ELECTROLUX F55033W0 User Manual

Page 1
FAVORIT 55033W0 FAVORIT 55033M0
EN User manual 2 FR Notice d'utilisation 20
Page 2
www.aeg.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
ENGLISH 3
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, re­duced mental functions or lack of ex­perience and knowledge use the ap­pliance. They must have supervision or instruction for the operation of the ap­pliance by a person who is responsible for their safety. Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from chil­dren.
• Keep all detergents away from chil­dren.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
1.2 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains ca­ble.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, im­mediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the service to replace the water inlet hose.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical informa­tion on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
1.3 Use
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
Page 4
www.aeg.com
4
– Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and oth-
er residential type environments – Bed and breakfast type environ-
ments.
WARNING!
Risk of injury.
• Do not change the specification of this appliance.
• Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal posi­tion.
• Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it.
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is
completed. There can be detergent on the dishes.
WARNING!
Risk of electrical shock, fire or burns.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
1.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Page 5
2. PRODUCT DESCRIPTION
12
10
11
9
ENGLISH 5
3
1
8
7
5
6
2
4
Worktop
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
Water hardness dial
7
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9
Cutlery basket
10
Lower basket
11
Upper basket
12
Page 6
www.aeg.com
6
3. CONTROL PANEL
5
1 2
On/off button
1
Programme buttons
2
Delay button
3
Indicators Description
Wash indicator.
Multitab indicator.
Salt indicator. This indicator is off while the programme oper­ates.
Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates.
ABCDE
6
2
Indicators
4
Display
5
Function buttons
6
3
4
Page 7
4. PROGRAMMES
ENGLISH 7
Pro­gramme
1)
Degree of soil Type of
Programme phases
Dura­tion (min)
Energy (kWh)
Water (l)
load
2)
All Crockery, cutlery, pots and pans
Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses
90-140 1.1-1.8 12-23
Dry
3)
Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans
4)
Fresh soil Crockery
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Wash 60 °C Rinse
140-150 1.5-1.7 16-18
30 0.9 9
and cutlery
5)
Normal soil Crockery and cutlery
Prewash Wash 50 °C Rinses
155-167 0.99-1.0413-14
Dry
Normal or light soil Delicate
Wash 45 °C Rinses Dry
60-70 0.8-0.9 14-15
crockery and glass­ware
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values.
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme duration.
3)
This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for 10 to 14 minutes.
4)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
5)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
Page 8
www.aeg.com
8
5. OPTIONS
5.1 Multitab option
Activate this option only when you use the combi detergent tablets. This option deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme duration can increase.
Activating the multitab function
Activate or deactivate the multi­tab function before the start of a programme. You cannot activate or deactivate this function while a programme operates.
1. Press the on/off button to activate
the appliance.
2. Make sure that the appliance is in
setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME'.
3. Press and hold function buttons (D) and (E) at the same time until the multitab indicator comes on.
6. BEFORE FIRST USE
The function stays on until you deactivate it. Press and hold function buttons (D) and (E) at the same time until the multitab indicator goes off.
If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps:
1. Deactivate the multitab function.
2. Set the water softener to the highest
level.
3. Make sure that the salt container and
the rinse aid dispenser are full.
4. Start the shortest programme with a
rinsing phase, without detergent and without dishes.
5. Adjust the water softener to the wa-
ter hardness in your area.
6. Adjust the released quantity of rinse
aid.
1. Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Processing residues can stay in the
appliance. Start a programme to re­move them. Do not use detergent and do not load the baskets.
If you use the combi detergent tablets, activate the multitab function. These tablets contain detergent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applicable to the wa­ter hardness in your area. Refer to the instructions on the pack­aging of the products.
6.1 Adjusting the water softener
Hard water contains a high quantity of minerals that can cause damage to the appliance and bad washing results. The water softener neutralises these miner­als. The dishwasher salt keeps the water softener clean and in good conditions. Refer to the table to adjust the water softener to the right level. It makes sure
Page 9
that the water softener uses the correct quantity of dishwasher salt and water.
Water hardness
German
degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
You must adjust the water soft­ener manually and electronically.
Water softener
adjustment
Manual Elec-
degrees
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Factory position.
2)
Do not use salt at this level.
2)
1
ENGLISH 9
tronic
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Manual adjustment
Electronic adjustment
1. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the ap­pliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PRO­GRAMME’.
2. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the in­dicators above function buttons (A), (B) and (C) start to flash.
3. Press function button (A).
Turn the water hardness dial to the posi­tion 1 or 2.
• The indicators above function but-
tons (B) and (C) go off.
• The indicator above function but-
ton (A) continues to flash.
