Описание изделия 4
Панель управления 6
Первое использование 9
Персонализация 9
Ежедневное использование 10
Эксплуатация - сушка 13
Полезные советы 15
Рекомендации по сушке 17
Программы стирки 18
Программы сушки 20
2
Уход и чистка 21
Что делать, если ... 26
Технические данные 29
Показатели потребления 29
Установка 30
Подключение к электросети 33
Охрана окружающей среды 34
Сведения по технике безопасности
ВАЖНО! Внимательно прочитайте и
сохраните для консультаций в будущем.
• Безопасность Вашего прибора соот‐
ветствует действующим промышлен‐
ным стандартам и требованиям зако‐
нодательства в отношении безо‐
пасности приборов. Тем не менее, как
изготовители, мы считаем своим дол‐
гом дать следующие указания по безо‐
пасности.
• Очень важно, чтобы настоящее руко‐
водство хранилось у пользователя ма‐
шины для консультаций в будущем. В
случае продажи или передачи данного
электробытового прибора другому ли‐
цу или, если при переезде на новое
место жительства прибор остается по
старому адресу, обеспечьте передачу
руководства вместе с прибором его
новому владельцу с тем, чтобы он мог
ознакомиться с правилами его
эксплуатации и соответствующими
предупреждениями.
• НЕОБХОДИМО внимательно ознако‐
миться с ними перед тем, как присту‐
пить к установке и эксплуатации ма‐
шины.
• Перед первым включением стираль‐
ной машины проверьте ее на отсут‐
ствие повреждений, вызванных транс‐
портировкой. Никогда не подключайте
к инженерным сетям поврежденную
машину. При обнаружении каких-либо
• Если доставка машины произведена
Общие правила техники безопасности
• Опасно изменять технические харак‐
• При стирке с высокой температурой
• Следите за тем, чтобы домашние жи‐
• Не допускайте попадания в машину
• Используйте только рекомендованное
Право на изменения сохраняется
повреждений обращайтесь к постав‐
щику.
зимой при отрицательных температу‐
рах: Перед первым включением сти‐
ральной машины дайте ей постоять
при комнатной температуре в течение
24 часов.
теристики изделия или каким-либо об‐
разом модифицировать его.
стекло дверцы может сильно нагре‐
ваться. Не касайтесь его!
вотные не забирались в барабан. Что‐
бы избежать этого, проверяйте бара‐
бан перед началом использования ма‐
шины.
твердых острых предметов, таких как
монеты, булавки, заколки, винтики,
камни и т.д., так как они могут привести
к ее серьезному повреждению.
количество смягчителя тканей и мою‐
щего средства. При применении чрез‐
мерного количества моющего сред‐
ства возможно повреждение ткани.
См. рекомендации изготовителя отно‐
сительно количества моющих средств.
Page 3
electrolux 3
• Мелкие предметы, такие как носки, но‐
совые платки, пояса и т.д., следует по‐
мещать в специальные мешки для
стирки или наволочку, иначе во время
стирки они могут застрять между ба‐
ком и барабаном.
• Не стирайте в машине изделия с пла‐
стинами из китового уса, одежду с не‐
обработанными краями и рваную оде‐
жду.
• После использования и перед чисткой
и техобслуживанием машины всегда
отключайте ее от электро сети и закры‐
вайте кран подачи воды.
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐
тайтесь отремонтировать машину са‐
мостоятельно. Ремонт, выполненный
неопытными лицами, может привести
к серьезной неисправности или трав‐
ме. Обращайтесь в местный сервис‐
ный центр. Всегда настаивайте на ис‐
пользовании оригинальных запчас‐
тей.
Установка
• Этот прибор тяжелый. Будьте осто‐
рожны при его перемещении.
• При распаковке прибора убедитесь в
том, что он не поврежден. В случае
сомнений не пользуйтесь им, а обрат‐
итесь в сервисный центр.
• Перед началом эксплуатации машины
следует удалить всю упаковку и снять
транспортировочные болты. В против‐
ном случае возможно серьезное по‐
вреждение изделия и другого имуще‐
ства. См. соответствующий раздел в
руководстве пользователя.
• После установки прибора убедитесь,
что он не стоит на сливном или налив‐
ном шланге и что верхняя крышка не
прижимает сетевой шнур к стене.
• Если машина устанавливается на ко‐
вровом покрытии, необходимо отрегу‐
лировать ножки таким образом, чтобы
обеспечить свободную циркуляцию
воздуха под машиной.
• После установки обязательно убеди‐
тесь в отсутствии утечки воды из
шлангов и соединительных элемен‐
тов.
• Если прибор установлен в помещении,
температура в котором может опу‐
скаться ниже нуля, ознакомьтесь с
разделом "Опасность замерзания".
• Все сантехнические работы, необхо‐
димые для установки данного прибо‐
ра, должны выполняться квалифици‐
рованным сантехником или компе‐
тентным специалистом.
• Все работы по электрическому под‐
ключению, необходимые для установ‐
ки данного прибора, должны выпол‐
няться квалифицированным электри‐
ком или компетентным специалистом.
Эксплуатация
• Данная машина предназначена только
для бытового применения. Она не дол‐
жна использоваться в целях, отличных
от тех, для которых она предназначе‐
на.
• Стирайте и сушите только белье,
предназначенное для машинной стир‐
ки и сушки. Следуйте инструкциям,
указанным на этикетке каждой вещи
• Не перегружайте машину. См. таблицу
программы стирки.
• Перед стиркой проверьте, чтобы все
пуговицы и застежки-молнии на одеж‐
де были застегнуты, а в ее карманах
ничего не было. Не стирайте в машине
сильно поношенную или рваную оде‐
жду; удаляйте перед стиркой пятна
краски, чернил, ржавчины и травы. НЕ‐
ЛЬЗЯ стирать в машине бюстгальтеры
с проволочным каркасом.
• Не следует стирать в машине вещи,
находившиеся в контакте с летучими
нефтепродуктами наподобие бензина.
Если такие летучие жидкости исполь‐
зовались для чистки одежды, необхо‐
димо полностью удалить их с нее пе‐
ред тем, как класть вещи в машину.
• Ввиду того, что некоторые одеяла и
пуховики ввиду своих больших разме‐
ров подлежат стирке/сушке только в
больших промышленных машинах, не‐
обходимо выяснить у их изготовителя,
можно ли стирать их в бытовой сти‐
ральной машине.
• Пользователи должны следить за тем,
чтобы газовые зажигалки (одноразо‐
вые или обычные) случайно не оста‐
лись в карманах одежды.
Page 4
4 electrolux
• Никогда не сушите в машине вещи, на‐
ходившиеся в контакте с такими хими‐
катами, как средства для химчистки.
Они являются летучими и могут вы‐
звать пожар. Сушите в сушильной ма‐
шине только вещи, предварительно
выстиранные в воде или нуждающие‐
ся в проветривании.
• Пластиковые дозаторы моющих
средств не должны оставаться в бара‐
бане машины во время сушки, т.к. ма‐
териал, из которого они сделаны, не
является термостойким. Если вы хоти‐
те выполнить непрерывный цикл стир‐
ки/сушки, необходимо использовать
обычный дозатор моющих средств.
• Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть сетевой шнур из розетки; все‐
гда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте
машину в случае повреждения ее се‐
тевого шнура или таких повреждений
панели управления, рабочего стола
или основания, которые открывают
доступ во внутреннюю часть машины.
Защита от детей
• Данное устройство не предназначено
для эксплуатации лицами (включая
детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способ‐
ностями, а также не обладающими до‐
статочным опытом или знаниями без
присмотра или под руководством ли‐
ца, отвечающего за их безопасность.
• Необходимо присматривать за детьми
и не разрешать им играть с данным ус‐
тройством.
• Упаковочные материалы (например,
полиэтиленовая пленка, пенопласт)
могут быть опасными для детей - они
могут стать причиной удушения при
попадании в дыхательные пути! Дер‐
жите их вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в на‐
дежном месте, недоступном для де‐
тей.
• Следите за тем, чтобы дети и домаш‐
ние животные не забирались в бара‐
бан. Во избежание запирания внутри
барабана детей или домашних живот‐
ных, в машине предусмотрено спе‐
циальное устройство. Для включения
этого устройства поверните по часо‐
вой стрелке расположенную на внут‐
ренней стороне дверцы кнопку, не на‐
жимая ее, так, чтобы паз оказался в
горизонтальном положении. При необ‐
ходимости, используйте для этого мо‐
нету.
Для отключения этого устройства, что‐
бы снова можно было закрыть дверцу,
поверните кнопку против часовой
стрелки так, чтобы паз оказался в вер‐
тикальном положении.
Описание изделия
Ваш новый прибор удовлетворяет всем современным требованиям, предъя‐
вляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии и
моющих средств. Новая система стирки обеспечивает полное использование
моющего средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энер‐
гии.
Page 5
12
6
electrolux 5
3
4
5
1 Дозатор моющих средств
2 Панель управления
3 Ручка для открывания дверцы
Дозатор моющих средств
Отделение для моющего средства,
используемого при предварительной
стирке и вымачивании, или для пятно‐
выводителя, используемого на этапе
выведения пятен (если имеется). Мою‐
щее средство для предварительной
стирки и вымачивания добавляется в
начале выполнения программы стирки.
Пятновыводитель добавляется на этапе
выведения пятен.
От де ле ние дл я п оро шк ов ог о и ли жи д‐
кого моющего средства, используемого
при основной стирке. При использова‐
нии жидкого моющего средства нали‐
вайте его непосредственно перед запу‐
ском программы.
Отделение для жидких добавок (смяг‐
чителя тканей, крахмала).
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
товителя и не превышайте отметку
"MAX" на стенке дозатора. Смягчитель
тканей или крахмальные добавки необ‐
ходимо заливать в отделение дозатора
перед запуском программы стирки.
4 Табличка технических данных
5 Фильтр сливного насоса
6 Регулируемые ножки
Page 6
6 electrolux
Таблица программ
Вместе с машиной поставляется не‐
сколько таблиц программ на разных язы‐
ках. Одна из них прикреплена на фрон‐
тальной стороне дозатора моющих
средств, а остальные находятся в пакете
с руководством пользователя. Таблицу,
прикрепленную на панели дозатора, лег‐
ко заменить: снимите таблицу, потянув
ее вправо, и вставьте на ее место табли‐
цу на нужном языке.
Панель управления
На нижеприведенном рисунке показана панель управления. На нем предста‐
влены селектор программ, различные кнопки, индикатор и дисплей На дальней‐
ших страницах они обозначаются соответствующими цифрами.
124567
1 Селектор программ
2 Кнопка "ТЕМПЕРАТУРА"
3 Кнопка "СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ
= Деликатные ткани= Шерсть /ручная стирка
= Шелк= Полоскание
= Слив= Отжим
= Специальные программы
= Одеяло= Легкая глажка
= Хлопок
= Синтетика
+
= Экономичная (энергосбере‐
гающая) программа
Page 7
= Программы сушки
Кнопки и контрольные индикаторы
= Температура= Холодная стирка
= Снижение скорости отжима= Ночной цикл
= Предварительная стирка= Остановка с водой в баке
= Автоматическая сушка= Экстра-сушка
= В шкаф= Под утюг
= Время сушки= Пуск/Пауза
= Отсрочка пуска= Защита от детей
= Дополнительное полоскание
= Кнопки менеджера времени
+/-
electrolux 7
Селектор программ
Селектор программ позволяет выбирать
нужную программу, а также включать и
выключать машину.
Температура
С помощью этой кнопки можно увеличи‐
вать или уменьшать температуру стирки.
Снижение скорости отжима
Нажимая эту кнопку, можно уменьшить
скорость отжима в выбранной програм‐
ме, либо задать дополнительную функ‐
цию (функции).
Ночной цикл
При выборе этой функции вода после по‐
следнего полоскания не сливается, а все
стадии отжима отменяются для предот‐
вращения образования складок на
белье. Этот цикл стирки - совсем бес‐
шумный и может использоваться ночью,
когда действует более низкий тариф на
электроэнергию. В некоторых програм‐
мах при полосканиях будет использова‐
но большее количество воды. Перед от‐
крыванием дверцы необходимо слить
воду из барабана. Для осуществления
слива воды выполните указания, приве‐
денные в разделе "Конец программы".
Остановка с водой в баке
При выборе этой функции вода после по‐
следнего полоскания не сливается для
предотвращения образования складок
на белье. Перед открыванием дверцы
необходимо слить воду из барабана.
Для осуществления слива воды выпол‐
ните указания, приведенные в разделе
"Конец программы".
Автоматическая сушка
С помощью этой кнопки можно выбрать
нужную степень сушки для изделий из
хлопка и синтетики:
• Экстра-сушка (хлопок)
• Для хранения (хлопок и синтетика)
• Сушка под утюг (хлопок)
Загорится контрольный индикатор соот‐
ветствующего уровня сушки.
Время сушки
Если Вы хотите выполнить программу
сушки с заданным временем, нажимайте
эту кнопку до тех пор, пока на дисплее не
высветится нужное время сушки, соот‐
ветствующее типу белья (хлопок или
синтетика). Для хлопка можно выбрать
время сушки от 10 до 250 минут (4.10).
Для синтетики можно выбрать время су‐
шки от 10 до 130 минут (2.10). При ка‐
ждом нажатии этой кнопки время сушки
будет увеличиваться на 5 минут.
Отсрочка старта
Эта кнопка позволяет задержать запуск
программы на 30, 60, 90 минут, 2 часа, а
затем с шагом в 1 час до 20 часов.
Page 8
8 electrolux
Старт/Пауза
С помощью этой кнопки можно запустить
или прервать выполнение выбранной
программы.
Управление временем
С помощью этих кнопок можно изменить
• Продолжительность выбранной про‐
граммы
После выбора программы на дисплей
выводится ее продолжительность в
часах и минутах (например, 2.05 )..
Продолжительность выбранной про‐
граммы стирки рассчитывается авто‐
матически на основании максималь‐
ной загрузки, рекомендованной для
каждого типа ткани. После начала вы‐
полнения программы оставшееся до
ее окончания время обновляется еже‐
минутно.
• Выбранное время сушки
После выбора программы сушки на
дисплей выводится время сушки в ча‐
сах и/или минутах (напр., 130 мин) =
2,10 . После начала выполнения про‐
граммы оставшееся до ее окончания
время обновляется ежеминутно.
• Отсрочка пуска
Контрольный индикатор
"Дополнительное полоскание"
Когда машина выполняет дополнитель‐
ное полоскание, горит индикатор 9 . Что‐
бы добавить дополнительное полоска‐
ние, ознакомьтесь с разделом "Выбор
дополнительного полоскания".
7.2
Выбранное значение задержки пуска,
заданное с помощью соответствую‐
щей кнопки, будет высвечиваться на
дисплее в течение нескольких секунд,
затем дисплей вернется в режим ин‐
дикации продолжительности ранее
выбранной программы.
• Коды неполадок
В случае возникновения неполадок во
время работы на дисплей могут выво‐
диться соответствующие коды, напри‐
мер: E20 (См. раздел "Что делать,
если...").
• Неправильный выбор дополнитель‐
ной функции
В случае выбора функции, несовме‐
стимой с выбранной программой стир‐
ки, на дисплее в течение нескольких
секунд высветится сообщение Err
("Ошибка") , а встроенный в кнопку
красный индикатор 8 замигает.
• Конец программы
По окончании программы на дисплее
высвечиваются три мигающих нуля.
Контрольный индикатор 9 и контроль‐
Page 9
electrolux 9
ный индикатор кнопки 8 исчезает с
дисплея: теперь дверцу можно от‐
крыть.
7.2: Символы этапов программы стирки
•
Стирка
•
Полоскание
•
Слив
•
Отжим
•
Сушка
При выборе программы стирки в нижней
части дисплея появляются символы, со‐
ответствующие ее различным этапам.
После нажатия кнопки 8 продолжает све‐
титься только символ текущего этапа
стирки.
7.3: Символы степени загрязненности
белья
Первое использование
• Убе дитесь в то м, что подключение
машины к электросети, водопро‐
воду и канализации выполнено в
соответствии с инструкциями по
установке.
• Достаньте из барабана полисти‐
роловый блок и другие предметы.
