Rozpakowanie5
Ustawienie i poziomowanie5
Podłączenie węża dopływowego wody6
Podłączenie węża odpływowego wody6
Podłączenie do zasilania elektrycznego6
Państwa nowa pralko-suszarka7
Konserwacja23
Opis urządzenia7
Pojemnik na środki piorące 7
Eksploatacja8
Panel sterujący 8-11
Funkcje12
Informacje dotyczące programów13
Wskazówki dotyczące prania13
Sortowanie odzieży13
Temperatury13
Przed włożeniem bielizny13
Co zrobić, jeśli urządzenie nie
pracuje?
Maksymalne ilości bielizny13
Ciężar bielizny13
Usuwanie plam13
Środki piorące i zmiękczające14
Dozowanie środków piorących14
Zalecenia dotyczace suszenia15
Kolejność czynności 16-18
Wstępny cykl prania16-17
Suszenie18
Automatyczne pranie i suszenie18
Tabela programów19-21
Międzynarodowe symbole
konserwacji odzieży22
Obudowa23
Drzwi23
Pojemnik na środki piorące23
Mały filtr węża dopływowego wody23
Pompa odplywowa wody23
Awaryjne odpompowanie wody24
Wskazówki dotyczące przechowywania
w niskich temperaturach24
25-27
Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące znaczenie:
Trójkat ostrzegawczy i okreßlenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeqenie! Upomnienie!) maja na celu
zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki niezwykle waqne dla zapewnienia Panstwa bezpieczenstwa
i niezawodnej pracy urzadzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.
Informacje poprzedzone tym symbolem stanowia uzupelnienie instrukcji funkcjonowania i praktycznego
uqywania urzadzenia.
Ten symbol oznacza zalecenia i wskazówki dotyczace oszczednego korzystania z urzadzenia w sposób
Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi.
Instalacja
• Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy
nie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwo
wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym
zakładem serwisowym.
• Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć
wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy
zwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli nie
zostaną usunięte może dojść do uszkodzenia pralki
oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i
mebli. Prosimy o dokładne przeczytanie
odpowiedniego rozdziału w niniejszej instrukcji obsługi.
• Wszelkie przeróbki instalacji elektrycznej /
hydraulicznej muszą być wykonywane przez
uprawnionego montera.
• Pralki nie należy stawiać na przewodzie zasilającym.
• Jeżeli pralka stoi na wykładzinie podłogowej należy
wyregulować nóżki tak, aby zapewnić swobodną
cyrkulację powietrza.
Eksploatacja
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach
gospodarstwa domowego. Nie należy go używać
niezgodnie z przeznaczeniem.
• Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy nadaje się
ona do prania i suszenia w pralko-suszarce.
Przestrzegać zaleceń producenta odzieży,
umieszczonych na metkach.
• Nie przeładowywać pralki. Stosować się do zaleceń
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
• Przed włożeniem bielizny do pralki sprawdzić, czy w
kieszeniach np. spodni nie zostawiono zapalniczek,
monet, śrubek itp., gdyż mogą one spowodować
zniszczenia.
• W pralce nie należy prać odzieży zabrudzonej olejem,
benzyną, alkoholem lub innymi pochodnymi środkami.
Jeżeli plamy są usuwane specjalnymi środkami
odplamiającymi, należy odczekać z włożeniem bielizny
do pralki do momentu całkowitego ulotnienia się tego
środka.
• Wskazane jest pranie drobnych rzeczy (np. skarpetki,
koronki, paski itp.) w małych woreczkach lub w
poszewce, aby uniknąć przedostania się tych rzeczy
pomiędzy bęben, a zbiornik.
• Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania
tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę.
• Po zakończeniu prania drzwiczki należy pozostawić
lekko uchylone, aby uszczelka drzwiczek (fartuch)
dłużej zachowała swoją skuteczność. Zapobiegnie to
również powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
• Po zakończeniu prania należy zawsze sprawdzić przez
drzwiczki, czy została odpompowana woda. Jeśli po
zakończeniu prania w bębnie pozostała woda, należy
ją odpompować przed otwarciem drzwiczek (patrz
odpowiedni rozdział instrukcji).
