Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with
it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been
designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that
you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
WARNING!
•This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved�
•Children shall not play with the appliance�
•If the supply cord is damaged, it must bereplaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard�
This manual explains the proper use of your new air
conditioner� Please read this manual carefully before using the
product� This manual should be kept in a safe place for handy
reference�
CAUTION!
•Contact authorised service technician for repair or
maintenance of this unit�
•Contact the installer for installation of this unit�
•The air conditioner is not intended for use by young
children of inrmed persons without supervision�
•Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the air conditioner�
•There are local council rules regarding maximum
allowable noise levels emitted by air conditioners�
•If the power cord is to be replaced, replacement work
shall be performed by authorised personnel only�
•Installation work must be performed in accordance with
the national wiring standards by authorised personnel
only(if applicable)� Incorrect connection can cause
overheating and re�
•Take care not to catch ngers on fan when adjusting
horizontal louvres�
3ENGLISH
1.1 Important notes
1� Do not operate unit without the air lter�
2� Do not operate unit near any heat source or open re�
3� Do not expose the unit to direct sunlight�
4www.electrolux.com
4� Always store or move the unit in an upright position�
5� Do not cover the appliance when in operation or
immediately after use�
6� Always ensure that when the water pump drain hose
is tted that the hose is run to an effective drain point�
7� Always drain condensate before storing unit�
1.2 Point to Keep in Mind When Using Your Air Conditioner
CAUTION!
Warnings for use
•Do not modify any part of this product�
•Do not insert anything into any part of the unit�
•Ensure the power supply used has an appropriate
•Always use a circuit breaker or fuse with the proper amp
•In the event of any abnormality with the air conditioner
voltage rating� Only use a 220V - 240V, 50Hz, 10A
mains electricity supply� Use of a power supply with an
improper voltage rating can result in damage to the unit
an possibly re�
rating� Do not, under any circumstances, use wire, pins
or other objects in place of a proper fuse�
(eg� a burning smell), turn it off immediately and
disconnect the power supply�
CAUTION!
Warning for power supply cord
•This power plug must only be plugged into an
appropriate wall socket� Do not use in conjunction with
any extension cords�
•Push the power plug securely into the socket and make
sure it is not loose�
•Do not pull, deform� or modify the power supply cord,
or immerse it in water� Pulling or misuse of the power
supply cord can result in damage to the unit and cause
electrical shock�
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied
Plug
Grounding tab
person in order to avoid a hazard� Use only the manufacturer
specied power cord for replacement�
•This appliance must be earthed� This appliance is equipped
with a cord having an earth wire� The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed and earthed�
•This appliance is equipped with a cord that has a earthed
wire connected to an earthed pin� The plug must be plugged
into a socket that is properly installed and earthed� Do not
under qny circumstances ccut or remove the square earthed
pin from this plug�
Square earthed pin
5ENGLISH
Plug
(only for UK)
1.3 Usage cautions
•Be sure to turn the unit off and disconnect the power supply
cord before performing any maintenance or cleaning�
•Do not splash or pour water directly onto the unit�Water can
cause electrical shock or equipment damage�
•Drainage should be performed whenever moving the air
conditioner (see page 14)� If any water remains in the tank, it
may spill out while being moved�
•To ensure proper drainage, the drainage hose must have
no kinks and must not be elevated during dehumidicatioin
mode� If not, the drained water may spill out into the room�
•The temperature around the drainage hose must not be
below freezing point when used� Drained water may freeze
inside the hose, causing water inside the unit to overow into
the room�
•Do not block the exhaust air outlet with obstacles� Cooling
6www.electrolux.com
performance may be reduced or stop completely�
•Provide a residual current device (ROD) in order to protect
against electric shock in accordance with British Standard
and Wiring Rules�
•Exposure to direct airow for an extended period of time
could be hazardous to your health� Do not expose occupants,
pets, or plants to direct airow for extended periods of time�
•Do not use this air conditioner for non-specied special
purposes (e�g� preserving precision devices, food, pets,
plants, and art objects)� Usage in such a manner could harm
such property�
2. SAFETY INSTRUCTION
2.1 Notes on Operation
• Allow 3 minutes for the compressor
to restart cooling� If you turn the air
conditioner off and immediately restart
it, allow 3 minutes for the compressor
to restart cooling� There is an electronic
device in the unit that keeps the
compressor turned off for 3 minutes for
safety�
• In the event of a power failure during
use, allow 3 minutes before restarting
the unit� After power is reinstated,
restart the air conditioner� If the power
was off for less than three minutes,
be sure to wait at least three minutes
before restarting the unit� if you restart
the air conditioner within three minutes,
a protective device in the unit may
cause the compressor to shut off� This
protective device will prevent cooling for
about 5 minutes� Any previous setting
will be cancelled and the unit will return
to its initial setting�
• Low temperature operation: Is your
unit freezing up? Freezing may occur
when the unit is set close to 18°C in
low ambient temperature conditions,
especially at night� In these conditions, a
further temperature drop may cause the
unit to freeze� Setting the unit to a higher
temperature will prevent it from freezing�
• Dehumidication mode increases room
temperature� The unit generates heat
during dehumidication mode and the
room temperature will rise� Warm air will
be blown out from the exhaust air outlet,
but this is normal and does not indicate
a problem with the unit�
• This air conditioner blows the warm air
generated by the unit outside the room
via the exhaust hose while in cool mode�
In the mean time, the same amount
of air will enter the room from outside
through any openings of the room�
• Do not use means to accelerate the
defrosting process or to clean, other
than those recommended by the
manufacturer�
• The appliance shall be stored in a room
without continuously operating ignition
sources (for example: open ames, an
operating gas appliance or an operating
electric heater)�
• Do not pierce or burn�
• Appliance should be installed, operated
and stored in a room with a oor area
larger than 12 m2 �
• Compliance with national gas regulations
shall be observed�
• Keep ventilation openings clear of
obstruction�
7ENGLISH
• The appliance shall be stored in a wellventilated area where the room size
larger than 12 m2 �
• Any person who is involved with
working on or breaking into a refrigerant
circuit should hold a current valid
certicate from an industry-accredited
assessment authority, which authorises
their competence to handle refrigerants
safely in accordance with an industry
recognised assessment specication�
• Servicing shall only be performed
as recommended by the equipment
manufacturer� Maintenance and repair
requiring the assistance of other skilled
personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in
the use of ammable refrigerants�
• This product contains a lithium button/
coin cell battery� If a new or used lithium
button/coin cell battery is swallowed
or enters the body, it can cause severe
internal burns and can lead to death in
as little as 2 hours� Always completely
secure the battery compartment� If
the battery compartment does not
close securely, stop using the product,
remove the batteries, and keep it away
from children� If you think batteries might
have been swallowed or placed inside
any part of the body, seek immediate
medical attention�
To prevent injury to the user or other
people and property damage, the following
instructions must be followed�
Incorrect operation due to ignoring
instructions may cause harm or damage�
The seriousness is classied by the
following indications:
WARNING!
This symbol indicates the possibility
of death or serious injury�
CAUTION!
This symbol indicates the possibility
of injury or damage to property�
Meanings of symbols used in this manual
are shown below:
This symbol indicates never to do
this�
This symbol indicates always do
this�
2.2 Warning during usage
WARNING!
Warning during usage
8www.electrolux.com
warningmeaning
Plug in power plug properlyOtherwise, it may cause electric shock or
re due to excess heat generation
Do not operate or stop the unit by inserting
or pulling out Die power plug
Do not damage or use an unspecied
power cord
It may cause electric shock or re due to
heat generation
It may cause electric shook or re�
If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised service centre or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard
Do not modify power cord length or share
the outlet with other appliances
Do not operate with wet hands or in damp
It may cause electric shock or re due to
heat generation
It may cause electric shock
environment
Do not direct airow at room occupantsThis could harm your health
Always ensure effective earthingIncorrect earthing may cause electric
shock
Do not allow water to run into electric
parts
Always install circuit breaker and a
dedicated power circuit
Unplug the unit if strange sounds, smell, or
It may cause failure of unit or electric
shock
Incorrect installation may cause Are and
electric shock
It may cause re and electric shock
smoke comes from it
Do not use the socket if it is loose or
It may cause re and electric shock
damaged
Do not open the unit during operationIt may cause re and electric shock
Keep rearms awayIt may cause re
Do not use the power cord close to
It may cause re and electric shock
heating appliances
Do not use the power cord near ammable
It may cause an explosion or re
gas or combustibles, such as gasoline,
benzene, thinner, etc�
Ventilate room before operating air
It may cause explosion, re and burns
conditioner if there is a gas leakage from
another appliance
Do not disassemble or modify unitIt may cause failure and electric shock
CAUTION!
cautionmeaning
When the air lter is to be removed, do not
It may cause an injury
touch the metal parts of the unit
Do not clean the air conditioner with waterWater may enter the unit and degrade the
insulation� It may cause an electric shock
Ventilate the room well when used
An oxygen shortage may occur
together with a stove, etc�
When the unit is to be cleaned, switch off,
and turn off the circuit breaker
Do not clean unit when power is on as it
may cause re and electric shock, it may
cause an injury
Do not place a pet or house plant where it
This could injure the pet or plant
will be exposed to direct air ow
Do not use for special purposesDo not use this air conditioner to
preserve precision devices, food, pets,
plants, and art objects� It may cause
deterioration of quality, etc�
Stop operation and close the window in
storm or cyclone
Operation with windows opened may
cause wetting of indoor and soaking of
household furniture
Hold the plug by the head of the power
It may cause electric shock and damage
plug when taking it out
Turn off the main power switch when not
It may cause failure of product or re
using the unit for a long time
Do not place obstacles around air-inlets or
inside of air-outlet
Always insert the lters securely� Clean
It may cause failure of appliance or
accident
Operation without lters may cause failure
lter once every two weeks
Do not use strong detergent such as wax
or thinner - use a soft cloth
Appearance may be deteriorated due to
change of product colour or scratching of
its surface
Do not place heavy object on the power
There is danger of re or electric shock
cord and ensure that the cord is not
compressed
Do not drink water drained from air
conditioner
It contains contaminants and could make
you sick
Use caution when unpacking and installingSharp edges could cause injury
If water enters the unit, turn the unit off
It could cause electric shock and damage
at the power outlet and switch off the
circuit breaker� Isolate supply by taking the
power-plug out and contact a qualied
service technician
9ENGLISH
10 www.electrolux.com
3. UNIT DESCRIPTION
1
6
5
1
Room air discharge
2
Control panel
3
Room air inlet
4
Castor
5
Remote control
4. ACCESSORIES INCLUDED
PARTSPARTS NAME:QUANTITY:
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 2
• Check all the accessories are included in the package and please refer to the
installation instructions for their usage�
In the COOLING Mode the appliance must
be placed close to a window or opening
so that the warm exhaust air can be
ducted outside� First position unit on a at
oor and make sure there’s a minimum of
30cm clearance around the unit, and is
within the vicinity of a single circuit outlet
power source�
11ENGLISH
1. Extend either side of the hose (Fig� 3)�
Fig. 3
2. Slide the adaptor A into the exchange
hole of the unit as shown on Fig� 4�
3. Install the window kit on the window
and slide the adaptor B into the window
slider kit and seal� (Fig� 5 & 6)
Fig. 5
Window Slider Kit
Minimum: 56cm
Maxmum: 112cm
Refer to " 5.2 Installation in a
casement window" about how to
install the window kit�
The hose can be extended from
its original length of 38cm up to
150cm, but it is the best to keep
the length to minimum required�
Also make sure that the hose does
not have any sharp bends or sags�
(Fig� 7)
5.2 Installation in a casement
window
1. Open the window sash and lift the
locking lever of the window slider kit (Fig�
9)
B
Fig. 9
B: Locking lever
12 www.electrolux.com
2. Place the window slider kit on the
window� Adjust the length of the window
slider kit according to the height of
window (Fig� 10)�
Fig. 10
The telescopic rod can be extended,
if the window is too high�
To do that, rst take out the
telescopic rod completely(Fig�11
A)� Then align the 3 hooks on the
extending rod(sold separately)
to the 3 slots on the end of the
telescopic rod and slide the 3
hooks into the slots, then press
down the extending rod to lock the
slots(Fig�11 B)� After that slide the
combined telescopic rod back into
the window kit(Fig�11C)�
Fig. 11 A
3. Press back the locking lever to x the
length of the window slider kit, then
close the window and pinch the window
kit between the window and the window
frame, to secure the window kit, peel off
the protect lm in the back of the tabs
of the anchor and attach on the window
frame, then fasten the strap(Fig� 12)�
Fig. 12
4. Cut the decoration lm to an appropriate
length and stick on the extend rod(Fig�
13)�
C
Fig. 11 B
Fig. 11 C
Fig. 13
C: Decoration lm
6. AIR CONDITIONER FEATURES
1
2
3
4
5
6.1 CONTROL PANEL
14
Displays temperatureIncrease temperature
2
Filter reset button (hold 3 secs to reset)
3
Sets fan speed
5
Decrease temperature
6
Sets mode
7
Turns unit on or off
13ENGLISH
1
234567
6.2 Remote Control
1
Press to select modes
2
Press to turn on or off unit
3
Press to increase temperature setting
4
Press to select fan speeds
5
Press to decrease temperature setting
Open the back covers and remove
the protecting lm to activate the
remote control, when use for the
rst time�
To replace the battery
1. Turn over the remote control� In the
button of the remote control there is a
slot�
2. Use a coin or something like that to
rotate the back cover anti-clockwise to
open it�(Fig�20 & 21)
Fig. 20
Fig. 21
3. Use the same way to open the
protecting cover inside and take out the
battery�(Fig�22)
14 www.electrolux.com
Fig. 22
4. Replace the battery and reinstall the
inside cover and back cover�
Battery Type: RG15D/E-ELL (Rated
Voltage:3VDC)
WARNING!
Please use the battery
appropriately
1.
Chemical Burn Hazard� Keep batteries
away from children�
2.
Be sure the batteries are inserted
properly�
3.
Do not use batteries other than the
type specied�
4.
Do not use old batteries with new
ones �
5.
Do not dispose of batteries in re�
Batteries may explode or leak�
6.
The cells shall be disposed of
properly, including keeping them away
from children and even used cells may
cause injury�
7.
To prevent damage, remove the
batteries when not being used for a
long time�
8.
This device complies with Part 15 of
the FCC Rules� Operation is subject
to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation�
7. OPERATING INSTRUCTIONS
Some of the following instructions
can only be used by using the
Control Panel�
7.1 Usage of the Control Panel
Heating mode (on some models)
In this mode the exhaust adaptor hose
MUST be used�
1. Press the "Modes" button until the
"Heat" indicator is lit�
2. Press the " - " & " + " Temp buttons for
desired setting�
3. Press the "fan speed" button for desired
fan speed�
4. Connected drain hose� See 7�3
Drainage section�
Cooling mode
In this mode the exhaust adaptor hose
MUST be used�
1. Press the "Modes" button until the
"Cool" indicator lights�
2. Press the " - " & " + " Temp buttons for
desired setting�
3. Press the "Fan speed" button for
desired fan speed�
It is not necessary to use the
drainage hose in the "cool" mode�
Fan mode
In this mode there is no need to use the
exhaust hose or drainage hose�
1. Press the "Modes" button until the "Fan"
indicator is lit�
2. Press the "Fan speed" button to choose
the desired fan speed�
3. The fan will run at the selected speed
and the display will show the room
temperature�
15ENGLISH
Dry mode
In this mode you do not need to use the
exhaust adaptor hose, BUT the water
collected must be discharged� See 7�3
Drainage Section�
1. Press the "Modes" button until the "Dry"
indicator is lit�
2. The fan will run at low speed and the
display will show the room temperature�
3. Keep doors & windows closed for best
effect�
4. Connected drain hose� See Drainage
section�
Auto mode
Always have the exhaust hose attached in
this mode�
When you set the air conditioner in Auto
mode, it will automatically select cooling,
heating (inapplicable for cooling only
models), or fan only operation depending
on what temperature you have selected
and the room temperature� The air
conditioner will control room temperature
automatically round the temperature point
set by you�
Under AUTO mode, you can not select the
fan speed�
1� Press the "Modes" button until the
"Auto mode" indicator lights�
After the "Auto mode" is selected the unit
will run automatically according to the
actual room air temperature�
Check lter feature
1. Cleaning the lter�
2. Press and hold the "lter" button for 3
seconds to turn off the lter indicator�
Selecting fan speed
You can select the desired fan speed, by
pressing the "Fan speed" button� The fan
speed will change in the sequence: "Auto
Fan", "High", "Mid", "Low"�
After choosing the fan speed as
"Auto Fan", "High", "Mid" or "Low",
the corresponding fan speed
indicator light will illuminate�
Under Auto and Dry mode, you can
not select the fan speed�
7.2 Fault code
If the display reads "A5" , the room
temperature sensor has failed� Contact
your Authorized Electrolux Service Centre�
If the display reads "E5" , the evaporator
temperature sensor has failed� Contact
your Authorized Electrolux Service Centre�
If the display reads "E4" , the display panel
communication has failed� Contact your
Authorized Electrolux Service Centre�
If the display reads "P1" , bottom tray
is full� Carefully move the unit to a drain
location, remove the bottom drain plug
and let the water drain away� Restart the
machine until the "P1" symbol disappears�
If error repeats, call for service�
If the display reads "E7", the indoor
motor has failed� Contact your Authorized
Frigidaire Service Center�
16 www.electrolux.com
7.3 Drainage7.4 Operation Tips
During the Heat and dry mode, you need
to connect the drain hose to the drain
outlet in the back of the unit to drain the
condensate from the unit� Otherwise, the
unit may not function normally and display
show “P1”�
A� Discharge into a drain that is lower than
the unit�
B� The unit have a pump to drain the
condensate�
Fig. 23
If necessary you can extend the drain hose
by adapting the drain hose adpator in the
end of the drain hose, then use a 8-9mm
hose to extend�(Fig� 24)
Connect a 8-9mm hose here
to extend the draining hose
Fig. 24
During cooling mode, please replace the
rubber stopper to the hose connector to
reach the maximum performance�
Now that you have mastered the operating
procedure, here are more features in your
control that you should become familiar
with�
• The "Cool" circuit has an automatic 3
minutes time delayed start if the unit is
turned off and on quickly� This prevents
overheating of the compressor and
possible circuit breaker tripping� The fan
will continue to run during this time�
• Temperature can be set between 16 °C
and 32 °C�
• The control is capable of displaying
temperature in degrees Fahrenheit or
degrees Celsius� To convert from one to
the other and back, press and hold the
"TEMP" Up ( + ) and Down ( - ) buttons
together for 3 seconds�
• There is a 2-Second delay for the
compressor shutting down when
selecting Fan� This is to cover the
possibility of having to roll through to
select another mode�
• After a power outage, the unit will
memorize the last setting and return the
unit to the same setting once power is
restored�
• Indoor operating temperature range for
this product is 16 °C to 35 °C�
• During normal operation, the unit's
display will show room temperature
but when the room temperature is over
37°C the display will show "HI"�
• After 60 seconds of control inactivity the
display and indicator lights will turn off�
Press any button on the control panel
or remote control and the display will
resume�
8. CARE & CLEANING
17ENGLISH
Clean your air conditioner regularly to keep
it looking new�
8.1 Air lter cleaning
Be sure to unplug the unit before cleaning
to prevent shock or re hazards�
Enter the context of your task here
(optional)�
1. Grasp the lters tab and pull off the 4
lters on the back of the unit one by
one�
2. Wash the lter using liquid dishwashing
detergent and warm water� Rinse lter
thoroughly� Gently shake excess water
from the lter� Or, instead of washing
you may vacuum the lter clean�
Be sure lter is thoroughly dry
before replacing�
3. Put back the lter after the lter is dry�
8.2 Cabinet Cleaning
Be sure to unplug the air conditioner to
9. TROUBLE SHOOTING
prevent shock or re hazard�
The cabinet and front may be dusted with
an oil-free cloth or washed with a cloth
dampened in a solution of warm water and
mild liquid dishwashing detergent� Rinse
thoroughly and wipe dry�
Caution when cleaning the unit�
• Never use harsh cleaners, wax or polish
on the cabinet front�
• Be sure to wring excess water from
the cloth before wiping around the
controls� Excess water in or around the
controls may cause damage to the air
conditioner�
8.3 Winter Storage
If you plan to store the appliance during
the winter, cover it with plastic or return it
to its carton box�
Before calling for service, review this list� It
may save you time and expense� This list
includes common occurrences that are
not the result of defective workmanship or
materials in this appliance�
Air conditioner will not operate.
• Wall plug disconnected� Push plug rmly
into wall outlet�
• House fuse blown or circuit breaker
tripped� Replace fuse with time delay
type or reset circuit breaker�
• Control is OFF� Turn Control ON and set
to desired setting�
• P1 appears in the display window� Drain
water as described in 7�3 Drainage
Section �
• Room Temperature lower than the set
temperature (Cool Mode)� Reset the
temperature�
Air from unit does not feel cold
enough.
• Room temperature below 16 °C�
Cooling may not occur until room
temperature rises above 16 °C�
• Reset to a lower temperature�
• Compressor shut-off by changing
modes� Wait approximately 3 minutes
and listen for compressor to restart
when set in the COOL mode�
Air conditioner cooling, but room is
too warm - NO ice forming on cooling
coil behind decorative front.
• Outdoor temperature below 16 °C� To
defrost the coil, set Fan mode�
• Air lter may be dirty� Clean lter� Refer
to 8� Care and Cleaning section� To
defrost, set to Fan mode�
• Temperature is set too low for nighttime
cooling� To defrost the coil, set to Fan
18 www.electrolux.com
mode� Then, set temperature to a higher
setting�
• Exhaust duct not connected or blocked�
See 5�1 Exhausting hot air Section�
Air conditioner cooling, but room is
too warm - ice forming on cooling coil
behind decorative front
• Dirty air lter - air restricted� Clean air
lter� Refer to 8� Care and Cleaning
section�
• Temperature is set too high� Set
temperature to a lower setting�
• Air directional louvers positioned
improperly� Position louvers for better air
distribution�
• Front of unit is blocked by drapes,
blinds, furniture, etc� - restricts air
distribution� Clear blockage in front of
unit�
10. ADDITIONAL INFORMATION
Transport of equipment containing
ammable refrigerants
See transport regulations
Marking of equipment using signs
See local regulations
Disposal of equipment using
ammable refrigerants
See national regulations�
Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be
in accordance with the manufacturer’s
instructions�
Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be
constructed such that mechanical damage
to the equipment inside the package will
not cause a leak of the refrigerant charge�
The maximum number of pieces of
equipment permitted to be stored together
will be determined by local regulations�
Information on servicing
1. Checks to the area� Prior to beginning
• Doors, windows, registers, etc� open cool air escapes� Close doors, windows,
registers, etc�
• Unit recently turned on in hot room�
Allow additional time to remove “stored
heat” from walls, ceiling, oor and
furniture�
Air conditioner turns on and off
rapidly.
• Dirty air lter - air restricted� Clean air
lter�
• Outside temperature extremely hot� Set
FAN speed to a faster setting to bring air
through cooling coils more frequently�
Room too cold.