• The display shows the current set­ting of the water softener, e.g.
= level 5.
4. Press function button (A) again and
again to change the setting.
5. Deactivate the appliance to confirm
the setting.
Page 10
www.aeg.com
10
6.2 Filling the salt container
6.3 Filling the rinse aid dispenser
CAUTION!
Only use dishwasher salt. Other products can cause damage to the appliance. Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To pre­vent it, after you fill the salt con­tainer, start a programme.
1.
Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2.
Put 1 litre of water in the salt con­tainer (only for the first time).
3.
Fill the salt container with dishwash­er salt.
4.
Remove the salt around the opening of the salt container.
5.
Turn the cap clockwise to close the salt container.
A
B
D
CAUTION!
Only use rinse aid for dishwash­ers. Other products can cause damage to the appliance.
The rinse aid, during the last rins­ing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains.
1.
C
Press the release button (D) to open the lid (C).
2.
Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'.
3.
A
B
Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
4.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
You can turn the selector of the released quantity (B) between position 1 (lowest quantity) and position 4 or 6 (highest quantity).
C
D
Page 11
7. DAILY USE
ENGLISH 11
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the ap­pliance is in setting mode. Refer to ’SETTING AND STARTING A PRO­GRAMME’.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme
for the type of load and soil.
7.1 Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the bas­kets.
• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pew­ter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a pro­gramme.
7.2 Using the detergent
Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes and detergent residues can stay on the dishes. We recommend that you use de­tergent tablets with long pro­grammes.
Page 12
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.aeg.com
12
B
A
D
CAUTION!
Use only detergents for dish­washers.
1.
Press the release button (B) to open the lid (C).
2.
Put the detergent in the compart­ment (A) .
3.
C
If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter­gent in the compartment (D).
4.
If you use detergent tablets, put the tablet in the compartment (A).
B
A D
5.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
C
7.3 Setting and starting a programme
Setting mode
The appliance must be in setting mode to accept some operations. The appliance is in setting mode when, after the activation:
• All the programme indicators come on.
If the control panel shows other condi­tions, press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the ap­pliance is in setting mode.
Starting a programme without delay start
1. Open the water tap.
2. To set a programme, keep the appli-
ance door ajar.
3. Press the on/off button to activate
4. Make sure that the appliance is in
5. Press the button of the programme
the appliance.
setting mode.
you want to set.
• The programme duration flashes in the display.
• The related programme indicator comes on.
• The wash indicator comes on.
6. Close the appliance door. The pro-
gramme starts.
• The display shows the programme duration that decreases with steps of 1 minute.
• The wash indicator stays on.
Starting a programme with delay start
1. Set the programme.
2. Press the delay button again and
again until the display shows the de­lay time you want to set (from 1 to 19 hours).
• The delay time flashes in the dis­play.
• The delay indicator comes on.
3. Close the appliance door. The count-
down starts.
• The display shows the countdown of the delay start that decreases with steps of 1 hour.
Page 13
• The wash indicator goes off.
• When the countdown is completed, the programme starts.
– The delay indicator goes off. – The wash indicator comes on. – The display shows the programme
duration.
You can set a programme, op­tions and the delay start also with the appliance door closed. In this condition, you only have 3 sec­onds after each setting before the appliance starts to operate.
Opening the door while the appliance operates
If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the ap­pliance continues from the point of inter­ruption.
Cancelling the delay start while the countdown operates
Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time, until all the pro­gramme indicators come on.
When you cancel a delay start, the appliance goes back to set­ting mode. You have to set the programme again.
Cancelling the programme
Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time, until all the pro­gramme indicators come on.
ENGLISH 13
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser be­fore you start a new programme.
At the end of the programme
When the programme is completed the display shows 0 and the wash indicator goes off.
1. Press the on/off button to deactivate
the appliance.
2. Close the water tap.
• If you do not deactivate the appliance, after three minutes from the end of the pro­gramme:
– All the indicators go off. – The display shows one hori-
zontal status bar. This helps to decrease the ener­gy consumption. Press one of the buttons (not the on/off button), the display and the indicators come on again.
• Let the dishes become cold
before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
• First remove the items from
the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the
sides and on the door of the appliance. Stainless steel be­comes cool more quickly than the dishes.
8. CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains sock­et.
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re­sults. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
Page 14
www.aeg.com
14
8.1 Cleaning the filters
1.
Turn the filter (A) counterclockwise and remove it.
C
B
A
A1
A2
8.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clog­ged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
2.
To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2).
3.
Remove the filter (B).
4.
Wash the filters with water.
5.
Before you put the filter (B) back, make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
6.