• Po zakończeniu pracy należy wyjąć przewód
zasilający z gniazdka oraz zakręcić zawór wodny.
Bezpieczeństwo ogólne
• Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko
przez fachowy personel. Nieprawidłowe naprawy
mogą spowodować poważne zagrożenie. Naprawy
należy zlecać ośrodkom serwisowym
ELECTROLUX.
• Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód, lecz wyjąć wtyczkę.
• Szyba drzwi rozgrzewa się podczas prania w
wysokiej temperaturze lub podczas suszenia.
Nie należy jej dotykać!
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,
jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.
Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące
możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w
którym produkt został zakupiony.
• Urządzenie zużyje mniej energii elektrycznej, jeżeli
bielizna zostanie dokładnie odwirowana przed
rozpoczęciem suszenia.
To nowe urzadzenie, wyposaqone w opatentowany system “direct spray” czyli tzw. “bezpoßrednie zraszanie”,
spelnia wszystkie nowoczesne wymagania w zakresie efektywnego prania bielizny przy niewielkim zuqyciu
wody, energii i detergentów.
Po zakonczeniu programu drzwiczki pralki beda
podßwietlone, lampka kontrolna przycisku
START/PAUSE zgaßnie, ßwiatelka bedaßwiecily
sie informujac o koniecznoßci spuszczenia wody z
bebna.
Na wyßwietlaczu pojawiaja sie nastepujace
informacje:
Kasowanie – Czas trwania programu – Czas
suszenia – Start opóqniony – Wybrana
niewlaßciwa opcja – Kody alarmowe
Kasowanie
Jeqeli program zostanie skasowany – pokretlo
programatora w pozycji O.
Czas trwania wybranego programu
Po nastawieniu wybranego programu czas jego
trwania zostaje wyßwietlony w godzinach i minutach
(np. 2.05).
9
Czas trwania jest wyliczony automatycznie w oparciu
o cieqar maksymalny wsadu zalecany dla
poszczególnych tkanin.
Po uruchomieniu programu czas pozostaly do jego
zakonczenia zostaje wyßwietlany co minute.
Po zakonczeniu programu pulsuje zero.
Wybrana niewlaßciwa opcja
Jeqeli zostala wybrana opcja niezgodna z
nastawionym programem prania, na wyßwietlaczu
pojawia sie napis Err.
Czas suszenia
Nastawiony czas suszenia jest wyßwietlany w
minutach lub w godzinach i minutach.
Po uruchomieniu programu pozostaly czas suszenia
jest uaktualniany co minute.
START OPÓËNIONY
Ëadany czas opóqnienia (maks. 23 godz.), który
zostaje nastawiony przy pomocy odnoßnego
przycisku, pojawia sie na wyßwietlaczu przez 3
sekundy, po czym ponownie zostaje wyßwietlony
wybrany program.
Po wybraniu programu zaßwieca sie odpowiednie
lampki do poszczególnych faz programu. Po
rozpoczeciu programu zaßwieci sie tylko lampka
kontrolna, qe pranie jest w toku.
Wypadku problemów w funkcjonowaniu pralki i na
wyßwietlaczu ukaqe sie kod alarmu:
E10 = maszyna nie pompuje wody
E20 = maszyna nie spuszcza wody
E40 = drzwiczki nie zostaly zamkniete
Jest to krótkie wirowanie przy duqej predkoßci: 700
obrotów /minute dla bielizny pranej recznie.
Stosowana jest do tkanin syntetycznych, bielizny
delikatnej, welny i do funkcji z praniem recznym.
Wymiary cokołu:
Wyokość: 30 cm.
Szerokość: 60 cm.
Głębokość: 60 cm.
Urządzenie można posadowić na metalowym cokole z
szufladą, co ułatwia wkładanie i wyjmowanie prania.