• Set temperature too low� Increase set
temperature�
work on systems containing ammable
refrigerants, safety checks are necessary
to ensure that the risk of ignition is
minimised� For repair to the refrigerating
system, the following precautions shall
be complied with prior to conducting
work on the system�
2. Work procedure� Work shall be
undertaken under a controlled
procedure so as to minimise the risk of a
ammable gas or vapour being present
while the work is being performed�
3. General work area� All maintenance
staff and others working in the local
area shall be instructed on the nature
of work being carried out� Work in
conned spaces shall be avoided� The
area around the workspace shall be
sectioned off� Ensure that the conditions
within the area have been made safe by
control of ammable material�
4. Checking for presence of refrigerant�
The area shall be checked with an
appropriate refrigerant detector prior
to and during work, to ensure the
technician is aware of potentially
ammable atmospheres� Ensure that
19ENGLISH
the leak detection equipment being
used is suitable for use with ammable
refrigerants, i�e� nonsparking, adequately
sealed or intrinsically safe�
5. Presence of re extinguisher� If any
hot work is to be conducted on
the refrigeration equipment or any
associated parts, appropriate re
extinguishing equipment shall be
available to hand� Have a dry powder
or CO2 re extinguisher adjacent to the
charging area�
6. No ignition sources� No person carrying
out work in relation to a refrigeration
system which involves exposing
any pipe work that contains or has
contained ammable refrigerant shall
use any sources of ignition in such a
manner that it may lead to the risk of
re or explosion� All possible ignition
sources, including cigarette smoking,
should be kept sufciently far away
from the site of installation, repairing,
removing and disposal, during which
ammable refrigerant can possibly be
released to the surrounding space� Prior
to work taking place, the area around
the equipment is to be surveyed to
make sure that there are no ammable
hazards or ignition risks� “No Smoking”
signs shall be displayed�
7. Ventilated area� Ensure that the area
is in the open or that it is adequately
ventilated before breaking into the
system or conducting any hot work�
A degree of ventilation shall continue
during the period that the work is
carried out� The ventilation should safely
disperse any released refrigerant and
preferably expel it externally into the
atmosphere�
8. Checks to the refrigeration equipment�
Where electrical components are
being changed, they shall be t for the
purpose and to the correct specication�
At all times the manufacturer’s
maintenance and service guidelines
shall be followed� If in doubt consult the
manufacturer’s technical department
for assistance� The following checks
shall be applied to installations using
ammable refrigerants:
– The charge size is in accordance
with the room size within which the
refrigerant containing parts are installed;
– The ventilation machinery and outlets
are operating adequately and are not
obstructed;
– If an indirect refrigerating circuit is being
used, the secondary circuit shall be
checked for the presence of refrigerant;
– Marking to the equipment continues
to be visible and legible� Markings and
signs that are illegible shall be corrected;
– Refrigeration pipe or components are
installed in a position where theyare
unlikely to be exposed to any substance
which may corrode refrigerant containing
components, unless the components
are constructed of materials which are
inherently resistant to being corroded or
are suitably protected against being so
corroded�
9. Checks to electrical devices� Repair and
maintenance to electrical components
shall include initial safety checks and
component inspection procedures� If
a fault exists that could compromise
safety, then no electrical supply shall
be connected to the circuit until it is
satisfactorily dealt with� If the fault
cannot be corrected immediately but
it is necessary to continue operation,
an adequate temporary solution shall
be used� This shall be reported to the
owner of the equipment so all parties
are advised�
Initial safety checks shall include:
• That capacitors are discharged: this
shall be done in a safe manner to avoid
possibility of sparking;
• That there no live electrical components
and wiring are exposed while charging,
recovering or purging the system;
• That there is continuity of earth bonding�
Repairs to sealed components
1. During repairs to sealed components, all
electrical supplies shall be disconnected
from the equipment being worked upon
prior to any removal of sealed covers,
etc� If it is absolutely necessary to have
an electrical supply to equipment during
20 www.electrolux.com
servicing, then a permanently operating
form of leak detection shall be located
at the most critical point to warn of a
potentially hazardous situation�
2. Particular attention shall be paid to the
following to ensure that by working on
electrical components, the casing is not
altered in such a way that the level of
protection is affected� This shall include
damage to cables, excessive number
of connections, terminals not made to
original specication, damage to seals,
incorrect tting of glands, etc� Ensure
that apparatus is mounted securely�
Ensure that seals or sealing materials
have not degraded such that they no
longer serve the purpose of preventing
the ingress of ammable atmospheres�
Replacement parts shall be in
accordance with the manufacturer’s
specications�
NOTE: The use of silicon sealant may
inhibit the effectiveness of some types of
leak detection equipment� Intrinsically safe
components do not have to be isolated
prior to working on them�
Repair to intrinsically safe
components
Do not apply any permanent inductive or
capacitance loads to the circuit without
ensuring that this will not exceed the
permissible voltage and current permitted
for the equipment in use�
Intrinsically safe components are the only
types that can be worked on while live in
the presence of a ammable atmosphere�
The test apparatus shall be at the correct
rating� Replace components only with
parts specied by the manufacturer� Other
parts may result in the ignition of refrigerant
in the atmosphere from a leak�
Cabling
Check that cabling will not be subject
to wear, corrosion, excessive pressure,
vibration, sharp edges or any other
adverse environmental effects� The check
shall also take into account the effects of
aging or continual vibration from sources
such as compressors or fans�
Detection of ammable refrigerants
Under no circumstances shall potential
sources of ignition be used in the
searching for or detection of refrigerant
leaks� A halide torch (or any other detector
using a naked ame) shall not be used�
Leak detection methods
The following leak detection methods are
deemed acceptable for systems containing
ammable refrigerants�
Electronic leak detectors shall be used
to detect ammable refrigerants, but the
sensitivity may not be adequate, or may
need re-calibration� (Detection equipment
shall be calibrated in a refrigerant-free
area�) Ensure that the detector is not a
potential source of ignition and is suitable
for the refrigerant used� Leak detection
equipment shall be set at a percentage
of the LFL of the refrigerant and shall be
calibrated to the refrigerant employed and
the appropriate percentage of gas (25 %
maximum) is conrmed�
Leak detection uids are suitable for use
with most refrigerants but the use of
detergents containing chlorine shall be
avoided as the chlorine may react with the
refrigerant and corrode the copper pipework�
If a leak is suspected, all naked ames
shall be removed/ extinguished�
If a leakage of refrigerant is found which
requires brazing, all of the refrigerant shall
be recovered from the system, or isolated
(by means of shut off valves) in a part of
the system remote from the leak� Oxygen
free nitrogen (OFN) shall then be purged
through the system both before and during
the brazing process�
Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit
to make repairs – or for any other purpose
– conventional procedures shall be
used� However, it is important that best
practice is followed since ammability is
a consideration� The following procedure
shall be adhered to:
• Remove refrigerant;
• Purge the circuit with inert gas;
• Evacuate;
21ENGLISH
• Purge again with inert gas;
• Open the circuit by cutting or brazing�
The refrigerant charge shall be recovered
into the correct recovery cylinders� The
system shall be “ushed” with OFN to
render the unit safe� This process may
need to be repeated several times�
Compressed air or oxygen shall not
be used for this task� Flushing shall be
achieved by breaking the vacuum in the
system with OFN and continuing to ll until
the working pressure is achieved, then
venting to atmosphere, and nally pulling
down to a vacuum� This process shall be
repeated until no refrigerant is within the
system� When the nal OFN charge is
used, the system shall be vented down
to atmospheric pressure to enable work
to take place� This operation is absolutely
vital if brazing operations on the pipework
are to take place�
Ensure that the outlet for the vacuum
pump is not close to any ignition sources
and there is ventilation available�
Charging procedures
In addition to conventional charging
procedures, the following requirements
shall be followed�
• Ensure that contamination of different
refrigerants does not occur when using
charging equipment� Hoses or lines shall
be as short as possible to minimise the
amount of refrigerant contained in them�
• Cylinders shall be kept upright�
• Ensure that the refrigeration system is
earthed prior to charging the system
with refrigerant�
• Label the system when charging is
complete (if not already)�
• Extreme care shall be taken not to
overll the refrigeration system�
Prior to recharging the system it shall be
pressure tested with OFN� The system
shall be leak tested on completion of
charging but prior to commissioning� A
follow up leak test shall be carried out prior
to leaving the site�
Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is
essential that the technician is completely
familiar with the equipment and all its
detail� It is recommended good practice
that all refrigerants are recovered safely�
Prior to the task being carried out, an oil
and refrigerant sample shall be taken in
case analysis is required prior to re-use
of reclaimed refrigerant� It is essential that
electrical power is available before the task
is commenced�
1. Become familiar with the equipment and
its operation�
2. Isolate system electrically�
3. Before attempting the procedure ensure
that:
• Mechanical handling equipment is
available, if required, for handling
refrigerant cylinders;
• All personal protective equipment is
available and being used correctly;
• The recovery process is supervised at all
times by a competent person;
• Recovery equipment and cylinders
conform to the appropriate standards�
4. Pump down refrigerant system, if
possible�
5. If a vacuum is not possible, make a
manifold so that refrigerant can be
removed from various parts of the
system�
6. Make sure that cylinder is situated on
the scales before recovery takes place�
7. Start the recovery machine and operate
in accordance with manufacturer's
instructions�
8. Do not overll cylinders� (No more than
80 % volume liquid charge)�
9. Do not exceed the maximum working
pressure of the cylinder, even
temporarily�
10. When the cylinders have been lled
correctly and the process completed,
make sure that the cylinders and the
equipment are removed from site
promptly and all isolation valves on the
equipment are closed off�
22 www.electrolux.com
11. Recovered refrigerant shall not be
charged into another refrigeration
system unless it has been cleaned and
checked�
Labelling
Equipment shall be labelled stating that it
has been de-commissioned and emptied
of refrigerant� The label shall be dated and
signed� Ensure that there are labels on the
equipment stating the equipment contains
ammable refrigerant�
Recovery
When removing refrigerant from a system,
either for servicing or decommissioning,
it is recommended good practice that all
refrigerants are removed safely�
When transferring refrigerant into cylinders,
ensure that only appropriate refrigerant
recovery cylinders are employed� Ensure
that the correct number of cylinders
for holding the total system charge is
available� All cylinders to be used are
designated for the recovered refrigerant
and labelled for that refrigerant (i�e� special
cylinders for the recovery of refrigerant)�
Cylinders shall be complete with pressure
relief valve and associated shut-off valves
in good working order� Empty recovery
cylinders are evacuated and, if possible,
cooled before recovery occurs�
The recovery equipment shall be in good
working order with a set of instructions
concerning the equipment that is at hand
and shall be suitable for the recovery of
ammable refrigerants� In addition, a set
of calibrated weighing scales shall be
available and in good working order� Hoses
shall be complete with leak-free disconnect
couplings and in good condition� Before
using the recovery machine, check that
it is in satisfactory working order, has
been properly maintained and that any
associated electrical components are
sealed to prevent ignition in the event of a
refrigerant release� Consult manufacturer if
in doubt�
The recovered refrigerant shall be returned
to the refrigerant supplier in the correct
recovery cylinder, and the relevant Waste
Transfer Note arranged� Do not mix
refrigerants in recovery units and especially
not in cylinders�
If compressors or compressor oils are to
be removed, ensure that they have been
evacuated to an acceptable level to make
certain that ammable refrigerant does not
remain within the lubricant� The evacuation
process shall be carried out prior to
returning the compressor to the suppliers�
Only electric heating to the compressor
body shall be employed to accelerate
this process� When oil is drained from a
system, it shall be carried out safely�
WARNING!
• Do not use means to accelerate the
defrosting process or to clean, other
than those recommended by the
manufacturer�
• The appliance shall be stored in a room
without continuously operating, ignition
sources (for example: open ames, an
operating gas appliance or an operating
electric heater)�
• Do not pierce or burn�
• Be aware that the refrigerants may not
contain an odour�
• Appliance should be installed, operated
and stored in a room with a oor area
larger than 12 m
2
• The appliance shall be stored so as
to prevent mechanical damage from
occurring a warning that the appliance
shall be stored in a well-ventilated area
where the room size corresponds to the
room area as specied for operation
• Any person who is involved with
working on or breaking into a refrigerant
circuit should hold a current valid
certicate from an industry-accredited
assessment authority, which authorises
their competence to handle refrigerants
safely in accordance with an industry
recognised assessment specication�
• Servicing shall only be performed
as recommended by the equipment
manufacturer� Maintenance and repair
requiring the assistance of other skilled
personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in
the use of ammable refrigerants�
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
23ENGLISH
Recycle the materials with the symbol �
Put the packaging in applicable
containers to recycle it� Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances� Do not dispose appliances
marked with the symbol with the
household waste� Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal ofce�
24 www.electrolux.com
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ �������������������������������������������������������������������������� 25
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ������������������������������������������������������������������������������� 28
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ��������������������������������������������������������������������������32
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ��������������������������������� 45
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéciez de dizaines
d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été
conçusur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vousapportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour:
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations:
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service:
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil: www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations
suivantes: Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention: consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modications sans préavis.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
•Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
oudes personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissance
les empêchent d’utiliser l’appareil sans risque lorsqu’ils sont
sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une personne
responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil
sans danger�
•Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil�
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son atelier d’entretien ou un technicien qualié
an d’éviter tout danger�
Ce manuel vous explique comment bien utiliser votre nouveau
climatiseur� Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le
produit� Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le
consulter facilement�
ATTENTION!
•Les opérations de maintenance et les réparations ne doivent
être effectuées que par un technicien demaintenance agréé�
•Contactez un installateur pour l’installation de cet appareil�
•Ce climatiseur n’est pas prévu pour être utilisé par de jeunes
enfants ou des personnes inrmes sans surveillance�
•Empêchez les enfants de jouer avec le climatiseur�
les niveaux sonores maximaux pouvant être émis par les
climatiseurs�
•Si le câble d’alimentation doit être remplacé, il ne doit être
remplacé que par un réparateur agréé�
•L’installation doit être effectuée en accord avec les normes
nationales de câblage, par un technicien agréé uniquement
(le cas échéant)� Un mauvais branchement peut provoquer
une surchauffe et un incendie�
•Faites attention de ne pas toucher le ventilateur avec les doigts
lorsque vous ajustez les volets horizontaux�
25FRANÇAIS
1.1 Remarques importantes
1� N’utilisez jamais l’appareil sans ltre à air�
2� Ne faites jamais fonctionner l’appareil près d’une source dechaleur
ou d’une amme nue�
3� N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil�
26 www.electrolux.com
4� Rangez ou déplacez toujours l’appareil en position debout�
5� Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement ou
immédiatement après son utilisation�
6� Veillez toujours à ce que, lorsqu’installé, le tuyau de vidange de la
pompe à eau est bien dirigé vers un point de vidange efcace�
7� Vidangez toujours l’eau de condensation avant de ranger l’appareil�
1.2 Point à garder en mémoire lors de l’utilisation de votre climatiseur
ATTENTION!
Avertissements d’utilisation
•Ne modiez aucun élément de ce produit�
•N’insérez aucun objet dans les éléments de l’appareil�
•Assurez-vous que la tension nominale de l’alimentation secteur
•Utilisez toujours un disjoncteur ou des fusibles d’un ampérage
•En cas d’anomalie du climatiseur (par exemple une odeur
est adaptée� Utilisez uniquement une alimentation électrique
de 220V - 240V, 50Hz, 10A� L’utilisation d’une alimentation
électrique ayant une tension nominale inadaptée peut entraîner
des dégâts sur l’appareil, ainsi qu’un incendie�
adapté� N’utilisez sous aucun prétexte des ls, des épingles
ou d’autres objets à la place d’un fusible adapté�
de brûlé), éteignez-le immédiatement et débranchez-le de
l’alimentation électrique�
ATTENTION!
Avertissement pour le cordon d’alimentation
•Cette che électrique ne doit être branchée qu’à une prise
murale adaptée� N’utilisez pas de rallonge électrique�
•Enfoncez la che avec précautions dans la prise murale
etassurez-vous qu’elle n’a pas de jeu�
•Ne tirez, déformez ou modiez pas le cordon d’alimentation,
et ne le plongez jamais dans l’eau� Le fait de tirer sur le cordon
d’alimentation ou une utilisation non conforme peuvent entraîner
des dégâts à l’appareil et provoquer un choc électrique�
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou un technicien qualié
an d’éviter tout danger� En cas de remplacement, utilisez
uniquement le câble d’alimentation spécié par le fabricant�
Prise de
courant
Fiche de mise
à la terre
•Cet appareil doit être relié à la terre� Cet appareil dispose d’un
cordon doté d’un l de mise à la terre� La che doit être branchée
dans une prise correctement installée et mise à la terre�
•Cet appareil dispose d’un cordon doté d’un l de mise à la terre
relié à une borne de terre� La che doit être branchée dans une
prise correctement installée et mise à la terre� Ne coupez ou retirez
en aucun cas la borne de terre carrée de cette prise�
Broche à mise à la terre
Prise de courant
(uniquement pour le
Royaume-Uni)
1.3 Précautions d’utilisation
27FRANÇAIS
•Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de la prise
secteur avant d’entreprendre toute opération de maintenance
oude nettoyage�
•Ne pas éclabousser ou verser de l ‘eau directement sur l’ appareil�
L ‘eau peut provoquer des chocs électriques ou des dommages
matériels�
•Il est nécessaire de vidanger le climatiseur avant de le déplacer
(voir page14)� S’il reste de l’eau dans le réservoir, elle risque de
serenverser durant le déplacement�
•Pour vous assurer que la vidange est bien effectuée, le tuyau
de vidange ne doit pas être tordu, et il ne doit pas être surélevé
durant le mode déshumidication� Sinon, l’eau vidangée pourrait
serépandre dans la pièce�
•La température autour du tuyau de vidange ne doit pas être
en-dessous de 0 °C en cours d’utilisation� L’eau vidangée pourrait
geler à l’intérieur du tuyau, ce qui provoquerait un débordement
d’eau à l’intérieur de la pièce�
28 www.electrolux.com
•Ne bloquez pas la sortie d’échappement de l’air� Les performances
de refroidissement pourraient être réduites ou complètement arrêtées�
•Utilisez un dispositif différentiel résiduel (DDR) par mesure de protection
contre les chocs électriques, conformément aux normesbritanniques
et aux réglementations relatives aux câblages�
•L’exposition prolongée au ux d’air direct du climatiseur pourrait
être dangereux pour votre santé� N’exposez pas les personnes, les
animaux ou les plantes au ux d’air direct de l’appareil pendant une
période prolongée�
•N’utilisez pas ce climatiseur à des ns particulières non spéciées
(par exemple, pour entreposer des dispositifs de précision, des
aliments, des animaux domestiques, des plantes ou des objets
d’art)� Une telle utilisation pourrait leur être préjudiciable�
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Remarques concernant l’utilisation
• Laissez 3minutes au compresseur
pour redémarrer le refroidissement�
Si vous éteignez le climatiseur et que
vous le rallumez immédiatement après,
laissez 3minutes au compresseur pour
redémarrer le refroidissement� L’appareil
dispose d’un dispositif électronique qui
maintient le compresseur éteint pendant
3minutes parsécurité�
• Dans le cas d’une panne de courant durant
l’utilisation, attendez 3minutes avant de
redémarrer l’appareil� Une fois le courant
revenu, rallumez le climatiseur� En cas
d’interruption de l’alimentation électrique
demoins de trois minutes, veillez à attendre
au moins trois minutes avant de redémarrer
l’appareil� Si vous redémarrez le climatiseur
avant que trois minutes se soient écoulées,
un dispositif de protection de l’appareil
peut provoquer l’arrêt du compresseur�
Ce dispositif de protection empêchera le
refroidissement pendant environ 5minutes�
Tous les anciens réglages seront annulés et
l’appareil repassera aux réglages initiaux�
• Fonctionnement basse température: Votre
appareil se bloque-t-il? L’appareil peut se
bloquer lorsqu’il est réglé à environ 18 °C
et que la température ambiante est basse,
particulièrement la nuit� Dans ce cas, une
baisse supplémentaire de la température
peut causer un blocage de l’appareil� Un
réglage à une température plus élevée
l’empêchera de se bloquer�
• Le mode de déshumidication augmente
la température de la pièce� Durant le mode
déshumidication, l’appareil génère de
la chaleur et la température de la pièce
augmente� De l’air chaud est soufé par
la sortie d’échappement de l’air, mais
cela est normal et n’est pas signe d’un
problème de l’appareil�
• En mode refroidissement, le climatiseur
soufe l’air chaud généré par l’élément
àl’extérieur de la pièce, à l’aide un tuyau
d’échappement� Pendant ce temps, la
même quantité d’air entre dans la pièce
del’extérieur par toutes les ouvertures
dela pièce�
• N’utilisez pas de moyens autres que ceux
recommandés par le fabricant pour accélérer
le processus de dégivrage ou de nettoyage�
• L’appareil doit être entreposé dans
unepièce ne contenant pas de sources
d’ignition en fonctionnement continu
(ex�: ammes nues, appareil à gaz ou
appareil de chauffage électrique en
fonctionnement)�
• Ne pas percer ni brûler�
• L’appareil doit être installé, utilisé et
entreposé dans une pièce d’une supercie
supérieure à 12m2�
• La conformité aux réglementations nationales
concernant le gaz doit être respectée�
• Veillez à ce que les orices de ventilation
ne soient pas obstrués�
29FRANÇAIS
• L’appareil doit être entreposé dans une
pièce bien ventilée et de taille supérieure
à12m2�
• Toute personne travaillant ou intervenant
sur un circuit de uide frigorigène doit être
titulaire d’un certicat valide délivré par
un organisme d’évaluation accrédité par
l’industrie qui autorise sa compétence à
la manipulation des frigorigènes en toute
sécurité conformément à un cahier des
charges reconnu par l’industrie�
• L’entretien ne doit être effectué que
conformément aux recommandations
dufabricant de l’équipement� Les travaux
d ‘entretien et de réparation nécessitant
l’assistance d’autres personnes qualiées
doivent être effectués sous la supervision
de la personne qualiée pour l’utilisation
deuides frigorigènes inammables�
• Ce produit contient une pile-bouton au
lithium� Si une pile-bouton au lithium neuve
ou usagée est avalée ou pénètre dans
l’organisme, elle peut causer de graves
brûlures internes et peut entraîner la
mort en non moins de 2 heures� Toujours
complètement refermer le compartiment
des piles� Si le compartiment des piles
ne se ferme pas correctement, cesser
d’utiliser le produit, retirer les piles et
maintenir l’appareil hors de portée des
enfants� Si vous pensez que les piles ont
pu être avalées ou insérées à l’intérieur de
n’importe quelle partie du corps, consultez
immédiatement un médecin�
Pour éviter les blessures corporelles et
les dommages sur l’appareil, suivez les
instructions suivantes�
Une mauvaise utilisation de l’appareil en
raison d’un manquement à ces instructions
pourrait entraîner des blessures corporelles
ou endommager l’appareil�
Les instructions sont classées selon les
indications suivantes:
ATTENTION!
Ce symbole indique le risque de mort
ou de blessure grave�
ATTENTION!
Ce symbole indique le risque de
blessures ou de dommage à la
propriété�
Ci-dessous sont présentées les signications
des symboles utilisés dans ce manuel :
Le symbole ci-contre indique une
action à ne jamais entreprendre�
Le symbole ci-contre indique une
action qui doit toujours être respectée�
2.2 Avertissements au cours
del’utilisation
ATTENTION!
Avertissements au cours de l’utilisation
30 www.electrolux.com
symbolesignication
Insérez correctement la che d’alimentationUne mauvaise réparation peut provoquer
un choc électrique ou un incendie en raison
d’une génération excessive de chaleur
Ne mettez pas l’appareil en marche ou à
l’arrêt en branchant ou débranchant la che
de la prise de courant
N’endommagez ou utilisez pas un câble
d’alimentation non spécique
Cela peut provoquer un choc électrique ou
un incendie en raison d’une génération de
chaleur
Cela peut provoquer un choc électrique
ou un incendie� Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son atelier d’entretien ou un
technicien qualié an d’éviter tout danger
Ne modiez pas la longueur du cordon
d’alimentation et ne partagez pas la prise
avec d’autres appareils
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec les
Cela peut provoquer un choc électrique ou
un incendie en raison d’une génération de
chaleur
Cela peut provoquer un choc électrique
mains mouillées ou dans un environnement
humide
Ne dirigez pas le ux d’air sur les occupants
Cela pourrait nuire à votre santé
de la pièce
Veillez toujours à avoir une bonne mise
à la terre
Ne laissez pas d’eau s’écouler sur les
composants électriques
Installez toujours un disjoncteur et un circuit
d’alimentation réservé
Débranchez l’appareil si vous entendez un
bruit étrange, sentez une odeur inhabituelle
Un mauvais raccordement à la terre peut
causer un choc électrique
Cela pourrait provoquer une panne
del’appareil ou un choc électrique
Une mauvaise installation peut provoquer
unincendie ou un choc électrique
Cela peut provoquer un incendie et un choc
électrique
ou voyez de la fumée en sortir
N’utilisez pas la prise si elle est desserrée
ouendommagée
N’ouvrez pas l’appareil durant son
fonctionnement
Cela peut provoquer un incendie et un choc
électrique
Cela peut provoquer un incendie et un choc
électrique
Tenez les armes à feu éloignéesCela peut provoquer un incendie
N’utilisez pas le câble d’alimentation près
d’appareils émettant de la chaleur
Cela peut provoquer un incendie et un choc
électrique
N’utilisez pas le câble d’alimentation près de
gaz inammables ou de combustibles comme
Cela peut provoquer une explosion ou
unincendie
de l’essence, du benzène, des diluants, etc
Aérez la pièce avant de faire fonctionner le
climatiseur si du gaz s’échappe d’un autre
Cela pourrait provoquer une explosion,
unincendie et des brûlures
appareil
Ne démontez ou modiez pas l’appareilCela peut provoquer une panne et un choc
électrique
ATTENTION!
attentionsignication
Lors du retrait du ltre à air, ne touchez pas
Cela peut entraîner des blessures
les parties métalliques de l’appareil
Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l’eaudans l’appareil et dégrader l’isolation Cela
peut provoquer un choc électrique
31FRANÇAIS
Veillez à bien ventiler la pièce lorsque vous
Une pénurie d’oxygène peut se produire
utilisez l’appareil en même temps qu’une
cuisinière, etc
Lorsque l’appareil doit être nettoyé, éteignez-le
et coupez le disjoncteur de courant
Ne pas nettoyer l’appareil lorsque celui-ci
est sous tension, car cela peut provoquer un
incendie, un choc électrique et des blessures
Ne pas placer un animal de compagnie ou
une plante d’intérieur où ceux-ci seraient
Cela pourrait blesser l’animal ou endommager
la plante
exposés au ux d’air direct
Ne pas utiliser l’appareil à des ns spécialesN’utilisez pas ce climatiseur pour entreposer
des dispositifs de précision, des aliments,
des animaux domestiques, des plantes ou
des objets d’art)� Cela pourrait entraîner une
détérioration de leur qualité, etc
Éteignez l’appareil et fermez la fenêtre en cas
de tempête ou cyclone
Faire fonctionner l’appareil avec les fenêtres
ouvertes pourrait mouiller votre intérieur et
votre mobilier
Tenez la che d’alimentation par sa tête
lorsque vous la retirez
Éteignez l’interrupteur principal lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pendant période
Il existe un risque de choc électrique ou de
dommages
Cela peut provoquer une panne de l’appareil
ou un incendie
prolongée
Ne placez pas d’obstacles autour des
entrées d’air ou à l’intérieur de la sortie d’air
Insérez toujours le ltre solidement� Nettoyez
le ltre à air toutes les deux semaines
N’utilisez pas de détergent puissant tel que
de la cire ou du diluant; utilisez un chiffon
doux
Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon
d’alimentation et assurez-vous que le cordon
Cela pourrait provoquer une panne de
l’appareil ou un accident
Faire fonctionner l’appareil en l’absence
deltre peut entraîner une panne
L’apparence du produit peut être détériorée
en raison du changement de sa couleur ou
de l’abrasion de sa surface
Il existe un risque d’incendie ou de choc
électrique
n’est pas comprimé
Ne pas boire l’eau évacuée du climatiseurElle contient des substances contaminantes
pouvant vous rendre malade
Faites attention lorsque vous déballez
Ses bords coupants peuvent vous blesser
etinstallez l’appareil
Si de l’eau pénètre dans l’appareil, éteignez
l’appareil à la prise de courant et coupez le
Il existe un risque de choc électrique et de
dommages
courant au disjoncteur� Isolez l’alimentation
en débranchant le cordon d’alimentation et
contactez un technicien qualié
32 www.electrolux.com
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1
6
5
1
Évacuation de l’air de la pièce
2
Bandeau de commande
3
Entrée d’air de la pièce
4
Roulette
5
Télécommande
4. ACCESSOIRES INCLUS
PIÈCESNOM DES COMPOSANTS:QUANTITÉ:
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 2
Vériez que tous les accessoires sont inclus dans l’emballage et reportez-vous aux
•
instructions d’installation pour savoir comment les utiliser�
Tuyau d’échappement
Kit de coulissage de la fenêtre
Tuyau de vidange et adaptateur
Vis 3/8"
Film décoratif
Sangle d’attache
Télécommande1 morceau
2
7
8
3
9
4
6
Poignée de transport (des deux côtés)
7
Filtre
8
Température d’évacuation de l’air
9
Sortie d’évacuation
10
Sortie de vidange du bac inférieur
10
Fig. 1
1 morceau
1 morceau
1 morceau
2 morceau
1 morceau
1kit
5. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
5.1 Air chaud d’évacuation
En mode COOLING (refroidissement),
l’appareil doit être placé à proximité d’une
fenêtre ou d’une ouverture an que l’air
chaud puisse être conduit vers l’extérieur�
Placez d’abord l’appareil sur un sol plat
en vous assurant qu’aucun obstacle ne se
trouve à moins de 30cm autour de l’appareil,
et qu’il est à proximité d’une source
d’alimentation à circuit unique�
1. Déployer une des extrémités du tuyau (Fig� 3)�
Fig. 3
2. Faites glisser l’adaptateur A dans le trou
d’échange de l’appareil, comme illustré
dans la Fig� 4�
33FRANÇAIS
Kit de glissière de fenêtre
Minimum: 56cm
Maximum: 112 cm
Reportez-vous au paragraphe
5.2 «Installation dans une fenêtre
à battants» pour savoir comment
installer le kit de fenêtre�
Le tuyau peut être allongé de sa
longueur d’origine de 38cm à
150cm, mais il est préférable de
lui donner une longueur minimale�
Assurez-vous également que le tuyau
n’a pas de pliure ou d’affaissement
aigus� (Fig�7)
3. Installez le kit de fenêtre sur la fenêtre et
faites glisser l’adaptateur B dans le kit de
glissière de fenêtre, puis sceller� (Fig� 5 et 6)
Fig. 5
5.2 Installation dans une fenêtre
à battants
1. Ouvrez le châssis de la fenêtre et soulevez
le levier de verrouillage du kit de glissière
de fenêtre (Figure 9)
B
Fig. 9
B : Levier de verrouillage
34 www.electrolux.com
2. Placez le kit de glissière de fenêtre sur
la fenêtre� Ajustez la longueur du kit de
glissière de fenêtre selon la hauteur de
lafenêtre (Fig� 10)�
Fig. 10
La tige télescopique peut être allongée
si la fenêtre est trop haute�
Pour ce faire, retirez d’abord
complètement la tige télescopique
(g� 11 A)� Ensuite, alignez les 3
crochets de la tige extensible (vendue
séparément) avec les 3 fentes sur
l’extrémité de la tige télescopique et
insérez les 3 crochets dans les fentes,
puis appuyez sur la tige extensible
pour verrouiller les fentes (Fig�11 B)�
Ensuite, réinsérez la tige télescopique
combinée dans le kit de fenêtre
(Fig� 11C)�
3. Appuyez de nouveau sur le levier de
verrouillage pour xer la longueur du kit de
glissière de fenêtre, puis fermez la fenêtre
et coincez le kit de fenêtre entre la fenêtre
et l’encadrement de la fenêtre� Pour xer le
kit de fenêtre, décollez le lm de protection
à l’arrière des onglets de l’ancrage et xezla sur l’encadrement de la fenêtre, puis
xez la sangle (Fig� 12)�
Fig. 12
4. Coupez le lm de décoratif à la longueur
appropriée et collez-le sur la tige extensible
(Fig� 13)�
C
Fig. 11 A
Fig. 11 B
Fig. 11 C
Fig. 13
C: Film décoratif
6. CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR
1
2
3
4
5
6.1 BANDEAU DE COMMANDE
35FRANÇAIS
1
234567
14
2
3
6.2 Télécommande
Augmente la température
5
Diminuer la température
6
7
Allume ou éteint l’appareil
2. Utilisez une pièce de monnaie ou un objet
similaire pour faire tourner le couvercle
arrière dans le sens antihoraire pour l’ouvrir
(Fig� 20 et 21)�
Fig. 20
1
Appuyer ici pour sélectionner les modes
2
Appuyer ici pour allumer ou éteindre
l’appareil
3
Appuyer ici pour augmenter la température
4
Appuyer ici pour sélectionner la vitesse
du ventilateur
5
Appuyer ici pour diminuer la température
Lorsque vous l’utilisez pour la
première fois, ouvrez les couvercles
arrière et retirez le lm protecteur pour
activer la télécommande�
Remplacement de la pile
1. Retournez la télécommande� Dans le bouton
de la télécommande se trouve une fente�
3. Procédez de la même manière pour ouvrir
le couvercle de protection intérieur et
retirez la pile (Fig�22)�
Fig. 21
36 www.electrolux.com
Fig. 22
4. Remplacez la pile et réinstallez le couvercle
intérieur, puis le couvercle arrière�
Type de batterie: RG15D/E-ELL (tension
nominale: 3VCC)
ATTENTION!