Make sure that the filter (B) is cor­rectly positioned under the 2 guides (C).
7.
Assemble the filter (A) and put it back in filter (B). Turn it clockwise until it locks.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.
8.3 External cleaning
Clean the appliance with a moist soft cloth.
9. TROUBLESHOOTING
The appliance does not start or it stops during operation. Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solu­tion to the problem.
With some problems, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
Page 15
ENGLISH 15
- The appliance does not drain
the water.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution
The programme does not start.
The appliance door is
The mains plug is not con­nected in the mains socket.
Connect the mains plug.
Close the appliance door.
open.
The fuse in the fuse box is
Replace the fuse.
damaged.
The delay start is set. Cancel the delay start or
wait for the end of the countdown.
The appliance does
The water tap is closed. Open the water tap.
not fill with water. The water pressure is too
low.
The water tap is clogged or
Contact your local water authority.
Clean the water tap.
there is limescale on it.
The filter in the water inlet
Clean the filter.
hose is clogged.
The water inlet hose has a
kink or a bend.
The anti-flood device is on.
There are water leakages in
Make sure that the position of the hose is correct.
Close the water tap and contact the Service.
the appliance.
The appliance does
The sink spigot is clogged. Clean the sink spigot.
not drain the water. The water drain hose has a
kink or a bend.
After the checks are completed, activate the appliance. The programme contin­ues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the Service.
If the display shows other alarm codes, contact the Service.
Make sure that the position of the hose is correct.
9.1 The washing results and drying results are not satisfactory
Problem Possible cause Possible solution
The dishes are not clean.
The filters are not correctly
The spray arms are clog-
The filters are clogged. Clean the filters.
Make sure that the filters
assembled and installed.
are correctly assembled and installed.
Remove remaining soil with
ged.
a thin pointed object.
Page 16
www.aeg.com
16
Problem Possible cause Possible solution
The programme was not
applicable for the type of load and soil.
Incorrect position of the
items in the baskets. Water could not wash all items.
Make sure that the pro­gramme is applicable for the type of load and soil.
Make sure that the position of the items in the baskets is correct and that the water can easily wash all items.
The spray arms could not
turn freely.
Make sure that the position of the items in the baskets is correct and does not cause the blockage of the spray arms.
The quantity of detergent
was not sufficient.
Make sure that you add the correct quantity of deter­gent in the dispenser be­fore you start a programme.
There was no detergent in
the detergent dispenser.
Make sure that you add de­tergent in the dispenser be­fore you start a programme.
Limescale particles on the dishes.
The salt container is emp­ty.
Make sure that there is dish­washer salt in the salt con­tainer.
The set level of the water
softener is incorrect.
Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area.
The cap of the salt contain-
Tighten the cap.
er is loose.
Whitish streaks and stains or bluish lay­ers on glasses and
The released quantity of rinse aid is too much.
Decrease the released quantity of rinse aid .
dishes. The quantity of detergent
was too much.
Make sure that you add the correct quantity of deter­gent in the dispenser be­fore you start a programme.
Dry water drop stains on glasses and dishes.
The quality of the deter-
The dishes are wet. The programme had no
The dishes are wet and matt.
The released quantity of rinse aid was not suffi­cient .
gent can be the cause.
drying phase. The rinse aid dispenser is
empty.
Increase the released quan­tity of rinse aid.
Try a different brand of de­tergent.
Set a programme with the drying phase.
Make sure that there is rinse aid in the rinse aid dispens­er.
Page 17
Problem Possible cause Possible solution
The quality of the rinse aid
can be the cause.
The quality of the combi
detergent tablets can be the cause.
Try a different brand of rinse aid.
• Try a different brand of combi detergent tablets.
• Activate the rinse aid dis­penser and use the rinse aid together with the combi detergent tablets.
Activating the rinse aid dispenser with the multitab function activated
1. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the ap­pliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PRO­GRAMME’.
2. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the in­dicators above function buttons (A), (B) and (C) start to flash.
3. Press function button (B) .
• The indicators above function but-
tons (A) and (C) go off.
• The indicator above function but-
ton (B) continues to flash.
• The display shows the current set­ting of the rinse aid dispenser.
Off
On
4. Press function button (B) to change
the setting.
5. Deactivate the appliance to confirm
the setting.
6. Adjust the released quantity of rinse
aid.
7. Fill the rinse aid dispenser.
ENGLISH 17
10. INSTALLATION
WARNING!
Refer to “SAFETY INFORMA­TION”.
10.1 Installation under a kitchen counter
570-600 mm
820 mm
600 mm
1.
Make sure that the dimen­sions of the recess agree with the dimensions in the figure.