W celu uzyskania bliższych informacji na temat
odpowiedniego cokołu należy skontaktować się z
autoryzowanym sprzedawcą.
do średnio zabrudzonej białej
bawełny i lnu (np. obrusy, serwety,
prześcieradła, powłoczki, ręczniki,
ścierki lub inne tkaniny).
do średnio zabrudzonych tkanin
kolorowych (koszulki, pidżamy) z
bawełny, lnu lub tkanin
syntetycznych oraz lekko
zabrudzonej białej bawełny (np.
bielizna osobista). do tkanin
delikatnych (np. lekko zabrudzone
firanki).
do tkanin delikatnych,
syntetycznych, jedwabiu, akrylu i
wełny o ile na etykietach wyrobów
wełnianych jest informacja: “Czysta
żywa wełna, można prać w pralkach
automatycznych, wyrób nie filcuje
się” (“Pure new wool,
machine
washable, non-shrink”).
Maksymalne ilości bielizny
Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w
tabeli programów.
Ogólne wskazówki:
bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie
przeładowywać;
tkaniny syntetyczne: do połowy bębna;
tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna.
Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na
oszczędności wody i energii elektrycznej.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych
należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Ciężar bielizny
Podajemy orientacyjną wagę niektórych sztuk
bielizny :
Szlafrok kąpielowy1200 g
Poszwa1000 g
Prześcieradło700 g
Obrus500 g
Poszewka200 g
Serweta250 g
Ręcznik frotte (mały)200 g
Serwetka100 g
Koszula nocna200 g
Figi damskie100 g
Koszula męska600 g
Koszulka męska200 g
Piżama męska 500 g
Bluzka100 g
Slipy męskie100 g
POLSKI
Przed włożeniem bielizny
Oddzielać ciemne tkaniny od jasnych tkanin
włóknistych oraz ręczników, gdyż resztki włókien mogą
osiąść na ubraniach, a tkaniny białe mogą przybrać
szary kolor.
Nowe, kolorowe ubrania należy przed włożeniem wraz
z innymi do pralki uprać oddzielnie (wcześniej).
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych
przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.)
Przed włożeniem bielizny do pralki należy pozapinać
guziki, zatrzaski, zamki błyskawiczne i przyszyć “luźne”
guziki.
Wszelkie plamy należy usunąć przed praniem.
Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym
środkiem do usuwania plam.
Z firanek i zasłon zdjąć klamerki i żabki. Prać z
zachowaniem szczególnej ostrożności.
Usuwanie plam
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko
woda i detergent. Dlatego wszystkie plamy należy
usunąć przed przystąpieniem do ich prania.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą i
mydłem, a następnie spłukać. Stare plamy odmoczyć w
zimnej wodzie, a następnie czyścić enzymatycznym
środkiem piorącym lub wodą z solą.
Plamy z wosku: usunąć możliwie jak najwięcej wosku
przy użyciu tępego ostrza. Umieścić tkaninę
pomiędzy dwoma arkuszami bibuły i przeprasować
gorącym żelazkiem.
Plamy z atramentu i długopisu: przyłożyć łatwo
nasączalną szmatkę bawełnianą nawilżoną alkoholem
metylowym (*). Należy przy tym uważać, aby plama
nie powiększyła się. Użyć tylko kilka kropli alkoholu.
Plamy z wilgoci i pleśni: w przypadku tkanin o
trwałych kolorach można zmoczyć je w roztworze
wody z wybielaczem lub zmoczyć w roztworze
zawierającym jedną część wody utlenionej na dziesięć
części wody i pozostawić w roztworze na 10-15
minut.
13
Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy
według zaleceń podanych na opakowaniu tego
środka.
Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia !
Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby,
namydlić, a następnie spłukać.
Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w
przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w
przypadku tkanin wełnianych.
Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym
miejscu kawałeczek masła. Pozostawić na chwilę, a
następnie przetrzeć terpentyną.
Plamy z trawy: starannie namydlić, a następnie
czyścić wodą i wybielaczem (jeśli nie ma
przeciwwskazań). Do wyrobów wełnianych stosuje
się alkohole etylowe.
Plamy z wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem
mydła lub środków piorących. Jeżeli plamy nie
zostały usunięte, można użyć wybielacza dla
danego rodzaju tkaniny.
(*) nie używać acetonu do plam na tkaninach ze
sztucznego jedwabiu.
Środki piorące i zmiękczające
Dozowanie środków piorących
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości, i
stopnia zabrudzenia bielizny oraz twardości wody.
Poziom twardości wody mierzy się w tzw.