Veuillez utiliser la pile de manière
correcte
1.
Risque de brûlure chimique� Tenez les
piles hors de portée des enfants�
2.
Assurez-vous que les piles sont
correctement insérées�
3.
N’utilisez pas de piles autres que
celles spéciées�
4.
Ne mélangez pas des piles usagées
et des piles neuves�
5.
Ne jetez pas les piles au feu� Les piles
peuvent exploser ou fuir�
6.
Les piles-bouton doivent être
éliminées correctement, et doivent
être tenues hors de portée des
enfants; même les piles usagées
peuvent causer des blessures�
7.
Pour éviter tout dommage, retirez les
piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période�
8.
Cet appareil est conforme à l’article
15 des réglementations de la FCC�
L’utilisation est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Cet appareil
ne doit pas causer d ‘interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement
indésirable�
7. NOTICE D’UTILISATION
Certaines des instructions suivantes
ne peuvent être suivies qu’en utilisant
le panneau de commandes�
7.1 Utilisation du panneau de
commandes
Mode chauffage (sur certains modèles)
Dans ce mode, vous DEVEZ utiliser
l’adaptateur du tuyau d’échappement�
1. Appuyez sur le bouton «Modes» jusqu’à
ce que le voyant «Heat» (Chauffage)
s’afche�
2. Appuyez sur les boutons «-» et «+»
jusqu’au réglage souhaité�
3. Appuyez sur la touche «Fan speed»
(Vitesse du ventilateur) pour sélectionner la
vitesse du ventilateur souhaitée�
4. Tuyau de vidange raccordé� Voir le
paragraphe 7�3 «Vidange»�
Fonction de refroidissement
Dans ce mode, vous DEVEZ utiliser
l’adaptateur du tuyau d’échappement�
1. Appuyez sur le bouton «Modes» jusqu’à
ce que le voyant «Cool» s’afche�
2. Appuyez sur les boutons «-» et «+»
jusqu’au réglage souhaité�
3. Appuyez sur la touche «Fan speed»
(Vitesse du ventilateur) pour sélectionner la
vitesse du ventilateur souhaitée�
Il n’est pas nécessaire d’utiliser le
tuyau de vidange en mode «Cool»
(refroidissement)�
Mode «Fan» (ventilateur)
Pour ce mode, vous n’avez pas besoin
du tuyau d’échappement, ni du tuyau de
vidange�
1. Appuyez sur le bouton «Modes» jusqu’à
ce que le voyant «Fan» (ventilateur)
s’afche�
2. Appuyez sur le bouton «Fan speed»
(vitesse du ventilateur) pour sélectionner la
vitesse du ventilateur souhaitée�
3. Le ventilateur fonctionnera à la vitesse
sélectionnée et la température de la pièce
s’afchera�
37FRANÇAIS
Mode Séchage
Vous n’avez pas besoin de l’adaptateur du
tuyau d’échappement avec ce mode, MAIS
l’eau recueillie doit être évacuée� Voir le
paragraphe 7�3 «Vidange»�
1. Appuyez sur le bouton «Modes» jusqu’à
ce que le voyant «Dry» (Séchage) s’afche�
2. Le ventilateur fonctionnera à vitesse réduite
et la température de la pièce s’afchera�
3. Pour de meilleurs résultats, laissez les
portes et les fenêtres fermées�
4. Tuyau de vidange raccordé� Voir le
paragraphe «Vidange»�
Mode automatique
Laissez toujours le tuyau d’échappement
attaché avec ce mode�
Lorsque vous réglez le mode Auto pour le
climatiseur, il sélectionnera automatiquement le
mode «cooling» [refroidissement], «heating»
[chauffage] (non applicable aux modèles à
refroidissement uniquement) ou «fan only»
(ventilateur seul), selon la température que vous
avez sélectionnée et la température ambiante�
Le climatiseur contrôlera automatiquement
la température ambiante, aux alentours de la
température que vous avez sélectionnée�
En mode AUTO, vous ne pouvez pas
sélectionner la vitesse du ventilateur�
1� Appuyez sur le bouton «Modes» jusqu’à
ce que le voyant «Auto mode» (mode
automatique) s’afche�
Une fois le mode «Auto mode» sélectionné,
l’appareil fonctionne automatiquement en
fonction de la température réelle de l’air
ambiant�
Vériez l’état du ltre
1. Nettoyage du ltre�
2. Appuyez sur le bouton «lter» (ltre) et
maintenez-le enfoncé pendant 3secondes
pour éteindre le voyant du ltre�
Sélection de la vitesse du ventilateur
Vous pouvez sélectionner la vitesse de
ventilateur voulue en appuyant sur le bouton
«Fan speed» (vitesse du ventilateur)� La
vitesse du ventilateur change dans l’ordre
suivant: «Auto Fan» (ventilateur automatique),
«High» (élevé), «Mid» (moyen), «Low» (bas)�
Après avoir sélectionné une vitesse
de ventilateur («Auto Fan», «High»,
«Mid», «Low»), le voyant de vitesse
du ventilateur correspondant s’allume�
En modes «Auto» (automatique) et
«Dry» (séchage), vous ne pouvez pas
sélectionner la vitesse du ventilateur�
7.2 Code d’erreur
Si «A5» s’afche, une erreur du capteur
de température de la pièce s’est produite�
Contactez votre service après-vente
Electrolux agréé�
Si «E5» s’afche, une erreur du capteur de
température de l’évaporateur s’est produite�
Contactez votre service après-vente
Electrolux agréé�
Si «E4» s’afche, une erreur de
communication du panneau de commandes
s’est produite� Contactez votre service aprèsvente Electrolux agréé�
Si «P1» s’afche, le bac inférieur est
plein� Déplacez doucement l’appareil vers
un point de vidange, retirez l’embout de
vidange inférieur et laissez l’eau s’écouler�
Redémarrez l’appareil jusqu’à ce que le
symbole «P1» disparaisse� Si l’erreur se
produit à nouveau, contactez le service de
dépannage�
Si «E7» s’afche à l’écran, le moteur intérieur
est en panne� Contactez votre service aprèsvente Frigidaire agréé�
38 www.electrolux.com
7.3 Vidange7.4 Conseils d’utilisation
Pendant le chauffage et le mode séchage, il
faut raccorder le tuyau de vidange à la sortie
de vidange située à l’arrière de l’appareil de
manière à vider le condensat de l’appareil�
Sinon, l’appareil pourrait ne pas fonctionner
normalement avec l’écran afchant «P1»�
A� Vidanger dans une évacuation située plus
bas que l’appareil�
B� L’appareil comporte une pompe pour
purger le condensat�
Fig. 23
Si nécessaire, vous pouvez allonger le tuyau
de vidange en adaptant l’adaptateur de tuyau
de vidange situé au bout du tuyau, puis en
utilisant un tuyau de 8 à 9mm (Fig�24)�
Connecter un 8-9 mm de tuyau ici
d'étendre le tuyau de vidange
Fig. 24
Maintenant que vous maîtrisez la procédure
de fonctionnement, voici d’autres fonctions
que vous pouvez utiliser�
Le circuit «Cool» dispose d’un départ
•
différé automatique de 3minutes
si l’appareil est éteint puis rallumé
rapidement� Ceci permet d’éviter
la surchauffe du compresseur et le
déclenchement possible du disjoncteur�
Le ventilateur continuera de fonctionner
durant ce temps�
La température peut être réglée de 16 °C
•
à 32 °C�
La commande peut afcher la température
•
en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius�
Pour passer de l’un à l’autre et vice versa,
maintenez les boutons «TEMP» Haut (+)
et Bas ( - ) enfoncées ensemble pendant
3secondes�
Il y a une attente de 2 secondes avant
•
l’arrêt du compresseur lors de la sélection
de Ventilateur� Cela laisse le temps
nécessaire pour tourner le sélecteur si l’on
souhaite sélectionner un autre mode�
Après une panne de courant, l’appareil
•
mémorisera le dernier réglage; une fois la
panne passée, l’appareil recommence à
fonctionner selon ce réglage�
La température de fonctionnement de
•
ce produit à l’intérieur de l’habitat est de
16°C à 35 °C�
En fonctionnement normal, l’afchage de
•
l’appareil indique la température ambiante,
mais lorsque la température ambiante est
supérieure à 37 °C, l’afchage indique
«HI»�
Après 60secondes d’inactivité de la
•
commande, l’afchage et les voyants
s’éteignent� Appuyez sur n’importe quel
bouton du panneau de commande ou de
la télécommande et l’afchage reprendra�
Pendant le mode de refroidissement,
remplacez le bouchon en caoutchouc située
sur le raccord du tuyau pour atteindre la
performance maximale�
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
39FRANÇAIS
Nettoyez régulièrement votre climatiseur pour
qu’il conserve son aspect neuf�
8.1 Nettoyage du ltre à air
Veillez à bien débrancher l’appareil avant de
le nettoyer an d’éviter tout risque de choc
électrique ou d’incendie�
Inscrivez ici le contexte de votre tâche (facultatif)�
1. Prenez la patte des ltres et retirez un par
un les 4ltres situés à l’arrière de l’appareil�
2. Nettoyez le ltre à l’aide avec du liquide
vaisselle et de l’eau chaude� Rincez
soigneusement le ltre� Secouez
doucement le ltre pour retirer l’excédent
d’eau� Vous pouvez également aspirer la
saleté du ltre au lieu de le laver�
Assurez-vous que le ltre est
parfaitement sec avant de le remettre
en place�
3. Remettez le ltre en place une fois que
celui-ci est sec�
8.2 Nettoyage de l’enveloppe
Veillez à bien débrancher le climatiseur an
d’éviter tout risque de choc électrique ou
d’incendie�
9. CHARTE DE DÉPANNAGE
Vous pouvez éliminer la poussière de
l’enveloppe et de l’avant de l’appareil en
utilisant un chiffon sans huile ou les nettoyer
avec un chiffon humidié d’eau chaude et
de liquide vaisselle doux� Rincez et essuyez
soigneusement�
Usez de précautions lors du
nettoyage de l’appareil�
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs,
•
de cire ou de lustrant sur l’enveloppe de
l’appareil�
Veillez à bien éliminer l’excédent d’eau
•
du chiffon que vous allez utiliser pour
essuyer le contour des touches� L’excédent
d’eau sur ou autour des touches peut
endommager le climatiseur�
8.3 Rangement en hiver
Si vous devez ranger votre appareil en hiver,
couvrez-le de plastique ou remettez-le dans
son carton d’emballage�
Avant de faire appel au service après-vente,
étudiez cette liste� Cela peut vous permettre
d’économiser su temps et de l’argent� Cette
liste répertorie les problèmes courants qui ne
sont pas le résultat de défauts des pièces ou
de la fabrication de cet appareil�
Le climatiseur ne fonctionne pas.
La prise murale est débranchée� Enfoncez
•
fermement la prise dans a prise murale�
Fusible de l’installation domestique grillé
•
ou disjoncteur déclenché� Remplacez
le fusible par un modèle temporisé ou
réinitialisez le disjoncteur�
La commande est sur «OFF» (éteint)�
•
Mettez sur «ON» (allumé) et sélectionnez
le réglage souhaité�
P1 s’afche dans la fenêtre d’afchage�
•
Vidangez l’eau comme décrit dans le
chapitre «Vidange»�
La température de la pièce est plus basse
•
que la température sélectionnée (Mode
Cool)� Réinitialiser la température�
L’air sortant de l’appareil n’est pas assez
froid.
La température ambiante est au-dessous
•
de 16 °C� Le refroidissement peut ne pas
avoir lieu tant que la température ambiante
ne dépasse pas 16 °C�
Sélectionnez une température plus basse�
•
Le compresseur s’éteint en changeant
•
de mode� Attendez environ 3minutes et
écoutez si le compresseur redémarre en
mode COOL�
Le climatiseur fonctionne, mais la pièce
est toujours trop chaude - il n’y a PAS
de formation de givre sur la bobine de
refroidissement derrière le panneau
décoratif.
La température extérieure est inférieure
•
à 16 °C� Pour dégivrer la bobine,
sélectionnez le mode «Fan» (ventilateur)�
Le ltre à air est peut-être sale� Nettoyez
•
le ltre Reportez-vous au paragraphe 8
40 www.electrolux.com
«Entretien et nettoyage»� Pour dégivrer,
sélectionnez le mode «Fan» (ventilateur)�
La température sélectionnée pour le
•
refroidissement de nuit est trop basse�
Pour dégivrer la bobine, sélectionnez
le mode «Fan» (ventilateur)� Puis
sélectionnez une température plus élevée�
Le conduit d’échappement n’est pas
•
raccordé ou est bloqué� Reportez-vous au
paragraphe 5�1 «Air chaud d’évacuation»�
Le climatiseur fonctionne, mais la pièce
est toujours trop chaude - du givre se
forme sur la bobine de refroidissement
derrière le panneau décoratif.
Filtre à air sale - air bloqué� Nettoyez le
•
ltre à air� Reportez-vous au paragraphe 8
«Entretien et nettoyage»�
La température est trop élevée�
•
Sélectionnez une température plus basse�
Les volets d’air directionnels sont mal
•
positionnés� Repositionnez les volets pour
une meilleure distribution de l’air�
L’avant de l’appareil est bloqué par des
•
rideaux, des stores, des meubles, etc�;
la distribution d’air est bloquée� Retirez
l’obstruction de l’avant de l’appareil�
Portes, fenêtres, aérations, etc� ouvertes
•
- points d’échappement de l’air froid�
Fermez les portes, les fenêtres, les
aérations, etc�
L’appareil a récemment été allumé
•
dans une pièce chaude� Laissez un
peu de temps pour évacuer la «chaleur
emmagasinée» dans les murs, le plafond,
le sol et les meubles�
Le climatiseur s’allume puis s’éteint
rapidement.
Filtre à air sale - air bloqué� Nettoyez le
•
ltre à air�
La température extérieure est extrêmement
•
chaude� Sélectionnez une vitesse
du VENTILATEUR plus rapide pour
apporter plus d’air dans les bobines de
refroidissement�
La pièce est trop froide.
Vous avez sélectionné une température
•
trop basse� Augmentez la température�
10. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Transport d’équipements contenant des
réfrigérants inammables
Voir les réglementations concernant le transport
Marquage de l’équipement par des
panneaux
Voir les réglementations locales
Élimination des équipements utilisant
des uides frigorigènes inammables
Voir les réglementations nationales�
Stockage des équipements/appareils
Le stockage de l’équipement doit être
conforme aux instructions du fabricant�
Stockage d’équipements emballés
(invendus)
La protection assurée par l’emballage de
stockage doit être conçue de telle sorte que
des dommages mécaniques à l’équipement
à l’intérieur de l’emballage ne puissent pas
causer de fuites de la charge de réfrigérant�
La quantité maximale d’équipements
autorisés à être stockés ensemble sera
déterminé par les réglementations locales�
Informations relatives à l’entretien
1. Contrôles de l’aire de travail� Avant de
commencer les travaux sur les systèmes
contenant des réfrigérants inammables,
des contrôles de sécurité sont nécessaires
pour garantir que le risque d’inammation
est minimisé� Pour les réparations au
système de réfrigération, les précautions
suivantes doivent être respectées avant
d’effectuer des interventions sur le
système�
2. Procédure de travail� Les travaux doivent
être effectués selon une procédure
contrôlée an de minimiser le risque de
présence de gaz ou de vapeur inammable
pendant l’intervention�
3. Aire de travail générale� Tout le personnel
de maintenance et les autres personnes
travaillant dans l’aire de travail doivent être
informés de la nature du travail effectué�
Les travaux dans des espaces connés
doivent être évités� La zone autour de
l’espace de travail doit être cloisonnée�
S’assurer que les conditions dans la zone
ont été sécurisées par le contrôle du
matériel inammable�
41FRANÇAIS
4. Vérication de la présence de réfrigérant�
La zone doit être vériée avec un détecteur
de frigorigène approprié avant et pendant
l’intervention, pour s’assurer que le
technicien est au courant des atmosphères
potentiellement inammables� Veiller à ce
que l’équipement de détection des fuites
utilisé soit approprié pour une utilisation
avec des réfrigérants inammables, c’est-
à-dire sans étincelles, correctement
étanchéiés ou à sécurité intrinsèque�
5. Présence d’un extincteur� Si des travaux
à chaud doivent être effectués sur
l’équipement de réfrigération ou les pièces
connexes, un équipement approprié
d’extinction d’incendie doit être disponible
à portée de main� Disposer d’un extincteur
à poudre sèche ou CO2 à proximité de la
zone de charge�
6. Absence de sources d’ignition� Pour toute
personne effectuant un travail dans le cadre
d’un système de réfrigération impliquant
l’exposition de tuyauteries contenant
ou ayant contenu du uide frigorigène
inammable, il est interdit d’utiliser toute
source d’ignition susceptible d’entraîner un
risque d’incendie ou d’explosion� Toutes
sources d’ignition possibles, y compris les
cigarettes, doivent être tenues sufsamment
à l’écart du site d’installation, de réparation,
d’élimination et d’élimination, au cours
desquels le réfrigérant inammable risque
d’être libéré dans l’espace environnant�
Avant l’intervention, le périmètre de
l’équipement doit être inspecté pour
assurer qu’aucun risque d’inammation ou
d’ignition n’est présent� Des panneaux «Ne
pas fumer» doivent être afchés�
7. Zone ventilée� Veiller à ce que la zone de
travail soit en plein air ou sufsamment
ventilée avant d’ouvrir le système ou
d’effectuer toute opération de travail à
chaud� Une ventilation continuelle doit être
assurée pendant la durée de l’intervention�
La ventilation doit disperser tout réfrigérant
libéré en toute sécurité, de préférence, en
l’expulsant à l’extérieur dans l’atmosphère�
8. Contrôles de l’équipement frigorique�
Lorsque du remplacement de composants
électriques, ceux-ci doivent être adaptés
aux nalités et spécications correctes� Les
consignes d’entretien et de maintenance
du fabricant doivent être respectées en
tout temps� En cas de doute, consultez
le service technique du fabricant pour
obtenir de l’aide� Les contrôles suivants
doivent être effectués sur les installations
mettant en œuvre des uides frigorigènes
inammables:
– La taille de la charge varie en fonction de
la taille de la pièce dans laquelle les pièces
contenant le réfrigérant sont installées;
– Les appareils et évacuations de ventilation
fonctionnent correctement et ne sont pas
obstrués;
– Si un circuit frigorique indirect est mis
en œuvre, le circuit secondaire doit être
contrôlé pour détecter toute présence de
frigorigène;
– Le marquage de l’équipement reste visible
et lisible� Les marquages et symboles
illisibles doivent être corrigés;
– Les tuyaux ou composants de réfrigération
sont installés de manière à ne pas
risquer d’être exposés à toute substance
susceptible de corroder des composants
contenant du frigorigène, à moins que ces
composants ne soient faits de matériaux
intrinsèquement résistants à la corrosion
ou qu’ils soient convenablement protégés
contre une telle corrosion�
9. Contrôles des appareils électriques� La
réparation et l’entretien des composants
électriques doivent comprendre des
contrôles de sécurité initiaux et des
procédures d’inspection des composants�
S’il existe un défaut susceptible de
compromettre la sécurité, aucune
alimentation électrique ne doit être
connectée au circuit tant que ce problème
n’est pas résolu� Si le défaut ne peut
pas être corrigé immédiatement, mais
qu’il est nécessaire de continuer à faire
fonctionner l’appareil, une solution
temporaire adéquate doit être utilisée� Ce
problème doit être signalé au propriétaire
de l’équipement an que toutes les parties
soient avisées�
Les contrôles de sécurité initiaux
incluent:
• Vérier que les condensateurs soient
déchargés: ceci doit être fait de manière
sûre pour éviter la possibilité d’étincelles;
• Vérier qu’aucun composant ni câblage
électrique n’est sous tension pendant la
charge, la récupération ou la vidange du
système ;
• Vérier la continuité jusqu’au point de mise
à la terre�
Réparation des composants scellés
1. Lors de la réparation des composants
scellés, toutes les alimentations électriques
doivent être débranchées de l’équipement
en cours d’entretien avant tout retrait des
42 www.electrolux.com
couvercles scellés, etc� S’il est absolument
nécessaire de fournir une alimentation
électrique à l’équipement pendant
l’entretien, un système de détection de
fuite permanent doit être situé au point le
plus critique pour avertir d’une situation
potentiellement dangereuse�
2. Une attention particulière doit être
accordée à ce qui suit pour veiller à ce que,
lors d’une opération d’entretien sur des
composants électriques, le boîtier ne soit
pas modié de manière à affecter le niveau
de protection� Cela comprend la détection
de: câblages endommagés, un nombre
excessif de raccord, bornes non conformes
aux spécications d’origine, dommages au
niveau des joints, un montage incorrect des
manchons de raccordement, etc� Assurezvous que l’appareil est installé de manière
sécurisée� S’assurer que les joints ou les
matériaux d’étanchéité ne se sont pas
dégradés au point de ne plus empêcher
l’entrée d’atmosphères inammables� Les
pièces de rechange doivent être conformes
aux spécications du fabricant�
REMARQUE: L’utilisation d’un produit
d’étanchéité à base de silicone peut inhiber
l’efcacité de certains types d’équipements
de détection des fuites� Les composants à
sécurité intrinsèque n’ont pas besoin d’être
isolés avant une intervention sur ces derniers�
Réparation de composants à sécurité
intrinsèque
N’appliquer aucune charge inductive ni
capacitive permanente sur le circuit sans
s’assurer d’abord que cela provoquera pas
un dépassement de la tension et du courant
autorisés pour l’équipement utilisé�
Les composants intrinsèquement sûrs sont
les seuls types de composants sur lesquels
on peut intervenir à chaud en présence d’une
atmosphère inammable� L’appareillage de
test doit être à la bonne puissance électrique�
Remplacer les composants uniquement
par des pièces spéciées par le fabricant�
L’utilisation d’autres pièces peut entraîner
l’ignition du réfrigérant dans l’atmosphère à
partir d’une fuite�
Câblage
Vériez que le câblage ne sera pas soumis
à l’usure, à la corrosion, à une pression
excessive, à des vibrations, à des rebords
coupants ou à tout autre effet environnemental
indésirable� Le contrôle doit également tenir
compte des effets du vieillissement ou des
vibrations continues provenant de sources
telles que les compresseurs ou les ventilateurs�
Détection de frigorigènes inammables
En aucun cas des sources potentielles
d’inammation ne doivent être utilisées pour
rechercher ou détecter des fuites de uide
frigorigène� Ne pas utiliser un chalumeau à
halogénure (ou tout autre détecteur utilisant
une amme nue)�
Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection de fuite suivantes
sont jugées acceptables pour les systèmes
contenant des réfrigérants inammables�
Des détecteurs électroniques de fuites
doivent être utilisés pour détecter les
réfrigérants inammables, mais leur
sensibilité peut ne pas être adéquate, ou
ils peuvent nécessiter un réétalonnage�
(Les équipements de détection doivent
être étalonnés dans une zone exempte de
réfrigérant�) S’assurer que le détecteur ne
constitue pas une source potentielle d’ignition
et qu’il est adapté au réfrigérant utilisé� Les
équipements de détection des fuites doivent
être réglés à un pourcentage de la LLI du
réfrigérant et doivent être calibrés pour le
réfrigérant utilisé et le pourcentage approprié
de gaz (25%maximum) qui doit être
conrmé�
Les liquides de détection de fuites sont
appropriés pour une utilisation avec la
plupart des frigorigènes, mais l’utilisation
de détergents contenant du chlore doit être
évitée, car le chlore peut réagir avec le uide
frigorigène et corroder les tuyaux en cuivre�
Si une fuite est soupçonnée, toutes
les ammes nues doivent être
éliminées/éteintes�
Si l’on constate une fuite de réfrigérant
nécessitant un brasage, la totalité du
réfrigérant doit être récupérée du système ou
isolée (au moyen de soupapes d’arrêt) dans
une partie du système éloignée de la fuite�
L’azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être
purgé à travers le système avant et pendant
le brasage�
Retrait et évacuation
Lors d’une intervention dans le circuit de
réfrigérant pour effectuer des réparations,
ou à toute autre n, les procédures
conventionnelles doivent être utilisées�
Cependant, il est important que les meilleures
pratiques soient suivies puisqu’il faut tenir
compte du risque d’inammabilité� La
procédure suivante doit être suivie:
Évacuer le réfrigérant;
•
Purger le circuit avec du gaz inerte;
•
Évacuer;
•
43FRANÇAIS
Purger à nouveau avec du gaz inerte;
•
Ouvrir le circuit en coupant ou en brasant�
•
La charge de réfrigérant doit être récupérée
dans des cylindres de récupération
appropriés� Le système doit être «rincé»
avec de l’OFN an de sécuriser l’appareil� Ce
processus pourra devoir être répété plusieurs
fois� Ne pas employer de l’air comprimé ou
de l’oxygène pour cette tâche� Le rinçage
doit être réalisé en brisant le vide dans le
système avec de l’OFN et en continuant à
remplir jusqu’à ce que la pression de service
soit atteinte, puis en le dispersant ans
l’atmosphère pour nalement établir le vide�
Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus de réfrigérant dans le système�
Lorsque la charge d’OFN nale est utilisée,
le système doit être amené à la pression
atmosphérique pour permettre la mise en
service� Cette opération est absolument vitale
si des opérations de brasage sur la tuyauterie
doivent être effectuées�
Veillez à ce que la sortie de la pompe à vide
ne soit pas à proximité de sources d’ignition
et qu’une ventilation soit disponible�
Procédures de charge
En plus des procédures de charge
conventionnelles, les exigences suivantes
doivent être suivies�
Veiller à ce qu’il n’y ait pas de
•
contamination de différents uides
frigorigènes lors de l’utilisation de
l’équipement de charge� Les tuyaux ou
conduites doivent être aussi courts que
possible an de minimiser la quantité de
réfrigérant qu’ils contiennent�
Les cylindres doivent être tenues debout�
•
Veiller à ce que le système de réfrigération
•
soit mis à la terre avant de charger le
système avec du uide frigorigène�
Étiquetez le système lorsque la charge est
•
terminée (si ce n’est pas déjà fait)�
Faire très attention de ne pas remplir
•
excessivement le système de réfrigération�
Avant de recharger le système, celui-ci doit
être soumis à des essais de pression à l’OFN�
Le système doit être soumis à un essai
d’étanchéité à la n de la charge, mais avant
la mise en service� Un essai d’étanchéité de
suivi doit être effectué avant que l’appareil ne
quitte le site�
Mise hors service
Avant d’effectuer cette procédure, il est
essentiel que le technicien ait une parfaite
connaissance de l’équipement et de tous
ses détails techniques� Les bonnes pratiques
recommandent d’effectuer la récupération
sécuritaire de tous les réfrigérants� Avant
l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile
et de réfrigérant doit être prélevé au cas
où une analyse serait nécessaire avant la
réutilisation du réfrigérant récupéré� Il est
essentiel que l’alimentation électrique soit
disponible avant que la tâche ne commence�
1. Se familiariser avec l’équipement et son
fonctionnement�
2. Isoler le système électriquement�
3. Avant d’essayer la procédure, s’assurer
que:
• L’équipement de manutention mécanique
est disponible, si nécessaire, pour la
manipulation des cylindres de réfrigérant;
• Tous les équipements de protection
individuelle sont disponibles et sont utilisés
correctement;
• Le processus de récupération est
supervisé en tout temps par une personne
compétente;
• L’équipement de récupération et les
cylindres sont conformes aux normes
concernées�
4. Si possible, pomper le système de
réfrigération�
5. S’il n’est pas possible d’établir le vide,
créer un collecteur de sorte que le
réfrigérant peut être extrait de diverses
parties du système�
6. S’assurer que le cylindre est posé sur la
balance avant la récupération�
7. Démarrez la machine de récupération et
opérez selon les instructions du fabricant�
8. Ne remplissez pas les cylindre de façon
excessive� (La charge liquide en volume ne
doit pas dépasser 80%)�
9. Ne pas dépasser la pression de
service maximale du cylindre, même
temporairement�
10. Lorsque les cylindres ont été remplies
correctement et que le processus est
terminé, veiller à retirer rapidement les
cylindres et l’équipement du site et à
ce que tous les robinets d’isolation de
l’équipement soient fermées�
44 www.electrolux.com
11. Le réfrigérant récupéré ne doit pas
être chargé dans un autre système de
réfrigération, à moins d’avoir été nettoyé
et vérié�
Étiquetage
L’équipement doit porter une étiquette
indiquant qu’il a été mis hors service et que
son réfrigérant a été purgé� L’étiquette doit
être datée et signée� Assurez-vous que
l’équipement est muni d’étiquettes indiquant
qu’il contient du uide frigorigène inammable�
Récupération
Lors de l’élimination du uide frigorigène
d’un système, que ce soit pour l’entretien
oula mise hors service, les bonnes pratiques
recommandent que tous les réfrigérants
soient purgés en respectant les consignes
desécurité�
Lors du transfert de uide frigorigène dans
des cylindres, veiller à n’utiliser que des
cylindres de récupération de réfrigérant
appropriés� Assurez-vous d’avoir à
disponibilité une quantité sufsante de
cylindres pour contenir la charge totale du
système� Tous les cylindres à utiliser doivent
être désignés pour le réfrigérant récupéré et
étiquetés pour ce réfrigérant (c’est-à-dire, des
cylindres spéciaux pour la récupération de
réfrigérant)� Les cylindres doivent être équipés
d’une soupape de sûreté et de vannes de
fermeture en bon état de fonctionnement� Les
cylindres de récupération vides sont évacués
et, si possible, refroidis avant la récupération�
L’équipement de récupération doit être en
bon état de fonctionnement, accompagné
d’un ensemble d’instructions concernant
l’équipement à portée de main et doit
être adapté à la récupération de uides
frigorigènes inammables� En outre, une
balance calibrée doit être disponible et en
bon état de fonctionnement� Les exibles
doivent être équipés de raccords de
déconnexion étanches et en bon état de
fonctionnement� Avant d’utiliser l’équipement
de récupération, vériez qu’il est en bon état
de fonctionnement, qu’il a été correctement
entretenu et que tous les composants
électriques connexes sont scellés pour
éviter une ignition accidentelle en cas de
dégagement de réfrigérant� Consulter le
fabricant en cas de doute�
Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au
fournisseur de réfrigérant dans un cylindre
de récupération appropriée, accompagné
du bordereau de transfert des déchets
correspondant� Ne pas mélanger différents
réfrigérants dans les unités de récupération,
surtout pas dans les cylindres�
Si des compresseurs ou des huiles de
compresseur doivent être retirés, s’assurer
qu’ils ont été purgés à un niveau acceptable
de manière à assurer qu’il ne reste pas du
réfrigérant inammable dans le lubriant�
Le processus d’évacuation doit être
effectué avant le retour du compresseur au
fournisseur� Seul un chauffage électrique
du corps du compresseur doit être utilisé
pour accélérer ce processus� La purge de
l’huile d’un système doit être effectuée en
respectant les consignes de sécurité�
ATTENTION!