2.
Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain.
Page 18
www.aeg.com
18
1
2
3
4
10.2 Water drain connection
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
3.
Remove the worktop of the appliance.
4.
Loosen or tighten the adjust­able feet for a correct level of the appliance.
With a correct level the appli­ance door closes and seals correctly.
5.
Install the appliance under the kitchen counter.
Connect the water drain hose to:
• The sink spigot. Attach the water drain hose under the kitchen counter. This prevents that waste water from the sink goes back to the appliance.
• A stand pipe with vent-hole. The inter­nal diameter must be minimum 40 mm.
Remove the sink plug when the appli­ance drains. This prevents water to go back to the appliance. An extension hose for the water drain hose must be shorter than 2 m and with the same diameter as the water drain hose.
If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plastic membrane (A). A not complete removal of the membrane causes a blockage in the spigot and problems with drain. The appliance has a non-return valve that prevents dirty water to go back to the appliance. If there is a non-return valve in the sink spigot, remove it to pre­vent the appliance to drain incorrectly.
Page 19
11. TECHNICAL INFORMATION
ENGLISH 19
Dimensions Width / Height / Depth
(mm) Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
1)
Cold water or hot water Capacity Place settings 12 Power consumption Left-on mode 0.99 W
Off-mode 0.10 W
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2)
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian
energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic
. Put the packaging in
600 / 850 / 610
2)
appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
max. 60 °C
Page 20
www.aeg.com
20
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 21
FRANÇAIS 21
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions four­nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physi­ques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérien­ce et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur don­ne des instructions sur la manière de l'utiliser. Ne laissez pas les enfants jou­er avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la por­tée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la por­tée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloi­gnés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi de­puis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endom­magé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électro­cution.
1.2 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utili­sez pas dans un endroit où la tempé­rature ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instruc­tions d'installation fournies avec l'ap­pareil.
Raccordement à l'arrivée d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques fi­gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un élec­tricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multipri­ses ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'ins-
Page 22
www.aeg.com
22
tallation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appa­reil installé.
• Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l'appareil. Tirez tou­jours sur la prise.
1.3 Utilisation
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situ­ations telles que:
– Cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et au-
tres lieux de travail – Bâtiments de ferme – Pour une utilisation privée, par les
clients, dans des hôtels et autres
lieux de séjour – En chambre d'hôte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
gnes de sécurité figurant sur l'embal­lage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut res­ter du produit de lavage sur la vaissel­le.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution, d'incen­die ou de brûlures.
• Ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de pro­duits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un pro­gramme.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Placez les couteaux et les couverts avec des bouts pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter tout risque de chute.
• Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• Les produits de lavage pour lave-vais­selle sont dangereux. Suivez les consi-
1.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphy­xie.
• Débranchez l'appareil de l'alimenta­tion électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'ap­pareil.
Page 23
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
12
10
11
8
9
7
FRANÇAIS 23
3
1
5
6
2
4
Plan de travail
1
Bras d'aspersion supérieur
2
Bras d'aspersion inférieur
3
Filtres
4
Plaque signalétique
5
Réservoir de sel régénérant
6
Sélecteur de dureté de l'eau
7
Distributeur de liquide de rinçage
8
Distributeur de produit de lavage
9
Panier à couverts
10
Panier inférieur
11
Panier supérieur
12
Page 24
www.aeg.com
24
3. BANDEAU DE COMMANDE
5
1 2
Touche Marche/Arrêt
1
Touches de programme
2
Touche Départ différé
3
Voyants Description
Voyant de lavage.
Voyant « Tout en 1 ».
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pen­dant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
ABCDE
6
2
Voyants
4
Affichage
5
Touches de fonction
6
3
4
Page 25
4. PROGRAMMES
FRANÇAIS 25
Program-
1)
me
Degré de salissure Type de charge
Phases du programme
Durée (min)
Con­somma­tion électri-
Eau (l)
que (KWh)
2)
3)
Tous Vaisselle, couverts, plats et cas­seroles
Très sale Vaisselle, couverts, plats et cas-
Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçages Séchage
Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage
90-140 1.1-1.8 12-23
140-150 1.5-1.7 16-18
seroles
4)
Vaisselle fraîchement
Lavage à 60 °C Rinçage
30 0.9 9
salie Vaisselle et couverts
5)
Normale­ment sale Vaisselle et couverts
Normale­ment ou lé­gèrement
Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages Séchage
Lavage à 45 °C Rinçages Séchage
155-167 0.99-1.0413-14
60-70 0.8-0.9 14-15
sale Vaisselle fra­gile et ver­res
1)
La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
3)
Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéniques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant 10 à 14 minutes.