• Налейте 2 литра воды в отделение
для основной стирки
моющих средств, для того чтобы
дозатора
•
Интенсивная
•
Обычная
•
Ежедневная стирка
•
Свет
•
Быстрая стирка
•
Супербыстрая стирка
•
Свежесть
•
Супер свежесть
После выбора программы стирки на дис‐
плее высвечивается символ степени за‐
грязненности, автоматически предла‐
гаемой машиной.
7.4: Защита от детей
щита от детей").
активировать ЭКО- клапан. Затем
без белья выполните цикл стирки
изделий из хлопка при максималь‐
ной температуре, чтобы прочи‐
стить бак и барабан. Насыпьте по‐
ловину мерки стирального поро‐
шка в отделение для основной
стирки дозатора и запустите ма‐
шину.
(см. раздел "За‐
Персонализация
Звуковая сигнализация
Машина оборудована устройством зву‐
ковой сигнализации, срабатывающим в
следующих случаях:
• по окончании цикла
• в случае неисправности.
При одновременном нажатии кнопок 4 и
5 и их удерживании нажатыми в течение
примерно 6 секунд устройство звуковой
сигнализации отключается (кроме слу‐
чаев неисправности). Если нажать эти 2
кнопки повторно, звуковая сигнализация
снова включается.
Защита от детей
Это устройство позволяет оставлять
прибор без присмотра, не беспокоясь о
том, что дети могут его повредить или
сами получат травму. Эта функция ос‐
тается включенной также и в том случае,
если стиральная машина не работает.
Существует два различных способа ус‐
тановки этой дополнительной функции:
1. до нажатия кнопки 8 : при этом запуск
машины будет невозможен.
2. После нажатия кнопки 8 : при этом
станет невозможным изменение ка‐
кой-либо программы или дополни‐
тельной функции.
Для включения или отключения этой до‐
полнительной функции одновременно
нажмите и удерживайте в течение при‐
мерно 6 секунд кнопки 5 и 6 до тех пор,
пока на дисплее не загорится или не ис‐
чезнет пиктограмма
.
Page 10
10 electrolux
Ежедневное использование
Загрузка белья
Откройте дверцу, осторожно потянув ее
за ручку. Кладите белье в барабан по од‐
ной вещи, стараясь максимально раз‐
вернуть каждую. Закройте дверцу.
При наличии такой необходимости по‐
местите смягчитель ткани в отделение
дозатора, помеченное символом
превышая отметку "MAX"). Осторожно
закройте дозатор моющих средств.
(не
Дозирование моющего средства и смяг‐
чителя тканей
Вытяните до упора дозатор моющих
средств. Отмерьте необходимое количе‐
ство моющего средства, поместите его в
отделение дозатора, предназначенное
для основной стирки
ствующее отделение, если этого тре‐
бует выбранная программа/дополни‐
тельная функция (более подробную ин‐
формацию см. в разделе "Дозатор мою‐
щих средств").
или в соответ‐
Выбор нужной программы с помощью
селектора программ (1)
Поверните селектор программ на нуж‐
ную программу. Стиральная машина
предложит температуру воды и автома‐
тически выберет максимальную ско‐
рость отжима, соответствующую задан‐
ной программе. Эти значения можно из‐
менить, нажимая на соответствующие
кнопки. Затем начнет мигать зеленый
индикатор кнопки 8 .
Селектор программ можно поворачи‐
вать как по часовой, так и против часо‐
вой стрелки. Чтобы отменить програм‐
му/выключить машину, поверните селек‐
тор программ в положение
По окончании программы селектор про‐
грамм следует повернуть в положение
, чтобы выключить машину.
.
Page 11
electrolux 11
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если во время
работы машины установить
селектор программ в положение,
соответствующее другой
программе, красный индикатор
кнопки 8 мигнет 3 раза, а на дисплее
появится сообщение Err ,
указывающее на неправильный
выбор. При этом машина не будет
выполнять вновь выбранную
программу.
Кнопки дополнительных функций
В зависимости от программы возможно
сочетание различных функций. Их сле‐
дует выбирать после выбора нужной
программы и до нажатия кнопки 8 .
Выбор температуры с помощью кнопки 2
При выборе программы прибор автома‐
тически предлагает температуру по
умолчанию.
При необходимости постирать белье при
другой температуре нажимайте эту кноп‐
ку необходимое количество раз для уве‐
личения или уменьшения температуры
стирки.
Скорость отжима можно уменьшить,
нажимая кнопку 3
При выборе той или и ной прогр аммы ма‐
шина автоматически предлагает макси‐
мальную скорость отжима, доступную
для этой программы.
Если вы хотите установить другую ско‐
рость отжима, несколько раз нажмите
кнопку 3 . При этом загорится соответ‐
ствующий индикатор.
Выберите требуемые дополнительные
функции, нажимая кнопки 3, 4 и 5.
В зависимости от выбранной программы
перед нажатием кнопки 8 можно выбрать
сочетание различных дополнительных
функций. При выборе той или иной функ‐
ции загорается соответствующий инди‐
катор.
В случае выбора неверной функции
красный индикатор кнопки 8 мигнет 3
раза, а на дисплее в течение нескольких
секунд будет высвечиваться сообщение
Err (Ошибка).
О совместимости программ стирки с
различными дополнительными
функциями см. в разделе "Програм‐
мы стирки".
Выбор дополнительного полоскания
Данный прибор специально разработан
для обеспечения экономии воды. Одна‐
ко при стирке одежды, используемой
людьми с очень чувствительной кожей
(испытывающими аллергию к моющим
средствам), может потребоваться поло‐
скание белья с дополнительным
количеством воды (дополнительное по‐
лоскание). Для включения этой функции
одновременно нажмите на несколько се‐
кунд кнопки 4 и 6 . Загорится контроль‐
ный индикатор 9 . Данная функция ос‐
тается включенной постоянно. Для того,
чтобы ее отключить , нажмите и удержи‐
вайте кнопки 4 и 6 до тех пор, пока контр‐
ольный индикатор 9 не погаснет.
Выбор дополнительной функции
"Отсрочка пуска" с помощью кнопки 6
Перед тем как запустить программу,
если вы хотите задать задержку пуска,
нажимайте кнопку 6 до тех пор, пока на
диспл ее не в ысв етитс я нужн ое вр емя за ‐
держки. При этом загорится соответ‐
ствующий индикатор.
Значение выбранной отсрочки (макси‐
мум 20 часов) будет высвечиваться на
дисплее в течение нескольких секунд,
после чего на нем снова появится про‐
должительность выбранной программы.
Вы должны выбира ть эту функцию посл е
установки программы, но до того, как вы
нажали кнопку 8 .
Вы можете изменить время отсрочки
старта или вообще отменить ее в любой
момент до нажатия кнопки 8 .
Выбор отсрочки пуска:
1. Выберите программу и нужные до‐
полнительные функции.
2. Выберите дополнительную функцию
"Отсрочка пуска" с помощью кнопки
6 .
3. Нажмите кнопку 8 :
– машина начнет обратный отчет с
шагом индикации в один час.
Page 12
12 electrolux
– Пуск программы начнется по исте‐
чении выбранного времени отсроч‐
ки.
Отмена отсрочки пуска после нажатия
кнопки 8 :
1. установите машину в ПАУЗУ, нажав
кнопку 8 .
2. нажмите и не отпускайте кнопку 6 до
тех пор, пока на дисплее не высве‐
тится символ 0' .
3. Снова нажмите кнопку 8 для начала
выполнения программы.
ВАЖНО! Заданное значение отсрочки
пуска можно изменить только после
повторного выбора программы стирки.
Выбрать функцию "Отсрочка пуска" не‐
льзя, если задана программа "Слив" .
Запустите программу, нажав кнопку 8
Чтобы начать выполнение выбранной
программы, нажмите кнопку 8 , зеленый
индикатор кнопки 8 перестанет мигать.
Чтобы прервать выполняющуюся про‐
грамму, нажмите кнопку 8 : при этом за‐
мигает зеленый индикатор.
Для возобновления работы программы с
той точки, в которой она была прервана,
снова нажмите кнопку 8 . Если выбрана
отсрочка старта, стиральная машина на‐
чнет обратный отсчет времени, остаю‐
щегося до запуска программы. В случае
выбора неверной функции красный ин‐
дикатор, встроенный в кнопку 8 , мигнет
3 раза, а на дисплее в течение несколь‐
ких секунд будет высвечиваться сооб‐
щение Err .
Выбор дополнительной функции
"Менеджер времени" с помощью кнопок
10
Нажимая эти кнопки, можно увеличивать
или уменьшать продолжительность цик‐
ла стирки. Выбранная степень загряз‐
ненности отображается на дисплее со‐
ответствующим символом. Эта функция
доступна только для программ Хлопок ,
Синтетика и Ткани, требующие береж‐
ного обращения .
Степень за‐
грязненно‐
сти белья
Сильная за‐
грязнен‐
ность
Обычная за‐
грязнен‐
ность
Ежедневная
стирка
Слабая за‐
грязнен‐
ность
Быстрая
стирка
Очень бы‐
страя стирка
1)
Свежесть
Супер све‐
1)
жесть
1) Мы рекомендуем в этом случае уменьшать
загрузку (см. таблицу "Программы стирки")
2) При выборе данной функции на короткое время
появляется и исчезнет соответствующий символ.
Сим‐
вол
1)
2)
2)
Тип ткани
Для стирки сильно
загрязненных ве‐
щей
Д ля ст ир ки ве ще й с
обычной степенью
загрязненности
Для стирки вещей,
ношенных один
день
Для стирки слабоз‐
агрязненных ве‐
щей
Для стирки слегка
загрязненных ве‐
щей
Для стирки слабоз‐
агрязненных и ма‐
лоношеных вещей
Чтобы просто ос‐
вежить предметы
одежды
Чтобы просто ос‐
вежить очень не‐
большое число
предметов одежды
Изменение дополнительной функции
или текущей программы
Некоторые функции можно изменить до
того, как программа приступила к их вы‐
полнению.
Перед тем, как изменить какую-либо на‐
стройку, переведите прибор в паузу, на‐
жав кнопку 8 (если требуется изменить
функцию Менеджера времени, следует
отменить выполняемую программу и
снова сделать выбор).
Изменить текущую программу можно
только путем ее отмены. Для этого по‐
верните селектор программ на
, а за‐
тем - на новую программу. Запустите эту
программу, снова нажав кнопку 8 . При
этом вода из бака сливаться не будет.
Прерывание программы
Для прерывания выполняемой програм‐
мы нажмите кнопку 8 , при этом начнет
Page 13
electrolux 13
мигать соответствующий зеленый инди‐
катор.
Для возобновления выполнения про‐
граммы нажмите эту кнопку повторно.
Отмена программы
Поверните селектор программ в положе‐
ние
для отмены выполняемой про‐
граммы.
Теперь можно выбрать новую програм‐
му.
Открывание дверцы
После запуска программы, а также на
протяжении заданного времени отло‐
женного пуска дверца остается заблоки‐
рованной. Если вам по какой-либо при‐
чине понадобилось ее открыть, сначала
переведите машину в режим ПАУЗЫ, на‐
жав кнопку 8 .
Через несколько минут дверцу можно бу‐
дет открыть.
Если дверца остается заблокированной,
это значит, что машина уже начала по‐
догрев воды или что уровень воды в ма‐
шине слишком высок. В любом случае не
пытайтесь открывать дверцу силой!
Если дверца не открывается, но ее не‐
обходимо открыть, придется выключить
машину, повернув селектор программ в
положение O . Через несколько минут
дверцу можно будет открыть (Обратите
внимание на уровень воды и температу‐
ру!)
После закрытия дверцы необходимо
снова выбрать программу стирки и до‐
полнительные функции и нажать кнопку
8 .
По окончании программы
Стиральная машина останавливается
автоматически. На дисплее появляются
три мигающих символа 0.00 , и индика‐
тор кнопки 8 гаснет. Подается звуковой
сигнал.
В случае выбора программы или допол‐
нительной функции, по окончании кото‐
рых в баке остается вода, дверца ос‐
тается заблокированной, указывая на то,
что перед ее открытием необходимо
слить воду.
Чтобы слить воду, следуйте приведен‐
ным ниже указаниям:
1. Установите селектор программ в по‐
ложение O .
2. Выберите программу «Слив» или
«Отжим».
3. При необходимости, уменьшите ско‐
рость отжима с помощью соответ‐
ствующей кнопки.
4. Нажмите кнопку 8 .
По окончании этой программы дверца
будет разблокирована, и ее можно будет
открыть. Установите селектор программ
в положение O , чтобы выключить маши‐
ну.
Достаньте белье из барабана и убеди‐
тесь, что барабан пуст. Если вы больше
не будете стирать, закройте кран подачи
воды. Оставьте дверцу открытой для
предотвращения образования плесени и
неприятных запахов.
Режим ожидания : Спустя несколько ми‐
нут после окончания программы вклю‐
чается режим экономии энергии. Сни‐
Эксплуатация - сушка
Только сушка
ВНИМАНИЕ!
Рекомендуемая загрузка: 3 кг дл я хло пка
и льна и 2 кг для синтетики.
При нажатии кнопки "Время сушки"
также возможно высушить до 4 кг
хлопковых изделий (см. таблицу
программ сушки).
жается яркость дисплея. При нажатии
любой кнопки прибор выходит из режима
экономии энергии.
ВНИМАНИЕ!
Водопроводный кран должен быть от‐
крыт, а сливной шланг выведен в рако‐
вину или подключен к трубе слива.
1. Загрузите белье.
2. Для получения оптимальных резуль‐
татов сушки выберите максимальную
скорость отжима, допустимую для
данного типа ткани.
Page 14
14 electrolux
3. Выберите программу сушки изделий
из хлопка или синтетики в секторе
"Сушка" селектора программ.
4. Если необходимо задать продолжи‐
тельность сушки, нажимайте кнопку
5 , пока на дисплее не высветится
нужное вам время сушки (см. таблицу
программ сушки). При каждом нажа‐
тии этой кнопки время сушки увели‐
чивается на 5 минут.
Примечание.
При этом полное время программы
автоматически увеличивается на не‐
сколько минут.
5. Нажмите кнопку 8 для запуска про‐
граммы.
После начала выполнения програм‐
мы оставшееся до ее окончания вре‐
мя обновляется ежеминутно.
Примечание.
Некоторые изделия из хлопка (поло‐
тенца, простыни, рубашки и т.д.) или
любые изделия, сворачивающиеся
при отжиме, могут быть не высушены
до конца. В том редком случае, когда
по окончании цикла белье окажется
слегка влажным, рекомендуется рас‐
править свернувшиеся вещи, равно‐
мерно разложить их в барабане и вы‐
брать дополнительный цикл сушки
продолжительностью 20-30 минут.
6. По окончании выполнения подается
звуковой сигнал, на дисплее отобра‐
жаются три мигающих символа 0.00 .
При этом дверца остается заблоки‐
рованной.
Последние 10 минут цикла сушки со‐
ответствуют фазе "антисминание". В
течение этого времени дверца ос‐
тается заблокированной, а на дис‐
плее мигает « 0.00 ».
Если необходимо открыть дверцу до
начала фазы "антисминание" или во
время ее выполнения, или же пре‐
рвать его, нажмите любую кнопку
или поверните селектор программ
на любую программу (кроме O ).
7. Поверните селектор программ в по‐
ложение O для выключения машины.
8. Выньте белье.
Автоматическая стирка и сушка
(программа "НОН-СТОП")
Рекомендуемая загрузк а для п рограм мы
"НОН-СТОП": 3 кг - хлопок, 2 кг - синте‐
тика.
Также возможно высушить до 4 кг
хлопковых изделий при нажатии
кнопки "Время сушки" (см. таблицу
программ сушки).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При
выполнении безостановочной
программы стирки-сушки не
используйте дозировочное
устройство/дозатор в виде шара.
1. Загрузите белье.
2. Добавьте моющее средство и смяг‐
читель ткани.
3. Включите машину, повернув селек‐
тор программ на нужную программу
стирки/тип ткани.
4. Выберите нужные дополнительные
функции с помощью соответствую‐
щих кнопок.
По возможности не выбирайте ско‐
рость отжима ниже той, которая пред‐
лагается машиной. Это позволит из‐
бежать слишком долгой сушки и сэ‐
кономить электроэнергию.