N’utilisez pas de moyens autres que
•
ceux recommandés par le fabricant pour
accélérer le processus de dégivrage ou de
nettoyage�
L’appareil doit être entreposé dans une
•
pièce ne contenant pas de sources
d’ignition en fonctionnement continu
(ex�: ammes nues, appareil à gaz ou
appareil de chauffage électrique en
fonctionnement)�
Ne pas percer ni brûler�
•
Être conscient qu’un réfrigérant n’est pas
•
toujours odorant�
L’appareil doit être installé, utilisé et
•
entreposé dans une pièce d’une supercie
supérieure à 12m2�
L’appareil doit être entreposé de manière
•
à éviter que des dommages mécaniques
ne se produisent et accompagné d’un
avertissement indiquant que l’appareil doit
être entreposé dans une zone bien ventilée
dont la taille correspondant à la supercie
du local indiquée pour son fonctionnement�
Toute personne travaillant ou intervenant
•
sur un circuit de uide frigorigène doit être
titulaire d’un certicat valide délivré par
un organisme d’évaluation accrédité par
l’industrie qui autorise sa compétence à
la manipulation des frigorigènes en toute
sécurité conformément à un cahier des
charges reconnu par l’industrie�
L’entretien ne doit être effectué que
•
conformément aux recommandations du
fabricant de l’équipement� Les travaux
d ‘entretien et de réparation nécessitant
l’assistance d’autres personnes qualiées
doivent être effectués sous la supervision
de la personne qualiée pour l’utilisation
deuides frigorigènes inammables�
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
45FRANÇAIS
Recyclez les matériaux portant le symbole
Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet� Contribuez
à la protection de l’environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques
et électroniques� Ne jetez pas les appareils
portant ce symbole avec les ordures
ménagères� Apportez ce produit à votre
centre de recyclage local ou contactez votre
administration municipale�
46 www.electrolux.com
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA �������������������������������������������������������������������������� 47
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ��������������������������������������������������������������������������������50
Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che
ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante,
èstato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo,
potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
67
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti
dati: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identicazione.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza.
Informazioni e consigli generali.
Informazioni sull’ambiente.
Con riserva di modiche.
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA!
•Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità siche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o
se istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e se
hanno compreso i rischi coinvolti�
•Evitare che i bambini giochino con l’elettrodomestico�
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da
una persona qualicata per evitare situazioni di pericolo�
Questo manuale spiega come usare in modo corretto il vostro
nuovo condizionatore� Si prega di leggere attentamente
questo manuale prima di utilizzare il prodotto Questo manuale
va conservato in un luogo sicuro per una facile consultazione�
ATTENZIONE!
•Contattare un tecnico autorizzato per riparare o eseguire
la manutenzione di questa apparecchiatura�
•Contattare un installatore per installare questa
apparecchiatura�
•Il condizionatore non deve essere utilizzato da bambini o
da persone inferme senza la supervisione di una persona
responsabile�
•È consigliabile controllare che i bambini non giochino
con il condizionatore�
•Esistono regole locali rispetto ai livelli di rumorosità
massima consentita per i condizionatori�
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere
sostituito solo dal personale autorizzato�
•I lavori di installazione possono essere eseguiti
conformemente agli standard nazionali vigenti dal
personale autorizzato (dove applicabili)� Un collegamento
inadeguato può provocare il surriscaldamento o l’incendio�
•Prestare attenzione a non incastrare le dita nella ventola
durante la regolazione dei deettori orizzontali�
47 ITALIANO
1.1 Note importanti
1� Non azionare l’apparecchiatura senza il ltro per l’aria�
2� Non azionare l’apparecchiatura in prossimità di fonti di
calore o amme libere�
3� Non esporre l’apparecchiatura alla luce diretta del sole�
48 www.electrolux.com
4� Custodire o spostare l’apparecchiatura sempre in posizione
verticale�
5� Non coprire l’apparecchiatura mentre è in funzione, oppure
immediatamente dopo l’uso�
6� Vericare sempre che, quando il tubo di scarico della pompa
dell’acqua è inserito, il tubo essibile venga condotto verso
un effettivo punto di scarico�
7� Scaricare sempre l’acqua di condensa prima di riporre
l’apparecchiatura�
1.2 Aspetti da ricordare quando si utilizza il condizionatore
ATTENZIONE!
Avvertenze per l’uso
•Non modicare nessun componente di questo prodotto�
•Non inserire nulla all’interno dei componenti
•Assicurarsi che la corrente di alimentazione abbia la
•Utilizzare sempre un interruttore o un fusibile con la
•In caso di anomalia del condizionatore (ad es� odore di
ATTENZIONE!
Avvertenza per il cavo di alimentazione
dell’apparecchiatura�
tensione adeguata� Utilizzare esclusivamente un rete
elettrica da 220 - 240V, 50Hz, 10 A� L’utilizzo di una rete di
alimentazione con una tensione inadeguata può provocare
danni all’apparecchiatura e può essere causa di incendio�
tensione adeguata� In nessun caso utilizzare li, spine
oaltri oggetti al posto del fusibile adeguato�
bruciato), spegnerlo immediatamente e staccarlo dalla
rete di alimentazione�
•Collegare questa spina di alimentazione soltanto in una
presa a muro adeguata� Non utilizzare una prolunga�
•Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa
e assicurarsi che sia perfettamente stabile�
•Non tirare, deformare o modicare il cavo di alimentazione,
o immergerlo in acqua� Tirando o utilizzando in maniera
inadeguata il cavo di alimentazione si possono provocare
danni all’apparecchiatura e scosse elettriche�
•Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito
solo dal costruttore o suo rappresentante per l’assistenza
oaltro personale qualicato per evitare situazioni di
Spina
linguetta di
messa a terra
pericolo� Per un’eventuale sostituzione, utilizzare esclusivamente
il cavo di alimentazione indicato dal produttore�
•Questa apparecchiatura deve essere collegata alla messa a
terra� Questa apparecchiatura è dotata di un cavo con un lo
di messa a terra� La spina deve essere inserita in una presa
adeguatamente installata e con messa a terra�
•Questa apparecchiatura è dotata di un cavo con un lo di
messa a terra collegato a uno spinotto di messa a terra� La
spina deve essere inserita in una presa adeguatamente installata
e con messa a terra� Mai, in nessun caso tagliare o rimuovere
da questa spina lo spinotto quadrato di messa a terra�
Piazza perno di
messa a terra
49 ITALIANO
Spina
(solo per il Regno Unito)
1.3 Norme di sicurezza
•Accertarsi di spegnere l’apparecchiatura e staccare il cavo di
alimentazione prima di eseguire gli interventi di manutenzione
o pulizia�
•Non schizzare o versare acqua direttamente sull’unità� L’acqua
può causare scosse elettriche o danni alla strumentazione�
•Scaricare l’acqua dal condizionatore ogni volta che viene
spostato (vedi pag� 14)� Eventuale acqua rimasta nel
serbatoio potrebbe venire riversata verso l’esterno durante
lospostamento�
•Per garantire uno scarico adeguato, il tubo di scarico non
deve presentare pieghe e non deve essere sollevato durante
la fase di deumidicazione� In caso contrario, l’acqua
scaricata potrebbe venire riversata nella stanza�
•La temperatura attorno al tubo di scarico non deve mai
scendere sotto il punto di congelamento durante l’utilizzo�
L’acqua scaricata potrebbe congelarsi nel tubo facendo
traboccare nella stanza l’acqua all’interno dell’apparecchiatura�
50 www.electrolux.com
•Non ostruire l’ingresso o l’uscita dell’aria� Il raffrescamento
sipotrebbe ridurre o bloccarsi completamente�
•Prevedere un interruttore differenziale (RCD) per garantire
la protezione dalle scosse elettriche conformemente allo
standard della Gran Bretagna e alle regole di cablaggio�
•Esporsi al usso diretto a lungo potrebbe essere rischioso
per la salute� Non esporre persone, animali o piante al usso
diretto per un tempo prolungato�
•Non utilizzare il condizionare per scopi speciali non specicati
(come la conservazione di strumenti di precisione, alimenti, animali
e opere d’arte)� Un utilizzo del genere potrebbe danneggiarli�
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Note sul funzionamento
• Attendere 3 minuti per consentire
acompressore di riavviare il
raffrescamento� Se si spegne e si riaccende
immediatamente il condizionatore,
attendere 3 minuti per consentire al
compressore di riavviare il raffrescamento�
All’interno dell’apparecchiatura è previsto un
dispositivo elettronico che mantiene spento
il compressore per 3 minuti per sicurezza�
• Nel caso di interruzione della corrente
elettrica durante l’uso, attendere 3 minuti
prima di riavviare l’apparecchiatura� Una
volta ripristinata l’alimentazione, riavviare
il condizionatore� Se la corrente è stata
assente per meno di tre minuti, vericare di
attendere almeno tre minuti prima di riavviare
l’unità� Qualora il condizionatore venga
riavviato prima i tre minuti, un dispositivo
di protezione all’interno dell’unità potrebbe
causare lo spegnimento del compressore�
Questo dispositivo di protezione impedirà
il raffrescamento per circa 5 minuti� Tutte
le impostazioni precedenti verranno
cancellatee l’apparecchiatura tornerà alle
impostazioni iniziali�
• Funzionamento a bassa temperatura:
l’apparecchiatura si sta congelando?
Il congelamento si può vericare se
l’apparecchiatura viene impostata vicino ai
18 °C in condizioni di bassa temperatura
ambiente, specialmente di notte� In queste
condizioni, un ulteriore calo della temperature
potrebbe provocare il congelamento
dell’apparecchiatura� Impostando
l’apparecchiatura su una temperatura più
alta si potrà evitarne il congelamento�
• La modalità di deumidicazione fa
aumentare la temperatura ambiente�
In modalità di deumidicazione
l’apparecchiatura genera calore e la
temperatura ambiente aumenta� L’aria
calda viene sofata fuori dall’uscita aria,
ma questo è normale e non indica un
problema dell’apparecchiatura�
• In modalità di raffrescamento, questo
condizionatore sofa l’aria calda generata
dall’apparecchiatura fuori dalla stanza
attraverso il tubo di espulsione dell’aria�
Nel frattempo, lo stesso quantitativo di
aria entra nella stanza dall’esterno dalle
eventuali aperture presenti nella stanza�
• Non utilizzare dispositivi per accelerare
il processo di sbrinamento o per pulire,
eccetto quelli consigliati dal costruttore�
• L’apparecchiatura va conservata nella
stanza senza fonti di ignizione sempre
accese (ad esempio: amme libere,
un’apparecchiatura a gas in funzione
oppure un riscaldatore elettrico in funzione)�
• Non forare o bruciare�
• L’apparecchiatura dovrebbe essere
installata, azionata e conservata in una
stanza con una supercie di più di 12 m2�
• Rispettare la conformità con le normative
nazionali relativamente al gas�
51 ITALIANO
• Accertarsi che le aperture di ventilazione
non siano ostruite�
• L’apparecchiatura va conservata in una
zona ben ventilata, in camere con una
supercie superiore ai 12 m2�
• Le eventuali persone coinvolte a livello
lavorativo o di manutenzione con i circuiti
refrigeranti dovrebbero essere in possesso
di un certicato valido da un’ente di
valutazione accreditato nel settore, che ne
certichi la competenza per una gestione
sicura dei refrigeranti in conformità con
una specica tecnica di valutazione
riconosciuta nel settore�
• Gli interventi di manutenzione vanno
eseguiti unicamente in conformità
a quanto consigliato dal produttore
della strumentazione� Gli interventi di
manutenzione e riparazione che richiedono
l’assistenza di altro personale qualicato
vanno eseguite sotto alla supervisione della
persona competente relativamente all’uso
dei refrigeranti inammabili�
• Questo prodotto contiene una batteria a
cella/a bottone al litio� Qualora una batteria
nuova o usata, a cella/bottone, al litio, venga
ingerita o penetri all’interno del corpo, può
causare gravi ustioni interne e può portare
alla morte in poco meno di 2 ore� Fissare
sempre in modo completamente sicuro lo
scomparto della batteria� Se lo scomparto
della batteria non si chiude in modo sicuro,
smettere di usare il prodotto, togliere le
batterie e tenerle lontane dalla portata
dei bambini� Se pensate che le batterie
possano essere state ingoiate o collocate
in qualsiasi parte del corpo, rivolgersi
immediatamente a un medico�
Per evitare lesioni all’utilizzatore o ad altre
persone o danni alle cose, seguire le istruzioni
riportate nel manuale�
La mancata conoscenza delle istruzioni di
funzionamento può causare pericoli o danni�
La loro gravità viene classicata dalle
seguenti indicazioni:
AVVERTENZA!
Questo simbolo indica la possibilità di
morte o di gravi lesioni�
ATTENZIONE!
Questo simbolo indica la possibilità
di lesioni siche o danni strutturali alla
proprietà�
Altri simboli usati in questo manuale:
Questo simbolo indica le operazioni
da evitare�
Questo simbolo indica le operazioni
da eseguire�
2.2 Avvertenze in fase di utilizzo
AVVERTENZA!
Avvertenze in fase di utilizzo
52 www.electrolux.com
avvertimentosignicato
Inserire correttamente la spina nella presaIn caso contrario, c’è il pericolo di scosse elettriche
oincendi dovuti all’eccessiva produzione di calore
Non azionare o spegnere l’apparecchiatura
inserendo o estraendo la spina di alimentazione
Non danneggiare o utilizzare un cavo
dialimentazione non idoneo
Non modicare la lunghezza del cavo elettrico
outilizzare prese multiple
Non azionare l’unità con mani bagnate o in un
ambiente umido
Non dirigere il usso dell’aria sulle personeCiò può essere dannoso per la salute
Garantire sempre una corretta messa a terraLa messa a terra inadeguata può essere causa
Non fare entrare acqua nelle parti elettrichePuò essere causa di danni all’apparecchiatura
Installare sempre un disgiuntore e un circuito
dedicato
Scollegare l’alimentazione se si percepiscono
rumori anomali, odori particolari o se del fumo
esce dall’apparecchiatura
Non collegare la spina se è allentata
odanneggiata
Non aprire l’apparecchiatura durante
ilfunzionamento
Per non generare scosse elettriche o incendi
dovuti all’eccessiva formazione di calore
Può essere causa di scosse elettriche o incendio�
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, da un centro di
assistenza autorizzato o una persona qualicata
perevitare pericoli
Per non generare scosse elettriche o incendi
dovuti all’eccessiva formazione di calore
Può essere causa di scosse elettriche
di scosse elettriche
oscosse elettriche
L’installazione inadeguata può causare incendi
escosse elettriche
Pericolo di scosse elettriche e incendio
Pericolo di scosse elettriche e incendio
Pericolo di scosse elettriche e incendio
Tenere le armi lontanePericolo di incendio
Non utilizzare il cavo di alimentazione vicino
adapparecchi di riscaldamento
Non lasciare il cavo elettrico vicino a gas
inammabili o combustibili, quali benzina,
benzene, diluente ecc�
Aerare l’ambiente prima di azionare il
condizionatore qualora si sia vericata una fuga
di gas da un’altra apparecchiatura
Non smontare o modicare l’apparecchiaturaPericolo di guasto e scosse elettriche
Pericolo di scosse elettriche e incendio
Pericolo di esplosione o incendio
Pericolo di esplosione, incendio e bruciature
ATTENZIONE!
attenzionesignicato
Quando occorre togliere il ltro dell’aria, non
toccare le parti metalliche dell’unità
Non pulire il condizionatore con acquaSe l’acqua entra nell’apparecchio,
Aerare la stanza se l’apparecchiatura viene
utilizzata insieme a un fornello o simili�
Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo
edisattivare il disgiuntore
Non mettere animali domestici o piante esposti
al usso diretto dell’aria
Non utilizzare questo apparecchio per
nispeciali
Fermare l’apparecchiatura e chiudere la nestra
nel corso di tempeste o cicloni
Per togliere la spina dalla presa, afferrarla
direttamente senza tirare il lo
Spegnere l’interruttore principale se si prevede
di non utilizzare l’unità per prolungati periodi
ditempo
Non interporre ostacoli vicino al percorso di
entrata e uscita dell’aria
Inserire sempre correttamente i ltri� Pulire il ltro
ogni due settimane
Non utilizzare detersivi aggressivi quali cera
odiluente - servirsi di un panno morbido
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo
dialimentazione e vericare che il cavo non
vengaschiacciato
Non bere l’acqua scaricata dal
condizionatore
Prestare attenzione durante le operazioni
didisimballaggio e installazione
Qualora dell’acqua entri nell’unità, spegnere
l’apparecchiatura dalla presa di corrente
oltre che l’interruttore� Isolare l’alimentazione
togliendo la presa e contattare un tecnico
diservizio qualicato
Si potrebbe vericare un’interruzione del usso
diossigeno
Non pulire l’apparecchio quando l’alimentazione
è ancora collegata per evitare pericoli di
incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone
Per non arrecare loro danni
Non utilizzare questo condizionatore per
conservare dispositivi di precisione, cibo, animali
piante e opere d’arte� Diversamente si potrebbero
provocare deterioramenti a livello di qualità, ecc�
Azionare l’apparecchio con le nestre aperte
può bagnare gli interni e rovinare gli arredi
domestici
Diversamente si possono causare scosse
elettriche o danni materiali
Può essere causa di danni all’apparecchio
o di incendi
Per non causare danni all’apparecchio
o incidenti
Non azionare l’apparecchio senza ltri per non
danneggiarlo
L’aspetto esteriore dell’apparecchiatura può
cambiare colore o risultare grafato sulla supercie
Sussiste il rischio di incendio o scossa
elettrica
Contiene agenti contaminanti e potrebbe
faremale
Per non ferirsi con gli spigoli appuntiti
Diversamente si possono causare scosse
elettrichee danni
53 ITALIANO
54 www.electrolux.com
3. DESCRIZIONE DELL’UNITÀ
1
6
2
7
3
5
4
Scarico dell’aria della stanza
1
Pannello dei comandi
2
Ingresso dell’aria della stanza
3
Rotelle girevoli
4
Telecomando
5
Maniglia per il trasporto (su entrambi i lati)
6
Filtra
7
Uscita dell’aria di scarico
8
Uscita di scarico
9
Uscita di scarico vassoio inferiore
10
4. ACCESSORI FORNITI IN DOTAZIONE
COMPONENTI NOMI DEI COMPONENTI:QUANTITÀ:
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 2
• Controllare che tutti gli accessori siano contenuti nella confezione e attenersi alle istruzioni
d’installazione per il loro uso�
Tubo essibile di scarico
Dispositivo per l’attacco alla nestra
Tubo essibile di scarico & Adattatore
Vite da 3/8"
Pellicola di decorazione
Strap di ssaggio
Telecomando1 pezzo
8
9
10
Fig. 1
1 pezzo
1 pezzo
1 pezzo
2 pezzo
1 pezzo
1 set
5. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
5.1 Aria calda di scarico
In modalità di RAFFRESCAMENTO,
l’apparecchiatura va collocata vicino a una
nestra o a un’apertura per consentire all’aria
calda di espulsione di essere convogliata
verso l’esterno� Prima di tutto, collocare
l’apparecchiatura su un pavimento piano
e assicurarsi che ci siano almeno 30 cm di
distanza da eventuali ostacoli oltre a un presa
di corrente a circuito singolo nelle vicinanze�
55 ITALIANO
1.
Estendere uno dei due lati del tubo essibile
(Fig� 3)�
Fig. 3
2. Far scorrere l’adattatore A nel tubo di
scambio dell’unità, come indicato sulla Fig� 4�
3. Installare il kit nestra sulla nestra,
quindi far scorrere l’adattatore B nel
dispositivo per l’attacco alla nestra e nella
guarnizione� (Fig�5 & 6)
Dispositivo per l’attacco alla nestra
Minimo: 56 cm
Massimo: 112 cm
Fare riferimento alla “5.2 Installazione
in una nestra a battenti” per scoprire
come installare il kit nestra�
Il tubo essibile si può allungare da
38 cm no a 150 cm, ma è consigliabile
mantenere la lunghezza al minimo
richiesto� Assicurarsi anche che il tubo
essibile non presenti delle pieghe a
gomito ocurvature� (Fig� 7)
5.2 Installazione in una nestra
abattenti
1. Aprire il telaio della nestra e sollevare la
leva di blocco del dispositivo per l’attacco
alla nestra (Fig� 9)
B
Fig. 5
Fig. 9
B: Leva di bloccaggio
56 www.electrolux.com
2. Mettere il dispositivo per l’attacco alla
nestra sulla nestra� Regolare la lunghezza
del dispositivo per l’attacco alla nestra in
base all’altezza della nestra (Fig� 10)�
Fig. 10
Sarà possibile estendere l’asta
telescopica nel caso in cui la nestra
sia troppo alta�
A tal ne, come prima cosa estrarre
completamente l’asta telescopica
(Fig�11A)� Quindi, allineare i 3 ganci
sull’asta estensibile (in vendita
separatamente) sui 3 alloggiamenti
all’estremità dell’asta telescopica,
quindi far scorrere i 3 ganci sugli
alloggiamenti, quindi premere l’asta
estensibile per ssare i dispositivi di
blocco (Fig�11B)� Quindi far scorrere
l’asta telescopica combinata all’interno
del kit nestra (Fig�11C)�
3. Premere la leva di blocco per ssare la
lunghezza del dispositivo per l’attacco alla
nestra, quindi chiudere la nestra e ssare
il kit nestra fra la nestra stessa e il telaio,
per ssare il kit della nestra; togliere la
pellicola protettiva nella parte posteriore
delle alette del dispositivo di ancoraggio
e ssarlo sul telaio della nestra, quindi
serrare lo strap (Fig� 12)�
Fig. 12
4. Tagliare la pellicola di decorazione della
lunghezza adeguata, quindi ssarla
sull’asta estensibile (Fig� 13)�
C
Fig. 11 A
Fig. 11 B
Fig. 11 C
Fig. 13
C: Pellicola di decorazione
6. CARATTERISTICHE DEL CONDIZIONATORE
1
2
3
4
5
modalità
Fan
6.1 PANNELLO DEI COMANDI
Visualizza la temperaturaAumenta la temperatura
14
2
Imposta la velocità della ventola
3
Riduci la temperatura
5
Imposta la modalità
6
Accende o spegne l’unità
7
57 ITALIANO
1
234567
6.2 Telecomando
2. Usare una moneta o un oggetto simile per
ruotare il coperchio posteriore in senso
anti-orario no ad aprirlo (Fig�20 & 21)�
Fig. 20
Premere per selezionare le modalità
1
Premere per accendere o spegnere l’unità
2
Premere per aumentare l’impostazione
3
ditemperatura
Premere per selezionare le velocità della ventola
4
Premere per ridurre l’impostazione
5
ditemperatura
Aprire i coperchi posteriori e togliere
la pellicola di protezione per attivare il
telecomando, quando viene usato per
la prima volta�
3. Allo stesso modo, aprire il coperchio di
protezione all’interno, quindi estrarre la
batteria� (Fig�22)
Fig. 21
Per sostituire la batteria
1. Capovolgere il telecomando� Nel tasto del
telecomando c’è un alloggiamento�
58 www.electrolux.com
Fig. 22
4. Sostituire la batteria e re-installare il
coperchio interno e il coperchio posteriore�
Tipo di batteria: RG15D/E-ELL (Tensione
nominale: 3VDC)
AVVERTENZA!