“stopniach” twardości. Informacje o stopniu
twardości wody można uzyskać w Miejskich
Zakładach Wodociągowych.
Środki piorące należy dozować według zaleceń
podanych na opakowaniu.
Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli:
-pierzecie Państwo mniejszą ilość bielizny,
-bielizna jest lekko zabrudzona,
-podczas prania tworzy się duża ilości piany.
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego
detergentu oraz jego ilości (tak aby unikać jego
marnowania i chronić środowisko naturalne).
Zwłaszcza, że środki ulegające biodegradacji
zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt
dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego środka uzależniony jest od
rodzaju tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia bielizny
przeznaczonej do prania.
Do prania w pralce automatycznej można używać
następujących środków:
– proszki do prania wszystkich rodzajów tkanin,
– proszki do prania tkanin delikatnych
(maksymalnie do 60˚C) oraz wełnianych,
-płynne środki do prania, zwłaszcza w niskich
temperaturach (do 60˚C) dla wszystkich rodzajów
tkanin, albo tylko do prania tkanin wełnianych.
Środki piorące i zmiękczające należy umieszczać we
właściwych komorach pojemnika przed
rozpoczęciem prania.
Jeżeli używacie Państwo koncentratów proszków i
płynnych detergentów, należy wybierać programy
bez prania wstępnego.
Płynny środek do prania należy wlać do komory
pojemnika tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.
Środki zmiękczające muszą być dodane do komory
tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka,
dotyczących jego dozowania. Nie należy
przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w
pojemniku na środki piorące.
•Tkaniny szczególnie delikatne takie, jak firanki ze
wlókien syntetycznych, artykuly welniane i
jedwabne lub z elementami metalowymi,
ponczochy stylonowe, obszerne tkaniny, jak np.
wiatrówki, narzuty, koldry, ßpiwory i pierzyny nie
nadaja sie do suszenia w pralce.
iloßci i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia. Odnosza sie one do
najwyqszych temperatur wody przewidzianych dla poszczególnych programów. W przypadku bielizny
bawelnianej dotycza wsadu 6 kg.
** Zgodnie z dyrektywa UE 92/75 podane w tabeli wartoßci zuqycia energii odnosza sie do programu
prania Ew wodzie o temperaturze 60°C wsadu 6 kg bielizny bawelnianej.
19
Tabela programów
+
Programy specjalne
Wsad
Zakres
szary
szary/--Odpompo-
szary6 kg--
szary6 kg--Delikatne
szaryKasowanie
ProgramFunkcje dodatkowe
Plukanie
wanie wody
Wirowanie
wirowanie
Opis programu
3 cykle plukania z plynnymi
dodatkami (jeqelidodano)
Wirowanie
Środki piorące i zmiękczające z czasem osadzają
się na pojemniku i dlatego należy co jakiś czas
przeczyścić pojemnik pod strumieniem bieżącej
wody.
Pojemnik można całkowicie wyjąć naciskając małą
dźwignię widoczną w tylnej lewej części pojemnika.
Górną część przegródki na płyn zmiękczający
można wyjąć.
We wnęce na pojemnik z czasem może
nagromadzić się proszek do prania, dlatego
konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką
do zębów.
Jeśli podczas prania woda nie została
automatycznie odpompowana (pompa jest
zablokowana, wąż odpływowy jest zatkany) należy
postąpić według poniższych wskazówek:
Po przeprowadzeniu powyqszych czynnoßci urzadzenie
zostanie calkowicie opróqnione z wody, zapobiegajac w
ten sposób tworzeniu sie lodu, w efekcie czego niektóre
czeßci wewnetrzne naraqone bylyby na pekniecie.
• Sprawdzić, czy pokrętło programatora jestustawione we właściwej pozycji.
• Nie zostal wcißniety (zwolniony) przycisk START/
PRZERWA.
• Zostala wybrana opcja START OPÓËNIONY
•
Sprawdzić, czy zawór wodny jest odkręcony.
•
Sprawdzić w innych kranach, czy dopływ wody nie
został przerwany.
•
Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie jest zagnieciony.
(E10)
•
Sprawdzić, czy filtr siatkowy węża dopływowego nie
jest zatkany.