4)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
5)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
Page 26
www.aeg.com
26
Informations pour les instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier élec­tronique à l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.
5. OPTIONS
5.1 Option « Tout en 1 »
Activez cette option uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multi­fonctions. Cette option désactive le débit du liqui­de de rinçage et du sel régénérant. Les voyants correspondants sont éteints. La durée du programme peut augmen­ter.
Activation de la fonction « Tout en 1 »
Activez ou désactivez la fonction « Tout en 1 » avant de démarrer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver cette fonction pendant le déroulement d'un programme.
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour mettre l'appareil en fonctionne­ment.
2. Assurez-vous que l'appareil est en
mode réglage. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
3. Appuyez simultanément sur les tou­ches de fonction (D) et (E) jusqu'à ce que le voyant de la fonction « Tout en 1 » s'allume.
La fonction reste activée jusqu'à ce que vous la désactiviez. Ap­puyez simultanément sur les tou­ches de fonction (D) et (E) jus­qu'à ce que le voyant « Tout en 1 » s'éteigne.
Si vous ne souhaitez plus utiliser de pastilles de détergent multifonctions, avant de commencer à utiliser un produit de lavage, un liquide de rinçage et un sel régénérant séparément, effectuez les actions suivantes :
1. Désactiver la fonction « Tout en 1 ».
2. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
miximum.
3. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liqui­de de rinçage sont pleins.
4. Démarrez le programme le plus court
avec une phase de rinçage, sans pro­duit de lavage ni vaisselle.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonc-
tion de la dureté de l'eau de votre ré­gion.
6. Ajustez la quantité de liquide de rin-
çage libéré.
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le niveau réglé
pour l'adoucisseur d'eau est compa­tible avec la dureté de l'eau de votre région. Dans le cas contraire, réglez l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
2. Remplissez le réservoir de sel régé-
nérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Des résidus de traitement peuvent
subsister dans votre lave-vaisselle.
Page 27
Démarrez un programme pour les supprimer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les pa­niers.
Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions, activez la fonction « Tout en 1 ». Ces pastilles contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. Assurez­vous que ces pastilles sont adap­tées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux ins­tructions figurant sur l'emballage de ces produits.
pareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux. Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Re­portez-vous au tableau pour régler l'adoucisseur d'eau au niveau adapté. Il garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité correcte de sel régénérant et d'eau.
L'adoucisseur d'eau doit être ré­glé manuellement et électroni­quement.
6.1 Réglage de l'adoucisseur
d'eau
L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'ap-
Dureté de l'eau
Degrés
allemands
(°dH)
Degrés
français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Réglage d'usine.
2)
Ne pas utiliser de sel à ce niveau.
Adoucisseur d'eau
Manuel Élec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
FRANÇAIS 27
réglage
troni-
que
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 28
www.aeg.com
28
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2.
Réglage électronique
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program­mation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PRO­GRAMME ».
2. Maintenez les touches de fonction (B) et (C) enfoncées simultanément jus­qu'à ce que les voyants des touches de fonction (A), (B) et (C) clignotent.
3. Appuyez sur la touche de fonction (A).
• Les voyants au-dessus des touches
de fonction (B) et (C) s'éteignent.
• Le voyant au-dessus de la touche
de fonction (A) continue de cligno­ter.
• L'affichage indique le réglage ac­tuel de l'adoucisseur d'eau, par
exemple
4. Appuyez sur la touche de fonction (A) à plusieurs reprises pour modifier le réglage.
5. Éteignez l'appareil pour confirmer le réglage.
= niveau 5.
Page 29
6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant
ATTENTION
Utilisez uniquement du sel régé­nérant pour lave-vaisselle. D'au­tres produits peuvent endomma­ger l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Ris­que de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réser­voir de sel régénérant, démarrez un programme.
1.
Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régéné­rant.
2.
Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois).
3.
Remplissez le réservoir avec du sel régénérant.
4.
Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel ré­générant.
5.
Tournez le couvercle vers la droite pour fermer le réservoir de sel régé­nérant.
FRANÇAIS 29
Page 30
www.aeg.com
30
6.3 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
A
B
D
ATTENTION
Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent en­dommager l'appareil.
Lors de la dernière phase de rin­çage, le liquide de rinçage per­met de sécher la vaisselle sans
C
laisser de traînées ni de taches.
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
A
B
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (A), sans dépasser le re­père « max ».
3.
Si le liquide de rinçage déborde,
A
X
M
2
1
3
4
+
-
épongez-le avec un chiffon absor­bant pour éviter tout excès de mousse.