Usare la batteria in modo adeguato
1.
Pericolo di ustioni chimiche� Tenere le
batterie fuori dalla portata dei bambini�
2.
Vericare che le batterie siano inserite
correttamente�
3.
Non usare batterie diverse rispetto aquelle
indicate�
4.
Non mescolare batterie vecchie e nuove�
5.
Non smaltire le batterie nel fuoco�
Lebatterie potrebbero esplodere operdere
liquidi�
6.
Le celle vanno smaltite in modo corretto;
vanno tenute fuori dalla portata dei bambini,
e anche quelle a cella usate potrebbero
causare lesioni�
7.
Al ne di evitare danni, togliere le batterie se
si prevede di non usare a lungo�
8.
Questo dispositivo è conforme alla Sezione
15 delle Normative FCC� Il funzionamento
è soggetto alle due seguenti condizioni:
(1) Questo dispositivo potrebbe non
causare interferenze dannose, e (2) questo
dispositivo deve accettare le eventuali
interferenze ricevute, comprese quelle
che potrebbero causare anomalie di
funzionamento�
7. ISTRUZIONI PER L’USO
Alcune delle seguenti istruzioni
possono essere usate solo servendosi
del Pannello dei comandi�
7.1 Uso del pannello dei comandi
Modalità Riscaldamento (su alcuni modelli)
In questa modalità operativa è OBBLIGATORIO
utilizzare il tubo adattatore di espulsione�
1.
Premere il tasto “Modes” no a quando
siaccende la spia “Heat” (caldo)�
2.
Premere i tasti Temp “ - ” & “ + ” per
l’impostazione desiderata�
3.
Premere il tasto “fan speed” per la velocità
della ventola desiderata�
4.
Tubo essibile di scarico connesso�
Cfr� 7�3 Sezione di scarico�
Modo di raffreddamento
In questa modalità operativa è OBBLIGATORIO
utilizzare il tubo adattatore di espulsione�
1.
Premere il tasto “Modes” no a quando
siaccende la spia “Cool” (fresco)�
2.
Premere i tasti Temp “ - ” & “ + ” per
l’impostazione desiderata�
3.
Premere il tasto “Fan speed” per la velocità
della ventola desiderata�
Non è necessario usare il tubo
essibile di scarico in modalità “cool”�
Modalità ventola
In questa modalità non è necessario utilizzare
il tubo di espulsione aria o il tubo di scarico�
1.
Premere il tasto “Modes” no a quando
siaccende la spia “Fan”�
2.
Premere il tasto “Fan speed” per impostare
la velocità della ventola desiderata�
3.
La ventola funziona alla velocità selezionata
e il display visualizza la temperatura della
stanza�
59 ITALIANO
Modalità Dry
In questa modalità non è necessario utilizzare
il tubo adattatore di espulsione, MA l’acqua
raccolta deve essere scaricata� Cfr� 7�3
Sezione di scarico�
1.
Premere il tasto “Modes” no a quando
siaccende la spia “Dry”�
2.
La ventola funziona a velocità bassa e il
display visualizza la temperatura ambiente�
3.
Per ottenere una migliore deumidicazione,
tenere nestre e porte chiuse�
4.
Tubo essibile di scarico connesso� Cfr� la
sezione dedicata allo “Scarico”�
Modalità automatica
In questa modalità, mantenere sempre il tubo
di espulsione dell’aria collegato�
Quando si imposta il condizionatore in
modalità Auto, l’apparecchiatura seleziona
automaticamente le funzioni di raffrescamento,
riscaldamento (non applicabile nei modelli
senza riscaldamento) o solo la ventola, a
seconda della temperatura selezionata e
della temperatura ambiente� Il condizionatore
controllerà automaticamente la temperatura
ambiente secondo la temperatura impostata�
Nella modalità AUTO non è possibile
selezionare la velocità della ventola�
1� Premere il tasto “Modes” no a quando si
accende la spia “Auto mode”�
Dopo aver selezionato la “Modalità auto” l’unità
funziona in modo automatico a seconda della
temperatura effettiva all’interno della stanza�
7.2 Codice errore
Se il display riporta “A5”, signica che
ilsensore della temperatura ambiente
sièguastato� Contattare il proprio Centro
diassistenza Electrolux autorizzato�
Se il display riporta “E5”, signica che
ilsensore della temperatura evaporatore
siè guastato� Contattare il proprio Centro
diassistenza Electrolux autorizzato�
Se il display riporta “E4”, signica che
il display di segnalazione si è guastato�
Contattare il proprio Centro di assistenza
Electrolux autorizzato�
Se il display visualizza “P1” signica che
il vassoio di raccolta è pieno� Spostare
con cautela l’apparecchiatura in un punto
di scarico dell’acqua, rimuovere il tappo
di scarico dal fondo e scaricare l’acqua�
Riavviare la macchina no a quando appare il
simbolo “P1”� Se l’errore si ripete, contattare
l’assistenza�
Controllare le funzioni del ltro
1.
Pulizia del ltro�
2.
Premere e tenere premuto il tasto “lter” per
3 secondi per spegnere l’indicatore ltro�
Selezione della velocità della ventola
Sarà possibile selezionare la velocità della
ventola desiderata, premendo il pulsante “Fan
speed”� La velocità della ventola cambierà in
sequenza: “Auto Fan”, “High”, “Mid”, “Low”
(Ventola auto, Alta, Media, Bassa)�
Dopo aver impostato la velocità della
ventola su uno dei valori “Auto Fan”,
“High”, “Mid” o “Low” (Ventola auto,
Alta, Media, Bassa), l’indicatore velocità
ventola corrispondente si illumina�
Nella modalità Auto e Dry non è possibile
selezionare la velocità della ventola�
Se il display riporta "E7”, signica che il
motore interno si è guastato� Contattare
il proprio Centro di Assistenza Frigidaire
autorizzato�
60 www.electrolux.com
7.3 Scarico7.4 Suggerimenti per
Durante la modalità Heat e Dry, sarà
necessario collegare il tubo essibile di
scarico all’uscita di scarico sulla parte
posteriore dell’unità per scaricare la
condensa dall’umidità� In caso contrario
l’unità potrebbe non funzionare in modo
corretto e visualizzare la dicitura “P1”�
A� Scaricare in un punto di scarico collocato
più in basso rispetto all’apparecchiatura�
B� L’unità dispone di una pompa per lo
scarico della condensa�
Fig. 23
Ove necessario è possibile estendere il tubo
essibile di scarico adattando l’adattatore del
tubo essibile di scarico all’estremità del tubo
essibile di scarico, poi usare un tubo essibile
da 8-9 mm come estensione (Fig� 24)�
Collegare un tubo di 8-9 mm qui
estendere il tubo di scarico
Fig. 24
ilfunzionamento
Ora che conoscete la procedura di
utilizzo, diseguito sono descritte altre
funzioni previste con le quali è consigliabile
familiarizzare�
• Il circuito di “Raffrescamento” prevede
un avvio ritardato automatico di 3minuti
nel caso l’apparecchio venga spento
e riacceso velocemente� Questo
accorgimento previene il surriscaldamento
del compressore e la possibile attivazione
dell’interruttore principale� Durante
questo intervallo, la ventola continuerà
afunzionare�
• Sarà possibile impostare la temperatura fra
16°C e 32 °C�
• La centralina è in grado di visualizzare la
temperatura in gradi Fahrenheit o Celsius�
Per passare da una scala all’altra, premere
contemporaneamente per 3 secondi i tasti
“TEMP” Su (+) e Giù (-)�
• C’è un ritardo di 2 secondi per lo
spegnimento del compressore in fase di
selezione della Ventola� Ciò serve a coprire
la possibilità di dover scorrere le varie
opzioni per selezionare un’altra modalità�
• In seguito a un’interruzione dell’erogazione
di corrente, l’apparecchiatura memorizzerà
l’ultima impostazione e la ripristinerà
nuovamente al ritorno della corrente�
• La gamma della temperatura interna di
funzionamento per questo prodotto varia
da16°C a 35 °C�
• Durante il normale funzionamento, il
display dell’unità mostra la temperatura
ambiente, ma quando quest’ultima supera
i 37 °C sul display compare la dicitura “HI”�
• Dopo 60 secondi di inattività dei comandi
il display e le spie si spengono� Premere
qualsiasi pulsante sul pannello dei
comandi o sul telecomando, e il display
siriaccende�
Durante la modalità di raffreddamento,
sostituire lo stopper in gomma sul connettore
del tubo essibile per raggiungere prestazioni
ottimali�
8. CURA E PULIZIA
61 ITALIANO
Per mantenere un aspetto sempre nuovo,
pulire il condizionatore a intervalli regolari�
8.1 Pulizia del ltro dell’aria
Per evitare scosse o incendi, staccare
l’apparecchiatura dalla corrente prima
diprocedere alla pulizia�
Inserire qui il contesto della propria attività
(opzionale)�
1. Afferrare l’aletta dei ltri e tirare i 4 ltri sulla
parte posteriore dell’unità, uno alla volta�
2. Lavare il ltro con un detersivo per
stoviglie e acqua calda� Risciacquare
accuratamente il ltro� Scuotere
delicatamente l’acqua in eccesso dal ltro�
Oppure, al posto di lavarlo, pulire il ltro
con un aspirapolvere�
Assicurarsi di aver accuratamente
asciugato il ltro prima di applicarlo
dinuovo�
3. Re-installare il ltro dopo che si sarà
asciugato�
8.2 Pulizia della struttura
Per evitare scosse o incendi, staccare
il condizionatore dalla corrente prima
diprocedere alla pulizia�
La struttura e il pannello anteriore si possono
spolverare con un panno privo di olio o lavare
con un panno inumidito in una soluzione di
acqua calda e detersivo per i piatti liquido
delicato� Risciacquare accuratamente e
asciugare�
Attenzione in fase di pulizia dell’unità�
• Mai utilizzare detergenti aggressivi, cera
olucidanti sul pannello anteriore�
• Accertarsi di strizzare l’acqua in
eccesso dal panno prima di pulire
icomandi� L’acqua in eccesso all’interno
oattorno ai comandi può danneggiare
ilcondizionatore�
8.3 Inutilizzo per un lungo
periodo di tempo
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchiatura
in inverno, coprirla con della plastica
orimetterla nella confezione originaria�
9. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di richiedere assistenza, vedere questo
elenco� Potrà aiutare a risparmiare tempo
edenaro� Questo elenco riporta le situazioni
comuni che non risultano da una lavorazione
inadeguata o da materiali difettosi in questo
apparecchio�
Il condizionatore non si accende.
• La spina non è ben inserita nella presa�
Spingere a fondo la spina nella presa a
muro�
• È saltato un fusibile di casa oppure è
scattato un interruttore� Sostituire il fusibile
con un tipo ad attivazione ritardata oppure
resettare l’interruttore�
• La centralina è SPENTA� ACCENDERE
la centralina e regolare l’impostazione
desiderata�
• P1 viene visualizzato sulla nestra del
display� Drenare l’acqua come descritto
nella sezione 7�3 Scarico�
• La temperatura ambiente è inferiore
a quella impostata (modalità
Raffrescamento)� Resettare la temperatura�
L’aria che esce dall’apparecchiatura non
èabbastanza fredda.
• Temperatura della stanza inferiore ai 16 °C�
Ilraffrescamento potrebbe non iniziare no
a che la temperatura nella stanza non sarà
superiore ai16 °C�
• Resettare su una temperatura inferiore�
• Spegnimento del compressore nel
passaggio da una modalità all’altra�
Attendere circa 3 minuti e accertarsi che
ilcompressore si riavvii quando impostato
in modalità RAFFRESCAMENTO�
Il condizionatore raffresca, ma la stanza
è troppo calda: SENZA ghiaccio sulla
serpentina di raffreddamento dietro
ilpannello anteriore decorativo.
• Temperatura esterna inferiore ai 16 °C�
Per scongelare la serpentina, impostare
laModalità ventola�
• Il ltro dell’aria potrebbe essere sporco�
Pulire il ltro� Rimandiamo al capitolo 8�
Pulizia e cura� Per scongelare, impostare
nella modalità Ventola�
62 www.electrolux.com
• La temperatura è impostata troppo
fredda per il raffrescamento notturno�
Perscongelare la serpentina, impostare in
modalità Ventola� Impostare la temperatura
su una posizione più alta�
• Il tubo di espulsione dell’aria non
è collegato o è bloccato� Vedere il
capitolo5�1 Espulsione dell’aria calda�
Il condizionatore raffresca, ma la
stanza ètroppo calda: si sta formando
del ghiaccio sulla serpentina di
raffreddamento dietro ilpannello
anteriore decorativo.
• Pulire il ltro dell’aria - aria ostruita� Pulire
il ltro dell’aria� Rimandiamo al capitolo 8�
Pulizia e cura�
• La temperatura è impostata troppo calda�
Impostare una temperatura inferiore�
• I deettori direzionali dell’aria sono
posizionati in maniera inadeguata�
Posizionare i deettori per una migliore
distribuzione dell’aria�
10. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Trasporto di strumentazione contenente
refrigeranti inammabili
Cfr� le normative di trasporto
Contrassegnare la strumentazione
consimboli
Cfr� le normative locali
Smaltimento della strumentazione
servendosi di refrigeranti inammabili
Cfr� le normative nazionali�
Conservazione di strumentazione/
apparecchiature
La conservazione della strumentazione
dovrebbe avvenire conformemente alle
istruzioni del produttore�
Conservazione di strumentazione
imballata (non venduta)
La protezione degli imballaggi-conservazione
va realizzata in modo tale che i danni
meccanici alla strumentazione all’interno della
confezione non causino perdite al carico di
refrigerante� Il numero massimo di elementi
della strumentazione che possono essere
conservati insieme verrà determinato dalle
normative locali�
Informazioni sugli interventi
dimanutenzione
1.
Controlli all’area� Prima di iniziare gli
interventi su impianti contenenti refrigeranti
• La parte anteriore è ostruita da tende,
tovaglie, mobili ecc� che limitano la
distribuzione dell’aria� Eliminare l’ostacolo
davanti all’apparecchiatura�
• Porte, nestre, griglie, ecc� aperte: l’aria
fresca non rimane nella stanza� Chiudere
leporte, nestre, griglie ecc�
• L’apparecchiatura è stata recentemente
accesa in una stanza calda� Attendere che
il “calore accumulato” venga eliminato da
pareti, softto, pavimento e mobili�
Il condizionatore si accende e spegne
rapidamente.
• La temperatura esterna è estremamente
alta� Impostare la velocità VENTOLA su
un livello superiore per far passare l’aria
attraverso le serpentine più spesso�
La stanza è troppo fredda.
• La temperatura impostata è troppo bassa�
Aumentare la temperatura impostata�
inammabili, sarà necessario eseguire dei
controlli di sicurezza al ne di garantire il
rischio di ignizione� Per la riparazione del
sistema refrigerante, attenersi alle seguenti
precauzioni prima di intervenire sul sistema�
2.
Procedura di lavoro� Il lavoro dovrà essere
eseguito attenendosi a una procedura
controllata al ne di ridurre il rischio che vi
siano presenti gas o vapori inammabili in
fase di esecuzione del lavoro�
3.
Area di lavoro generale� Tutto lo staff
addetto alla manutenzione, come anche
altre persone presenti in zona, vanno
istruiti relativamente alla natura del lavoro
in fase di esecuzione� Evitare di lavorare in
spazi connati� L’area intorno allo spazio
di lavoro va delimitata� Vericare che le
condizioni dell’area siano state rese sicure
controllando i materiali inammabili�
4.
Controllo della presenza di liquido
refrigerante� L’area dovrà essere controllata
con un rilevatore di refrigerante adeguato
prima e durante il lavoro, al ne di
garantire che il tecnico sia consapevole
delle atmosfere potenzialmente
inammabili� Vericare che venga usata
una strumentazione di rilevamento perdite
idonea per l’uso con refrigeranti inammabili,
ovverosia prodotti anti-scintille, debitamente
adeguati ointrinsecamente sicuri�
5.
Presenza di un estintore� Qualora debbano
essere eseguiti degli interventi a caldo sulla
strumentazione di refrigerazione o su alcune
delle componenti associate, tenere a portata
di mano strumenti adeguati per estinguere
il fuoco� Disporre di un estintore a base
di polvere secca o CO2 nelle immediate
vicinanze dell’area di caricamento�
6.
Nessun fonte di ignizione� Nessuna
persona che esegue lavori sull’impianto
di refrigerazione, lavori che prevedono
l’esposizione di tubi che contengono o
hanno contenuto refrigeranti inammabili
dovrebbe usare fonti di ignizione in modo
tale da causare rischio di incendio o
esplosione� Tutte le possibili fonti di ignizione,
compreso il fumo di sigaretta, dovrebbero
essere tenute a una distanza sufciente dal
sito di installazione, riparazione, rimozione
e smaltimento, dato che il refrigerante
inammabile potrebbe fuoriuscire e riempire
lo spazio circostante� Prima dell’intervento,
l’area intorno alla strumentazione va
sorvegliata al ne di vericare che non vi
sia rischio di incendio o di ignizione� Vanno
esposti i cartelli “No smoking”�
7.
Area ventilata� Vericare che l’area sia
aperta o che sia adeguatamente ventilata
prima di intervenire nell’impianto o di
eseguire lavori a caldo� Un certo livello
di ventilazione dovrà continuare durante
il periodo di esecuzione del lavoro� La
ventilazione dovrebbe disperdere in modo
sicuro gli eventuali refrigeranti rilasciati
e di preferenza espellerli all’esterno,
nell’atmosfera�
8.
Controlli alla strumentazione di
refrigerazione� In fase di sostituzione delle
componenti elettriche, queste ultime
devono essere idonee e conformi alle
speciche� Sarà necessario attenersi
in qualsiasi momento alle linee guida di
manutenzione e assistenza fornite dal
produttore� In caso di dubbi rivolgersi al
dipartimento tecnico del produttore per
ricevere assistenza in merito� Eseguire i
seguenti controlli per tutti gli impianti che si
servono di refrigeranti inammabili:
– Le dimensioni del carico variano a seconda
delle dimensioni della stanza all’interno
della quale sono installate le componenti
contenenti liquido refrigerante�
– Il macchinario di ventilazione e le uscite
funzionano in modo adeguato e non sono
ostruite;
63 ITALIANO
– Qualora venga usato un circuito
refrigerante indiretto, sarà necessario
controllare il circuito secondario al ne di
vericare la presenza di refrigerante;
– Vericare che gli indicatori sulla
strumentazione continuino a essere visibili
e illeggibili� Le indicazioni e i cartelli illeggibili
verranno corretti;
– Il tubo o le componenti di refrigerazione
sono installati in una posizione dove è poco
probabile che siano esposti a sostanze
che potrebbero corrodere le componenti
contenenti liquido refrigerante, a meno che
le componenti stesse non siano realizzate
con materiali inerentemente resistenti alla
corrosione o debitamente protette da
corrosione�
9.
Controlli ai dispositivi elettrici� Gli
interventi di riparazione e manutenzione
alle componenti elettriche dovranno
comprendere controlli di sicurezza iniziali
oltre che procedure di ispezione delle
componenti� Qualora vi sia un guasto che
potrebbe compromettere le condizioni di
sicurezza, non collegare nessuna sorgente
di alimentazione elettrica al circuito no a
che il problema non verrà risolto in modo
soddisfacente� Qualora non sia possibile
risolvere immediatamente il guasto ma
sia necessario continuare a servirsi del
dispositivo, sarà necessario adottare una
soluzione temporanea adeguata� Sarà
opportuno segnalare questo problema al
proprietario della strumentazione di modo
che tutte le parti coinvolte siano informate�
I controlli di sicurezza iniziali dovranno
comprendere:
• Il fatto che i condensatori vengano
scaricati: ciò dovrà essere eseguito in
modo sicuro al ne di evitare la possibilità
di scintille;
• Vericare che non vi siano componenti
elettriche e cablaggio esposti in fase di
caricamento, recupero o spurgo del sistema;
• Vericare che ci sia continuità a livello di
messa a terra�
Riparazioni alle componenti sigillate
1.
Durante le riparazioni alle componenti
sigillate, tutte le sorgenti di alimentazione
elettrica dovranno essere scollegate
dalla strumentazione di lavoro prima di
procedere alla rimozione di copechi sigillati
ecc� Sarà assolutamente necessario fare
in modo che la strumentazione usata
64 www.electrolux.com
per l’intervento sia alimentata; quindi,
posizionare un dispositivo per il rilevamento
delle perdite, sempre funzionante, nel
punto più critico al ne di identicare
situazioni potenzialmente pericolose�
2.
Prestare particolare attenzione a quanto
segue al ne di vericare che lavorando sulle
componenti elettriche l’alloggiamento non
venga modicato in modo tale da inuire
sul livello di protezione� Ciò comprende
danni ai cavi, un numero eccessivo di
collegamenti, terminali non conformi alle
speciche originali, danni alle guarnizioni,
inserimento errato di anelli premistoppa,
ecc� Vericare che l’apparecchiatura sia
montata in modo sicuro� Vericare che le
guarnizioni o i materiali sigillanti non si siano
usurati e non siano quindi più in grado
di proteggere dall’ingresso di atmosfere
inammabili� Le componenti sostitutive
dovranno essere conformi alle speciche
tecniche del produttore�
NOTA: L’uso di una guarnizione in silicone
potrebbe inibire l’efcacia di alcuni tipi di
strumentazione per il rilevamento delle
perdite� Le componenti intrinsecamente
sicure non devono essere isolate prima di
intervenire sulle stesse�
Riparazioni a componenti
intrinsecamentesicure
Non applicare carichi induttivi o capacitivi
in modo permanente al circuito senza
essere certi del fatto che ciò non implichi un
superamento della tensione ammissibile e
della corrente permessa sulla strumentazione
in uso�
Le componenti intrinsecamente sicure sono
le uniche sulle quali è possibile intervenire
in presenza di atmosfere inammabili� Il
dispositivo di test deve essere impostato
sul valore corretto� Sostituire le componente
unicamente servendosi di componenti
indicate dal produttore� Le altre componenti
potrebbero causare l’ignizione del refrigerante
nell’atmosfera in funzione di una perdita�
Cablaggio
Controllare che il cablaggio non sia
soggetto a usura, corrosione, pressione
eccessiva, vibrazioni, estremità aflate
o altri effetti ambientali ostili� Il controllo
dovrà inoltre prendere in considerazione gli
effetti dell’invecchiamento o delle vibrazioni
continue da sorgenti quali ad esempio
compressori oventole�
Rilevamento di refrigeranti inammabili
Non sarà in nessun caso possibile usare
potenziali fonti di ignizione per cercare o
rilevare le perdite di liquido refrigerante� Non
sarà possibile usare lampade all’alogenuro
di metallo (o qualsiasi altro dispositivo di
rilevamento che si serva di una amma libera)�
Metodi per il rilevamento delle perdite
I seguenti metodi di rilevamento perdite
vengono ritenuti accettabili per gli impianti
contenenti refrigeranti inammabili�
I rilevatori elettronici di perdite vanno usati
per rilevare i refrigeranti inammabili, ma
la loro sensibilità potrebbe non essere
adeguata o potrebbe eseguire un intervento
di ri-calibrazione� (La strumentazione di
rilevamento deve essere calibrata in un’area
libera da refrigeranti)� Vericare che il rilevatore
non sia una potenziale fonte di ignizione e
che sia adatto per il refrigerante utilizzato� La
strumentazione per il rilevamento delle perdite
verrà impostata a una percentuale dell’LFL del
refrigerante e sarà calibrata conformemente
al refrigerante usato, e viene confermata la
percentuale idonea di gas (25 % massimo)�
I liquidi per il rilevamento delle perdite sono
adatti per essere usati con la maggior
parte dei refrigeranti, ma l’uso di detergenti
contenenti cloro dovrà essere evitato, dato
che il cloro potrebbe reagire col refrigerante
ecorrodere le tubazioni in rame�
Qualora si sospetti la presenza di una perdita,
sarà necessario rimuovere/spegnere tutte le
amme libere�
Se si trova una perdita di liquido refrigerante
che richiede una saldobrasatura, sarà
necessario recuperare tutto il refrigerante
dall’impianto, oppure isolarlo (tramite valvole
di spegnimento) in una parte dell’impianto
che sia lontana dalla perdita� Sarà poi
necessario immettere nell’impianto azoto
senza ossigeno (OFN - Oxygen free nitrogen)
prima e durante il processo di saldobrasatura�
Rimozione ed evacuazione
Quando si accede al circuito del refrigerante
per effettuare riparazioni - o per qualsiasi altro
ne - attenersi alle procedure tradizionali�
Ètuttavia importante attenersi alla procedura
migliore, dato che va preso in considerazione
il criterio dell’inammabilità� Rispettare la
seguente procedura:
• Togliere il refrigerante;
• Spurgare il circuito con gas inerte;
• Evacuare;
65 ITALIANO
• Spurgare nuovamente con gas inerte;
• Aprire il circuito tagliando o mediante
brasatura�
Il carico di refrigerante dovrà essere recuperato
mediante le bombole di recupero adeguate�
Il sistema dovrà essere “spurgato” con azoto
senza ossigeno al ne di rendere sicura
l’unità� Potrebbe essere necessario ripetere
questo processo diverse volte� Non usare aria
compressa od ossigeno per eseguire questa
operazione� La pulizia dovrà essere realizzata
rompendo il vuoto nel sistema con azoto
senza ossigeno, e continuando il riempimento
no a raggiungere la pressione di lavoro,
poiventilare lasciando esposto all’atmosfera,
eda ultimo creando il vuoto� Ripetere questo
processo no a che non vi sarà più refrigerante
all’interno del sistema� Quando viene usata
la carica nale di azoto senza ossigeno,
ilsistema dovrà essere portato alla pressione
atmosferica per consentire l’esecuzione del
lavoro� Questa operazione è di fondamentale
importanza se è necessario eseguire
operazioni di saldobrasatura sulle tubazioni�
Vericare che lo scarico della pompa del
vuoto non sia vicino a fonti di ignizione e che
ci sia una presa di ventilazione disponibile�
Procedure di caricamento
Oltre alle normali procedure di caricamento,
sarà necessario attenersi ai seguenti requisiti�
• Vericare che non avvenga la
contaminazione di diversi refrigeranti in fase
di utilizzo della strumentazione per eseguire
il caricamento� I tubi essibili o le linee
dovranno essere quanto più corti possibile
al ne di ridurre il quantitativo di refrigerante
contenuto all’interno degli stessi�
• Le bombole vanno tenute verticali�
• Vericare che il sistema di refrigerazione sia
dotato di messa a terra prima di procedere
col caricamento del refrigerante all’interno
dell’impianto�
• Etichettare il sistema al termine del
caricamento (qualora ciò non sia stato
fatto in precedenza)�
• Prestare attenzione a non riempire
eccessivamente il sistema di refrigerazione�
Prima di ricaricare il sistema, eseguire un
controllo della pressione servendosi di azoto
senza ossigeno� Sarà necessario eseguire un
controllo delle perdite del sistema al termine
del caricamento ma prima della messa in
servizio� Eseguire un test delle perdite di
follow-up prima di abbandonare il sito�
Disattivazione
Prima di eseguire questa procedura è
essenziale che il tecnico abbia completa
familiarità con la strumentazione e con tutti
i dettagli della stessa� Èbuona prassi che
tutti i liquidi refrigeranti vengano recuperati
in modo sicuro� Prima di eseguire questa
operazione, prendere un campione di olio
erefrigerante qualora sia necessario eseguire
delle analisi prima di ri-utilizzare il refrigerante
recuperato� È essenziale che la corrente
elettrica sia disponibile prima di dare inizio
aquesta operazione�
1.