В любом случае сокращение скоро‐
сти отжима возможно только после
выбора сушки.
Можно выбрать следующие мини‐
мальные значения:
– 900 об/мин для хлопка и синтетики
при сушке, обеспечиваемой элек‐
троникой;
– 900 об/мин для хлопка и 700 об/мин
для тканей при сушке с заданным
временем.
5. Выберите время сушки, нажав кнопку
5 . На дисплее высветится общая
продолжительность выбранного цик‐
ла стирки и сушки.
6. Запустите программу, нажав кнопку
8 . После начала выполнения про‐
граммы оставшееся до ее окончания
время будет обновляться ежеминут‐
но.
7. После окончания программы повер‐
ните селектор программ в положение
O для выключения машины.
8. Выньте белье.
Page 15
Полезные советы
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикет‐
ке каждой вещи и инструкциями по стир‐
ке, данными изготовителями. Рассорти‐
руйте белье следующим образом: белое
белье, цветное белье, синтетика, дели‐
катное белье, изделия из шерсти.
Выбор температуры
для белого хлопчатобумаж‐
ного и льняного белья сред‐
95° или 90°
60°/50°
40°-30°- Хо‐
лодная стир‐
ка
Перед загрузкой белья
Никогда не стирайте вместе белое и
цветное белье. Во время стирки белое
белье может потерять свою белизну.
Новое цветное белье может полинять
при первой стирке; поэтому в первый раз
его следует стирать отдельно.
Убедитесь, что в белье не осталось ме‐
таллических предметов (например, зако‐
лок, шпилек, булавок).
Застегните наволочки и молнии, крючки
и кнопки. Завяжите ремешки или длин‐
ные ленты.
Перед стиркой удалите стойкие пятна.
Протрите особо загрязненные участки
специальным моющим средством или
чистящей пастой.
С особой осторожностью обращайтесь с
занавесями. Снимите крючки или зав‐
яжите занавески в мешок или сетку.
ней степени загрязненности
(кухонных и столовых ска‐
тертей, полотенец, просты‐
ней и т. п.)
для нелиняющего цветного
белья обычной степени за‐
грязненности (например, ру‐
башек, ночных рубашек, пи‐
жам...) из льняных, хлопча‐
тобумажных или синтетиче‐
ских тканей и для слабоз‐
агрязненного хлопчатобу‐
мажного белого белья (на‐
пример, нижнего белья)
для деликатных вещей (на‐
пример, занавесей), сме‐
шанного белья, включающе‐
го синтетику и шерстяные
изделия с этикеткой "новая
шерсть, стирается в маши‐
не, не садится"
electrolux 15
Максимальная загрузка
Рекомендованные значения загрузки
приведены в таблице программ.
Общие правила:
• Хлопок, лен: полностью загрузить ба‐
рабан бельем, но не утрамбовывать
его;
• Легкая глажка: загрузить барабан
бельем не более, чем наполовину;
• Деликатные ткани и шерсть: загрузить
барабан бельем не более, чем на одну
треть.
Максимальная загрузка позволяет на‐
иболее эффективно использовать воду
и электроэнергию.
Для сильнозагрязненного белья умень‐
шайте загрузку.
Вес белья
См. ориентировочные значения веса:
См. ориентировочные значения веса:
купальный халат1200 г
пододеяльник700 г
толстая мужская рубашка600 г
простыня, мужская пижама500 г
скатерть250 г
наволочка, махровое поло‐
Выведение пятен
Некоторые пятна могут не отстираться
только водой и моющим средством. По‐
этому рекомендуется обработать их пе‐
ред стиркой.
Кровь: промойте свежие пятна холодной
водой. Засохшие пятна следует замо‐
чить на ночь со специальным моющим
средством, затем потереть их в мыльном
растворе.
Масляные краски: смочите пятновыво‐
дителем на бензиновой основе, положи‐
те вещь на мягкую подстилку и промо‐
кните пятно; выполните обработку не‐
сколько раз.
Page 16
16 electrolux
Засохшие жирные пятна: смочите скипи‐
даром, положите вещь на мягкую под‐
стилку и кончиками пальцев промокните
пятно с помощью хлопчатобумажного
тампона.
Ржавчина: используйте растворенную в
горячей воде щавелевую кислоту или
специальное средство для выведения
пятен ржавчины в холодном виде. Будь‐
те осторожны со старыми пятнами ржав‐
чины, так как структура целлюлозы под
ними повреждена, и ткань может по‐
рваться.
Пятна плесени: обработайте отбелива‐
телем и тщательно сполосните (только
для белого и цветного белья, устойчиво‐
го к хлору).
Травяные пятна: слегка обработайте
мылом, а затем отбеливателем (только
для белого и цветного белья, устойчиво‐
го к хлору).
Шариковая ручка и клей: смочите ацето‐
1)
ном
полож ите в ещь н а мя гкую подст ил‐
ку и промокните пятно.
Губная помада: смочите ацетоном, как
указано выше, затем обработайте пятно
денатуратом. Обработайте оставшиеся
следы отбеливателем.
Красное вино: замочите с моющим сред‐
ством, прополощите и обработайте ук‐
сусной или лимонной кислотой, затем
еще раз прополощите. Обработайте ос‐
тавшиеся следы отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чер‐
нил сначала смочите пятно ацетоном
затем уксусной кислотой; обработайте
оставшиеся на белой ткани следы с по‐
мощью отбеливателя, а затем тщатель‐
но прополощите ее.
Пятна смолы: сначала обработайте пят‐
новыводителем, денатуратом или бен‐
зином, затем потрите, используя чистя‐
щую пасту.
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зави‐
сят от выбора моющего средства и пра‐
вильности его дозировки, это способ‐
ствует предотвращению излишнего за‐
грязнения окружающей среды.
Несмотря на свою биоразлагаемость,
моющие средства содержат вещества,
среду в большом количестве могут на‐
рушить хрупкое равновесие в природе.
Выбор моющего средства зависит от ти‐
па ткани (тонкие деликатные ткани,
шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температу‐
ры стирки и степени загрязненности.
В данной стиральной машине можно ис‐
пользовать все обычно имеющиеся в
продаже моющие средства для машин‐
ной стирки:
• стиральные порошки для всех типов
тканей
• стиральные порошки для изделий из
деликатных тканей (макс. температу‐
ра 60°C) и шерсти
• жидкие моющие средства, предпочти‐
тельные для низкотемпературных
программ стирки (макс. температура
60°C) для всех типов тканей или спе‐
циально предназначенные для стирки
шерстяных изделий.
Моющие средства и добавки следует по‐
мещать в соответствующие отделения
дозатора моющих средств перед нача‐
лом выполнения программы стирки.
При использовании жидких моющих
средств необходимо выбирать програм‐
му без предварительной стирки.
Стиральная машина оборудована систе‐
мой рециркуляции, обеспечивающей оп‐
тимальное использование концентриро‐
ванных моющих средств.
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
1)
товителя и не превышайте отметку
,
"MAX" на стенке дозатора .
Степень жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так назы‐
ваемых градусах жесткости. Информа‐
цию о жесткости воды в вашем районе
можно получить в службе водоснабже‐
ния или от местных органов власти.
Смягчитель воды следует доба‐
влять при стирке в воде со средней
и высокой жесткостью (начиная со
степени жесткости II). Следуйте ука‐
заниям изготовителя. После этого
моющее средство можно дозиро‐
вать согласно степени жесткости во‐
ды I (= мягкая вода).
которые при попадании в окружающую
1) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка
Подготовка к циклу сушки
Во время сушки машина работает по
принципу конденсации влаги.
Поэтому водопроводный кран должен
быть открыт, а сливной шланг выведен в
раковину или подключен к канализации
даже во время выполнения сушки.
Внимание!
Перед началом выполнения программы
сушки выньте из машины часть высти‐
ра нн ог о бе ль я д ля п ол уч ени я л уч ших ре ‐
зультатов.
Белье, непригодное для сушки
• Особо деликатные вещи, такие как
синтетические занавески, шерсть и
шелк, белье с металлическими дета‐
лями, нейлоновые чулки, объемные
предметы, такие как теплые куртки, по‐
крывала, накидки, спальные мешки,
пуховые одеяла, не следует сушить в
машине.
• Не следует сушить темную одежду
вместе со светлыми ворсистыми изде‐
лиями, например полотенцами, т.к. к
одежде могут прилипнуть ворсинки.
• Когда машина закончит сушку, выньте
из нее белье.
• Чтобы исключить во время сушки по‐
явление электростатического заряда,
применяйте при стирке белья смягчи‐
тель ткани, либо используйте конди‐
ционер ткани, специально предназна‐
ченный для применения в сушильных
машинах.
• Не следует сушить в машине изделия
с подкладкой из поролона или мате‐
риалов, сходных с поролоном; они
представляют опасность возгорания.
Степень жесткости
воды
Уро‐
вень
4очень
жесткая
Тип
по немец‐
кой шка‐
ле (°dH)
> 21> 37
по фран‐
цузской
шкале
(°T.H.)
• Кроме того, во избежание образова‐
ния опасных испарений не следует су‐
ши ть в м аш ин е в ещ и с ос та тк ами ло сь ‐
онов для укладки волос, лака для вол‐
ос, растворителя лака для ногтей или
аналогичных веществ.
Моющие средства и добавки следует по‐
мещать в соответствующие отделения
дозатора моющих средств перед нача‐
лом выполнения программы стирки.
При использовании жидких моющих
средств необходимо выбирать програм‐
му без предварительной стирки.
Стиральная машина оборудована систе‐
мой рециркуляции, обеспечивающей оп‐
тимальное использование концентриро‐
ванных моющих средств.
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
товителя и не превышайте отметку
"MAX" на стенке дозатора .
Этикетки с информацией по уходу
При сушке руководствуйтесь указаниями
изготовителя, приведенными на этикет‐
ках:
•
= машинная сушка возможна
•
= сушка при высокой температуре
•
= сушка при пониженной темпера‐
туре
•
= не сушить в сушильных машинах.
Продолжительность цикла сушки
Время сушки может зависеть от:
• скорости заключительного отжима
• нужной степени сушки (под утюг, в
шкаф)
•типа белья
• величины загрузки.
Page 18
18 electrolux
Средние значения времени для сушки с
заданной продолжительностью указано
в разделе "Программы сушки". Приобре‐
тенный опыт поможет вам лучше подби‐
рать программы сушки для различных
типов белья. Принимайте во внимание
продолжительность уже выполненных
циклов сушки.
Программы стирки
Программа - Максимальная и минимальная тем‐
пературы - Описание цикла - Максимальная ско‐
рость отжима - Максимальная загрузка - Тип белья
Хлопок
90° - стирка в холодной воде
Основная стирка - полоскание
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 6 кг - пониж. загрузка 3 кг
Белый и цветной хлопок (вещи обычной степени
загрязнения).
Хлопок + Предварительная стирка
90° - стирка в холодной воде
Предварительная стирка - основная стирка - по‐
лоскание
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 6 кг - пониж. загрузка 3 кг
Белый или цветной хлопок с предварительной
стиркой (сильно загрязненные вещи).
Синтетика
60° - стирка в холодной воде
Основная стирка - полоскание
Макс. скорость отжима 900 об/мин
Макс. загрузка 3 кг - пониж. загрузка 1.5 кг
Изделия из синтетических или смешанных тка‐
ней: нижнее белье, цветное белье, не садящиеся
сорочки, блузки.
Деликатные ткани
40° - стирка в холодной воде
Основная стирка - полоскание
Макс. скорость отжима 700 об/мин
Макс. загрузка 3 кг - пониж. загрузка 1.5 кг
Изделия из деликатных тканей: акрила, вискозы,
полиэстера.
Дополнительная сушка
Если по окончании программы сушки
белье все еще остается влажным, снова
задайте короткий цикл сушки.
ВНИМАНИЕ! Не пересушивайте
белье во избежание образования
складок и усадки одежды.
Дополнительные
функции
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
МЕНИ
НИЕ
МЕНИ
НИЕ
МЕНИ
НИЕ
МЕНИ
1)
1)
1)
1)
Отделение доза‐
тора моющих
средств
2)
Page 19
electrolux 19
Программа - Максимальная и минимальная тем‐
пературы - Описание цикла - Максимальная ско‐
рость отжима - Максимальная загрузка - Тип белья
Ручная стирка
40° - стирка в холодной воде
Основная стирка - полоскание
Макс. скорость отжима 900 об/мин
Макс. загрузка 2 кг
Программа стирки шерстяных изделий для ма‐
шинной или ручной стирки, а также для стирки де‐
ликатных тканей.
Шелк
30° - стирка в холодной воде
Основная стирка - полоскание
Макс. скорость отжима 700 об/мин
Макс. загрузка 1 кг
Программа бережной стирки для изделий из шел‐
ковых и смешанных синтетических тканей.
Полоскание
Полоскание - продолжительный отжим
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 6 кг
С помощью этой программы можно выполнять по‐
лоскание и отжим изделий из хлопка, выстиранных
вручную. Для усиления эффекта полоскания вы‐
берите "ДОП. ПОЛОСК". Прибор добавит к циклу
стирки дополнительные полоскания.
Слив
Слив воды
Макс. загрузка 6 кг
Для слива воды после последнего полоскания в
программах с выбранной дополнительной функ‐
цией, по окончании которой остается вода в баке.
Отжим
Слив воды и продолжительный отжим
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 6 кг
Отдельный отжим для изделий, выстиранных
вручную, и после программ с выбранной дополни‐
тельной функцией, по окончании которой остается
вода в баке. Можно выбрать скорость отжима в
соответствии с типом белья с помощью соответ‐
ствующей кнопки.
Хлопок экономичная
90° - 40°
Основная стирка - полоскание
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 6 кг
Белое и нелиняющее цветное хлопчатобумажное
белье .
Эту программу можно использовать для стирки из‐
делий из хлопка обычной или слабой степени за‐
грязнения. Время стирки будет увеличено, а
температура воды при стирке - понижена. Это по‐
зволит получить хороший результат при экономии
энергии.
Дополнительные
функции
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Отделение доза‐
тора моющих
средств
Page 20
20 electrolux
Программа - Максимальная и минимальная тем‐
пературы - Описание цикла - Максимальная ско‐
рость отжима - Максимальная загрузка - Тип белья
Одеяло
40° - 30°
Основная стирка - полоскание
Макс. скорость отжима 700 об/мин
Макс. загрузка 2 кг
Д ля ст ир ки од но го об ыч но го ил и с те га но го од ея ла ,
годного для машинной стирки.
Легкая глажка
60° - стирка в холодной воде
Основная стирка - полоскание
Макс. скорость отжима 900 об/мин
Макс. загрузка 1 кг
При нажатии этой кнопки белье стирается и отжи‐
мается очень бережно, чтобы избежать образова‐
ния складок. Это облегчает глажение. Кроме того,
машина выполняет при этом дополнительные по‐
лоскания.
Сушка - синтетика
Программа сушки изделий из синтетики. Может
быть использована как при сушке с заданной про‐
должительностью, так и при автоматической су‐
шке (степень сушки - для хранения).
Сушка - хлопок
Программа сушки изделий из хлопка. Может быть
использована как при сушке с заданной продол‐
жительностью, так и при автоматической сушке
(степень сушки - экстра-сушка, для хранения, под
утюг).
O = ВЫКЛ
Для отмены текущей программы или выключения
машины.
1) В случае выбора очень быстрой стирки при помощи кнопок 10 рекомендуется уменьшить максимальную
загрузку в соответствии с приведенными в таблице указаниями. В этом случае возможна также стирка и
при максимальной загрузке, но ее результаты будут несколько хуже. В случае выбора функции "Свежесть"
или "Супер свежесть" рекомендуется еще более уменьшить загрузку.
2) При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать программу без "ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ
СТИРКИ".
Дополнительные
функции
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Отделение доза‐
тора моющих
средств
Программы сушки
Автоматические программы
Степень сушкиТип тканиМакс. загрузка
ЭКСТРА-СУШКА
Идеальна для изделий из махровых тка‐
ней
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
Для белья, не нуждающегося в глажении
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
Для белья, не нуждающегося в глажении
Хлопок и лен (купальные
халаты, полотенца и т.д.)