4.
Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se ver-
C
D
rouille correctement.
Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité maxi­male).
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program­mation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PRO­GRAMME ».
• Si le voyant du réservoir de sel ré­générant est allumé, remplissez ce­lui-ci.
• Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distribu­teur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez du produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme adap-
té au type de vaisselle et au degré de salissure.
7.1 Chargement des paniers
Reportez-vous à la brochure four­nie pour consulter des exemples de charge des paniers.
• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en alu­minium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des ob­jets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les ar­ticles.
Page 31
• Laissez tremper les casseroles conte-
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
nant des restes d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses, ver­res et casseroles) en les retournant.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillè­res avec d'autres couverts.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que les bras d’aspersion tournent librement avant de lancer un programme.
B
A
D
C
B
A D
FRANÇAIS 31
7.2 Utilisation du produit de
lavage
N'utilisez que la quantité néces­saire de produit de lavage. Re­portez-vous aux instructions figu­rant sur l'emballage du produit de lavage.
Les pastilles de détergent ne se dissolvent pas complètement avec des programmes courts et des résidus de détergent peu­vent apparaître sur la vaisselle. Nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.
ATTENTION
Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle.
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Versez le produit de lavage dans le compartiment (A).
3.
Si le programme comporte une pha­se de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment (D).
4.
Si vous utilisez des pastilles de dé­tergent, placez une pastille dans le compartiment (A).
5.
Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se ver­rouille correctement.
C
7.3 Réglage et départ d'un
programme
• Tous les voyants des programmes s'al­lument.
Si le bandeau de commande affiche d'autres conditions, appuyez et mainte-
Mode réglage
L'appareil doit être en mode réglage pour accepter certaines opérations.
nez simultanément les touches de fonc­tion (B) et (C) jusqu'à ce que l'appareil soit en mode réglage.
L'appareil se trouve en mode Réglage lorsque, après l'activation :
Page 32
www.aeg.com
32
Démarrage d'un programme sans départ différé
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Pour régler un programme, laissez la
porte de l'appareil entrouverte.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
4. Assurez-vous que l'appareil est en
mode Programmation.
5. Appuyez sur la touche du program-
me voulu.
• La durée du programme clignote sur l'affichage.
• Le voyant correspondant au pro­gramme s'allume.
• Le voyant de lavage s'allume.
6. Fermez la porte de l'appareil. Le pro-
gramme démarre.
• L'affichage indique le décompte de la durée du programme par in­tervalles d'une minute.
• Le voyant de lavage reste allumé.
Démarrage d'un programme avec départ différé
1. Sélectionnez le programme.
2. Appuyez sur la touche de départ dif-
féré à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage indique la durée du départ différé que vous souhaitez ré­gler (de 1 à 19 heures).
• La durée du départ différé clignote sur l'écran.
• Le voyant du départ différé s'allu­me.
3. Fermez la porte de l'appareil. Le dé-
compte démarre.
• L'affichage indique le décompte du départ différé par intervalles d'une heure.
• Le voyant de lavage s'éteint.
• Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.
– Le voyant de départ différé s'étei-
gne. – Le voyant de lavage s'allume. – L'affichage indique la durée du pro-
gramme.
Vous pouvez régler un program­me, des options et le départ dif­féré même si la porte de l'appa­reil est fermée. Dans ce cas, vous disposez de 3 secondes pour ef­fectuer chaque réglage avant que l'appareil se mette en route.
Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrê­te. Lorsque vous refermez la porte, l'ap­pareil reprend là où il a été interrompu.
Annulation du départ différé au cours du décompte
Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et (C) et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que tous les voy­ants de programme s'allument.
Lorsque vous annulez un départ différé, l'appareil revient en mo­de Programmation. Vous devez définir de nouveau le program­me.
Annulation du programme
Appuyez simultanément sur les touches de fonction (B) et (C) et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que tous les voy­ants de programme s'allument.
Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vi­de avant de démarrer un nou­veau programme de lavage.
À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé, 0 s'affiche et le voyant de lavage s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Fermez le robinet d'eau.
• Si vous n'éteignez pas l'appa­reil, trois minutes après la fin du programme :
– Tous les voyants s'éteignent. – Une barre horizontale appa-
raît sur l'affichage.
Page 33
Cela permet de diminuer la con­sommation d'énergie. Si vous appuyez sur une touche quelconque (à l'exception de la touche Marche/Arrêt), l'affichage et les voyants se rallument.
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 33
• Attendez que la vaisselle re­froidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle en­core chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supéri­eur.
• Les côtés et la porte de l'appa­reil peuvent être mouillés. L'acier inoxydable refroidit plus rapidement que la vaissel­le.