Acquisire familiarità con la strumentazione
e con il funzionamento della stessa�
2.
Isolare elettricamente il sistema�
3.
Prima di tentare la procedura, vericare che:
• La strumentazione di gestione meccanica
sia disponibile, ove necessario, per
la gestione delle bombole di liquido
refrigerante;
• Tutta la strumentazione di protezione
individuale sia disponibile e venga usata
correttamente;
• Il processo di recupero sia supervisionato
in qualsiasi momento da una persona
competente;
• La strumentazione di recupero e le bombole
siano conformi agli standard adeguati�
4.
Ridurre la forza di pompaggio del sistema
refrigerante, ove possibile�
5.
Qualora non sia possibile realizzare un
vuoto, creare un collettore in modo tale
che sia possibile togliere il refrigerante dalle
diverse componenti del sistema�
6.
Vericare che la bombola si trovi sulla
bilancia prima di avviare il processo di
recupero�
7.
Avviare la macchina per il recupero
eservirsene in conformità con le istruzioni
del produttore�
8.
Non riempire eccessivamente le bombole�
(Non superare un carico liquido superiore
all’80 % del volume)�
9.
Non superare la pressione di
funzionamento massima della bombola,
nemmeno provvisoriamente�
10.
Quando le bombole sono state
riempite correttamente e il processo
è stato completato, vericare che le
bombole elastrumentazione vengano
prontamente rimosse dal sito e che
tutte le valvole di isolamento della
strumentazione siano chiuse�
66 www.electrolux.com
11.
Il refrigerante recuperato non dovrà
essere caricato in un altro sistema di
refrigerazione, a meno che lo stesso non
sia stato pulito e controllato�
Etichettatura
La strumentazione dovrà essere etichettata a
indicare che è stata disattivata e svuotata dal
refrigerante� L’etichetta dovrà essere datata e
rmata� Vericare che ci siano etichette sulla
strumentazione a indicare che la strumentazione
contiene liquido refrigerante inammabile�
Ristabilimento
In fase di rimozione del liquido refrigerante
dal sistema, o per interventi di manutenzione
o per disattivazione dell’apparecchiatura, è
buona prassi rimuovere in modo sicuro tutti
irefrigeranti�
In fase di trasferimento del liquido refrigerante
nelle bombole, vericare che vengano usate
solo bombole adeguate per il recupero del
liquido refrigerante� Vericare che sia disponibile
il numero giusto di bombole per contenere
tutto il liquido refrigerante contenuto all’interno
del sistema� Vericare che tutte le bombole
da usare siano designate per il recupero del
liquido refrigerante e che siano etichettate per
quel liquido refrigerante (ad esempio bombole
speciali per il recupero del liquido refrigerante)�
Le bombole saranno complete di valvola
limitatrice di pressione; vericare inoltre che le
valvole di spegnimento associate funzionino
correttamente� Le bombole di recupero vuote
vengono svuotate e - se possibile - raffreddate
prima del processo di recupero�
La strumentazione di recupero dovrà essere
in buone condizioni, con un set di istruzioni
relativo alla strumentazione a portata di mano�
La strumentazione stessa dovrà essere idonea
per il recupero dei refrigeranti inammabili�
Dovrà inoltre essere disponibile una serie
di bilance calibrate, in buone condizioni di
funzionamento� I tubi essibili dovranno
essere completi di raccordi di scollegamento
senza perdite oltre che in buone condizioni di
funzionamento� Prima di usare la macchina
di recupero, controllare che sia in buone
condizioni di funzionamento, che sia stata
sottoposta regolarmente a manutenzione e che
le eventuali componenti elettriche associate
siano protette al ne di evitare lo scoppio di
incendi in caso di perdite di refrigerante� In
caso di dubbi, rivolgersi alproduttore�
Il refrigerante recuperato dovrà essere
restituito al fornitore all’interno di una bombola
di recupero adeguata; sarà altresì necessario
predisporre una nota ditrasferimento riuti
pertinente� Non mescolare i refrigeranti nelle
unità di recupero, in particolare non all’interno
delle bombole�
Se i compressori o gli oli del compressore
devono essere rimossi, vericare che siano
stati evacuati no a un livello accettabile,
al ne di essere certi del fatto che non sia
restato liquido refrigerante inammabile
all’interno del lubricante� Il processo di
evacuazione dovrà essere eseguito prima
di restituire il compressore ai fornitori�
Per accelerare questo processo, usare
unicamente riscaldamento elettrico sul
corpo del compressore� Quando l’olio viene
scaricato dal sistema, l’operazione dovrà
essere eseguita in modo sicuro�
AVVERTENZA!
• Non utilizzare dispositivi per accelerare
il processo di sbrinamento o per pulire,
eccetto quelli consigliati dal costruttore�
• L’apparecchiatura va conservata nella
stanza senza fonti di ignizione sempre
accese (ad esempio: amme libere,
un’apparecchiatura a gas in funzione
oppure un riscaldatore elettrico infunzione)�
• Non forare o bruciare�
• Attenzione: i refrigeranti potrebbero essere
inodore�
• L’apparecchiatura dovrebbe essere
installata, azionata e conservata in una
stanza con una supercie di più di 12 m2�
• L’apparecchiatura dovrebbe essere
conservata in modo tale da evitare
il vericarsi di danni meccanici�
L’apparecchiatura dovrebbe essere
conservata in un’area ben ventilata; le
dimensioni della stanza dovrebbero essere
conformi alle indicazioni fornite al ne di
garantire il corretto funzionamento�
• Le eventuali persone coinvolte a livello
lavorativo o di manutenzione con i circuiti
refrigeranti dovrebbero essere in possesso
di un certicato valido da un’ente di
valutazione accreditato nel settore, che ne
certichi la competenza per una gestione
sicura dei refrigeranti in conformità con
una specica tecnica di valutazione
riconosciuta nel settore�
• Gli interventi di manutenzione vanno
eseguiti unicamente in conformità
a quanto consigliato dal produttore
della strumentazione� Gli interventi di
manutenzione e riparazione che richiedono
l’assistenza di altro personale qualicato
vanno eseguite sotto alla supervisione della
persona competente relativamente all’uso
dei refrigeranti inammabili�
11. CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE
67 ITALIANO
Riciclare i materiali con il simbolo�
Smaltire l’imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio� Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana e
a riciclare riuti derivanti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche� Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
dinormale riuto domestico� Portare il
prodotto al punto di riciclaggio più vicino
ocontattare il comune di residenza�
68 www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
1.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ������������������������������������������
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA �������������������������������������������
3.
OPIS URZĄDZENIA ������������������������������������������������������������������������������������������
FUNKCJE KLIMATYZATORA ���������������������������������������������������������������������������
7.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA �����������������������������������������������������������������
8.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE �������������������������������������������������������������������
9.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW �������������������������������������������������������������������
10.
DODATKOWE INFORMACJE �������������������������������������������������������������������������
11.
OCHRONA ŚRODOWISKA �����������������������������������������������������������������������������
69
72
76
76
77
79
80
83
83
84
89
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń
i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie.
Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Rejestracja produktu w celu uproszczenia obsługi serwisowej:
www.registerelectrolux.com
Zakup akcesoriów, materiałów eksploatacyjnych i oryginalnych części
zamiennych do urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe
dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki.
Informacje dotyczące środowiska naturalnego.
Może ulec zmianie bez powiadomienia.
1� INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!
•
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome
związanych z tym zagrożeń�
•
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem�
•
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany
serwis lub inna wykwalikowana osoba�
W instrukcji przedstawiono sposób prawidłowego korzystania
z klimatyzatora� Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją
przed rozpoczęciem korzystania z produktu� Instrukcję należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej
skorzystać w razie potrzeby�
OSTROŻNIE!
•
W celu naprawy lub konserwacji urządzenia należy zwrócić się
do autoryzowanego punktu serwisowego�
•
Instalację urządzenia należy zlecić instalatorowi�
•
Klimatyzatora nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby
niesamodzielne bez odpowiedniego nadzoru�
•
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem�
•
Maksymalny dopuszczalny poziom hałasu emitowanego przez
klimatyzatory podlega miejscowym przepisom�
•
Jeśli zajdzie konieczność wymiany przewodu zasilającego, może
jej dokonać wyłącznie pracownik autoryzowanego serwisu�
•
Prace instalacyjne może wykonywać wyłącznie uprawniony
specjalista, zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji
elektrycznych (jeśli dotyczą)� Nieprawidłowe podłączenie może
doprowadzić do przegrzania urządzenia i pożaru�
•
Należy uważać, aby palce nie dostały się do wentylatora podczas
regulacji poziomych żaluzji�
69POLSKI
1�1 Ważne uwagi
1. Nie korzystać z urządzenia bez ltra powietrza.
2. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu źródła ciepła lub otwartego
ognia.
3. Nie narażać urządzenia na działanie bezpośredniego światła
słonecznego.
70 www.electrolux.com
4. Podczas przechowywania i przenoszenia urządzenie powinno
być ustawione pionowo.
5. Nie zakrywać urządzenia podczas pracy ani bezpośrednio po
jej zakończeniu.
6. Upewnić się, że wąż spustowy pompy wodnej jest przymocowany
i że woda jest odprowadzana do drożnego odpływu.
7. Przed przystąpieniem do składowania urządzenia należy
zawsze spuszczać z niego skropliny.
1�2 Ważne środki ostrożności podczas korzystania z klimatyzatora
OSTROŻNIE!
Ostrzeżenia dotyczące użytkowania
•
•
•
•
•
Nie modykować żadnej części tego produktu�
Nie wkładać żadnych przedmiotów do jakiejkolwiek części
urządzenia�
Upewnić się, że źródło zasilania zapewnia odpowiednie
napięcie� Urządzenie podłączać wyłącznie do źródła zasilania
o parametrach: 220-240 V, 50 Hz, 10 A� Korzystanie ze źródła
zasilania o nieprawidłowym napięciu może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia, a także grozi wywołaniem pożaru�
Należy zawsze stosować wyłącznik obwodu lub bezpiecznik
o odpowiedniej wartości natężenia prądu� W żadnym wypadku
nie wolno używać drutu, szpilek ani innych przedmiotów zamiast
odpowiedniego bezpiecznika�
Jeśli wystąpią jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy klimatyzatora
(np� pojawi się zapach spalenizny), należy niezwłocznie wyłączyć
urządzenie i odłączyć źródło zasilania�
OSTROŻNIE!
Ostrzeżenia dotyczące przewodu zasilającego
•
Wtyczkę przewodu zasilającego należy wkładać wyłącznie do
odpowiedniego gniazda ściennego� Nie używać przedłużaczy�
•
Po całkowitym włożeniu wtyczki do gniazda należy upewnić się,
że nie jest ona luźna�
•
Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający, wyginać go,
modykować ani zanurzać w wodzie� Ciągnięcie za przewód
lub innego rodzaju nieprawidłowe użycie może spowodować
uszkodzenie urządzenia oraz grozi porażeniem prądem
elektrycznym�
•
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy ze względów
bezpieczeństwa zlecić jego wymianę producentowi urządzenia lub
przedstawicielowi serwisu bądź też innej osobie o odpowiednich
Wtyczka
Uziemienie
kwalikacjach� Nowy przewód zasilający powinien mieć parametry
zgodne z podanymi przez producenta�
•
Urządzenie należy uziemić� Urządzenie jest wyposażone w przewód
zasilający z przewodem uziemiającym� Wtyczkę należy wkładać do
prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazda�
•
Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający, w którym przewód
uziemiający jest podłączony z wtykiem uziemiającym� Wtyczkę należy
wkładać do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazda�
W żadnym wypadku nie wolno odcinać ani odłączać kwadratowego
wtyku uziemiającego z wtyczki�
trzpień uziemienia
71POLSKI
Wtyczka
(tylko w Wielkiej Brytanii)
1�3 Ostrzeżenia dotyczące użytkowania
•
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub czyszczenia
należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający�
•
Nie rozpryskiwać wody bezpośrednio na urządzenie ani nie polewać
go wodą� Woda może spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie
urządzenia�
•
Przed przeniesieniem klimatyzatora należy spuścić wodę (patrz strona
14)� Woda pozostała w zbiorniku może się rozlać�
•
Aby spuszczanie wody przebiegało prawidłowo, wąż nie może
być zagięty ani uniesiony w trybie osuszania� W przeciwnym razie
spuszczana woda może rozlać się w pomieszczeniu�
•
Podczas korzystania z węża temperatura otoczenia nie może
być niższa niż temperatura zamarzania� Spuszczana woda może
zamarznąć wewnątrz węża, co grozi wylaniem się wody z urządzenia
w pomieszczeniu�
•
Nie zasłaniać wylotu powietrza� Może to spowodować zmniejszenie
wydajności chłodzenia lub całkowicie je uniemożliwić�
•
Aby zapobiec porażeniu prądem, należy zainstalować wyłącznik
72 www.electrolux.com
różnicowoprądowy (RCD) zgodnie z brytyjskimi normami i przepisami
dotyczącymi instalacji elektrycznych�
•
Pozostawanie przez dłuższy czas w zasięgu bezpośredniego strumienia
powietrza może być szkodliwe dla zdrowia� Nie należy narażać
domowników, zwierząt ani roślin na długotrwały, bezpośredni kontakt
ze strumieniem powietrza�
•
Nie używać klimatyzatora do prac specjalistycznych (np� do ochrony
precyzyjnych urządzeń, żywności, zwierząt, roślin lub dzieł sztuki)�
Użycie takie może okazać się szkodliwe�
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1
Uwagi dotyczące eksploatacji
•
Sprężarka wznawia chłodzenie po upływie
3 minut� Po wyłączeniu i natychmiastowym
włączeniu klimatyzatora należy odczekać
3 minuty, aby sprężarka ponownie zaczęła
chłodzić� Ze względów bezpieczeństwa
odpowiedni układ elektroniczny zapobiega
włączeniu sprężarki przez 3 minuty�
•
Po awarii zasilania podczas korzystania
z urządzenia należy odczekać 3 minuty
przed jego ponownym włączeniem�
Po przywróceniu zasilania włączyć
klimatyzator� Jeśli przerwa w dostawie
prądu była krótsza niż trzy minuty, należy
odczekać co najmniej trzy minuty przed
ponownym włączeniem urządzenia�
Wcześniejsze włączenie klimatyzatora może
spowodować wyłączenie sprężarki przez
urządzenie zabezpieczające� Urządzenie
zabezpieczające uniemożliwi korzystanie
z funkcji chłodzenia przez około 5 minut�
Wszystkie poprzednie ustawienia zostaną
usunięte, a urządzenie powróci do ustawień
początkowych�
•
Eksploatacja w niskiej temperaturze: Czy
urządzenie zamarza? Jeśli ustawiona
wartość temperatury jest bliska 18 °C
przy niskiej temperaturze otoczenia,
zwłaszcza nocą, może dochodzić do
zamarzania� W takich warunkach dalszy
spadek temperatury może spowodować
zamarznięcie urządzenia� Aby temu
zapobiec, należy ustawić wyższą
temperaturę w urządzeniu�
•
W trybie osuszania temperatura w
pomieszczeniu wzrasta� W trybie osuszania
urządzenie wydziela ciepło, powodując
wzrost temperatury w pomieszczeniu� Ciepłe
powietrze jest wydmuchiwane przez wylot
powietrza, jednak jest to normalny objaw,
który nie oznacza problemów z pracą
urządzenia�
•
W trybie chłodzenia klimatyzator
wydmuchuje ciepłe powietrze z urządzenia
na zewnątrz pomieszczenia przez wąż
wyciągowy� Jednocześnie taka sama
ilość powietrza zostanie pobrana do
pomieszczenia przez otwory wentylacyjne�
•
Nie stosować środków do przyspieszania
rozmrażania ani do czyszczenia, innych niż
zalecane przez producenta�
•
Urządzenie należy przechowywać
w pomieszczeniu bez stale działających
źródeł zapłonu (na przykład: otwarty
płomień, działające gazowe lub elektryczne
urządzenie grzejne)�
•
Nie przekłuwać, nie wrzucać do ognia�
•
Urządzenie należy zainstalować, użytkować
i przechowywać w pomieszczeniu o
powierzchni ponad 12 m2�
•
Należy przestrzegać krajowych przepisów
dotyczących urządzeń gazowych�
•
Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych�
•
Urządzenie należy przechowywać w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu o powierzchni
ponad 12 m2�
•
Osoby pracujące z układem chłodniczym
lub modykujące go powinny posiadać
73POLSKI
aktualny certykat wydany przez odpowiednią
instytucję branżową, upoważniający do
pracy z czynnikami chłodniczymi w sposób
bezpieczny i zgodny uznanymi normami�
•
Obsługę serwisową można wykonywać
wyłącznie w sposób zalecany przez
producenta sprzętu� Czynności
konserwacyjne i naprawcze wymagające
udziału wykwalikowanego personelu
należy wykonywać pod nadzorem
osoby upoważnionej do pracy z palnymi
czynnikami chłodzącymi�
•
Produkt zawiera litową baterię guzikową�
Jeśli nowa lub używana litowa bateria
guzikowa dostanie się do organizmu,
może spowodować poważne oparzenia
wewnętrzne i doprowadzić do śmierci
w ciągu 2 godzin� Komorę baterii należy
zawsze dokładnie zabezpieczyć� Jeśli
komora baterii nie zamyka się bezpiecznie,
należy zaprzestać używania produktu, wyjąć
baterie i zabezpieczyć je przed dostępem
dzieci� W przypadku podejrzenia, że
baterie zostały połknięte lub dostały się do
dowolnej części ciała, należy niezwłocznie
skontaktować się z lekarzem�
Aby zapobiec obrażeniom ciała użytkowników
i innych osób oraz szkodom materialnym,
należy przestrzegać poniższych wskazówek�
Nieprawidłowa eksploatacja wynikająca z
nieprzestrzegania instrukcji może doprowadzić
do obrażeń ciała lub innych szkód�
Następujące oznaczenia wskazują, jak istotne
są instrukcje:
OSTRZEŻENIE!
Tym symbolem oznaczono zagrożenie
śmiercią lub odniesieniem poważnych
obrażeń�
OSTROŻNIE!
Tym symbolem oznaczono zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała lub
powstaniem szkód materialnych�
Znaczenie symboli używanych w niniejszej
instrukcji:
Ten symbol oznacza czynności, których
nie należy nigdy wykonywać�
Tym symbolem oznaczono czynności,
które należy zawsze wykonywać�
2.2
Ostrzeżenie podczas
użytkowania
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie podczas użytkowania
!
74 www.electrolux.com
ostrzeżenieznaczenie
Podłączyć prawidłowo wtyczkę do gniazdkaW przeciwnym razie może dojść do porażenia
Nie włączać ani nie wyłączać urządzenia,
wkładając lub wyciągając odlewaną wtyczkę
przewodu zasilającego
Nie uszkadzać przewodu zasilającego� Używać
tylko przewodów podanych w specykacji
Nie należy zmieniać długości przewodu
zasilającego ani używać gniazda z innymi
urządzeniami
Nie obsługiwać mokrymi rękami lub
w wilgotnym środowisku
Nie kierować strumienia powietrza bezpośrednio
na osoby znajdujące się w pomieszczeniu
Zawsze należy zapewnić skuteczne uziemienieNieprawidłowe uziemienie może skutkować
Nie dopuszczać, aby woda dostała się do
części elektrycznych
Zawsze instalować wyłącznik obwodu na
obwodzie przeznaczonym specjalnie do
zasilania urządzenia
Wyjąć wtyczkę urządzenia, gdy wystąpią
objawy, jak nietypowe dźwięki, zapach lub dym
Nie używać gniazda, jeśli jest poluzowane lub
uszkodzone
Nie otwierać urządzenia podczas pracyGrozi to pożarem i porażeniem prądem
Nie trzymać w pobliżu broni palnejMoże to skutkować pożarem
Pilnować, aby przewód zasilający nie
znajdował się w pobliżu urządzeń grzejnych
Nie przechowywać w pobliżu przewodu
zasilającego łatwopalnych gazów i innych
substancji, takich jak benzyna, benzen,
rozpuszczalnik itp�
Jeśli wystąpił wyciek gazu z innego urządzenia,
należy przewietrzyć pomieszczenie przed
użyciem klimatyzatora
Nie demontować ani nie modykować
urządzenia
prądem elektrycznym lub pożaru wywołanego
nadmiernym wytwarzaniem ciepła
Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar wywołany
wytwarzaniem ciepła
Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar� Jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony, należy ze
względów bezpieczeństwa zlecić jego wymianę
producentowi urządzenia lub przedstawicielowi
autoryzowanego serwisu bądź też innej osobie
o odpowiednich kwalikacjach
Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar wywołany
wytwarzaniem ciepła
Grozi to porażeniem prądem elektrycznym
Może to być szkodliwe dla zdrowia
porażeniem prądem elektrycznym
Może to spowodować uszkodzenie urządzenia
lub porażenie prądem elektrycznym
Nieprawidłowa instalacja może spowodować
pożar lub porażenie prądem elektrycznym
Grozi to pożarem i porażeniem prądem
elektrycznym
Grozi to pożarem i porażeniem prądem
elektrycznym
elektrycznym
Grozi to pożarem i porażeniem prądem
elektrycznym
Może to spowodować wybuch lub pożar
Może to spowodować wybuch, pożar
i oparzenia
Grozi to uszkodzeniem urządzenia
i porażeniem prądem elektrycznym
OSTROŻNIE!
uwagaznaczenie
Nie dotykać metalowych części urządzenia
po wyjęciu ltra powietrza
Nie należy czyścić klimatyzatora wodąWoda może dostać się do wnętrza urządzenia
Zapewnić wentylację pomieszczenia, gdy
urządzenie jest używane np� razem z piecem�
Przed czyszczeniem urządzenia wyłączyć
je i odłączyć źródło zasilania
Upewnić się, że zwierzęta i rośliny domowe
nie będą narażone na bezpośredni nawiew
powietrza
Nie używać do prac specjalistycznychNie używać klimatyzatora do ochrony
Nie używać urządzenia i zamknąć okno
podczas burzy lub huraganu
Podczas wyjmowania wtyczki należy trzymać
ją za uchwyt
Wyłączyć źródło zasilania, jeśli urządzenie nie
będzie używane przez dłuższy czas
Nie stawiać przedmiotów wokół wlotów
powietrza ani wewnątrz wylotu
Zawsze dokładnie zakładać ltry� Filtr należy
czyścić co dwa tygodnie
Nie używać silnych środków, takich jak wosk
lub rozcieńczalnik – użyć miękkiej szmatki
Nie stawiać ciężkich przedmiotów na
przewodzie zasilającym i upewnić się,
że przewód nie jest przyciśnięty
Nie pić wody spuszczonej z klimatyzatoraZawiera szkodliwe zanieczyszczenia
Zachować ostrożność podczas
rozpakowywania urządzenia i instalacji
Jeśli woda dostanie się do urządzenia,
wyłączyć je przy źródle zasilania i wyłączyć
wyłącznik obwodu� Odciąć źródło zasilania,
wyciągając wtyczkę, i skontaktować się
z wykwalikowanym pracownikiem serwisu
Może to spowodować obrażenia ciała
i zmniejszyć sprawność izolacji� Grozi to
porażeniem prądem elektrycznym
Może wystąpić spadek zawartości tlenu
Nie czyścić urządzenia podłączonego
do zasilania, ponieważ grozi to pożarem,
porażeniem prądem lub odniesieniem obrażeń
Może to być szkodliwe dla zwierząt i roślin
precyzyjnych urządzeń, żywności, zwierząt,
roślin lub dzieł sztuki� Może to być
dla nich szkodliwe itp�
Eksploatacja przy otwartym oknie może
spowodować dostanie się wody do wewnątrz
i zamoknięcie mebli
Może to skutkować porażeniem prądem
elektrycznym lub uszkodzeniem urządzenia
Może to spowodować uszkodzenie urządzenia
lub pożar
Może to spowodować uszkodzenie urządzenia
lub wypadek
Działanie bez ltra może spowodować usterkę
Zmiana koloru produktu lub zarysowanie
powierzchni mogą negatywnie wpłynąć na
wygląd produktu
Występuje zagrożenie pożarem lub
porażeniem prądem
Ostre krawędzie mogą spowodować
obrażenia ciała
Może to skutkować porażeniem prądem
elektrycznym lub uszkodzenia
75POLSKI
76 www.electrolux.com
3.
OPIS URZĄDZENIA
1
6
5
Nawiew powietrza do pomieszczenia
1
Panel sterowania
2
Wlot powietrza z pomieszczenia
3
Kółko
4
Pilot zdalnego sterowania
5
4.
DOŁĄCZONE AKCESORIA
CZĘŚCINAZWA CZĘŚCI:ILOŚĆ:
1
2
3
4
5
6
7
Rys. 2
•
Należy sprawdzić, czy wszystkie akcesoria znajdują się w opakowaniu� Informacje na temat ich
użycia znajdują się w instrukcji instalacji�
Wąż wyciągowy
Regulowany panel okienny
Wąż spustowy i element przejściowy
Wkręt 3/8"
Folia dekoracyjna
Taśma mocująca
Pilot zdalnego sterowania1 szt�
2
7
8
3
9
4
Uchwyt do przenoszenia (z obu stron)
6
Filtr
7
Wylot powietrza
8
Otwór spustowy
9
Otwór spustowy dolnej tacy
10
10
Rys. 1
1 szt�
1 szt�
1 szt�
2 szt�
1 szt�
1 zestaw
5.
Rys. 4
Rys. 6
Rys. 7
INSTRUKCJA INSTALACJI
5.1
Wylot gorącego powietrza
W trybie CHŁODZENIA urządzenie powinno
znajdować się blisko okna lub innego otworu,
aby możliwe było odprowadzanie ciepłego
powietrza przez okno� Najpierw należy ustawić
urządzenie na podłodze, upewniając się, że
dookoła zachowany jest odstęp wynoszący co
najmniej 30 cm, a w pobliżu znajduje się źródło
zasilania z jednym gniazdem�
Rozwinąć wąż z jednej strony (rys� 3)�
1.