Хлопок и лен (купальные
халаты, полотенца и т.д.)
Изделия из синтетики и
смешанных тканей (джем‐
перы, блузки, нижнее и сто‐
ловое белье)
3 кг
3 кг
2 кг
Page 21
Степень сушкиТип тканиМакс. загрузка
ПОД УТЮГ
Для белья, подлежащего глажению
Программы с заданным временем
Степень сушкиТип ткани
ЭКСТРА-СУШКА
Идеальна для изделий из ма‐
хровых тканей
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
Для белья, не нуждающегося
в глажении
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
Для белья, не нуждающегося
в глажении
ПОД УТЮГ
Для белья, подлежащего
глажению
Хлопок и лен (ку‐
пальные халаты,
полотенца и т.д.)
Хлопок и лен (ку‐
пальные халаты,
полотенца и т.д.)
Изделия из синте‐
тики и смешанных
тканей (джемпе‐
ры, блузки, ниж‐
нее и столовое
белье)
Хлопок и лен (про‐
стыни, скатерти,
рубашки и т.д.)
В соответствии с директивой ЕС EN
50229 эталонная программа для хлопка,
используемая для расчета данных, ука‐
занных в табличке энергопотребления,
electrolux 21
Хлопок и лен (простыни,
скатерти, рубашки и т.д.)
Загрузка
для сушки
4 кг
3 кг
1.5 кг
4 кг
3 кг
1.5 кг
2 кг
1 кг
4 кг
3 кг
1.5 кг
Скорость
отжима
1200
1200
900
1200
3 кг
Рекомен‐
дуемое вре‐
мя сушки,
мин
160-180
95-105
55-65
150-170
85-95
45-55
70-80
35-45
120-140
70-80
40-50
должна испытываться посредством раз‐
деления максимальной загрузки для
стирки на две равные части и сушки ка‐
ждой из них в течение ВРЕМЕНИ СУ‐
ШКИ.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Прежде чем
приступать к каким-либо операциям
по чистке или уходу, отключите
машину от электрической сети.
Удаление накипи
Используемая нами вода обычно содер‐
жит соли кальция. Поэтому рекомен‐
дуется периодически использовать в ма‐
шине порошок для смягчения воды. Вы‐
полняйте такую операцию не во время
стирки и в соответствии с указаниями из‐
готовителя смягчающего порошка. Это
поможет предотвратить образование из‐
вестковых отложений.
После каждой стирки
Оставляйте дверцу открытой на некото‐
рое время. Это поможет предотвратить
образование плесени и затхлого запаха
внутри машины. Если дверца после
стирки остается открытой, это способ‐
ствует также увеличению срока службы
прокладки дверцы.
Профилактическая стирка
Выполнение стирки с низкой температу‐
рой может привести к скоплению остат‐
ков внутри барабана.
Мы рекомендуем регулярно выполнять
так называемую профилактическую
стирку.
При выполнении профилактической
стирки:
• В барабане не должно быть белья.
• Выберите программу стирки хлопка с
наиболее высокой температурой.
• Используйте обычное количество
моющего средства; им должен быть
Page 22
22 electrolux
стиральный порошок с биологически‐
ми свойствами.
Чистка снаружи
Мойте корпус прибора снаружи только
водой с мылом, затем насухо протрите
его.
ВАЖНО! не используйте для чистки
корпуса машины метиловый спирт,
растворители или другие подобные
средства.
Чистка дозатора моющих средств
Дозатор моющих средств следует регу‐
лярно чистить.
Дозатор моющих средств и добавок сле‐
дует регулярно чистить.
Извлеките дозатор, отжав вниз защелку
и потянув его на себя.
Почистите отсек дозатора щеткой.
Промойте его проточной водой, чтобы
удалить все остатки скопившегося поро‐
шка.
Для облегчения чистки можно снять
верхнюю часть отделения для добавок.
Промойте водой все детали дозатора.
Чистка барабана
Отложения ржавчины в барабане могут
образоваться вследствие попадания в
барабан вместе с бельем ржавых посто‐
ронних предметов или вследствие высо‐
кого содержания железа в водопровод‐
ной воде.
ВАЖНО! Не используйте для чистки
барабана чистящие средства, имеющую
кислотную основу или содержащие хлор,
а также металлические губки.
1. Удаляйте следы ржавчины на стен‐
ках барабана с помощью средства
для чистки изделий из нержавеющей
стали.
Page 23
electrolux 23
2. Выполните цикл стирки без белья для
удаления остатков чистящих
средств.
Программа: Короткая программа
стирки хлопка с добавлением при‐
мерно. 1/4 мерного стакана моющего
средства.
Прокладка дверцы
Периодически проверяйте уплотнение
дверцы и удаляйте посторонние пред‐
меты, которые могут в ней застрять.
Сливной насос
Сливной насос следует проверять регу‐
лярно, особенно, если:
• машина не выполняет слив и/или от‐
жим,
• при сливе машина издает странный
шум, вызванный попаданием в слив‐
ной насос таких предметов, как булав‐
ки, монеты и т.д., которые блокируют
работу насоса.
• появились проблемы со сливом воды
(смотри главу "Что делать если...").
ВНИМАНИЕ! Перед тем как открыть
дверцу сливного насоса, выключите
прибор и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
Выполните следующие действия:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐
ны из розетки.
2. При необходимости подождите, что‐
бы вода остыла.
3. Откройте дверцу насоса, вставив в
паз монету (или специальный ин‐
струмент из пакета с руководством
по эксплуатации - в зависимости от
модели).
1
2
4. Поставьте рядом с насосом тазик
для сбора воды, которая может вы‐
течь.
5. С помощью плоскогубцев выньте за‐
глушку отверстия аварийного слива
из крышки фильтра.
6. Когда вода перестанет литься, от‐
винтите против часовой стрелке кры‐
шку фильтра и плоскогубцами извле‐
Page 24
24 electrolux
ките фильтр. Всегда держите под ру‐
кой тряпку, чтобы вытереть воду, ко‐
торая может пролиться при снятии
фильтра.
Очистите фильтр сливной трубки от
следов ворса.
2
1
7. Извлеките чужеродные предметы и
ворс из корпуса и крыльчатки насо‐
са.
крышку насоса, вращая ее по часо‐
вой стрелке.
8. Тщательно проверьте вращение
крыльчатки насоса (она вращается
толчками). Если вращение затрудне‐
но, обратитесь в сервисный центр.
9. Вставьте фильтр в правильном по‐
ложении, используя специальные
направляющие. Плотно закрутите
10. Установите на место заглушку от‐
верстия аварийного слива и плотно
закрепите ее.
11. Закройте дверцу сливного насоса.
Page 25
ВНИМАНИЕ! При работающем
приборе в зависимости от
выбранной программы в сливном
насосе может быть горячая вода.
Никогда не снимайте крышку
сливного насоса во время стирки,
всегда дожидайтесь, чтобы прибор
завершил цикл и слил воду. При
установке крышки на место
убедитесь, что она плотно затянута
во избежание утечек и возможности
снятия ее детьми.
Чистка фильтров наливного шланга
Если вы заметили, что на заполнение
машины уходит больше времени, чем
раньше, проверьте, не забит ли фильтр
наливного шланга.
1. Закройте кран подачи воды.
2. Открутите наливной шланг.
3. Прочистите фильтр в шланге жесткой
щеткой.
electrolux 25
4. Снова прикрутите наливной шланг к
крану.
5. Отвинтите шланг от машины. Держи‐
те рядом тряпку, т.к. часть воды мо‐
жет вытечь.
6. Прочистите фильтр в шланге жесткой
щеткой или тряпкой.
7. Снова прикрутите шланг к машине,
проверив, чтобы он был туго затянут.
8. Откройте кран подачи воды.
Аварийный слив
Если вода не сливается, для слива дей‐
ствуйте следующим образом:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐
ны из розетки;
2. Закройте водопроводный вентиль.
3. При необходимости подождите, что‐
бы вода остыла;
4. откройте дверцу сливного фильтра;
Page 26
26 electrolux
5. поставьте тазик на пол. Выньте за‐
глушку отверстия аварийного слива
из фильтра. Под действием силы тя‐
жести вода станет стекать в тазик. Ко‐
гда тазик наполнится, снова устано‐
вите заглушку в крышку. Вылейте во‐
ду из тазика. Повторяйте эту проце‐
дуру до окончания слива воды;
6. При необходимости прочистите
фильтр, как описано выше;
7. снова закрутите фильтр и закройте
дверцу.
Предотвращение замерзания
Если машина установлена в помещении,
температура в котором может опускать‐
ся ниже 0°C, действуйте следующим об‐
разом:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐
ны из розетки.
2. Закройте водопроводный вентиль.
3. Отвинтите наливной шланг.
4. Поставьте на пол тазик, поместите в
него конец наливного шланга, открой‐
те заглушку отверстия аварийного
слива в фильтре и дайте воде полно‐
стью стечь.
5. Вставьте заглушку отверстия аварий‐
ного слива в фильтр и прикрутите об‐
ратно наливной шланг.
6. При следующем включении машины
убедитесь, что температура окру‐
жающей среды выше 0°C.
ВАЖНО! Каждый раз при сливе воды с
помощью шланга аварийного слива
необходимо налить 2 литра воды в
отделение основной стирки дозатора
моющих средств и затем запустить
программу слива. Это приведет в
действие ЭКO-клапан и предотвратит
ситуацию, когда часть моющего
средства остается неиспользованной
при следующей стирке.
Что делать, если ...
Некоторые неисправности, вызванные
отсутствием простого ухода или недо‐
смотром, можно легко устранить самим,
не обращаясь в сервисный центр. Перед
тем, как обращаться в местный автори‐
зованный сервисный центр, пожалуйста,
выполните указанные ниже проверки.
Во время работы машины может зами‐
гать красный индикатор, встроенный в
кнопку 8 , при этом каждые 20 секунд бу‐
дет подаваться звуковой сигнал, указы‐
вающий, что машина не работает, а на
НеисправностьВозможная причина/Устранение
Дверца не закрыта. E40
• Плотно закройте дверцу.
Вилка вставлена в розетку неверно.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
В розетке отсутствует напряжение.
• Проверьте электрическую сеть у себя в квартире.
Перегорел предохранитель на главном распределительном
Стиральная машина не запу‐
скается:
щите.
• Замените предохранитель.
Неправильно установлен селектор программ, и не нажата
кнопка 8 .
• Поверните селектор программ и снова нажмите кнопку 8 .
Выбрана задержка пуска.
• Если вы хотите, чтобы стирка белья началась немедленно,
отмените задержку пуска.
Включена функция "Замок от детей".
• Отключите функцию "Замок от детей".
дисплее появится один из следующих
кодов неисправности:
•
: неисправность подачи воды.
•
: Неисправность слива воды:
•
: открыта дверца.
Устранив причину неисправности, на‐
жмите кнопку 8 для возобновления вы‐
полнения программы. Если после всех
проверок неисправность остается, об‐
ратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Page 27
НеисправностьВозможная причина/Устранение
Закрыт кран подачи воды. E10
• Откройте кран подачи воды.
Наливной шланг передавлен или сильно перегнут. E10
Машина не заполняется во‐
дой:
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Забит фильтр в наливном шланге. E10
• Прочистите фильтр наливного шланга.
Неплотно закрыта дверца. E40
• Плотно закройте дверцу.
Машина заполняется водой
и сразу же производится
слив:
Конец сливного шланга расположен слишком низко.
• См. соответствующий параграф в разделе "Подключение к
канализации".
Выбрана программа или дополнительная функция, по окон‐
чании которой в баке остается вода или в которой исключена
фаза отжима.
• Выберите программу "Слив" или "Отжим".
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Использовано слишком много моющего средства или сред‐
ство неправильного типа (вызывающее избыточное пеноо‐
бразование).
• Уменьшите количество моющего средства или используйте
моющее средство другого типа.
Проверьте, нет ли утечек в соединительных деталях налив‐
ного шланга. Утечка воды из шланга не всегда заметна ви‐
Вода на полу:
зуально; поэтому проверьте, не мокрый ли он.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Поврежден сливной или наливной шланг.
• Замените его новым.
После выполнения чистки фильтра заглушка отверстия ава‐
рийного слива не установлена на место, или сам фильтр не
закручен должным образом.
• Установите крышку на место или до конца закрутите
фильтр.
Было использовано недостаточно моющего средства, или же
использованное средство не подходит для данной машины.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте
моющее средство другого типа.
Неудовлетворительные ре‐
зультаты стирки:
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
• Используйте имеющиеся в продаже средства для выведе‐
ния стойких пятен.
Задана неподходящая температура.
• Проверьте, правильно ли задана температура.
Слишком большая загрузка белья.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь завершения цикла стирки.
Не сработала система разблокировки дверцы.
Дверца не открывается:
• Подождите несколько минут до тех пор, пока дверца не бу‐
дет разблокирована.
Вода в барабане.
• Выберите программу слива или отжима, чтобы слить воду.
electrolux 27
Page 28
28 electrolux
НеисправностьВозможная причина/Устранение
Не удалены транспортировочные болты и элементы упаков‐
ки.
• Проверьте правильность установки машины.
Машина вибрирует или шу‐
мит:
Не отрегулирована высота ножек.
• Проверьте правильность выравнивания машины.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите в машину больше белья.
Электронное устройство контроля дисбаланса сработало изза неравномерного распределения белья в барабане. Белье
будет перераспределено равномерно за счет изменения на‐
правления вращения барабана. Это может происходить не‐
сколько раз до тех пор, пока дисбаланс не исчезнет и не ус‐
Отжим начинается с опозда‐
нием или не выполняется:
тановится нормальный отжим. Если по истечении 10 минут
белье в барабане не распределилось равномерно, отжим вы‐
полняться не будет. В этом случае переложите белье вручную
и задайте программу отжима.
• Перераспределите белье в барабане.
Недостаточная загрузка.
• Добавьте еще белья, перераспределите белье в барабане
вручную, а затем выберите программу отжима.
Машина оборудована двигателем, издающим необычный
Машина издает необычный
шум:
шум по сравнению с двигателями других типов. Новый дви‐
гатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное рас‐
пределение белья в барабане при отжиме, а также большую
устойчивость машины.
Машины, разработанные с использованием современных
В машине не видна вода:
технологий, работают очень экономично и потребляют мало
воды без снижения качества стирки.
Не выбраны время или степень сушки.
• Выберите время или степень сушки.
Не открыт кран подачи воды E10 .
• Откройте кран подачи воды.
Машина совсем не выпол‐
няет сушку или не высуши‐
вает белье должным образ‐
ом:
Засорен фильтр сливного насоса E20 .
• Прочистите фильтр сливного насоса.
Машина перегружена.
• Следует уменьшить количество белья, загружаемого в ба‐
рабан.
Выбранная программа сушки, время или степень сушки не со‐
ответствует данному типу белья.
• Выберите подходящую для данного типа белья программу
сушки и время или степень сушки.
Page 29
Если определить или устранить причину
неисправности самостоятельно не уда‐
лось, обращайтесь в наш сервисный
центр Перед тем, как звонить туда, за‐
пишите для себя модель, серийный но‐
мер и дату приобретения машины эти
сведения потребуются специалистам
сервисного центра
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Технические данные
ГабаритыШирина
Высота
Глубина
Подключение к электросети
Напряжение - Общая мощ‐
ность - Предохранитель
Давление в водопроводной
системе
Информация по электрическому подключению представлена
на табличке технических данных, расположенной на внут‐
ренней стороне дверцы машины.
Минимум
Максимум
Максимальная загрузкаХлопок6 кг
Максимальный сухой весХлопок
Хлопок, крупные вещи
Синтетика
Скорость отжимаМаксимум1200 об/мин
60 см
85 см
63 см
0,05 МПа
0,8 МПа
3кг
4кг
2кг
electrolux 29
..
.
.
..
.
. ..
o
N
r.
.
e
.
.
S
..
..
.
.
..
..
.
.
.
o
..
.
N
d
.
o
d
M
ro
P
Показатели потребления
ПрограммаПотребление энер‐
гии (кВтч)
Белый хлопок 90°2.061
Хлопок 60°1.358
Энергосберегающая
1) "Энергосберегающая программа для хлопка" при 60°C и загрузке 6 кг является эталонной программой
для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления в соответствии со стандартом EEC 92/75.
