuyau dans les magasins spécialisés ou auprès de notre servi­ce après-vente. Le diamètre inter­ne des rallonges de tuyau ne doit pas excéder 19 mm pour ne pas perturber le fonctionnement de l’appareil.
La pose horizontale des rallonges de tuyau ne doit pas excéder 3 mètres et la hauteur maximale admissible du raccordement du tuyau de vidange est dans ce cas de 85 cm.
50
Raccordement au siphon
Le faux rond du tuyau de vidange (ø 19 mm) s’adapte sur tous les ty­pes de siphon. Le diamètre externe du raccordement au siphon doit être d’au moins 15 mm.
Le tuyau de vidange et le collier de serrage fourni doivent être fixés sur le raccordement du siphon.
Vidange de l’eau avec un appareil installé en hauteur
Si, sur un appareil installé en hauteur, la longueur du raccordement du tuyau de vidange est inférieure à 30 cm au-dessus du bord inférieur de l’appareil, le service après-vente devra installer le kit complémentaire ET 111099520.
Page 51
Vidange de l’eau dans un évier (exclusivement pour les appareils ”pose libre“)
Si vous souhaitez suspendre le tuyau de vidange dans un évier, utilisez un tuyau coudé montable. Vous pouvez vous le procurer auprès du ser­vice après-vente de votre magasin vendeur en demandant la pièce por­tant le numéro ET 646 069 190.
1.Montez le tuyau coudé sur le tuyau de vidange.
2.Fixez le tuyau de vidange sur le bord de l’évier de telle sorte qu’il ne
glisse pas. Passez la ficelle dans le trou du tuyau coudé et fixez-la au mur ou sur le robinet d’arrivée d’eau.
Dispositif de protection contre les inondations
Pour prévenir des dégâts des eaux, le lave-vaisselle est équipé d’un dis­positif de protection contre les inondations. En cas de dysfonctionnement, la soupape de sécurité située dans le tuyau d’alimentation d’eau coupe immédiatement l’arrivée de l’eau et la pompe de vidange s’enclenche. Cela évite que l’eau s’échappe ou dé­borde. L’eau restant dans l’appareil est automatiquement vidangée.
Lorsque l’appareil est sous tension, un signal sonore retentit en cas de dysfonctionnement.
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signaléti­que. La plaque signalétique se trouve sur le bord intérieur droit de la porte du lave-vaisselle.
Pour débrancher le lave-vaisselle, enlevez la fiche mâle.
Avertissement :
La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.Après le montage et conformément à DIN EN 60335-1, il doit être
impossible de toucher les câbles conducteurs de tension et les câbles d’isolation avec l’éprouvette en forme de doigt.
51
Page 52
Modalités de raccordement
Les tuyaux d’alimentation et de vidange ainsi que le câble d’alimenta­tion doivent être branchés sur l’un des côtés de l’appareil par manque place à l’arrière.
2 Coudes de rallonge de 45°
ou droits, ø externe 19 mm,
Alimenta­tion d’eau
longueur 30 mm
Câble
d’alimenta-
tion électri-
que
Vidange d’eau
Double soupape Vidange
d’eau
Raccordement électrique Câble d’alimenta-
tion électrique
Alimenta­tion d’eau
52
Page 53
Garantie
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions con­cernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
Electrolux Home Products France S.A.S. Info Conso Electrolux 43 avenue Félix Louat – BP 50142 60307 Senlis Cedex Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 G TTC/mn)
SAS au capital de 67 500 000 G 552 042 285 RCS SENLIS
53
Page 54
Si vous devez nous contacter
France
AEG Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en
permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximi­té pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engage­ment de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’appor­ter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : info.conso@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
A bientôt !
54
Pour toute question technique : Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn)
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Page 55
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre “Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse service après-vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais, nous vous demandons de nous fournir les informations sui­vantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la pla­que signalétique)
Type de dysfonctionnementEventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour avoir les numéros d’identification de l’appareil sous la main, nous vous recommandons de les inscrire ici.
Désignation du modèle .....................................
PNC: .....................................
S-No : .....................................
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après-vente les pièces de rechange certifiées Constructeur.
55
Page 56
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 612 547-00-070405-03
Sous réserve de modifications
Loading...