Rys. 3
2.
Wsunąć element przejściowy A do otworu
wymiany powietrza w urządzeniu, jak
pokazano na rys� 4�
Regulowany panel okienny
Minimalnie: 56 cm
Maksymalnie: 112 cm
5.2
Patrz „
okiennym”, gdzie opisano instalację
zestawu okiennego�
Wąż można rozciągnąć z
początkowych 38 cm do 150 cm,
ale zaleca się, aby miał minimalną
potrzebną długość� Nie należy
dopuszczać, aby tworzyły się ostre
załamania lub ugięcia� (rys� 7)�
Instalacja w skrzydle
77POLSKI
3.
Zamocować zestaw okienny na oknie,
wsunąć element przejściowy B do
regulowanego panelu okiennego
i uszczelnić (rys� 5 i 6)�
Umieścić regulowany panel okienny na
oknie� Dostosować długość regulowanego
panelu do wysokości okna (rys� 10)�
Rys. 10
Element teleskopowy można wydłużyć,
jeśli okno jest za wysokie�
W tym celu najpierw całkiem wysunąć
element teleskopowy (rys� 11 A)�
Następnie dopasować 3 zaczepy na
przedłużeniu (sprzedawane osobno)
do 3 otworów na końcu elementu
teleskopowego, wsunąć 3 zaczepy
w otwory i docisnąć przedłużenie,
zatrzaskując je w otworach (rys�11 B)�
Następnie ponownie umieścić
przedłużony element teleskopowy
w zestawie okiennym (rys� 11 C)�
Rys. 11 A
3.
Zacisnąć dźwignię blokady, aby ustalić
długość regulowanego panelu okiennego,
zamknąć okno i wcisnąć zestaw okienny
między okno a ramę w celu zabezpieczenia
panelu, zdjąć folię ochronną z tyłu wypustów
mocujących i przymocować do ramy okiennej,
a następnie zacisnąć taśmę (rys� 12)�
Rys. 12
4.
Uciąć folię dekoracyjną na odpowiednią
długość i przykleić do przedłużenia (rys� 13)�
C
Rys. 13
Rys. 11 B
Rys. 11 C
C: Folia dekoracyjna
6.
1
2
3
4
5
FUNKCJE KLIMATYZATORA
6.1
PANEL STEROWANIA
Wskazanie temperaturyZwiększenie temperatury
14
2
aby wyzerować)
Ustawienie prędkości wentylatora
3
6.2
Pilot zdalnego sterowania
s,
1
234567
Zmniejszenie temperatury
5
Wybór trybu
6
Włączenie i wyłączenie urządzenia
7
2.
Za pomocą monety lub podobnego
przedmiotu obrócić w lewo tylną osłonę,
aby ją otworzyć (rys� 20 i 21)�
79POLSKI
Rys. 20
Nacisnąć, aby wybrać tryb
1
Nacisnąć, aby włączyć/wyłączyć
2
urządzenie
Nacisnąć, aby zwiększyć temperaturę
3
Nacisnąć, aby wybrać prędkość
4
wentylatora
Nacisnąć, aby zmniejszyć temperaturę
5
Przed pierwszym użyciem otworzyć
tylną pokrywę i usunąć folię ochronną,
aby włączyć pilota.
Wymiana baterii
1.
Obrócić pilota zdalnego sterowania�
W przycisku pilota znajduje się szczelina�
3.
W ten sam sposób otworzyć osłonę
wewnątrz i wyjąć baterię (rys� 22)�
Rys. 21
80 www.electrolux.com
Rys. 22
4.
Wymienić baterię i ponownie założyć osłonę
wewnętrzną i tylną�
Typ baterii: RG15D/E-ELL (napięcie
znamionowe: 3 VDC)
OSTRZEŻENIE!
Baterii należy używać zgodnie
z przeznaczeniem
1.
Zagrożenie poparzeniem substancjami
chemicznymi� Przechowywać poza
zasięgiem dzieci�
2.
Upewnić się, że baterie włożono
prawidłowo�
3.
Nie używać baterii innego typu, niż
podano�
4.
Nie używać starych baterii z nowymi�
5.
Nie wkładać baterii do ognia� Może to
spowodować wybuch lub wyciek�
6.
Baterie należy odpowiednio zutylizować
i trzymać poza zasięgiem dzieci,
ponieważ nawet zużyte baterie mogą
spowodować obrażenia ciała�
7.
Przed dłuższym okresem nieużytkowania
należy wyjąć baterie, aby zapobiec
uszkodzeniu sprzętu�
8.
Urządzenie jest zgodne z punktem 15
przepisów FCC� Działanie urządzenia
spełnia dwa poniższe warunki: (1)
urządzenie to nie powoduje żadnych
szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie
musi być zdolne do przyjmowania
dowolnych zakłóceń, w tym zakłóceń
negatywnie wpływających na jego
działanie�
7.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Niektóre z poniższych instrukcji można
wykonać tylko za pomocą panelu
sterowania.
7.1
Obsługa panelu sterowania
Tryb ogrzewania (niektóre modele)
W tym trybie KONIECZNE jest użycie węża
wyciągowego z elementem przejściowym.
Naciskać przycisk „Modes” (Tryby), aż
1.
zaświeci się wskaźnik „Heat” (Grzanie)�
Za pomocą przycisków „ - ” i „ + ” wybrać
2.
odpowiednie ustawienie�
Ustawić prędkość pracy wentylatora
3.
za pomocą przycisku „Fan speed”
(Prędkość wentylatora)�
Wąż spustowy powinien być podłączony�
4.
Patrz rozdział 7�3 Spuszczanie wody�
Tryb chłodzenia
W tym trybie KONIECZNE jest użycie węża
wyciągowego z elementem przejściowym.
Naciskać przycisk „Modes” (Tryby), aż
1.
zaświeci się wskaźnik „Cool” (Chłodzenie)�
Za pomocą przycisków „ - ” i „ + ” wybrać
2.
odpowiednie ustawienie�
Ustawić prędkość pracy wentylatora
3.
za pomocą przycisku „Fan speed”
(Prędkość wentylatora)�
W trybie „Chłodzenie” nie jest
konieczne stosowanie węża
spustowego.
Tryb wentylatora
W tym trybie użycie węża wyciągowego lub
węża spustowego nie jest konieczne.
Naciskać przycisk „Modes” (Tryby), aż
1.
zaświeci się wskaźnik „Fan” (Wentylator)�
Ustawić prędkość pracy wentylatora
2.
za pomocą przycisku „Fan speed”
(Prędkość wentylatora)�
Wentylator będzie pracował z wybraną
3.
prędkością, a na wyświetlaczu pokazana
będzie temperatura w pomieszczeniu�
81POLSKI
Tryb suszenia
W tym trybie nie jest wymagane użycie węża
wyciągowego z elementem przejściowym, ale
KONIECZNE jest odprowadzanie zebranej
wody. Patrz rozdział 7.3 Spuszczanie wody.
Naciskać przycisk „Modes” (Tryby), aż
1.
zaświeci się wskaźnik „Dry” (Suszenie)�
Wentylator będzie pracował z niską
2.
prędkością, a na wyświetlaczu pokazana
będzie temperatura w pomieszczeniu�
Zamknięcie drzwi i okien zapewni najlepszy
3.
rezultat pracy�
Wąż spustowy powinien być podłączony�
4.
Patrz rozdział Spuszczanie wody�
Tryb automatyczny
W tym trybie wąż wyciągowy powinien być
zawsze podłączony.
Po ustawieniu klimatyzatora w trybie Auto
urządzenie będzie automatycznie wybierać tryb
chłodzenia, grzania (nie dotyczy modeli tylko z
funkcją chłodzenia) lub wentylacji w zależności
od ustawień temperatury i temperatury
w pomieszczeniu. Klimatyzator będzie
utrzymywał temperaturę w pomieszczeniu w
pobliżu wartości ustawionej przez użytkownika.
W trybie AUTO nie można ustawiać prędkości
wentylatora.
1. Naciskać przycisk „Modes” (Tryby),
aż zaświeci się wskaźnik „Auto mode”
(Tryb automatyczny).
Po wybraniu trybu „Auto mode” (Tryb
automatyczny) urządzenie będzie pracować
automatycznie odpowiednio do temperatury
w pomieszczeniu.
Funkcja sprawdzania ltra
Czyszczenie ltra�
1.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Filter” (Filtr)
2.
przez 3 sekundy, aby wyłączyć wskaźnik
ltra�
Ustawienie prędkości wentylatora
Prędkość wentylatora można ustawić za
pomocą przycisku „Fan speed” (Prędkość
wentylatora). Prędkość wentylatora będzie się
zmieniać w kolejności: „Auto Fan” (Autom.),
„High” (Wysoka), „Mid” (Średnia), „Low” (Niska).
Po wybraniu opcji „Auto Fan” (Autom.),
„High” (Wysoka), „Mid” (Średnia) lub
„Low” (Niska) zaświeci się odpowiedni
wskaźnik prędkości wentylatora.
W trybach: Automatyczny i Suszenie
nie można ustawiać prędkości
wentylatora.
7.2
Kod usterki
Pojawienie się na wyświetlaczu kodu „A5”
oznacza awarię czujnika temperatury
pomieszczenia. W takim przypadku należy
skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisowym rmy Electrolux.
Pojawienie się na wyświetlaczu kodu „E5”
oznacza awarię czujnika temperatury
parownika. W takim przypadku należy
skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisowym rmy Electrolux.
Pojawienie się na wyświetlaczu kodu
„E4” oznacza awarię komunikacji panelu
wyświetlacza. W takim przypadku należy
skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisowym rmy Electrolux.
Pojawienie się na wyświetlaczu kodu „P1”
oznacza napełnienie dolnej tacy. Należy
ostrożnie przenieść urządzenie do miejsca,
gdzie można spuścić wodę, wyjąć dolny korek
spustowy i spuścić wodę. Ponownie uruchomić
urządzenie i sprawdzić, czy wskazanie
„P1” znikło. Jeśli błąd powtórzy się, należy
skontaktować się z serwisem.
Pojawienie się na wyświetlaczu kodu „E7”
oznacza usterkę silnika wewnętrznego.
W takim przypadku należy skontaktować
się z autoryzowanym punktem serwisowym
Frigidaire.
82 www.electrolux.com
7.3
Spust wody
W trybach grzania i suszenia konieczne
jest podłączenie węża spustowego do
otworu spustowego z tyłu urządzenia w
celu odprowadzenia skroplin. W przeciwnym
wypadku urządzenie może nie działać
prawidłowo i wyświetlać komunikat „P1”.
A. Spuszczanie wody do odpływu znajdującego
się poniżej urządzenia.
B. Urządzenie jest wyposażone w pompę do
odprowadzania skroplin.
Rys. 23
W razie potrzeby można przedłużyć wąż
spustowy, stosując element przejściowy oraz
wąż przedłużający o średnicy 8-9 mm (rys. 24).
Connect a 8-9mm hose here
to extend the draining hose
Rys. 24
7.4
Wskazówki dotyczące
eksploatacji
Oprócz podstawowej wiedzy dotyczącej
procedury eksploatacji warto znać poniższe
dodatkowe informacje.
•
Układ funkcji „Chłodzenie” wyposażony jest
w 3-minutowe automatyczne opóźnienie
rozpoczęcia pracy, które uruchamia się,
jeśli urządzenie zostanie wyłączone, a
następnie szybko włączone� Zapobiega
to przegrzaniu się sprężarki i możliwemu
zadziałaniu wyłącznika obwodu� W tym
czasie wentylator będzie pracował�
•
Temperaturę można ustawić w zakresie od
16 °C do 32 °C�
•
Układ sterowania może wyświetlać
temperaturę w stopniach Celsjusza lub
Fahrenheita� Aby przełączyć wyświetlane
jednostki, należy jednocześnie nacisnąć i
przytrzymać przyciski temperatury „Do góry”
( + ) i „W dół” ( - ) przez 3 sekundy�
•
Po wyborze trybu Wentylator sprężarka
jest wyłączana z 2-sekundową przerwą�
Jest to zabezpieczenie przed sytuacją, gdy
użytkownik wybierze kolejny tryb�
•
Po awarii zasilania urządzenie zapamięta
ostatnie ustawienie i zastosuje je po
przywróceniu zasilania�
•
Zakres temperatury roboczej w
pomieszczeniu wynosi od 16 °C do 35 °C�
•
Podczas normalnej pracy wyświetlacz
pokazuje temperaturę pomieszczenia� Gdy
temperatura pomieszczenia przekroczy
37 °C, wyświetlacz pokaże wskazanie „HI”�
•
Po 60 sekundach nieużywania elementów
sterujących wyświetlacz i wskaźniki zgasną�
Naciśnięcie dowolnego przycisku na panelu
sterowania lub pilocie spowoduje włączenie
wyświetlacza�
W trybie chłodzenia zdjąć gumowy korek
złączki węża, aby zapewnić maksymalną
wydajność.
8.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
83POLSKI
Regularne czyszczenie klimatyzatora pozwoli
zachować jego wygląd.
8.1
Czyszczenie ltra powietrza
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
wyjąć wtyczkę, co pozwoli uniknąć zagrożenia
porażeniem prądem lub wybuchem pożaru.
Tutaj wprowadzić szczegóły zadania (opcja).
1.
Chwycić osłonę ltrów i po kolei wyjąć
4 ltry z tyłu urządzenia�
2.
Umyć ltr, używając płynnego detergentu
do mycia naczyń i ciepłej wody� Dokładnie
opłukać ltr� Delikatnie strząsnąć pozostałą
wodę z ltru� Oprócz umycia ltru możliwe
też jest jego odkurzenie�
Upewnić się, że zakładany ltr jest
zupełnie suchy.
3.
Włożyć ltr z powrotem po wyschnięciu�
8.2
Czyszczenie obudowy
Należy wyjąć wtyczkę klimatyzatora, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem lub pożaru.
9.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy
zapoznać się z poniższą tabelą� Może to pozwolić
zaoszczędzić czas i uniknąć zbędnych wydatków�
W tabeli opisano najczęściej występujące
problemy, które nie wynikają z wadliwego
wykonania lub zastosowania nieodpowiednich
materiałów do produkcji urządzenia�
Klimatyzator nie działa.
•
Wyjęta wtyczka z gniazda� Włożyć dokładnie
wtyczkę do gniazda ściennego�
•
Przepalony bezpiecznik lub uruchomiony
automatyczny wyłącznik w domowej
instalacji elektrycznej� Wymienić bezpiecznik
na nowy o takiej samej charakterystyce
opóźnienia lub włączyć wyłącznik w
domowej instalacji elektrycznej�
•
Układ sterowania jest WYŁĄCZONY�
WŁĄCZYĆ układ sterowania i ustawić
według potrzeb�
•
W oknie wyświetlacza pojawia się symbol
P1� Spuścić wodę, tak jak opisano w
rozdziale 7�3 Spuszczanie wody�
•
Temperatura w pomieszczeniu niższa niż
ustawiona (tryb Chłodzenie)� Ponownie
ustawić temperaturę�
Obudowę oraz część przednią można wytrzeć
z kurzu za pomocą czystej, niezaolejonej
szmatki lub umyć szmatką zwilżoną ciepłą
wodą z dodatkiem łagodnego detergentu do
mycia naczyń. Dokładnie opłukać i wytrzeć
do sucha.
Środki ostrożności podczas
czyszczenia urządzenia.
•
Nie stosować silnych środków czyszczących,
wosku ani środków polerskich do
czyszczenia przedniej części obudowy�
•
Przed przystąpieniem do czyszczenia
obszarów wokół elementów sterujących
należy dokładnie wykręcić szmatkę z
nadmiaru wody� Nadmiar wody w pobliżu
elementów sterujących może spowodować
uszkodzenie klimatyzatora�
8.3
Przechowywanie w okresie
zimowym
W okresie zimowym urządzenie należy
przechowywać osłonięte folią lub w pudełku
kartonowym.
Powietrze wydobywające się
z urządzenia wydaje się nie być
wystarczająco chłodne.
•
Temperatura pomieszczenia poniżej 16 °C�
W temperaturze poniżej 16 °C funkcja
chłodzenia może się nie włączać�
•
Ponownie ustawić niższą temperaturę�
•
Wyłączenie sprężarki w wyniku zmiany
trybów� Odczekać około 3 minut i posłuchać,
czy sprężarka uruchomi się ponownie
w trybie CHŁODZENIE�
Klimatyzator chłodzi, ale temperatura
w pomieszczeniu jest zbyt wysoka –
NIE TWORZY SIĘ lód na wężownicy
chłodzącej za ozdobnym panelem
przednim.
•
Temperatura na zewnątrz poniżej 16 °C�
Aby odmrozić wężownicę, ustawić tryb
Wentylator�
•
Filtr powietrza może być zanieczyszczony�
Wyczyścić ltr� Patrz rozdział 8� Konserwacja
i czyszczenie� Aby odmrozić, ustawić tryb
Wentylator�
84 www.electrolux.com
•
Temperatura chłodzenia w nocy jest
ustawiona zbyt nisko� Aby odmrozić
wężownicę, ustawić tryb Wentylator�
Następnie ustawić wyższą temperaturę�
Urządzenie niedawno włączono w gorącym
pomieszczeniu� Należy odczekać dodatkowy
czas, aby usunąć ciepło „magazynowane”
w ścianach, sucie, podłodze i meblach�
Klimatyzator włącza się i szybko wyłącza.
•
Zanieczyszczony ltr powietrza – utrudniony
przepływ� Wyczyścić ltr powietrza�
•
Bardzo wysoka temperatura na zewnątrz�
Ustawić większą prędkość w trybie
WENTYLATOR aby częściej wentylować
wężownice chłodzące�
Temperatura w pomieszczeniu zbyt niska.
•
Ustawiona wartość temperatury jest zbyt
niska� Ustawić wyższą temperaturę�
Transport sprzętu zawierającego palne
czynniki chłodnicze
Opakowanie ochronne przechowywanego
sprzętu powinno zabezpieczać przed
wyciekiem czynnika chłodniczego w przypadku
uszkodzenia mechanicznego sprzętu�
Maksymalna liczba przechowywanych łącznie
sztuk sprzętu jest określona w przepisach
lokalnych�
Informacje dotyczące serwisu
Kontrola w miejscu pracy� Przed
1.
rozpoczęciem prac w układach
zawierających palne czynniki chłodnicze
należy przeprowadzić kontrolę
bezpieczeństwa, aby upewnić się, że ryzyko
zapłonu jest minimalne� W przypadku
naprawy układu chłodzącego należy spełnić
poniższe wymagania przed rozpoczęciem
pracy w układzie�
Procedura pracy� Prace należy wykonywać
2.
w ramach procedury nadzorowanej w celu
zminimalizowania ryzyka obecności palnego
gazu lub oparów podczas pracy�
Ogólny obszar roboczy� Personel
3.
przeprowadzający konserwację oraz inni
pracownicy w miejscu wykonywania prac
powinni zostać poinstruowani w zakresie
charakteru wykonywanych czynności�
Należy unikać prac wykonywanych w
ograniczonej przestrzeni� Należy wydzielić
teren wokół miejsca pracy� Warunki w
miejscu pracy należy zabezpieczyć przez
kontrolę materiałów palnych�
Kontrola obecności czynnika chłodniczego�
4.
Obszar należy kontrolować za pomocą
odpowiedniego detektora czynnika
chłodniczego przed rozpoczęciem pracy
oraz w jej trakcie, aby technik miał
85POLSKI
świadomość obecności potencjalnie palnych
substancji w powietrzu� Należy upewnić
się, że stosowany sprzęt detekcyjny jest
przeznaczony do palnych czynników
chłodniczych, to znaczy nie powoduje
iskrzenia, jest odpowiednio szczelny lub
samoistnie bezpieczny�
Dostępność gaśnicy� W przypadku
5.
jakiejkolwiek obróbki na gorąco na sprzęcie
chłodniczym lub powiązanych częściach
należy zapewnić dostępność odpowiedniego
sprzętu gaśniczego� W sąsiedztwie miejsca
napełniania powinna znajdować się gaśnica
proszkowa lub CO2�
Brak źródeł zapłonu� Osoby wykonujące
6.
prace związane z układem chłodzącym
obejmujące kontakt z instalacją rurową,
która zawiera lub zawierała palny czynnik
chłodniczy, nie mogą używać jakichkolwiek
źródeł zapłonu w sposób mogący
doprowadzić do pożaru lub wybuchu�
Wszelkie możliwe źródła zapłonu, w tym
palenie papierosów, należy odpowiednio
odseparować od miejsca instalacji, naprawy,
demontażu lub utylizacji, podczas których
istnieje możliwość przedostania się palnego
czynnika chłodniczego do otoczenia� Przed
rozpoczęciem pracy należy sprawdzić
otaczający obszar pod kątem zagrożenia
pożarem lub zapłonem� Umieścić ostrzeżenia
„Palenie zabronione”�
Wentylacja miejsca pracy� Przed otwarciem
7.
układu lub rozpoczęciem obróbki na gorąco
upewnić się, że miejsce pracy znajduje się
na otwartej przestrzeni lub jest odpowiednio
wentylowane� Należy zapewnić odpowiednią
wydajność wentylacji przez cały czas
wykonywania prac� Wentylacja powinna
bezpiecznie rozpraszać uwolniony czynnik
chłodniczy i, jeśli to możliwe, usuwać go do
atmosfery�
Kontrola urządzeń chłodzących�
8.
Wymieniane elementy elektryczne
powinny być używane zgodnie z ich
przeznaczeniem i charakteryzować się
prawidłowymi parametrami� Należy zawsze
przestrzegać instrukcji konserwacji i
naprawy dostarczonych przez producenta�
W przypadku wątpliwości należy zasięgnąć
porady w dziale technicznym producenta�
W instalacjach zawierających palne czynniki
chłodnicze należy sprawdzić poniższe
punkty:
– Ilość czynnika odpowiada wielkości
pomieszczenia, do którego przeznaczona
jest instalacja chłodnicza�
– Urządzenia wentylacyjne działają
prawidłowo, a otwory nie są zasłonięte�
– W przypadku pośredniego układu
chłodniczego układ pomocniczy należy
sprawdzić pod kątem obecności czynnika
chłodniczego�
– Oznaczenia umieszczone na urządzeniach
są widoczne i czytelne� Nieczytelne
oznaczenia i symbole należy poprawić�
– Instalacja rurowa i elementy układu
chłodniczego są zainstalowane w lokalizacji
nienarażonej na działanie substancji
mogących wywołać korozję elementów
układu zawierających czynnik chłodniczy
lub elementy są wykonane z materiałów
samoistnie odpornych na korozję, lub
odpowiednio zabezpieczono je przed
korozją�
Kontrola urządzeń elektrycznych� Naprawa
9.
i konserwacja komponentów elektrycznych
powinny obejmować uruchomieniową
kontrolę bezpieczeństwa oraz procedury
kontroli komponentów� Jeśli występuje
usterka mogąca wpłynąć na bezpieczeństwo,
źródło zasilania nie zostanie podłączone do
momentu właściwego usunięcia problemu�
Jeśli natychmiastowe usunięcie usterki nie
jest możliwe, a konieczne jest podtrzymanie
pracy, należy zastosować odpowiednie
rozwiązanie tymczasowe� Należy to zgłosić
właścicielowi sprzętu, aby wszystkie
zaangażowane strony były poinformowane�
Zakres uruchomieniowej kontroli
bezpieczeństwa:
•
Kondensatory są rozładowane: należy to
wykonać w sposób zapobiegający iskrzeniu�
•
Brak odsłoniętych komponentów
elektrycznych lub przewodów pod napięciem
podczas uzupełniania, odnawiania lub
opróżniania systemu�
•
Zachowana jest ciągłość uziemienia�
Naprawa uszczelnionych komponentów
Podczas naprawy uszczelnionych
1.
komponentów należy odłączyć źródło
zasilania od naprawianego sprzętu przed
zdjęciem uszczelnionych pokryw itp� Jeśli
zasilanie serwisowanego sprzętu jest
absolutnie konieczne, należy zastosować
86 www.electrolux.com
stale działającą aparaturę detekcyjną,
umieszczoną w najbardziej narażonym
miejscu, mającą na celu ostrzeganie o
potencjalnie niebezpiecznej sytuacji�
Podczas pracy z komponentami
2.
elektrycznymi należy upewnić się, że stan
obudowy nie uległ zmianie, która mogłaby
wpłynąć na stopień ochrony, oraz należy
zwrócić szczególną uwagę na następujące
punkty� Należy sprawdzić uszkodzenia
przewodów, nadmiarową liczbę połączeń,
wykonanie zacisków zgodnie z oryginalną
specykacją, uszkodzenia uszczelek,
nieprawidłowy montaż dławnic itp� Każde
urządzenie powinno być bezpiecznie
zamocowane� Uszczelki i materiały
uszczelniające nie uległy degradacji
wpływającej na ich właściwości i zdolność
do powstrzymania substancji palnych przed
przeniknięciem� Części zamienne powinny
spełniać specykację producenta�
UWAGA: Użycie uszczelnień silikonowych
może wpływać na skuteczność niektórych
urządzeń do wykrywania nieszczelności�
Nie jest konieczne odłączenie elementów
samoistnie bezpiecznych przed rozpoczęciem
pracy nad nimi�
Naprawa elementów samoistnie
bezpiecznych
Nie przykładać obciążeń indukcyjnych ani
pojemnościowych do układu, nie upewniwszy
się wcześniej, że nie przekraczają one
dopuszczalnego prądu i napięcia dla
działającego sprzętu�
Elementy samoistnie bezpieczne są jedynymi
elementami, które mogą być pod napięciem
podczas wykonywanych nad nimi prac, gdy
w otoczeniu występują substancje palne�
Aparatura kontrolna powinna mieć odpowiednie
parametry� Komponenty można wymieniać
tylko na części podane przez producenta� Inne
części mogą spowodować zapłon czynnika
chłodniczego, który przedostanie się od
atmosfery w wyniku nieszczelności�
Przewody
Sprawdzić, czy przewody nie uległy zużyciu
ani korozji, nie są poddane działaniu naprężeń
lub wibracji oraz czy nie występują ostre
krawędzie lub inne czynniki środowiskowe
mogące mieć negatywne działanie� Kontrola
powinna także uwzględnić efekt starzenia
się wywołany przez ciągłe wibracje ze źródeł
takich jak sprężarki lub wentylatory�
Wykrywanie palnych czynników
chłodniczych
W żadnym wypadku nie wolno stosować
potencjalnych źródeł zapłonu do wykrywania
nieszczelności w instalacji chłodniczej� Nie
wolno stosować lampy halogenowej (lub innego
detektora z otwartym płomieniem)�
Metody wykrywania nieszczelności
Poniższe metody wykrywania uznaje się za
dopuszczalne w układach zawierających palne
czynniki chłodnicze�
Można stosować elektroniczne detektory
nieszczelności do wykrywania palnych
czynników chłodniczych, jednak ich czułość
może nie być wystarczająca lub mogą wymagać
ponownej kalibracji� (Urządzenia detekcyjne
należy kalibrować w środowisku wolnym od
czynników chłodniczych)� Upewnić się, że
detektor nie jest potencjalnym źródłem zapłonu
i jest przeznaczony do stosowanego czynnika
chłodniczego� Sprzęt detekcyjny należy
ustawić na wartość procentową LFL czynnika
chłodniczego i skalibrować do użytego czynnika
oraz odpowiedniej zawartości procentowej gazu
(maksymalnie 25%)�
Ciecze do wykrywania nieszczelności
można stosować z większością czynników
chłodniczych, ale należy unikać detergentów
zawierających chlor, ponieważ może on
reagować z czynnikiem i wywołać korozję
miedzianej instalacji rurowej�
W przypadku podejrzenia nieszczelności
należy zgasić/usunąć wszelkie źródła
otwartego płomienia�
W przypadku wykrycia nieszczelności
wymagającej lutowania należy usunąć całość
czynnika chłodniczego z układu lub odizolować
go (za pomocą zaworów odcinających) w innej
części układu� Układ należy oczyścić azotem
bez zawartości tlenu (OFN) zarówno przed
procesem lutowania, jak i po nim�
Opróżnianie układu
Podczas ingerencji w układ chłodniczy w celu
naprawy – lub w innym celu – należy stosować
standardowe procedury� Należy ich jednak
starannie przestrzegać z uwagi na palność
substancji� Postępować według poniższej
procedury:
•
Usunąć czynnik chłodniczy�
•
Napełnić układ gazem obojętnym�
•
Opróżnić�
•
Ponownie napełnić układ gazem obojętnym�
•
Otworzyć układ, rozcinając go lub lutując�
Czynnik chłodniczy należy odzyskać,
używając odpowiednich butli� Układ powinien
być „przepłukany” OFN w celu zapewnienia
bezpieczeństwa� Proces może wymagać
kilkukrotnego powtórzenia� Nie wolno używać
w tym celu sprężonego powietrza ani tlenu�
Płukanie odbywa się przez podłączenie OFN
do podciśnienia w układzie i napełnianie do
momentu uzyskania ciśnienia roboczego,
opróżnienie do atmosfery, a następnie
odpompowanie do podciśnienia� Proces
należy powtarzać aż do usunięcia czynnika
chłodniczego z układu� Po zastosowaniu
ostatniej porcji OFN układ należy opróżnić
do wartości ciśnienia atmosferycznego,
aby umożliwić wykonanie prac� Operacja ta
jest szczególnie istotna w przypadku prac
lutowniczych na instalacji rurowej�
Upewnić się, że wylot pompy podciśnieniowej
nie znajduje się w pobliżu źródeł zapłonu i że
działa wentylacja�
Procedura napełniania
W uzupełnieniu do standardowej procedury
napełniania należy przestrzegać poniższych
wymagań�
•
Upewnić się, że podczas napełniania
sprzętu nie dojdzie do zanieczyszczenia
innymi czynnikami chłodniczymi� Węże i
przewody powinny być możliwie krótkie, aby
zminimalizować objętość zawartego w nich
czynnika chłodniczego�
•
Butle powinny być w pozycji pionowej�
•
Układ chłodniczy należy uziemić przed
napełnieniem go czynnikiem chłodniczym�
•
Oznakować układ po napełnieniu (jeśli brak
oznaczeń)�
•
Zwrócić szczególną uwagę, aby nie
przepełnić układu�
Przed ponownym napełnieniem układu
wykonać próbę ciśnieniową za pomocą OFN�
Po napełnieniu, ale przed oddaniem do użytku,
sprawdzić układ pod kątem nieszczelności�
Przed opuszczeniem miejsca pracy wykonać
kolejną próbę szczelności�
Wycofanie z użytku
Przed przystąpieniem do tej procedury należy
upewnić się, że pracownik techniczny ma
szczegółową wiedzę na temat urządzenia�
Bezpieczne usuwanie czynnika chłodniczego
jest zalecaną dobrą praktyką� Przed
wykonaniem czynności należy pobrać
próbki oleju i czynnika chłodniczego na
potrzeby analizy przed ponownym użyciem
odzyskanego czynnika� Przed rozpoczęciem
czynności należy zapewnić dostępność
zasilania elektrycznego�
Zapoznać się ze sprzętem i jego działaniem�
1.