гии (кВтч)
0.2553
Потребление воды
(литры)
Продолжительность
программы (минуты)
Приведенные в данной таблице данные по расходу являются только ориенти‐
ровочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества и типа
белья, температуры водопроводной воды и температуры окружающей среды.
Установка
Распаковка
Все транспортировочные болты и эле‐
менты упаковки должны быть сняты пе‐
ред началом эксплуатации машины.
Рекомендуем сохранить все транспорти‐
ровочные приспособления для того, что‐
бы их можно было снова использовать в
случае новой транспортировки машины.
1. После снятия всей упаковки положи‐
те машину на заднюю панель, чтобы
вынуть полистироловую прокладку из
ее основания.
2. Отсоедините шнур питания, сливной
и наливной шланг от разъемов на
задней панели прибора.
3. Вывинтите три болта.
4. Выньте соответствующие пластмас‐
совые шайбы.
Page 31
electrolux 31
5. Откройте дверцу машины и снимите
полистироловую вставку, прикре‐
пленную к прокладке дверцы.
6. Вставьте в меньшее верхнее и в два
большие отверстия соответствую‐
щие пластиковые заглушки, находя‐
щиеся в одном пакете с руководством
пользователя.
Размещение
Установите машину на ровный твердый
пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и
т.д. не препятствуют циркуляции воздуха
вокруг машины. Убедитесь, что машина
не касается стен или других кухонных
приборов. Выровняйте машину, подни‐
мая или опуская ножки. Ножки могут ре‐
гулироваться с трудом, т.к. на них уста‐
новлены самозатягивающиеся гайки, од‐
нако Вы ДОЛЖНЫ отрегулировать их
высоту так, чтобы машина стояла ровно
и устойчиво. При необходимости про‐
верьте точность выравнивания с по‐
мощью спиртового уровня. Необходи‐
мые регулировки можно выполнять с по‐
мощью гаечного ключа. Тщательное вы‐
равнивание предотвращает вибрацию,
шум и перемещение машины во время
работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не
подкладывайте картон, куски дерева
или подобные материалы для
компенсации неровностей пола.
Page 32
32 electrolux
Подсоединение к водопроводу
ВНИМАНИЕ! Данный прибор
следует подсоединять к крану
подачи холодной воды.
1. Подсоедините шланг подачи воды к
водопроводному крану с резьбой
3/4". Всегда используйте шланг, по‐
ставляемый вместе со стиральной
машиной.
ВАЖНО! Не используйте для
подключения к водопроводу шланг от
старой машины.
2. Другой конец наливного шланга, под‐
соединенный к машине, может быть
развернут в любом направлении, как
показано на рисунке.
Не размещайте наливной шланг ниже
машины.
Разверните шланг влево или вправо
в зависимости от расположения во‐
допроводного крана относительно
машины.
3. Отрегулируйте положение шланга,
ослабив зажимную гайку. Отрегули‐
ровав положение шланга, не забудь‐
те плотно затянуть зажимную гайку
для предотвращения утечек.
Наливной шланг не подлежит удлине‐
нию. Если он слишком короткий, а Вы не
хотите перемещать водопроводный
кран, придется купить новый, более
длинный шланг, специально предназна‐
ченный для данной цели.
ВАЖНО! Перед подсоединением
машины к новой водопроводной трубе
или к трубе, не использовавшейся в
течение определенного времени,
спустите достаточное количество воды
для того, чтобы удалить загрязнения,
которые могут собираться в трубах.
Слив воды
Конец сливного шланга можно устанав‐
ливать тремя способами.
• Подвесив над краем раковины с по‐
мощью пластмассовой направляю‐
щей, входящей в комплект поставки
машины. В этом случае удостоверь‐
тесь, что шланг не соскочит во время
слива воды. Для этого шланг можно
привязать к крану куском бечевки или
прикрепить к стене.
Page 33
electrolux 33
• Подсоединив к патрубку сливной тру‐
бы раковины. Этот патрубок должен
находиться над сифоном раковины с
тем, чтобы высота места сгиба шланга
от пола составляла не менее 60 см.
• Подсоединив непосредственно к слив‐
ной трубе на высоте не менее 60 см,
но не более 90 см. Конец сливного
шланга всегда должен вентилировать‐
ся, т.е. внутренний диаметр сливной
трубы должен быть шире внешнего
диаметра сливного шланга. Сливной
шланг не должен иметь перегибов.
Максимальная длина сливного шланга не должна быть более 4 метров. Дополни‐
тельный сливной шланг и соединительный элемент можно приобрести в автори‐
зованном сервисном центре.
Подключение к электросети
Все работы по электрическому под‐
ключению, необходимые для уста‐
новки машины, должны выполняться
квалифицированным электриком
или компетентным специалистом.
Информация по электрическому под‐
ключению представлена на табличке
технических данных, расположенной на
внутренней стороне дверцы прибора.
Убедитесь, что электрическая сеть у вас
дома в состоянии выдержать макси‐
мальную мощность, потребляемую ма‐
шиной, при этом следует учесть и другие
эксплуатируемые электроприборы.
Включайте машину в заземленную
розетку.
Изготовитель не несет какой-либо
ответственности за ущерб или
травмы, причиненные в результате
несоблюдения вышеприведенных
указаний по безопасности.
После установки машины к сетевому
шнуру должен иметься свободный
доступ.
В случае необходимости замены
сетевого шнура она должна быть
выполнена авторизованным
сервисным центром.
Page 34
34 electrolux
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За
более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
пригодны для повторной переработки.
>PE<=полиэтилен
>PS<=полистирол
>PP<=полипропилен
Это означает, что они могут быть под‐
вергнуты вторичной переработке при ус‐
ловии, что при их утилизации они будут
помещены в специальные контейнеры
для сбора таких отходов.
Экологические рекомендации
Для экономии воды, энергии и с целью
бережного отношения к окружающей
среде придерживайтесь следующих ре‐
комендаций:
• Белье обычной степени загрязненно‐
сти можно стирать без предваритель‐
ной стирки для экономии моющих
средств, воды и времени (это означает
и меньшее загрязнение окружающей
среды!).
• Наиболее экономично машина рабо‐
тает при полной загрузке.
• При должной обработке пятна и не‐
большие загрязнения могут быть уда‐
лены перед стиркой; тогда белье мож‐
но стирать при более низкой темпера‐
туре.
• Отмеряйте моющее средство в зави‐
,
симости от жесткости воды, степени
загрязненности и количества стирае‐
мого белья.
Güvenlik bilgileri 35
Ürün tanımı 37
Kontrol Paneli 38
İlk kullanım 41
Kişiselleştirme 41
Günlük kullanım 41
Kullanım - Kurutma 45
Yararlı ipuçları ve bilgiler 46
Kurutma tavsiyeleri 47
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik bilgileri
Önemli Dikkatle okuyun ve ileride kullanım
için saklayın.
•Cihazınızın güvenliği sektör standartlarına
ve cihaz güvenliğine ilişkin yasal gerekliliklere uygundur. Bununla birlikte, imalatçı
olarak size aşağıdaki güvenlik uyarılarını
vermeyi bir görev kabul ederiz.
• İleride kullanmak üzere bu kullanma kılavuzunu cihazla birlikte muhafaza etmeniz
çok önemlidir. Eğer bu cihazı başka birisine
satar veya verirseniz ya da evinizden taşınır
ve cihazınızı eski evinizde bırakırsanız, yeni
kullanıcının cihazın fonksiyonlarını ve ilgili
uyarıları öğrenebilmesi için kullanma kılavuzunun cihazla birlikte verildiğinden emin
olun.
•Cihazı monte etmeden ve kullanmadan
önce bunları dikkatle OKUMALISINIZ.
•Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, nakliye
sırasında cihazda herhangi bir hasar oluşup oluşmadığını gözden geçirin. Hasarlı
bir cihazın asla elektrik fişini takmayın. Eğer
hasarlı parçalar varsa, satıcınızla temasa
geçin.
•Eğer cihaz, sıcaklığın sıfırın altına düştüğü
kış aylarında teslim edildiyse İlk kez kullanmadan önce 24 saat boyunca oda sıcak-
lığında saklayın.
Genel güvenlik
• Bu ürünün özelliklerini herhangi bir şekilde
değiştirmek veya ürünü farklılaştırmaya ça-
lış
mak tehlikelidir.
electrolux 35
Yıkama programları 48
Kurutma programları 51
Bakım ve temizlik 51
Servisi aramadan önce 56
Teknik veriler 58
Tüketim değerleri 59
Montaj 59
Elektrik Bağlantısı 62
Çevreyle ilgili bilgiler 63
• Küçük ev hayvanlarının tamburun içine girmemesine dikkat edin. Bunu önlemek için,
lütfen kullanmadan önce tamburun içini
kontrol edin.
•Jeton, toplu iğneler, çiviler, vidalar, taşlar
gibi nesneler veya diğer sert ve keskin cisimler çok büyük bir hasara neden olabilir,
dolayısıyla bunlar makineye konulmamalı-
dır.
• Sadece önerilen miktarda çamaşır yumuşatıcı ve deterjan kullanın. Aşırı miktarda
kullanım, çamaşırlarınıza zarar verebilir.
Kullanılacak miktarlarla ilgili üreticinin önerilerini dikkate alın.
•Çoraplar, bağcıklar, yıkanabilir kemerler gi-
bi küçük parçaları, makine teknesi ile dahili
tamburun arasına sıkışabileceklerinden, bir
yıkama torbasına veya yastık kılıfının içine
koyun.
•Çamaşır makinenizi sert cisimler içeren
maddeleri, kenarı dikili olmayan malzemeleri veya yırtık malzemeleri yıkamak için kullanmayın.
• Kullandıktan, temizledikten ve bakımını
yaptıktan sonra daima cihazın fişini prizden
çekin ve su musluğunu kapatın.
• Makineyi hiçbir zaman kendi başınıza tamir
etmeye çalışmayın. Deneyimsiz kişilerce
yapılacak tamir işlemleri yaralanmalara veya ciddi arızalara neden olabilir. Onarım iş-
Page 36
36 electrolux
lemleri için servis merkezinizle irtibata geçin. Daima orijinal yedek parça kullanılma-
sını talep edin.
Montaj
• Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunmalıdır.
•Cihazı ambalajından çıkartırken, hasarlı
olup olmadığını kontrol edin. Eğer şüphe-
niz varsa, cihazı kullanmayın ve servis merkezini arayın.
• Tüm ambalaj ve nakliye cıvataları kullanmadan önce çıkartılmalıdır. Buna uyulmaması halinde cihazınız ve diğer eşyalarınız
ciddi hasar görebilir. Kullanma kılavuzun-
daki ilgili bölüme bakın.
•Cihazın montajı bittikten sonra, su giriş
hortumunun ve tahliye hortumunun cihazın
altında kalmadı
ğından ve cihaz üst tablası-
nın elektrik kablosunu duvara sıkıştırmadığından emin olun.
•Eğer makine halı kaplı bir zemine konulu-
yorsa, havanın cihazın altında rahatça dolaşabilmesi için lütfen ayaklarını ayarlayın.
• Montajdan sonra hortumlarda ve bağlantı-
larda bir su kaçağı olmadığından daima
emin olun.
•Eğer cihaz buzlanmanın olduğu bir yere
monte ediliyorsa lütfen "donma tehlikeleri"
bölümünü okuyun.
• Bu cihazın montajı için gerekli herhangi bir
su bağlantısı, kalifiye bir su tesisatçısı veya
uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Bu cihazın montajı için gerekli herhangi bir
elektrik bağ
lantısı, kalifiye bir elektrik teknisyeni veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Kullanım
• Bu cihaz, sadece ev içi kullanım için tasarlanmıştır. Tasarım amaçlarından başka bir
amaç için kullanılmamalıdır.
• Sadece makinede yıkanabilir ve kurutulabilir tipte çamaşırları yıkayınız ve kurutunuz.
Yıkanacak her giysinin üzerindeki bilgileri
dikkate alınız ve buna göre yıkayınız.
• Makineye aşırı miktarda çamaşır doldurmayınız. Yıkama Programları Tablosu'na
bakın.
•Çamaşırları yıkamadan önce ceplerinin
bo
ş olduğundan ve düğmelerle fermuarların kapatılmış olduğundan emin olunuz.
Yıpranmış veya yırtılmış çamaşırları yıkamaktan kaçınınız ve boya, mürekkep, pas
ve çim lekesi gibi lekeleri yıkamadan önce
özel işlemden geçiriniz. İçi telli sutyenler
makinede YIKANMAMALIDIR.
• Uçucu petrol ürünlerine temas etmiş giysiler makinede yıkanmamalıdır. Eğer uçucu
temizleme sıvıları kullanılıyorsa, giysileri
makineye koymadan önce bu sıvıların giysiden tamamen çıkarıldığından emin olunmalıdır.
•Bazı yorganlar ile kuş tüyü yorganlar
ın büyük hacimde olmaları nedeniyle ticari
amaçlı büyük makinelerde yıkanması / kurutulması gerektiğinden, ev içi kullanım
amaçlı bir makinede yıkamadan önce üreticisine danışınız.
• Kullanıcıların daima, gazlı çakmaklarını (tek
kullanımlık çakmaklar veya diğer tipleri) giysilerinin ceplerinde unutmadıklarını kontrol
etmesi gerekir.
• Kuru temizleme sıvıları gibi kimyasal maddelere temas etmiş olan çamaşırları asla
kurutucuda kurutmayınız. Bu maddeler
uçucu özelliktedir ve bir patlamaya neden
olabilir. Sadece suda yıkanmış veya havalandırılmış çamaşırları makinede kurutunuz.
• Plastik deterjan çekmecelerinin kurutma
işlemi esnasında tamburda kalmaması gerekir, çünkü kullanılan plastik sıcağa dayanıklı olacak şekilde tasarlanmamıştır. Eğer
yıkama-kurutma devrini bir arada yapmak
istiyorsanız, konvansiyonel tipte bir deterjan çekmecesi kullanmanız gerekir.
•Fişi prizden çekmek için asla elektrik kab-
losundan çekmeyiniz; daima fişin kendisini
tutarak çekiniz.
•Eğer elektrik kablosu, kontrol paneli hasar-
lıysa veya makine üst levhası veya alt tabanı cihazın iç motor kısımlarına erişilebilecek kadar hasarlıysa, yeni cihazınızı asla
kullanmayınız.
Çocuk güvenliği
• Bu cihaz, cihazın doğru kullanımını sağla-
yacak sorumlu bir kişinin denetimi veya bilgilendirmesi olmaksız
ın fiziksel, algısal veya
zihinsel yetenekleri düşük ya da bilgi ve deneyim eksikliği olan kişilerce (çocuklar da
dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
•Çocukların, cihazla oynamadıklarından
emin olacak şekilde gözetim altında tutulması gerekir.
• Ambalaj malzemeleri (örneğin; plastik film,
polistiren köpük) çocuklar için tehlikeli ola-
Page 37
electrolux 37
bilir - boğulma tehlikesi! Bunları çocukların
ulaşamayacağı yerlere koyun.
•Tüm deterjanları çocukların ulaşamaya-
cağı, güvenli bir yere koyun.
•Çocukların veya evcil hayvanların tambu-
run içine girmemesine dikkat edin. Çocukların ve evcil hayvanların makinenin içinde
kalmalarını önlemek için makinede özel bir
fonksiyon / aygıt bulunmaktadır. Bu aygıtı
aktive etmek için, kapağın içindeki düğme-
yi yarık kısmı yatay pozisyona gelinceye
kadar saat yönünde döndürün (basmadan). Gerekirse bir bozuk para kullanın.
Bu aygıtı devre dışı bırakmak ve kapağın
kapanmasını sağlamak için, yarık kısım dikey pozisyona gelinceye kadar düğmeyi
saatin tersi yönde döndürün.
Ürün tanımı
Yeni cihazınız, az su, enerji ve deterjan tüketimiyle daha etkin bir sonuç için tüm modern
gereksinimleri karşılamaktadır. Yeni yıkama sistemi, deterjanın tam olarak kullanılmasını
sağlar ve su tüketimini azaltarak enerjiden tasarruf sağlar.