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entre­tien, éteignez l'appareil et dé­branchez la prise secteur.
8.1 Nettoyage des filtres
B
A1
A2
Les filtres sales et les bras d'as­persion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.
1.
Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le.
C
A
2.
Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2).
3.
Retirez le filtre (B).
4.
Lavez les filtres à l'eau courante.
5.
Avant de remettre le filtre (B) en pla­ce, assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'in­térieur ou autour du bord du collec­teur d'eau.
Page 34
www.aeg.com
34
6.
Assurez-vous que le filtre (B) est cor­rectement positionné, sous les 2 guides (C).
7.
Assemblez le filtre (A) et remettez-le en place dans le filtre (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.
Une position incorrecte des fil­tres peut donner de mauvais ré­sultats de lavage et endomma­ger l'appareil.
8.2 Nettoyage des bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'ai­de d'un objet fin et pointu.
8.3 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de la­vage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de sol­vants.
9. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème.
Pour certaines anomalies, l'écran affi­che un code d’alarme :
- L'appareil n'est pas approvision-
né en eau.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché.
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil avant de pro­céder aux vérifications.
Problème Cause possible Solution possible
Le programme ne démarre pas.
La porte de l'appareil est
Le fusible de la boîte à fusi-
La fiche n'est pas branchée à la prise murale.
ouverte.
Branchez la prise d'alimen­tation.
Fermez la porte de l'appa­reil.
Remplacez le fusible.
bles a grillé.
Le départ différé est sélec-
tionné.
Annulez le départ différé ou attendez la fin du dé­compte.
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
La pression de l'eau est
Le robinet d'eau est bou-
Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
trop faible.
Ouvrez le robinet d'eau.
Contactez votre compagnie des eaux.
Nettoyez le robinet d'eau.
ché ou entartré.
Page 35
FRANÇAIS 35
Problème Cause possible Solution possible
Le filtre du tuyau d'arrivée
Nettoyez le filtre.
d'eau est bouché.
Le tuyau d'arrivée d'eau est
plié ou tordu.
Le système de sécurité an-
ti-débordement s'est dé­clenché. Il y a des fuites
Vérifiez que la position du tuyau est correcte.
Fermez le robinet d'eau et contactez le service après­vente.
d'eau dans l'appareil.
L'appareil ne vidan­ge pas l'eau.
Vérifiez que la position du
Après les vérifications, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme re­prend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le ser­vice après-vente.
Le siphon de l'évier est bouché.
tuyau est correcte.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alar­me, contactez le service après-vente.
Nettoyez le siphon de l'évier.
Vérifiez que la position du tuyau est correcte.
9.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Problème Cause possible Solution possible
La vaisselle n'est pas propre.
Les filtres sont mal montés
Les bras d'aspersion sont
Le programme n'était pas
La vaisselle est mal posi-
Les bras d'aspersion ne
La quantité de produit de
Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filtres.
Assurez-vous que les filtres
et installés.
sont montés et installés cor­rectement.
Enlevez les résidus à l'aide
obstrués.
d'un objet fin et pointu.
Assurez-vous que le pro­adapté au type de charge et au degré de salissure.
gramme est adapté au type
de charge et au degré de
salissure.
Vérifiez que la vaisselle est tionnée dans les paniers. L'eau n'a pas pu laver tou­te la vaisselle.
bien placée dans les paniers
et que l'eau peut facilement
laver toute la vaisselle.
Vérifiez que la vaisselle est pouvaient pas tourner li­brement.
bien placée dans les paniers
et qu'elle ne bloque pas les
bras d'aspersion.
Vérifiez que vous ajoutez la lavage n'était pas suffisan­te.
bonne quantité de produit
de lavage dans le distribu-
teur avant de démarrer un
programme.
Page 36
www.aeg.com
36
Problème Cause possible Solution possible
Il n'y avait pas de produit
de lavage dans le distribu­teur de produit de lavage.
Vérifiez que vous ajoutez du
produit de lavage dans le
distributeur avant de dé-
marrer un programme.
Traces de calcaire sur la vaisselle.
Le réservoir de sel régéné­rant est vide.
Vérifiez qu'il y a du sel régé-
nérant dans le réservoir de
sel régénérant.
Le niveau réglé pour
l'adoucisseur d'eau est in­correct.
Assurez-vous que le niveau
réglé pour l'adoucisseur
d'eau correspond à la dure-
té de l'eau de votre région.
Le bouchon du réservoir
Serrez le bouchon. de sel régénérant est dé­vissé.
Traînées et taches blanchâtres ou pel­licules bleuâtres sur
La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im­portante.