•
Sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo zamknięte.
(E40)
• Sprawdzić, czy wąż odpływowy jest umieszczony
dostatecznie wysoko od poziomu podłogi. Jeśli
nie, należy przeczytać wskazówki zawarte w
instrukcji obsługi.
(E10)
(E10)
(E10)
POLSKI
• Pralka nie odpompowuje wody /
nie wiruje:
• Woda wylewa się na podłogę:
• Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie jest
zagnieciony. (E20)
Sprawdzić, czy nie dali Państwo za dużej ilości
proszku; sprawdzić, czy użyli Państwo proszku
przeznaczonego do prania w pralkach
automatycznych. Jeśli proszek za bardzo się pieni,
wtedy woda zacznie wyciekać.
•
Sprawdzić, czy połączenie węża dopływowego z
zaworem czerpalnym jest szczelne i nie przecieka należy to sprawdzić dotykając ręką, gdyż można nie
zauważyć kropel wody.
•
Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie został zniszczony.
• Pompa odplywowa nie zostala dobrze dokrecona
po oczyszczeniu.
•Weqyk spustowy nie zostal zatkany po wyczyszczeniu
pompy.
25
UsterkaPrawdopodobna przyczyna
•
Efekt prania jest
niezadowalający:
• Pralka dostaje wibracji i pracuje
za głośno:
• Drzwi nie dają się otworzyć:
• Użyto zbyt mało środka do prania, lub dodano
niewłaściwego detergentu.
• Plamy względnie inne mocne zabrudzenia nie
zostały usunięte przed praniem.
• Ustawiono nieodpowiednią temperaturę.
• Za duqy wsad bielizny.
•
Sprawdzić, czy wszystkie zabezpieczenia
transportowe oraz elementy opakowania zostały
usunięte.
•
Sprawdzić, czy pralka nie stoi zbyt blisko ściany lub
innych mebli.
•
Sprawdzić, czy pralka jest dobrze wypoziomowana,
czy stoi prawidłowo na czterech nóżkach.
•
Sprawdzić, czy bielizna w bębnie jest równomiernie
rozłożona.
•
W bębnie znajduje się zbyt mała ilość bielizny.
• Program trwa i beben sie obraca.
• Poziom wody w pralce jest powyqej dolnej
krawedzi drzwi.
• Pralka podgrzewa jeszcze wode.
• W bębnie pralki nie widać wody:
•Wirowanie rozpoczyna sie z
opóΩnieniem lub wcale sie nie
odbywa:
• Pralka jest rezultatem nowoczesnej technologii.
Pracuje w sposób bardzo ekonomiczny zużywając
mało wody. Efekt prania jest doskonały, jak nigdy
dotąd.
Jeqeli po zakonczeniu cyklu bielizna pozostaje
mokra, zaleca sie jej reczne rozloqenie w bebnie i
wybranie programu wirowania.
26
P0042 BD
UsterkaPrawdopodobna przyczyna
• Urzadzenie nie suszy lub
suszenie nie jest zadawalajace
Jeśli po wykonaniu opisanych czynności
sprawdzających pralka nadal nie funkcjonuje,
usterkę należy zgłosić w autoryzowanym punkcie
serwisowym. Przy zgłoszeniu usterki należy podać
model, typ i numer seryjny urządzenia. Informacje te
znajdują się na tabliczce znamionowej.
• Zawór doplywu wody jest zamkniety (E10).
• Nie zostal wybrany czas lub stopien suszenia.
• Nie zostal wybrany wlaßciwy czas suszenia.
• Za duqy wsad bielizny.