12
1 Deterjan çekmecesi
2 Kontrol paneli
3 Kapak açma kolu
3
4
5
6
4 Bilgi etiketi
5 Tahliye pompası
6 Ayarlanabilir ayaklar
Page 38
38 electrolux
Deterjan çekmecesi
Ön yıkama veya ıslatma aşamasında kullanılan deterjan ya da leke çıkarma aşamasında (varsa) kullanılan leke çıkarıcı bölmesi.
Ön yıkama ve ıslatma deterjanı, yıkama programı başlamadan önce konulur. Leke çıkarı-
cı, leke çıkarma aşamasında konulur.
Ana yıkama için kullanılan toz veya sıvı
deterjan bölmesi. Eğer sıvı deterjan kullanı-
yorsanız, bunu program başlamadan he-men önce koyun.
Sıvı katkı maddeleri (yumuşatıcı, kola) bölmesi.
Kullanılacak miktarlarla ilgili üreticinin tavsiyelerine uyun ve deterjan çekmecesindeki
«MAX» işaretini geçmeyin. Herhangi bir ça-
maşır yumuşatıcı veya kola maddesi, yıkama
programı başlatılmadan önce bölmeye konmalıdır.
Program tablosu
Cihazla birlikte farklı dillerde çeşitli program
tabloları da verilmiştir. Bir tanesi deterjan çekmecesinin ön tarafındadır ve diğerleri de kul-
Kontrol Paneli
lanma kılavuzuna iliştirilmiştir. Çekmecedeki
tablo kolayca değiştirilebilir; çekmecedeki
tabloyu sağa doğru çekerek çıkartınız ve istemiş olduğunuz dildeki tabloyu yerleştiriniz.
Aşağıda kontrol panelinin bir resmi verilmiştir. Resimde, program seçme düğmesinin yanı
sıra tuşlar, pilot ışık ve gösterge de gösterilmektedir. Bunlar, müteakip sayfalarda ilgili
rakam karşılıkları ile belirtilmektedir.
124567
1
Program seçme düğmesi
2
SICAKLIK tuşu
3 DEVİR düşürme tuşu
4 OTOMATİK KURUTMA tuşu
5
KURUTMA SÜRESİ tuşu
3
6
GECİKMELİ BAŞLATMA tuşu
7
Ekran
8 BAŞLAT / BEKLET tuşu
9 EKSTRA DURULAMA pilot ışığı
10
TIME MANAGER tuşları
9
8
10
Page 39
Semboller tablosu
Program Seçme düğmesi
= Zaman kontrolü programları= Pamuklular
= Pamuklular + Ön yıkama= Sentetikler
+
= Hassas çamaşırlar= Yünlüler / Elde yıkama
= İpekliler= Durulama
= Boşaltma= Sıkma
= Özel programlar
= Battaniye= Kolay Ütüleme
= Kurutma programları
Basmalı düğmeler ve pilot ışıkları:
= Sıcaklık = Soğuk
= Devir düşürme= Gece programı
= Ön yıkama= Suda bekletme
= Otomatik kurutma= Ekstra kuru
= Dolaplık kuruluk= Ütülemek üzere kurutma
= Kurutma süresi= Başlat/Beklet
= Gecikmeli başlatma= Çocuk kilidi
= Ekstra durulama
+
+/-
= Enerji Tasarrufu programı (Ekonomi)
= Zaman Kontrolü tuşları
electrolux 39
Program seçme düğmesi
Makineyi açıp/kapatmanızı ve/veya bir program seçmenizi sağlar.
Sıcaklık
Bu tuş, yıkama sıcaklığını artırmanızı veya
azaltmanızı sağlar.
Devir düşürme
Bu tuşa basarak, seçilen programın maksimum sıkma hızını düşürebilir veya kullanılabilir
seçeneği/seçenekleri seçebilirsiniz.
Gece programı
Bu fonksiyonu seçtiğinizde, çamaşırların kı-
rışmaması için makine son durulama suyunu
boşaltmaz ve tüm sıkma aşamaları atlanır. Bu
yıkama devri çok sessizdir ve gece ya da
ğin daha ucuz olduğu diğer saatlerde
elektri
seçilebilir. Bazı programlarda, durulamalar
daha fazla su ile yapılacaktır. Kapağı açmadan önce suyu boşaltmak gerekecektir. Suyu
boşaltmak için, lütfen "Programın sonunda"
bölümünü okuyunuz.
Suda bekletme
Bu fonksiyonu seçtiğinizde, çamaşırların kı-
rışmasını önlemek için son durulama suyu
boşaltılmaz. Kapağı açmadan önce suyu boşaltmak gerekecektir. Suyu boşaltmak için,
lütfen "Programın sonunda" bölümünü oku-
yunuz.
Otomatik Kurutma
Bu tuşa basarak, pamuklular ve sentetikler
için gerekli kurutma derecesini seçebilirsiniz:
• Ekstra kuru (Pamuklular)
Page 40
40 electrolux
•Dolaplık kurutma (Pamuklular ve Sentetik-
ler)
• Ütülemek üzere kurutma (Pamuklular)
Seçilen kuruluk derecesinin pilot ışığı yanacaktır.
Kurutma süresi
Eğer zaman ayarlı bir kurutma programı gerçekleştirmek isterseniz, kurutacağınız çamaşır tipine göre (pamuklu veya sentetik) iste-
diğiniz süre ekranda görüntülenene kadar bu
tuşa basınız. Pamuklular için, 10 dakika ile
250 dakika arasında bir kurutma süresi se-
çebilirsiniz (4.10). Pamuklular için, 10 dakika
ile 130 dakika arasında bir kurutma süresi
seçebilirsiniz (2.10). Bu tuşa her bastığınızda,
kurutma süresi 5'er dakikalık kademelerle artar.
Gecikmeli başlatma
Yıkama programı, 30 dak. - 60 dak. - 90 dak.
ve 2 saat ve daha sonra 20 saate kadar 1'er
Ekran
7.37.47.1
saatlik artışlar halinde bu tuş kullanılarak ertelenebilir.
Başlat/Beklet
Bu tuş, seçilen programı başlatır veya durdurur.
Zaman kontrolü
Bu tuşlar, cihaz
ın otomatik olarak önerdiği
program süresini değiştirmenizi sağlar.
Ekstra Durulama pilot ışığı
Cihaz ek durulamalar yaparken, 9 pilot ışığı
yanar. Ek bir durulama eklemek için, lütfen
«Ekstra durulama seçeneğinin seçilmesi» bölümüne bakınız.
Gösterge, aşağıdaki bilgileri görüntüler:
7.1:
• Seçilen programın süresi
Bir program seçildikten sonra, süresi saat
ve dakika cinsinden gösterilir (örneğin
2.05 ). Bu süre, her bir çamaşır tipi için
önerilen maksimum yük esasına göre otomatik olarak hesaplanır. Program başlatıl-
dıktan sonra, geriye kalan süre her dakika
güncellenir.
•
Seçilen kurutma süresi
7.2
Bir kurutma programı seçildikten sonra,
kurutma süresi dakika veya saat ve dakika
olarak gösterilir (maks. 130 dak. = 2.10 ).
Program başlatıldıktan sonra, kalan süre
her dakika güncellenir.
•
Gecikmeli başlatma
İlgili tuş ile seçilen gecikme ayarı birkaç sa-
niyeliğine göstergede görüntülenir, daha
sonra seçilen programın süresi tekrar görüntülenir.
•
Alarm kodları
Page 41
electrolux 41
İşletim problemleri olması halinde, bazı
alarm kodları görüntülenebilir, örneğinE20 («Servis çağırmadan önce» bölümüne
bakın).
• Yanlış seçenek seçimi
Eğer ayarlanan yıkama programıyla uyumlu olmayan bir seçenek seçilirse, Err mesajı
ekranın altında birkaç saniye süreyle görüntülenir ve 8 tuşunun entegre kırmızı ışığı
yanıp sönmeye başlar.
• Program sonu
Program sona erdiğinde yanıp sönen üç
sıfır gösterilir; pilot ışığı9 ve 8 tuşunun pilot
ışığı söner ve kapak açılabilir.
7.2:Yıkama programı aşama simgeleri
•
Yıkama
•
Durulamalar
•
Boşaltma
•
Sıkma
•
Kurutma
Yıkama programını seçtiğinizde, yıkama
programını oluşturan çeşitli aşamalara karşı-
İlk kullanım
• Elektrik ve su bağlantılarının montaj talimatlarına uygun yapıldığından emin
olun.
• Tamburdaki polistiren bloğu ve diğer
malzemeleri çıkartın.
•
EKO valfını çalıştırmak amacıyla
deterjan çekmecesinin ana yıkama
lık gelen yıkama programı aşama simgeleri
gösterge ekranının alt kısmında gösterilir. Siz
makinede bulunan 8 tuşuna bastığınızda, sadece çalışan aşamanın simgesi yanık kalır.
7.3:Leke derecesi simgeleri
•
Yoğun
•
Normal
•
Günlük
•
Hafif
•
Hızlı
•
Süper Hızlı
•
Havalandırma
•
Hızlı Havalandırma
Bir program seçerken gösterge ekranında
makine tarafından otomatik olarak öngörülen
leke derecesini belirten bir simge görüntülenir.
7.4:Çocuk güvenliği kilidi
Kilidi» paragrafı).
bölmesine ECO 2 litre su koyu n. D aha
sonra, tambur ve kazandaki olası üretim kalıntılarını çıkarmak için makineye
çamaşır koymadan bir pamuklu yıkama programı başlatınız. Ana yıkama
bölmesine 1/2 ölçek deterjan koyunuz
ve makineyi çalıştırınız.
(bkz. «Çocuk
Kişiselleştirme
Sesli ikaz sinyalleri
Makinede, aşağıdaki durumlarda uyarıda bulunan bir sesli ikaz cihazı bulunmaktadır:
• Programın sonunda.
•Eğer bir arıza varsa.4 ve 5 tuşlarına aynı anda yaklaşık 6 saniye
basılı tutarsanız, sesli ikaz fonksiyonu (işletim
sorunları olması durumları haricinde) devre
dışı kalır. Bu 2 tuşa tekrar basıldığında, sesli
ikaz fonksiyonu tekrar aktive edilir.
Çocuk güvenliği kilidi
Bu aygıt, çocukların yaralanabileceği veya cihaza zarar verebileceği endişesi taşımadan
Günlük kullanım
Çamaşırların yerleştirilmesi
cihazınızı gönül rahatlığı ile denetimsiz bırakabilmenizi sağ
makinesi çalışmadığı zaman bile aktif durumda kalır.
Bu seçeneği ayarlamanızın iki yolu vardır:
1. 8 tuşuna basmadan önce; makinenin ça-
lıştırılması mümkün olmayacaktır.
2. 8 tuşuna bastıktan sonra; başka bir prog-
ramın veya seçeneğin seçilmesi mümkün
olmayacaktır.
Bu seçeneği aktive etmek veya devre dışı bı-
rakmak için 5 ve 6 tuşlarına aynı anda 6 saniye kadar basıp,
veya kayboluncaya kadar basılı tutunuz.
lar. Bu fonksiyon, çamaşır
simgesi görününceye
Page 42
42 electrolux
Kapağın kolunu dikkatlice dışa doğru çekerek kapağı açınız. Çamaşırları yerleştirmeden
önce, mümkün olduğunca silkeleyiniz ve
tambura teker teker koyunuz. Kapağı kapatınız.
Deterjanın ve çamaşır yumuşatıcının ölçülmesi
Deterjan çekmecesini durana kadar dışarı çekiniz. Gerekli olan deterjan miktarını ölçünüz
ve ana yıkama bölmesine
bölmesine veya
seçili programa/seçeneğe uygun bölmeye
koyunuz (daha fazla bilgi için "Deterjan çekmecesi" bölümüne bakınız).
Eğer gerekirse, çamaşır yumuşatıcıyı ile
işaretli bölmeye koyunuz (kullanılan miktar
çekmecedeki "MAX" işaretini geçmemelidir).
Çekmeceyi yavaşça kapatınız.
Program seçme düğmesini (1)
kullanarak istenilen programın
seçilmesi
Program seçme düğmesini istenilen programa getiriniz. Çamaşır makinesi, seçmiş olduğunuz programa uygun bir sıcaklık değeri
önerir ve buna uygun maksimum sıkma hızını
otomatik olarak seçer. İlgili tuşları kullanarak
bu değerleri değiştirebilirsiniz. 8 tuşunun ye-şil pilot ışığı yanıp sönmeye başlar.
Program seçme düğmesi saat yönünde veya
saatin tersi yönde döndürülebilir. Programı
sıfırlamak veya makineyi kapatmak için
pozisyonuna getiriniz.
Programın sonunda makineyi kapamak
için program seçme düğmesini
konu-
muna getirin.
Dikkat Makine çalışıyor haldeyken
program seçme düğmesini başka bir
programa getirirseniz, yanlış bir seçim
yapıldığını bildirmek üzere 8 tuşunun
kırmızı pilot ışığı 3 kez yanıp söner ve
Err mesajı göstergede görüntülenir.
Makine yeni seçilen programı
uygulamayacaktır.
Program seçenek tuşları
Programa bağlı olarak, farklı fonksiyonlar
kombine edilebilir. Bunlar, istenilen program
seçildikten sonra ve 8 tuşuna basılmadan önce seçilmelidir.
2 tuşuna basarak sıcaklığın seçilmesi
Bir program seçildiğinde, cihaz otomatik olarak bu program için varsayılan sıcaklığı önerir.
Page 43
electrolux 43
Eğer çamaşırlarınızı farklı bir sıcaklıkta yıkamak istiyorsanız, sıcaklığı artırmak veya azaltmak için bu tuşa devamlı basınız.
3 tuşuna basarak sıkma hızının
azaltılması
İstediğiniz programı seçtikten sonra, cihazı-
nız bu program için öngörülen maksimum
sıkma hızını otomatik olarak uygulayacaktır.
Eğer çamaşırlarınızı farklı bir hızda sıkmak istiyorsanız, sıkma hı
zını değiştirmek için 3 tu-
şuna devamlı basınız. Karşılık gelen ışık ya-
nacaktır.
Kullanılabilir seçeneklerin 3, 4 ve 5
tuşlarına basılarak seçilmesi
Programa bağlı olarak, farklı fonksiyonlar 8
tuşuna basılmadan önce kombine edilebilir.
Bir seçenek seçildiğinde, ilgili pilot ışık yanar.
Eğer hatalı bir seçenek seçilirse, 8 tuşunun
entegre kırmızı pilot ışığı 3 defa yanıp söner
ve Err mesajı birkaç saniyeliğine göstergede
görüntülenir.
Yıkama programları arasındaki uyumluluk ve seçenekler hakkında bilgi için "Yı-
kama programları" bölümüne bakınız.
Bir ekstra durulama seçeneğinin
seçilmesi
Bu cihaz, sudan tasarruf etmek için tasarlanmıştır Bununla birlikte, çok hassas bir cilde
sahip insanlar için (deterjana alerjisi olanlar),
durulama aşamasında ekstra su kullanımı yararlı olabilir (ekstra durulama) Bu seçeneğietkinleştirmek için birkaç saniye süreyle 4
ve 6 tuşlarına aynı anda basınız. Pilot ışığı 9
yanar. Bu fonksiyon sürekli olarak aktif kalır.
Bu fonksiyonu kaldırmak için, 4 ve 6 tuşla-
rına, 9 pilot ışığı sönene kadar aynı anda bas
Programı başlatmadan önce eğer başlatma
işleminin ertelenmesini isterseniz, istediğiniz
gecikme süresini seçmek için 6 tuşuna devamlı basınız. Karşılık gelen pilot ışık yanar.
Seçilen gecikme süresi değeri (20 saate kadar) gösterge ekranında birkaç saniyeliğine
görüntülenecektir, daha sonra programın süresi tekrar görüntülenecektir.
Bu seçeneği, programı ayarladıktan sonra ve
8 tuşuna basmadan önce seçmelisiniz.
Gecikmeli başlatmayı, 8 tuşuna basmadan
önce istediğiniz zaman iptal edebilirsiniz.
Gecikmeli başlatmanın seçilmesi:
1. Programı ve istediğiniz diğer seçenekleri
seçiniz.