Diminuez la quantité de li-
quide de rinçage libérée
.
les verres et la vais­selle.
La quantité de produit de
lavage était excessive.
Vérifiez que vous ajoutez la
bonne quantité de produit
de lavage dans le distribu-
teur avant de démarrer un
programme.
Traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vais-
La quantité de liquide de rinçage libérée n'était pas suffisante.
Augmentez la quantité de
liquide de rinçage libérée.
selle. Il se peut que la qualité du
produit de lavage soit en
Utilisez une autre marque
de produit de lavage. cause.
La vaisselle est mouillée.
Le programme n'a pas de phase de séchage.
Réglez un programme com-
prenant une phase de sé-
chage.
La vaisselle est mouillée et terne.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Vérifiez qu'il y a du liquide
de rinçage dans le distribu-
teur de liquide de rinçage.
Il se peut que la qualité du
liquide de rinçage soit en
Utilisez une autre marque
de liquide de rinçage. cause.
Page 37
Problème Cause possible Solution possible
Il se peut que la qualité
des pastilles de détergent multifonctions soit en cau­se.
• Utilisez une autre marque de pastilles de détergent multifonctions.
• Activez le distributeur de liquide de rinçage et utili­sez du liquide de rinçage avec les pastilles de dé­tergent multifonctions.
Activation du distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction « Tout en 1 » est activée
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program­mation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PRO­GRAMME ».
2. Maintenez les touches de fonction (B) et (C) enfoncées simultanément jus­qu'à ce que les voyants des touches de fonction (A), (B) et (C) clignotent.
3. Appuyez sur la touche de fonction (B).
• Les voyants au-dessus des touches
de fonction (A) et (C) s'éteignent.
• Le voyant au-dessus de la touche
de fonction (B) continue de cligno­ter.
• L'affichage indique le réglage choi­si pour le distributeur de liquide de rinçage.
Désactivé
Activé
4. Appuyez sur la touche de fonction (B)
pour modifier le réglage.
5. Éteignez l'appareil pour confirmer le
réglage.
6. Ajustez la quantité de liquide de rin-
çage libérée.
7. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
FRANÇAIS 37
10. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Reportez-vous au chapitre « CONSIGNES DE SÉCURITÉ ».
10.1 Installation sous un plan de travail de cuisine
570-600 mm
820 mm
600 mm
1.
Vérifiez que les dimensions de la niche correspondent aux dimensions de l'illustra­tion.
2.
Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacua­tion d'eau.
Page 38
www.aeg.com
38
3.
4.
1
5.
2
3
4
10.2 Raccordement du tuyau de vidange
Raccordez le tuyau de vidange au :
• Siphon de l'évier. Fixez le tuyau d'éva-
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
cuation d'eau sous le plan de travail de la cuisine. Cela empêche tout re­flux des eaux usées de l'évier vers l'ap­pareil.
• Une conduite verticale avec évent. Le diamètre intérieur ne doit pas être in­férieur à 40 mm.
Retirez la bonde de l'évier lorsque l'ap­pareil évacue l'eau. Cela empêche l'eau de repartir dans l'appareil. Un tuyau de rallonge pour le tuyau d'évacuation d'eau doit être d'une lon­gueur inférieure à 2 m et posséder le même diamètre que le tuyau d'évacua­tion d'eau.
Lorsque vous raccordez le tuyau de vi­dange à un embout du siphon sous l'évier, retirez la membrane en plastique (A). Un retrait incomplet de la membrane provoque un blocage dans le siphon et des problèmes d'évacuation d'eau. L'appareil possède un clapet de retenue qui empêche l'eau sale de retourner dans l'appareil. Si le siphon de l'évier contient un clapet de retenue, retirez-le pour permettre à l'appareil d'évacuer l'eau correctement.
Retirez le plan de travail de l'appareil.
Desserrez ou serrez les pieds réglables pour que l'appareil soit de niveau.
La porte de l'appareil se fer­me correctement lorsque l'appareil est de niveau.
Installez l'appareil sous le plan de travail de la cuisine.
Page 39
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 39
Dimensions Largeur / Hauteur / Profon-
600 / 850 / 610
deur (mm)
Branchement électri-
Reportez-vous à la plaque signalétique.
que Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée
Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
d'eau
Arrivée d'eau
1)
Eau froide ou eau chaude
2)
max. 60 °C
Capacité Couverts 12 Consommation électri-
que
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
Mode « Veille » 0.99 W Mode « Arrêt » 0.10 W
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
. Déposez les emballages
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec
Page 40
www.aeg.com/shop
156966340-A-112013
Loading...