Odizolować układ elektrycznie�
2.
Przed rozpoczęciem procedury upewnić się,
3.
że:
•
Dostępne są narzędzia i sprzęt mechaniczny
do pracy z butlami czynnika chłodniczego�
•
Środki ochrony osobistej są dostępne
i prawidłowo używane�
•
Proces odzyskiwania jest w całości
nadzorowany przez upoważnioną osobę�
•
Sprzęt do odzyskiwania i butle spełniają
odpowiednie normy�
Odpompować czynnik z układu, jeśli to
4.
możliwe�
Jeśli uzyskanie podciśnienia nie jest
5.
możliwe, podzielić układ, aby usunąć
czynnik chłodniczy z różnych części układu�
Upewnić się, że przed rozpoczęciem
6.
odzyskiwania butla stoi na wadze�
Uruchomić urządzenie do odzysku
7.
i postępować zgodnie z instrukcją
producenta�
Nie przepełniać butli� (Maksymalnie 80%
8.
objętości cieczy)�
Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia
9.
roboczego butli, nawet chwilowo�
Po prawidłowym napełnieniu butli i
10.
zakończeniu procesu upewnić się, że
butle i sprzęt będą niezwłocznie usunięte
z lokalizacji, a zawory odcinające
w urządzeniu są zamknięte�
87POLSKI
88 www.electrolux.com
Odzyskanego czynnika chłodniczego
11.
nie należy stosować w innym układzie
chłodniczym przed jego sprawdzeniem
i oczyszczeniem�
Oznakowanie
Urządzenie należy oznakować, informując,
że zostało wycofane z użytku i opróżnione
z czynnika chłodniczego� Oznakowanie należy
opatrzyć datą i podpisać� Upewnić się, że
na urządzeniu znajduje się oznakowanie
informujące o zawartości palnego czynnika
chłodniczego�
Odzyskiwanie
Podczas usuwania czynnika chłodniczego
z układu, zarówno w celu serwisowania, jak
i wycofania sprzętu z użytku, zalecaną dobrą
praktyką jest bezpieczne usuwanie czynnika�
Podczas przenoszenia czynnika chłodniczego
do butli należy upewnić się, że użyto tylko
odpowiednich butli do odzyskiwania� Upewnić
się, że dostępna jest wystarczająca liczba
butli do pomieszczenia całości czynnika
chłodniczego w układzie� Wszystkie użyte
butle należy przeznaczyć na odzyskany
czynnik chłodniczy i stosownie oznakować
(t�j� specjalne butle na odzyskany czynnik)�
Butle powinny być kompletne, z prawidłowo
działającymi zaworami bezpieczeństwa i
odcinającymi� Butle na odzyskany czynnik
są opróżnione i, jeśli to możliwe, ochłodzone
przed rozpoczęciem odzyskiwania�
Sprzęt do odzyskiwania powinien być
w dobrym stanie, zawierać łatwo dostępne
instrukcje obsługi sprzętu oraz być
przeznaczony do odzyskiwania palnych
czynników chłodniczych� Ponadto powinna
być dostępna sprawna i skalibrowana waga�
Węże powinny być kompletne, w dobrym
stanie, ze szczelnymi złączami� Przed użyciem
urządzenia do odzysku sprawdzić, czy jest
ono w dobrym stanie, jest odpowiednio
przygotowane i czy powiązane komponenty
elektryczne są odizolowane w celu
uniknięcia zapłonu w przypadku uwolnienia
czynnika chłodzącego� W razie wątpliwości
skontaktować się z producentem�
Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić
dostawcy w prawidłowej butli na podstawie
odpowiednio przygotowanej karty przekazania
odpadów� Nie mieszać czynników chłodniczych
w urządzeniach do odzyskiwania, a zwłaszcza
w butlach�
Jeśli usuwane są sprężarki lub olej sprężarki,
należy upewnić się, że opróżniono je do
poziomu, w którym palny czynnik chłodniczy
nie pozostaje w środku smarnym� Proces
opróżniania należy przeprowadzić przed
zwróceniem sprężarki do dostawcy� Do
przyspieszenia tego procesu można
zastosować tylko ogrzewanie elektryczne
korpusu sprężarki� Po spuszczeniu oleju z
układu należy obchodzić się z nim ostrożnie�
OSTRZEŻENIE!
•
Nie stosować środków do przyspieszania
rozmrażania ani do czyszczenia, innych niż
zalecane przez producenta�
•
Urządzenie należy przechowywać w
pomieszczeniu bez stale działających
źródeł zapłonu (na przykład: otwarty
płomień, działające gazowe lub elektryczne
urządzenie grzejne)�
•
Nie przekłuwać, nie wrzucać do ognia�
•
Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy
może być bezwonny�
•
Urządzenie należy zainstalować, użytkować
i przechowywać w pomieszczeniu o
powierzchni ponad 12 m2�
•
Urządzenie należy przechowywać w
sposób zapobiegający uszkodzeniom
mechanicznym; ostrzeżenie, że urządzenie
należy przechowywać w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu o powierzchni
odpowiadającej określonej powierzchni
roboczej�
•
Osoby pracujące z układem chłodniczym lub
modykujące go powinny posiadać aktualny
certykat wydany przez odpowiednią
instytucję branżową, upoważniający do
pracy z czynnikami chłodniczymi w sposób
bezpieczny i zgodny uznanymi normami�
•
Obsługę serwisową można wykonywać
wyłącznie w sposób zalecany przez
producenta sprzętu� Czynności
konserwacyjne i naprawcze wymagające
udziału wykwalikowanego personelu
należy wykonywać pod nadzorem
osoby upoważnionej do pracy z palnymi
czynnikami chłodzącymi�
11.
OCHRONA ŚRODOWISKA
89POLSKI
Materiały oznaczone symbolem należy poddać
utylizacji� Opakowanie urządzenia włożyć
do odpowiedniego pojemnika w celu utylizacji�
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie� Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
wraz z odpadami domowymi� Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi�
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som grundar sig på
årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig
i åtanke. Så när du använder den, kan du vara trygg i vetskapen om att du får fantastiska
resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrera din produkt för bättre service:
www.registerelectrolux.com
Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen: Modell, PNC (produktnr),
serienummer.
Informationen nns på typskylten.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips.
Miljöinformation.
Med reservation för ändringar.
1. SÄKERHETSINFORMATION
VARNING!
•Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och
uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, samt personer med bristande
erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras
beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och
förstår de risker som är förknippade med användningen�
•Barn ska inte leka med produkten�
•Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,
tillverkarens servicerepresentant eller personer med
motsvarande utbildning, för att undvika fara�
I den här handboken beskrivs hur din nya luftkonditionering
används på rätt sätt� Läs noga igenom hela denna handbok
innan produkten används� Denna handbok ska förvaras på en
säker plats så att den kan användas som en praktisk referens�
VARNING!
•Kontakta en auktoriserad servicetekniker för reparation
och underhåll av denna enhet�
•Kontakta installatören för installation av enheten�
•Luftkonditioneringen får inte användas av barn eller
psykiskt funktionshindrade utan tillsyn�
•Små barn skall övervakas så att de inte leker med
luftkonditioneringen�
•Det nns lokala myndighetsregler för högsta tillåtna
ljudnivå som släpps ut av luftkonditioneringsapparater�
•Om nätsladden ska bytas ut får den endast bytas ut av
auktoriserad personal�
•Installationsarbetet får endast utföras av auktoriserad
personal och enligt nationella standarder för
kabeldragning (i förekommande fall)� Felaktig anslutning
kan orsaka överhettning och brand�
•Se noga till att inte komma i kontakt med äkten när de
horisontella luftgallren justeras�
91 SVENSKA
1.1 Viktiga anmärkningar
1� Använd inte enheten utan luftlter�
2� Använd inte enheten nära en värmekälla eller öppen eld�
3� Utsätt inte enheten för direkt solljus�
92 www.electrolux.com
4� Förvara eller ytta alltid enheten i upprätt läge�
5� Täck inte över apparaten när den är i drift eller omedelbart
efter användning�
6� När vattenpumpens avloppsslang monteras, se då alltid till
att den leds ut till en bra tömningspunkt�
7� Töm alltid ut kondensvattnet innan enheten ställs undan�
1.2 Punkt att tänka på vid användning av luftkonditioneringen
VARNING!
Varningar under användning
•Modiera inte någon del av den här produkten�
•Stoppa aldrig in något i någon del av enheten�
•Kontrollera att eluttaget som används har lämplig
•Använd alltid en strömbrytare eller säkring med rätt
•I händelse av något onormalt med luftkonditioneringen
märkspänning� Använd endast ett 220 V - 240 V, 50 Hz,
10 A elnät� Felaktig nätspänning kan skada enheten och
orsaka brand�
amperemärkning� Använd inte under några omständigheter
tråd, stift eller andra föremål istället för en riktig säkring�
(t�ex� att det luktar bränt) ska du stänga av den
omedelbart och koppla från strömmen�
VARNING!
Varning för nätsladden
•Denna stickkontakt får endast kopplas in i ett
lämpligt vägguttag� Använd inte tillsammans med
förlängningssladdar�
•Tryck in stickkontakten ordentligt i uttaget och kontrollera
att den inte sitter löst�
•Tryck, deformera eller ändra inte nätsladden och sänk
inte ner den i vatten� Ovarsam hantering av nätsladden
kan leda till att enheten skadas och orsaka elektriska
stötar�
•Om nätsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren
eller dennes serviceagent, eller en motsvarande
Plugg
fliken jord
kompetent person, för att undvika säkerhetsrisker� Använd
endast en utbytessladd som följer tillverkarens specikationer�
•Denna produkt måste vara ansluten till ett jordat eluttag�
Denna produkt är utrustad med en jordad sladd�
Stickkontakten måste anslutas till ett uttag som är ordentligt
installerat och jordat�
•Denna produkt är utrustad med en nätsladd med jordad
ledning ansluten till ett jordat stift� Stickkontakten måste
anslutas till ett uttag som är ordentligt installerat och jordat�
Skär under inga omständigheter bort eller avlägsna det
fyrkantiga jordade stiftet från stickkontakten�
93 SVENSKA
Kvadrat jordad tapp
Plugg
(endast för Storbritannien)
1.3 Säkerhetsföreskrifter vid användning
•Du måste stänga av enheten och koppla från nätsladden
innan underhåll eller rengöring utförs�
•Stänk eller häll inte vatten direkt på enheten� Vatten kan
orsaka elektriska stötar eller skador på utrustningen�
•Luftkonditioneringen ska alltid tömmas när den ska yttas
(sesidan 14)� Om det nns vatten kvar i tanken kan det rinna
ut medan den yttas�
•För att vara säker på att allt vatten töms ut får inte
tömningsslangen vara böjd eller lyftas upp i avfuktningsläget�
Om detta inte görs kan det tömda vattnet rinna ut i rummet�
•Temperaturen runt tömningsslangen får inte vara under
fryspunkten vid användning� Uttömt vatten kan frysa i slangen
och orsaka att vatten i enheten översvämmar och rinner ut i
rummet�
94 www.electrolux.com
•Blockera inte luftinloppet eller luftutloppet med föremål�
Kylningsförmågan kan minskas eller upphöra helt�
•Se till att det nns en jordfelsbrytare som skydd mot
elektriska stötar i enlighet med brittisk standard och
kabeldragningsregler�
•Exponering för direkt luftöde under en längre period kan vara
farlig för hälsan� Exponera inte boende, husdjur eller växter för
direkt luftöde under längre tidsperioder�
•Använd inte den här luftkonditioneringen för ändamål som
inte angivits (t�ex� bevarande av precisionsenheter, mat,
husdjur, växter och konstföremål)� Användning på ett sådant
sätt kan skada sådan egendom�
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
2.1 Anmärkningar om användning
• Det tar 3 minuter för kompressorn
att börja kyla igen� Om du stänger
av luftkonditioneringen och startar
om den direkt tar det tre minuter för
kompressorn att börja kyla igen� Det
nns en elektronisk produkt i enheten
som håller kompressorn avstängd i tre
minuter för säkerhetens skull�
• I händelse av strömavbrott under
användning ska du låta det gå 3 minuter
innan du startar om enheten� När
strömmen kommit tillbaka startar du
om luftkonditioneringen� Om strömmen
var av i mindre än tre minuter, var noga
med att vänta minst tre minuter innan
du startar enheten igen� Om du startar
luftkonditioneringen inom tre minuter,
kan en skyddsanordning i enheten
orsaka att kompressorn stängs av�
Denna skyddsanordning förhindrar
kylning i ca 5 minuter� Alla tidigare
inställningar annulleras och enheten
återgår till sin ursprungliga inställning�
• Drift vid låg temperatur: Håller enheten
på att frysa? Frysning kan inträffa när
enheten ställs in på nära 18 °C vid låga
omgivande temperaturförhållanden,
särskilt på natten� Under dessa
förhållanden kan ytterligare ett
temperaturfall göra att enheten fryser�
Om enheten ställs in på en högre
temperatur fryser den inte�
• Avfuktningsläget ökar
rumstemperaturen� Enheten genererar
värme i avfuktningsläget och
rumstemperaturen stiger� Varm luft
blåses ut från luftutloppet men detta är
normalt och anger inget problem med
enheten�
• Luftkonditioneringen blåser den varma
luften som genereras av enheten utanför
rummet via utloppsslangen i kylläget�
Under tiden kommer samma mängd
luft in i rummet från utsidan genom alla
öppningar i rummet�
• Använd inga andra medel för att
påskynda avfrostningsprocessen eller för
att rengöra, än de som rekommenderas
av tillverkaren�
• Apparaten ska förvaras i ett rum utan
värmekällor (till exempel: öppen eld, en
gasspis eller en elektrisk värmare)�
• Se till att det inte uppstår hål eller
brännskador�
• Apparaten ska installeras, användas och
förvaras i ett rum med en golvyta större
än 12 m2�
• Överensstämmelse med nationella
bestämmelser för gas skall iakttas�
• Se till att ventilationsöppningarna inte
blockeras eller täpps igen�
95 SVENSKA
• Apparaten ska förvaras i ett väl ventilerat
utrymme där rummets storlek är större
än 12 m2�
• Alla som arbetar med eller tar sig in i
en kylkrets måste ha ett aktuellt giltigt
certikat från en branschackrediterad
myndighet, som tillåter dem att hantera
kylmedel säkert i enlighet med erkända
särskilda normer�
• Service får endast utföras enligt
tillverkarens rekommendationer�
Underhåll och reparationer som kräver
assistans av annan kvalicerad personal
skall utföras under överinseende av den
person som är behörig i användningen
av brandfarliga kylmedel�
• Produkten innehåller ett litium-/
knappcellsbatteri� Om ett nytt eller
begagnat lithium-/knappcellsbatteri
sväljs eller kommer in i kroppen, kan
det orsaka svåra inre brännskador och
kan leda till döden på så kort tid som
två timmar� Säkra alltid batterifacket
helt� Om batterifacket inte går att stänga
ordentligt, använd inte produkten längre,
ta ut batterierna, och håll dem borta från
barn� Om du tror att batterierna kan ha
svalts eller hamnat inuti någon del av
kroppen, sök omedelbart läkarvård�
För att undvika personskador eller på
egendom måste följande instruktioner
följas�
Felaktig användning på grund av att
anvisningar ignorerats kan orsaka skador
på person och egendom�
Allvarligheten klassiceras enligt följande
indikationer:
VARNING!
Symbolen indikerar risk för dödsfall
eller allvarlig skada på�
VARNING!
Symbolen indikerar risk för
personskada eller skada på
egendom�
Innebörden hos symboler i den här
handboken visas nedan:
Denna symbol anger att detta aldrig
får göras�
Denna symbol anger att detta alltid
ska göras�
2.2 Varning vid användning
VARNING!
Varning vid användning
96 www.electrolux.com
varninginnebörd
Anslut stickkontakten korrektDen kan annars orsaka elektriska stötar
eller brand på grund av att för hög värme
alstras
Använd inte enheten eller stäng av den
genom att sätta i eller dra ut stickkontakten
Skada inte och använd inte en
ospecicerad nätsladd
Den kan orsaka elektriska stötar eller
brand på grund av värmealstring
Det kan orsaka elektriska stötar eller brand�
Om nätsladden skadas måste den bytas
ut av tillverkaren eller en auktoriserad
serviceverkstad eller en motsvarande
kompetent person, för att undvika
säkerhetsrisker
Ändra inte längden på nätsladden och
dela inte uttaget med andra produkter
Använd inte enheten med våta händer eller
Den kan orsaka elektriska stötar eller
brand på grund av värmealstring
Det kan orsaka elektriska stötar
i en fuktig miljö
Rikta inte luftödet mot personer i rummetDetta kan skada din hälsa
Säkerställ alltid effektiv jordningFelaktig jordning kan orsaka elektriska
stötar
Låt inte vatten rinna in i elektriska delarDet kan orsaka funktionsfel eller elektriska
stötar
Installera alltid en huvudströmbrytare och
en dedikerad strömkrets
Koppla från enheten om konstiga ljud
Felaktig installation kan orsaka brand och
elektriska stötar
Det kan orsaka brand och elektriska stötar
hörs, om den luktar eller om det kommer
ut rök från den
Använd inte uttaget om det är löst eller
Det kan orsaka brand och elektriska stötar
skadat
Öppna inte enheten under användningDet kan orsaka brand och elektriska stötar
Håll skjutvapen bortaDet kan orsaka brand
Använd inte nätsladden nära
Det kan orsaka brand och elektriska stötar
uppvärmningsprodukter
Använd inte nätsladden nära lättantändlig
Det kan orsaka en explosion eller brand
gas eller brännbara ämnen som bensin,
benzen, tinner osv�
Ventilera rummet innan luftkonditioneringen
används om det förekommer gasläckage
Det kan orsaka explosion, brand och
brännskador
från en annan produkt
Demontera eller modiera inte enhetenDet kan orsaka felfunktion och elektriska
stötar
VARNING!
försiktighetinnebörd
Vidrör inte enhetens metalldelar när
Det kan orsaka personskador
luftltret skall demonteras
Rengör inte luftkonditioneringen med
vatten
Se till att rummet är väl ventilerat vid
Vatten kan tränga in i enheten och skada
isoleringen� Det kan orsaka elektriska stötar
Det kan annars orsaka syrebrist
användning samtidigt med en spis eller
liknande�
När enheten skall rengöras, stäng av
enheten och slå ifrån kretsbrytaren
Rengör inte enheten när den är påslagen
eftersom detta kan orsaka brand,
elektriska stötar och andra personskador
Placera inte ett husdjur eller eller en växt där
Detta kan skada husdjuret eller växten
den kommer att utsättas för direkt luftöde
Använd inte för speciella ändamålAnvänd inte denna luftkonditionering för att
bevara precisionsenheter, mat, husdjur,
växter och konstföremål� Det kan orsaka
försämrad kvalitet osv�
Sluta använda enheten och stäng fönstret
vid storm eller cyklon
Användning med fönstren öppna kan
orsaka att det blir vått inomhus och att
möbler blir blöta
Håll kontakten i huvudet när du tar ut den
ur strömuttaget
Slå ifrån huvudströmbrytaren när
anläggningen inte skall användas under en
Det kan annars orsaka elektriska stötar
och andra skador
Det kan annars orsaka funktionsfel eller
brand
längre tidsperiod
Placera inte hinder runt luftintagen eller på
insidan av luftutloppet
Det kan annars orsaka produktfel eller
olycka
97 SVENSKA
Montera alltid ltren korrekt� Rengör lter
varannan vecka
Använd inte starka rengöringsmedel såsom
vax eller tinner - använd en mjuk trasa
Placera inga tunga föremål på nätkabeln
och se till att den inte kommer i kläm
Drick inte vatten som tappats från
luftkonditioneringen
Användning utan lter kan medföra
funktionsfel
Utseendet kan försämras på grund av
färgförändringar och repor
Risk för brand eller elektriska stötar
föreligger
Det innehåller föroreningar och kan göra
dig sjuk
Var försiktig vid uppackning och installationVassa kanter kan orsaka personskador
Om vatten tränger in i enheten, stäng
av enheten vid eluttaget och slå ifrån
Det kan annars orsaka elektriska stötar
och andra skador
kretsbrytaren� Isolera från elnätet genom
att lossa stickkontakten och kontakta
sedan en auktoriserad servicetekniker
98 www.electrolux.com
3. BESKRIVNING AV ENHETEN
1
6
5
1
Rumsluftutsläpp
2
Kontrollpanel
3
Rumsluftinlopp
4
Hjul
5
Fjärrkontroll
4. INKLUDERADE TILLBEHÖR
DELARNAMN PÅ DELARNA:MÄNGD:
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 2
• Kontrollera att alla tillbehör medföljer i förpackningen och läs installationsanvisningarna
om hur de fungerar�
Utloppsslang
Skjutsats till fönster
Tömningsslang och adapter
3/8" skruv
Dekorationslm
Fästrem
Fjärrkontroll1 st
2
7
8
3
9
4
6
Bärhandtag (båda sidorna)
7
Filter
8
Frånluftsutlopp
9
Dräneringsavlopp
10
Bottentrågsutlopp
10
Fig. 1
1 st
1 st
1 st
2 st
1 st
1 sats
5. MONTERINGSINSTRUKTIONER
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
5.1 Tömma varmluft
I COOLING-läget måste produkten
placeras nära ett fönster eller öppning
så att den varma utloppsluften kan ledas
ut� Placera först enheten plant och se
till att det nns minst 30 cm utrymme
runt enheten och står i närheten av en
strömkälla med enkel krets�
99 SVENSKA
1. Förläng båda sidor av slangen (Fig� 3)�
Fig. 3
2. Skjut in adaptern A i hålet på enheten
som visas på Fig� 4�
3. Montera fönstersatsen på fönstret och
skjut in adaptern B i skjutfönstersatsen
och tätningen� (Fig� 5 och 6)
Skjutsats till fönster
Minimum: 56 cm
Maximum: 112 cm
Se ”5.2 Installation i en fönsterkarm”,
så här monterar du fönstersatsen�
Slangen kan förlängas från sin
ursprungliga längd på 38 cm till
högst 150 cm, men det är bäst att
hålla längden så kort som möjligt�
Se även till att slangen inte har
några skarpa böjar eller är slak�
(Fig�7)
5.2 Installation i en fönsterkarm
1. Öppna fönsterbågen och lyft låsspaken
till skjutfönstersatsen (Fig� 9)
B
Fig. 5
Fig. 9
B: Låsspak
100 www.electrolux.com
2. Placera skjutfönstersatsen på fönstret�
Justera längden på skjutfönstersatsen
enligt höjden på fönstret (Fig� 10)�
Fig. 10
Teleskopstången kan förlängas,
omfönstret är för högt�
För att göra det, ta först ut
teleskopstången helt (Fig�11A)�
Rikta sedan de 3 krokarna på
förlängningsstången (säljs separat)
mot de 3 öppningarna på
teleskopstången och skjut in de
3krokarna i öppningarna och tryck
ned förlängningsstången för att
låsa öppningarna (Fig�11 B)� Skjut
sedan tillbaka den kombinerade
teleskopstången in i fönstersatsen
(Fig�11 C)�
Fig. 11 A
3. Tryck tillbaka låsspaken för att xera
längden på skjutfönstersatsen, stäng
sedan fönstret och kläm fast fönstersatsen
mellan fönstret och fönsterkarmen för att
säkra fönstersatsen, dra av skyddslmen
av ikarna på baksidan av ankaret och
fäst på fönsterkarmen, sätt sedan fast
remmen (Fig� 12)�
Fig. 12
4. Skär av dekorationslmen till en lämplig
längd och fäst vid förlängningsstången
(Fig� 13)�
C
Fig. 11 B
Fig. 11 C
Fig. 13
C: Dekorationslm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.