POLSKI
27
Obsah
Důležité informace29
Likvidace30
Rady pro ochranu zivotního
prostredí30
Technická specifikace30
Instalace31
Rozbalení31
Umístění a vyrovnání31
Přívod vody32
Odpad32
Elektrické zapojení32
Vase nová pračka se sušičkou33
Popis spotřebiče33
Zásuvka na prací prostředky33
Použití34
Ovládací panel34-37
Informace o programech37
Funkce38
Rady pro praní39
Třídění prádla39
Teploty39
Před vložením prádla do bubnu39
Maximální náplň prádla39
Hmotnost prádla39
Odstraňování skvrn39
Prací prostředky a přísady40
Množství použitého pracího prostředku40
Rady pro su‰ení41
Pracovní postup42-44
Praní42-43
Jen sušení44
Automatičke praní a sušení44
Mezinárodní značení 45
Tabulka programů46-48
Údržba49
Skříň automatické pračky49
Dvířka49
Zásuvka dávkovače49
Filtr na přívodu vody49
Vypouštěcí čerpadlo49
Nouzové vyprazdňování50
Nebezpečí zamrznutí50
Když něco nefunguje
51-52
Záruční podmínky53
Symboly, použité u některých odstavců této příručky, mají následující význam:
Trojúhelníkovou znackou anebo upozorñovacími vyrazy (Pozor! nebo Upozorn™ní!) jsou vyznaceny
pokyny zvlást d√lezité pro vasi bezpecnost a pro správné fungování prístroje. Prosíme vás o jejich
dodrzování.
Informace s tímto symbolem slouzí jako dodatek k pokyn√m pro praktické pouzití prístroje.
Tulipán oznacuje rady a doporucení k hospodárnému vyuzívání pracky s ohledem na zivotní prostredí
Náš příspěvek k ochraně životního prostředí:
používáme recyklovaný papír.
28
Důležité informace
Prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní
predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do n™ho mohli nahlédnout i
kdykoli v budoucnosti, a eventuáln™ ho predat novému majiteli v prípad™ prodeje tohoto spotrebice.
Následující upozornění poskytujeme v zájmu celkové bezpečnosti. Před instalací spotřebiče a jeho používáním si je
musíte pečlivě přečíst.
Instalace
• Když spotřebič vybalíte, zkontrolujte, zda není
poškozen. Jestliže máte nějaké pochybnosti,
spotřebič nepoužívejte a kontaktujte servisní
středisko.
• Všechen vnitřní obalový materiál se před
používáním spotřebiče musí odstranit. Kdybyste
neodstranili všechny ochranné přepravní prvky,
nebo je odstranili jen zčásti, mohlo by dojít k
vážnému poškození spotřebiče i nejbližšího
zařízení. Viz příslušný odstavec této příručky.
• Elektrické připojení spotřebiče a práce související
s jeho instalací musí provádět kvalifikovaný
elektrikář.
• Jakékoli instalatérské práce, které jsou nutné k
instalaci tohoto spotřebiče, musí provádět
kvalifikovaný instalatér.
• Když je instalace spotřebiče ukončena,
překontrolujte, zda spotřebič nestojí na
elektrickém přívodním kabelu.
• Jestliže pračka stojí na podlaze pokryté
kobercem, přesvědčte se, že vzduch může v
prostoru pod pračkou, vymezeném nastavitelnými
nožkami, volně proudit.
• Používejte jen doporučená množství přísad na
ošetření tkaniny. Nadměrné dávkování by mohlo
prádlo poškodit.
• Mezi praním nechte dveře spotřebiče mírně
pootevřené, aby se šetřilo dveřní těsnění a
nedocházelo ke vzniku nepříjemného zápachu.
• Vždy před otevřením spotřebiče přes průzor ve
dvířkách zkontrolujte, že je voda vypuštěná.
Jestliže tam je voda, vypuste ji podle návodu k
obsluze.
• Po použití spotřebič vždy odpojte ze zásuvky a
uzavřete vodovodní ventil.
Bezpečnost obecně
• Opravy prístroje sm™jí byt vykonány pouze
kvalifikovanym personálem. Nesprávné opravy
mohou zp√sobit znacné nebezpecí. S opravami se
obratte na technicky servis ELECTROLUX.
• Nikdy nevytahujte zástrcku ze zásuvky tahem za
kabel, ale tahem za zástrcku samu.
• V průběhu programů s vysokou teplotou se dvířka
ohřejí na vysokou teplotu. Nedotýkejte se jich.
•Pri praní pri vysokych teplotách a b™hem susení
se sklo dvírek zahrívá. Nesahejte na n™j!
ČESKY
Použití
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti.
Nesmí se používat pro jiné účely než pro ty, pro
které byl vyroben.