2. 6 tuşuna basarak gecikmeli başlatma seçene
ğini seçiniz.
3. 8 tuşuna basınız;
– Makine saat bazında geri sayımı başla-
tır.
– Program, seçilen gecikme süresi sona
erer ermez başlar.
8 tuşuna bastıktan sonra gecikmeli başlat-
manın iptal edilmesi:
1. 8 tuşuna basarak çamaşır makinesini
BEKLEME durumuna ayarlayınız.
2. 0' sembolü görüntülene kadar bir kez 6
tuşuna basınız.
3.
Programı başlatmak için 8 tuşuna tekrar
basınız.
Önemli Seçilen gecikme süresi sadece
yıkama programı tekrar seçildikten sonra
değiştirilebilir.
Gecikmeli Başlatma seçeneği, BOŞALTMA
programında seçilemez
.
8 tuşuna basarak programın
başlatılması
Seçilen programı başlatmak için 8 tuşuna basınız, 8 tuşunun yeşil pilot lambasının yanıp
sönmesi durur.
Çalışan bir programı duraklatmak için, 8 tuşuna basınız; yeşil pilot ışık yanıp sönmeye
başlar.
Programı kesintiye uğradığı yerden devam
ettirmek için, 8 tuşuna tekrar basınız. Eğer
bir gecikmeli başlatma seçeneğini seçtiyseniz, makine geri sayıma başlayacaktır. Eğer
hatalı bir seçenek seçilirse,
8 tuşunun kırmı-
zı pilot ışığı 3 kez yanıp söner, Err mesajı bir-
kaç saniyeliğine görüntülenir.
10 tuşunu kullanarak Zaman Kontrolü
seçeneğinin seçilmesi
Bu tuşlara devamlı basmak suretiyle, yıkama
devrinin süresi artırılabilir veya azaltılabilir. Bir
leke simgesi, seçilen leke derecesini belirtmek üzere göstergede görüntülenecektir. Bu
seçenek sadece Pamuklular , Sentetikler
ve Hassas Çamaşırlar programlarında kullanılabilir.
2) Bu seçeneği seçtiğinizde, ilgili simge kısa bir süre ekrana
gelir ve sonra hemen kaybolur.
1)
1)
için
lar için
maşırlar için
için
lar için
Kısa süreli kullanılmış
veya giyilmiş çamaşırlar için
2)
Sadece havalandırı-
lacak giysiler için
2)
Sadece birkaç giysinin havalandırılması
için
Bir seçeneğin veya çalışan bir programın
değiştirilmesi
Program başlamadan önce herhangi bir seçeneğin değiştirilmesi mümkündür.
Herhangi bir değişiklik yapmadan önce, 8 tuşuna basarak makineyi duraklatmanız GE-
REKLİDİR (eğer Zaman Kontrolü seçeneğini
değiştirmek isterseniz, çalışmakta olan programı iptal etmeli ve yeniden seçim yapmalısı-
nız).
Çalışan bir programın değiştirilmesi sadece
sıfırlamak (resetlemek) suretiyle mümkündür.
Program seçme düğmesini önce
pozis-
yonuna, ardından seçmek istediğiniz yeni
program pozisyonuna getiriniz. 8 tuşuna tek-
rar basarak yeni programı başlatınız. Tamburdaki yıkama suyu boşaltılmayacaktır.
Bir programın duraklatılması
Çalışan bir programı duraklatmak için 8 tu-
şuna basınız, karşılık gelen yeşil pilot ışık ya-
nıp sönmeye başlar.
Programı yeniden başlatmak için aynı tuşa
tekrar basınız.
Bir programın iptal edilmesi
Çalışmakta olan bir programı iptal etmek için,
program seçme düğmesini
pozisyonuna
getiriniz.
Böylece yeni bir program seçebilirsiniz.
Kapağın açılması
Program başladıktan sonra ve gecikme süresi boyunca kapak kilitlidir. Herhangi bir nedenle kapağı açmanız gerekirse, öncelikle
makineyi BEKLEME konumuna ayarlayınız;
bunun için şu tuşa basınız: 8 .
Birkaç dakika sonra kapak açılabilecektir.
Kapak açılmazsa, bu durum makinenin halen
ısıtma işlemi uyguladığı veya su seviyesinin
çok yüksek olduğu anlamına gelir. Her halükarda, kapağı zorla açmaya çalışmayınız!
Eğer kapağı açamıyor ancak açmanız gerekiyorsa, program seçme düğmesini O konumuna alın. Birkaç dakika sonra kapak açıla-
bilir (suyun seviyesine ve sıcaklığına dik-kat edin!) .
Kapağ
ı kapattıktan sonra, program ve seçe-
nekleri tekrar seçmeniz ve şu tuşa basmanız
gerekir: 8 .
Programın sonunda
Makine otomatik olarak durur. Ekranda üç
kez 0.00 yanıp söner ve 8 tuşunun pilot ışığı
söner. Bazı sesli ikazlar verilir.
Eğer tamburda su bırakarak sona eren bir
program veya seçenek seçilirse, kapağı açmadan önce suyun boşaltılması gerektiğini
belirtmek üzere kapak kilitli durumda kalır.
Suyu boşaltmak için aşağıdaki talimatları takip edin:
1. Makineyi kapamak için program seçme
düğmesini O konumuna alın.
2. Boşaltma veya sıkma programını seçin.
3. Gerekirse ilgili tuşa basarak sıkma hızını
azaltın.
4. Şu tuşa bas
ın 8 .
Programın sonunda, kapak kilidi devre dışı
kalır ve kapak açılabilir. Makineyi kapamak
için program seçme düğmesini O pozisyonuna getirerek makineyi kapayın.
Çamaşırları tamburdan çıkarın ve tamburun
boş olduğunu dikkatlice kontrol edin. Başka
bir yıkama daha yapmayacaksanız, su musluğunu kapatın. Küf ve hoş olmayan kokuların
oluşmasını önlemek amacıyla kapağı açık bı-
rakın.
Page 45
electrolux 45
Bekletme modu: Program sona erdikten
birkaç dakika sonra enerji tasarrufu sistemi
etkin hale getirilir. Gösterge parlaklığı azaltılır.
Kullanım - Kurutma
Sadece kurutma
Uyarı
Önerilen çamaşır miktarları; pamuklular ve
ketenler için 3 kg. ve sentetikler için 2 kg.'dır
Kurutma süresi tuşuna basmak suretiyle, maksimum 4 kg. pamuklu çamaşır yı-
kamak da mümkündür (bkz. «Kurutma
programı» tablosu)
Uyarı
Su musluğu açık olmalıdır ve tahliye hortumu bir lavaboya takılmalı veya bir tahliye borusuna bağlanmalıdır.
1. Çamaşırları yerleştirin.
2. En iyi kurutma sonucunu elde etmek için,
çamaşır tipine göre izin verilen maksimum
sıkma hızında bir sıkma işlemi seçiniz
3. Program seçme düğmesinin Kurutma
bölümündeki Pamuklular veya Sentetikler
için kurutma programını seçiniz
4. Zaman ayarlı bir kurutma işlemi yapmak
isterseniz, 5 tuşuna, istediğiniz zaman
ayarı ekranda gösterilene kadar basınız
(bkz. «Kurutma Programı» tablosu). Bu
tuşa her bastığınızda, kurutma süresi 5'er
dakikalık kademelerle artar
Not!
Program süresi otomatik olarak birkaç
dakika artabilir
5.
Şu tuşa basın 8 tu
başlatın.
Program başlatıldıktan sonra, geriye kalan süre her dakika güncellenir.
Not!
Sıkma aşamasında farklı pamuklu çama-
şırlar (havlular, çarşaflar, gömlekler, vb.)
veya benzer şekilde yuvarlanan / katlanan
diğer çamaşırlar, kurutma aşaması sonunda kısmen kuru olabilir. Devrin sonunda çamaşırların hafif nemli kaldığı bazı istisnai durumlarda, bu katlanan çamaşır-
ları açarak tamburun içinde dengeli olarak
dağıtmanızı ve 20-30 dakikalık ek bir kurutma devri daha uygulamanızı öneririz
şuna basarak programı
Herhangi bir tuşa basıldığında cihaz enerji tasarrufu modundan çıkar.
6. Programın sonunda, sesli ikaz cihazı çalar
ve ekranda üç kez « 0.00 » yanıp söner.
Fırın kapağı kilitlenir.
Kurutma devrinin son 10 dakikası, k
lık önleme aşamasıdır Bu süre boyunca,
kapak kilitli kalır ve göstergede yanıp sönen sıfır rakamları görüntülenmeye devam eder « 0.00 ».
Kırışıklık önleme aşaması esnasında veya öncesinde kapağı açmak isterseniz
veya bu aşamayı duraklatmak isterseniz,
herhangi bir tuşa basın veya program
seçme düğmesini herhangi bir program
konumuna getirin (şu tuş hariç: O ).
7. Seçme düğmesini O konumuna getirerek
makineyi kapayın.
8. Çamaşırları çıkarın.
Otomatik yıkama ve kurutma
(DURAKSIZ programı)
DURAKSIZ programları için önerilen çamaşır
miktarı; pamuklular için 3 kg. ve sadece sentetikler için 2 kg.'dır
Kurutma süresi tuşuna basmak suretiyle, maksimum 4 kg. pamuklu çamaşır yı-
kamak da mümkündür (bkz. «Kurutma
programı» tablosu)
Dikkat Bir yıkama ve kurutma
programı gerçekleştirirken, doz
ayarlama aygıtı / topu kullanmayın.
1. Çamaşırları yerleştirin.
2. Deterjanı ve çamaşır yumuşatıcıyı ekleyiniz
3. Program seçme düğmesini seçilen yıka-
ma programına / çamaşır türüne getirerek
makineyi çalıştırın.
4. İlgili tuşları kullanarak istediğiniz seçenekleri seçiniz
Mümkünse, çok uzun süre kurutma uygulanmaması ve böylece enerjiden tasarruf sağlanması için cihazın önerdiği sıkma
hızından daha düşük bir hız seçmeyiniz
Her şekilde, sıkma hızını
dece kurutmayı seçtikten sonra mümkündür.
n düşürülmesi sa-
ırışık-
Page 46
46 electrolux
Seçebileceğiniz en düşük değerler
aşağıdaki gibidir
– Elektronik kurutmada pamuklular ve
sentetikler için 900 devir/dakika;
– Pamuklular için 900 devir/dakika ve za-
manlamalı kurutmada diğer çamaşırlar
için 700 devir/dakika.
5. Aşağıdaki tuşa basarak kurutma süresini
seçin: 5 tuşuna basınız. Göstergede yı-
kama ve seçilen kurutma programının
toplam süresi görüntülenir.
Yararlı ipuçları ve bilgiler
Çamaşırların sınıflandırılması
Her bir giysinin üzerindeki yıkama kodu sembolüne ve üreticinin yıkama talimatlarına
uyun. Çamaşırları şu şekilde sınıflandırın: beyazlar, renkliler, sentetikler, hassaslar, yünlüler.
Sıcaklıklar
Normal derecede kirli beyaz pa-
95° veya 90°
60°/50°
40°-30°Soğuk
Çamaşırları makineye koymadan önce
Beyazlarla renklileri asla bir arada yıkamayın.
Yıkamada, beyazlar "beyazlığını" yitirebilir.
Yeni alınmış renkli giysiler ilk yıkamada renk
verebilir; dolayısıyla bunlar ilk yıkamada ayrı
yıkanmalıdır.
Çamaşırların içinde hiçbir metal nesne
bırakmadığınızdan emin olun (saç tokaları, çengelli iğne, toplu iğne gibi).
Yastık kılıflarının düğmelerini kapatın, fermuarları çekin ve kanca ve çıtçıtları kapatın.
Kemer veya uzun bantları bağlayın.İnatçı
lekeleri yıkamadan önce çıkartın.
Çok kirli bölgeleri özel bir deterjan veya leke
çıkarıcı kremle ovun.
muklular ve ketenler için (örneğin çay örtüleri, havlular, masa örtüleri, çarşaflar)
Normal kirli, solmaz renkli keten, pamuklu veya sentetik iplikli
giysiler (örneğin; gömlekler, gece elbiseleri, pijamalar) ve hafif
kirli beyaz pamuklular için (örneğin; iç çamaşırları)
Sentetik iplikli ve yünlüler de dahil "saf yün, makinede yıkanabi-
lir, çekmez" etiketi taşıyan hassas çamaşırlar (örneğin perde
kumaşları), karışık iplikli çamaşırlar için
6.
Şu tuşa basarak programı başlatın: 8 tu-
şuna basınız. Program başlatıldıktan son-
ra, geriye kalan süre her dakika güncellenir.
7. Programın sonunda, makineyi kapamak
için program seçme düğmesini O konumuna getirerek makineyi kapayın.
8. Çamaşırları çıkarın.
Perdelere ayrı bir özen gösterin. Kancaları çı-
kartın veya hepsini bir torbaya veya fileye geçirin.
Azami çamaşır miktarları
Önerilen çamaşır miktarları, yıkama programı
çizelgesinde belirtilmektedir.
Genel kurallar:
• Pamuklu, keten: tambur dolu ancak çok
aşırı sıkıştırılmamalıdır;
•
Sentetikler: tambur yarıdan fazla dolu ol-
mamalıdır;
•
Hassas çamaşırlar ve yünlüler: tambu-
run üçte birinden fazla doldurulmamalıdır.
Azami yük ağırlığında yıkamak, su ve enerjinin
en etkin kullanımını
sağlar.
Çok kirli çamaşırlarda, çamaşır miktarını azaltın.
Çamaşır ağırlıkları
Aşağıdaki ağırlık değerleri örnek amaçlıdır:
Aşağıdaki ağırlık değerleri örnek amaçlıdır:
Bornoz1200 gr
Yorgan kılıfı700 gr
Erkek iş gömleği600 gr
Çarşaf, erkek pijaması500 gr
Masa örtüsü250 gr
Yastık kılıfı, banyo havlusu, ge-
celik, erkek gömleği
Mutfak bezleri, bayan külotları,
bebek bezleri, bluz, erkek külotları
200 gr
100 gr
Lekelerin çıkartılması
İnatçı lekeler sadece su ve deterjanla çıkma-
yabilir. Dolayısıyla, bunların yıkanmadan önce
ön işlemden geçirilmesi önerilir.
Kan: Taze lekelere soğuk su uygulayınız. Ku-
rumuş lekelerde, özel bir deterjanla geceden
Page 47
electrolux 47
suya bastırınız ve sonra sabunlu suyla ovalayınız.
Yağlı boyalar: Leke çıkarıcı benzinle ıslatı-
nız, çamaşırı yumuşak bir bez üzerine seriniz
ve lekeyi çitileyiniz; birkaç kere tekrarlayınız.Kurumuş gres lekeleri: Neftyağı ile ıslatınız,
çamaşırı yumuşak bir zemin üzerine seriniz ve
lekeyi parmaklarınızla ve pamuklu bir bezle
ovunuz.
Pas: Sıcak suda çözülmüş oksalik asit veya
bir pas giderici ürün soğuk halde uygulanır.
Yakın tarihte meydana gelmemiş eski pas lekelerine dikkat edin, çünkü kumaşın selüloz
yapısı delik oluşumuna neden olacak şekilde
daha önceden zarar görmüş olabilir.
Küf lekeleri: Ağartıcı uygulayın, iyice duru-
layın (sadece beyazlar ve solmaz renkliler).
Çimen: Hafifçe sabunlayın ve ağartıcı uygu-
layın (sadece beyazlar ve solmaz renkliler).
Tükenmez kalem ve tutkal: Asetonla ısla-
2)
, giysiyi yumuşak bir bez üzerine serin ve
tın
lekeyi ovalayın.Ruj: Yukarıda anlatıldığı gibi asetonla ıslatın,
sonra metil alkol uygulayın. Kalmış olabilecek
izleri ağartıcı ile çıkartın.Kırmızışarap: Su ve deterjana bastırın, du-
rulayıp asetik veya sitrik asit uygulayın, daha
sonra tekrar durulayın. Kalmış olabilecek izleri
ağartıcı ile çıkartın.