• Perte a sušte jen takové tkaniny, které jsou určeny
ke strojnímu praní a sušení. Dodržujte pokyny na
visačkách oděvu.
• Spotřebič nepřetěžujte. Vždy dodržujte pokyny
návodu k obsluze.
• Před praním se přesvědčte, že všechny kapsy jsou
prázdné. Předměty jako jsou mince, zavírací
špendlíky, špendlíky a šrouby mohou způsobit
rozsáhlé škody.
• V automatické pračce neperte oděvy, které jsou
nasyceny ropnými produkty, metylalkoholem,
trichlorem atd. Jestliže se pro čištění skvrn takové
tekutiny před praním použily, před vložením do
pračky počkejte, až se z tkaniny úplně vypaří.
• Malé kusy jako ponožky, pásky atd. vkládejte do
pračky v polštářových povlacích nebo k tomu
určených pracích sáčcích, aby nedocházelo k
zachycení mezi otočným a pevným bubnem.
Bezpecnost d™tí
•D™ti neznají nebezpecí spojená s elektrickymi
spotrebici. B™hem fungování prístroje je nutno d™ti
hlídat a nenechat je hrát se spotrebicem - mohlo
by se stát, ze se do pracky zavrou.
• Cásti obalu (fólie, polystyren) mohou byt pro d™ti
nebezpecné. Nebezpecí udusení! Drzte je proto z
dosahu d™tí.
• Prací prostredky uchovávejte na bezpecném míst™
mimo dosah d™tí.
• Zajist™te, aby se d™ti ani malá domácí zvírata
nedostaly do bubnu pracky.
•V prípad™ vyrazení prístroje do odpadu vytáhn™te
zástrcku z el. sít™, odrízn™te prívodní kabel a kabel
i se zástrckou vyhodte. Poskodte zavírací
mechanismus dvírek, aby se hrající si d™ti nemohly
v pracce zavrít a z√stat v ní uv™zn™né.
K jejich druhotnému vyuzití musí byt tyto materiály
vhozeny do príslusnych kontejner√.
Prístroj
Pri vyrazení vaseho starého prístroje pouzijte jen
autorizované skládky. Pomozte nám udrzet vase
m™sto cisté!
Rady pro ochranu zivotního prostredí
Abyste usetrili vodu i energii a prisp™li k ochran™
zivotního prostredí, doporucujeme dodrzet
následující rady:
•B™zn™ zaspin™né prádlo m√zete prát bez predpírky;
usetríte tak prací prostredek, vodu i cas (a nebudete
zbytecn™ zat™zovat zivotní prostredí!).
• Pracka pracuje hospodárn™, pokud dodrzíte
maximální uvedená mnozství prádla, (jak pro
praní, tak i pro susení) ale nepret™zujte buben.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
•Prístroj spotrebuje mén™ energie, jestlize se pred
susením prádlo rádn™ odstredí.
• Vhodnymi cistici m√zete pred praním odstranit
skvrny a zaspin™ná místa. Pak budete moci
vykonat prací cyklus pri nizsí teplot™.
• Prací prostředky dávkujte podle tvrdosti vody,
množství praného prádla a stupně zašpinění.
Technická specifikace
ROZMĚRYVýška85 cm
Šířka60 cm
Hloubka 59 cm
NAPÁJECÍ NAPĚTÍ A FREKVENCE220-230V/50Hz
MAX. INSTALOVANÝ VÝKON2200 W
JIŠTĚNÍ10 A
TLAK VODYMinimální0,05 MPa, 0,5 bar
Maximální0,80 MPa, 8 bar
PRANÍSUŠENÍ
JMENOVITÁ NÁPLŇBavlna6 kg3 kg
Syntetické tkaniny3 kg20kg
Vlna2 kg-
OTÁČKY PŘI ODSTŘEĎOVÁNÍ1200 ot./min.
Hlucnost:Máchání58 dB(A)
Odstredování75 dB(A)
Susení62 dB(A)
Tento spotřebič odpovídá následujícím předpisům EEC:
73/23/EEC z 19.2.73 - Předpis ohledně nízkého napětí.
89/336/EEC ze 3.5.89 - Předpis o elektromagnetické kompatibilitě.
30
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.