Mürekkep: Mürekkebin tipine göre, kumaşı
önce asetonla
2)
, sonra asetik asitle ıslatın;
beyaz kumaş üzerinde kalan izleri ağartıcı ile
çıkartın ve sonra iyice durulayın.
Zift lekeleri: Önce leke çıkarıcı, metil alkol
(mavi ispirto) veya benzinle ön işlemden geçirin, sonra macun deterjanla ovalayın.
Deterjanlar ve katkı maddeleri
İyi yıkama sonuçlarının elde edilmesi ayrıca
deterjan seçimine ve israfı önleme ve çevreyi
koruma için doğru miktarda deterjan kullanı-
mına bağlıdır.
Ekolojik tipte olsa bile deterjanlar, fazla miktarda kullanıldıklarında doğanın hassas dengesini bozabilen maddeler içerir.
Deterjan seçimi kumaşın tipine (hassas, yünlü, pamuklu, vs.), rengine, yıkama sıcaklığına
ve kir derecesine göre yapılır.
Genelde kullanılan tüm çamaşır makinesi deterjanları bu makinede de kullanılabilir:
•Her türlü kumaş için toz deterjanlar
• Hassas çamaşırlar (maks. 60°C) ve yünlüler için toz deterjanlar
•Tüm çamaşır tiplerinde tercihen düşük sı-
caklıkta yıkama programları için (maks.
60°C) veya sadece yünlüler için özel sıvı
deterjanlar.
Deterjan ve kullanılacak katkı maddeleri, yı-
kama programı başlatılmadan önce deterjan
çekmecesinin uygun bölmelerine konmalıdır.
Eğer sıvı deterjanlar kullanılıyorsa, ön yıka-masız bir program seçilmelidir.
Çamaşır makinesi, konsantre deterjanın en
uygun şekilde kullanımı için bir devridaim sistemine sahiptir.
Kullanılacak miktarlarla ilgili üretici önerilerine
riayet ediniz ve deterjan çekmecesindeki
"MAX" işaretini geçmeyiniz .
Su sertliği dereceleri
Su sertliği, sertlik "derecesi" cinsinden belirtilir. Bölgenizdeki suyun sertliği hakk
ında bilgiyi ilgili su işleri idaresinden veya yerel yetkilinizden elde edebilirsiniz.
Su sertlik derecesinin orta-yüksek (sertlik derecesinden II) olması halinde bir su
yumuşatıcısı ilave edilmelidir. Üreticinin
talimatlarına uyun. Kullanılacak deterjan
miktarı sertlik derecesine I (= yumuşak)
göre ayarlanabilir.
Kurutucu özelliği olan bu cihaz, yoğunlaşma
prensibine göre çalışmaktadır.
2) Suni ipekler üzerinde aseton uygulamayın
Bu nedenle, kurutma aşamasında bile su
musluğu açık olmalı ve boşaltma hortumu suyu bir lavaboya ya da tahliye borusuna boşaltmalıdır.
Page 48
48 electrolux
Önemli!
Kurutma programını başlatmadan önce, iyi
bir performans elde etmek için yıkanacak çamaşırların miktarını azaltınız.
Kurutmaya uygun olmayan çamaşırlar
• Özellikle sentetik perdeler, yünlü ve ipeklikler gibi hassas çamaşırlar, metal aksesuarları bulunan çamaşırlar, naylon çoraplar, anorak, nevresimler, yorganlar, uyku
tulumları ve kadife kumaşlar gibi ağır çamaşırlar makinede kurutulmamalıdırç
• Koyu renkli giysileri açık renkli tüylü giysilerle birlikte kurutmaktan kaçınınız, çünkü
koyu renkliler tüyleri çekebilir.
• Kurutma işlemi tamamlandığında bir statik
şarj oluşumunu önlemek için, çamaşırları
yıkarken bir çamaşır yumuşatıcı kullanın
veya çamaşır kurutucular için özel tasarlanmış bir çamaşır kremi kullanın.
• Köpük-kauçuk ya da benzeri maddeler ile
doldurulmuş olan çamaşırlar makinede kurutulmamalıdır; bunlar potansiyel angın
tehlikesidir.
•Ayrıca, zararlı buharların oluşmasını önle-
mek amacı ile saç spreyi, aseton ya da
benzeri çözücülerin kalıntılarını taşıyan çamaşırlar da makinede kurutulmamalıdır.
Deterjan ve kullanılacak katkı maddeleri, yı-
kama programı başlatılmadan önce deterjan
çekmecesinin uygun bölmelerine konmalıdır.
Eğer sı
vı deterjanlar kullanılıyorsa, ön yıka-
masız bir program seçilmelidir.
Çamaşır makinesi, konsantre deterjanın en
uygun şekilde kullanımı için bir devridaim sistemine sahiptir.
Kullanılacak miktarlarla ilgili üretici önerilerine
riayet ediniz ve deterjan çekmecesindeki
"MAX" işaretini geçmeyiniz .
Çamaşır etiketleri
Kurutma işlemi için, üretici etiketlerinde belirtilen talimatlara uyunuz:
•
= Çamaşır kurutucuda kurutulabilir.
•
= Yüksek sıcaklıkta kurutma.
•
= Düşük sıcaklıkta kurutma.
•
= Çamaşır kurutucuda kurutmayınız.
Kurutma işleminin süresi
Kurutma süresi, aşağıdaki unsurlara bağlı
olarak değişiklik gösterebilir:
•Son sıkma işleminin hızı,
• İstenilen kurutma derecesi (ütülemek üzere
kurutma, dolaplık kurutma),
•Çamaşır tipi,
•Çamaşır miktarı / ağırlığı.
Zamanlamalı bir kurutma işlemi için ortalama
kurutma süresi, "Kurutma programları" bölümünde belirtilmektedir. Zaman içinde kazanacağınız deneyim, farklı çamaşır tiplerine
göre daha uygun yöntem bulma konusunda
size yardımcı olacaktır. Gerçekleştirilen kurutma devirlerinin kurutma süresini not ediniz.
Ek kurutma
Eğer programın sonunda çamaşırlar hala
nemli durumdaysa, tekrar kısa bir kurutma
iş
lemi seçiniz.
Uyarı Çamaşırların kırışmaması
veya giysilerin çekmemesi için
çamaşırlarınızı aşırı kurutmayın.
Yıkama programları
Program - Maksimum ve Minimum Sıcaklık - Devir
Açıklaması - Maksimum Sıkma Devri - Maksimum
Çamaşır Yükü - Çamaşır Tipi
Pamuklular
90° -Soğuk
Ana yıkama - Durulamalar
Maksimum hızda sıkma
Maks. yük 6 kg. - Azaltılmış miktar 3 kg.
Beyaz ve renkli pamuklular (normal kirli çamaşırlar).
Seçenekler
DEVİR DÜŞÜRME
GECE PROGRAMI
SUDA BEKLETME
EKSTRA DURULAMA
ZAMAN KONTROLÜ
1)
Deterjan Çekme-
cesi
Page 49
electrolux 49
Program - Maksimum ve Minimum Sıcaklık - Devir
Açıklaması - Maksimum Sıkma Devri - Maksimum
Çamaşır Yükü - Çamaşır Tipi
Pamuklular + Ön yıkama
90° -Soğuk
Ön yıkama - Ana yıkama - Durulamalar
Maksimum hızda sıkma
Maks. yük 6 kg. - Azaltılmış miktar 3 kg.
Ön yıkama aşamalı beyaz ve renkli pamuklular (ağır
derecede kirli çamaşırlar).
Sentetikler
60° -Soğuk
Ana yıkama - Durulamalar
Maksimum sıkma hızı; 900 devir/dakika
Maks. yük 3 kg. - Azaltılmış miktar 1.5 kg.
Sentetik veya karışık kumaşlar:İç çamaşırı, renkli
giysiler, çekmez gömlekler, bluzlar.
Hassas Çamaşırlar
40° -Soğuk
Ana yıkama - Durulamalar
Maksimum sıkma hızı; 700 devir/dakika
Maks. yük 3 kg - Az. miktar 1.5 kg.
Hassas kumaşlar: Akrilikler, viskozlar ve polyesterler.
Elde yıkama
40° -Soğuk
Ana yıkama - Durulamalar
Maksimum sıkma hızı; 900 devir/dakika
Maks. yük 2 kg
Makinede yıkanabilir yünlüler ve ayrıca elde yıkanabilir
yünlüler ve hassas çamaşırlar için yıkama programı.
Silk (ipek)
30° -Soğuk
Ana yıkama - Durulamalar
Maksimum sıkma hızı; 700 devir/dakika
Maks. yük 1 kg
İpek ve karışık sentetik çamaşırlar için uygun hassas yı-
kama programı.
Durulama
Durulama - Uzun süreli sıkma
Maksimum hızda sıkma
Maks. yük 6 kg
Bu program ile elde yıkanmış olan pamuklu giysilerin
durulanması ve sıkılması mümkündür. Durulama etkisini
artırmak için EKSTRA DURULAMA seçeneğini seçin.
Makine bazı ek durulama programları uygulayacaktır.
Boşaltma
Suyu boşaltma
Maks. yük 6 kg
Tamburda su bırakarak sona eren bir seçenekle birlikte
çalıştırılan programlarda son durulama suyunun boşaltılması için.
Seçenekler
DEVİR DÜŞÜRME
GECE PROGRAMI
SUDA BEKLETME
EKSTRA DURULAMA
ZAMAN KONTROLÜ
1)
DEVİR DÜŞÜRME
GECE PROGRAMI
SUDA BEKLETME
EKSTRA DURULAMA
ZAMAN KONTROLÜ
1)
GECE PROGRAMI
SUDA BEKLETME
EKSTRA DURULAMA
ZAMAN KONTROLÜ
1)
DEVİR DÜŞÜRME
GECE PROGRAMI
SUDA BEKLETME
GECE PROGRAMI
SUDA BEKLETME
DEVİR DÜŞÜRME
GECE PROGRAMI
SUDA BEKLETME
EKSTRA DURULAMA
Deterjan Çekme-
cesi
2)
Page 50
50 electrolux
Program - Maksimum ve Minimum Sıcaklık - Devir
Açıklaması - Maksimum Sıkma Devri - Maksimum
Çamaşır Yükü - Çamaşır Tipi
Sıkma
Seçenekler
DEVİR DÜŞÜRME
Deterjan Çekme-
cesi
Su boşaltma ve uzun süreli sıkma
Maksimum hızda sıkma
Maks. yük 6 kg
Elde yıkanan çamaşırl ar ve ta mb ur da su bırakarak duran
bir seçenekle birlikte çalıştırılan programlardan sonra
sıkma yapmak için. Sıkılacak olan çamaşırlara uygun
hale getirmek üzere ilgili düğmeyi kullanarak sıkma hızını
seçebilirsiniz.
Pamuklular Ekonomi
90° - 40°
Ana yıkama - Durulamalar
Maksimum hızda sıkma
DEVİR DÜŞÜRME
GECE PROGRAMI
SUDA BEKLETME
EKSTRA DURULAMA
Maks. yük 6 kg
Beyaz ve solmaz renkli pamuklular .
Bu program hafif veya normal kirli pamuklu çamaşırlar
için seçilebilir. Sıcaklık azaltılacak ve yıkama süresi artı-
rılacaktır. Böylece, enerjiden tasarruf sağlanırken iyi bir
yıkama sonucu elde edilmiş olur.
Battaniye
40° - 30°
Ana yıkama - Durulamalar
Maksimum sıkma hızı; 700 devir/dakika
Maks. yük 2 kg
Tek yıkanabilir sentetik battaniye veya yorgan için.
Kolay Ütüleme
60° -Soğuk
Ana yıkama - Durulamalar
DEVİR DÜŞÜRME
SUDA BEKLETME
EKSTRA DURULAMA
Maksimum sıkma hızı; 900 devir/dakika
Maks. yük 1 kg
Bu tuşa basıldığında, çamaşırlar nazikçe yıkanır ve kırı-şıklık yaratmayacak şekilde sıkılır. Böylece ütüleme daha
kolay hale gelir. Ayrıca, makine bazı ek durulamalar uygulayacaktır.
Kurutma - Sentetikler
Sentetikleri kurutma programı Zamanlamalı kurutma veya otomatik kurutma ile birlikte kullanılabilir (kuruluk derecesi dolaplık kurutma).
Kurutma - Pamuklular
Pamuklu kurutma programı. Zamanlamalı kurutma veya
otomatik kurutma ile birlikte kullanılabilir (kuruluk derecesi ekstra kurutma, dolaplık kurutma, ütülemek için
kurutma).
O = OFF / KAPAMA
Çalışmakta olan yıkama programını iptal etmek veya
makineyi kapamak için.
1) Süper Hızlı Yıkama seçeneğini 10 tuşlarına basarak seçerseniz, maksimum yükü tabloda belirtilen şekilde azaltmanızı
öneririz. Tam yük mümkün olmakla birlikte, temizleme sonuçlarında kötüleşmeye neden olabilmektedir. Havalandırma
veya Hızlı Havalandırma seçeneğini seçerseniz, çamaşır ağırlığını daha da azaltmanızı öneririz.
2) Sıvı deterjanlar kullanılıyorsa, ÖN YIKAMA bulunmayan bir program seçilmelidir.
Page 51
Kurutma programları
Otomatik programlar
Kurutma derecesiÇamaşır tipi
EKSTRA KURUTMA
Havlu materyaller için idealdir
DOLAPLIK KURUTMA
Ütülenmeden kaldırılacak olan çamaşırlar için
uygundur.
DOLAPLIK KURUTMA
Ütülenmeden kaldırılacak olan çamaşırlar için
uygundur.
ÜTÜLEMEK ÜZERE KURUTMA
Ütülenecek çamaşırlar için uygundur.
Zamanlanmış programlar
Kurutma derecesiÇamaşır tipi
EKSTRA KURUTMA
Havlu materyaller için idealdir
DOLAPLIK KURUTMA
Ütülenmeden kaldırılacak olan
çamaşırlar için uygundur.
DOLAPLIK KURUTMA
Ütülenmeden kaldırılacak olan
çamaşırlar için uygundur.
ÜTÜLEMEK ÜZERE KURUTMA
Ütülenecek çamaşırlar için uygundur.
EC direktifi EN 50229 uyarınca , Enerji Eti-
ketinde belirtilen veriler için referans pamuklu
Pamuklu ve keten-
ler (bornozlar, ban-
yo havluları, vb.)
Pamuklu ve keten-
ler (bornozlar, ban-
yo havluları, vb.)
Sentetikler ve karışık kumaşlar (sü-
veterler, bluzlar, iç
çamaşırları, keten
çamaşırlar)
Pamuklular ve ke-
tenler (çarşaflar,
masa örtüleri, göm-
lekler, vb.)
electrolux 51
Maks. çamaşır
miktarı
Pamuklu ve ketenler (bor-
nozlar, banyo havluları, vb.)
Pamuklu ve ketenler (bor-
nozlar, banyo havluları, vb.)
Sentetikler ve karışık ku-
maşlar (süveterler, bluzlar, iç
çamaşırları, keten çamaşırlar)
Pamuklular ve ketenler
(çarşaflar, masa örtüleri, göm-
lekler, vb.)
Kurutula-
cak miktar
4 kg
3 kg
1.5 kg
4 kg
3 kg
1.5 kg
2 kg
1 kg
4 kg
3 kg
1.5 kg
Sıkma Hızı
1200
1200
1200
900
3 kg
3 kg
2 kg
3 kg
Önerilen
kurutma sü-
resi (dak.)
160-180
95-105
55-65
150-170
85-95
45-55
70-80
35-45
120-140
70-80
40-50
programı, maksimum çamaşır miktarı iki eşit
parçaya bölünmek ve bu parçalardan her biri
KURUTMA SÜRESİ fonksiyonuyla kurutulmak suretiyle test edilmelidir.
Bakım ve temizlik
Uyarı Herhangi bir temizlik veya bakım
işlemi yapmadan önce cihazın elektrik
beslemesini kesmeniz (fişini çekmeniz)
gerekmektedir.
Kireç çözme
Kullandığımız su normalde kireç içerir. Makinede periyodik olarak bir su yumuşatıcı toz
kullanılması iyi bir fikirdir. Bunu, bir çamaşır
yıkama işleminden ayrı olarak ve yumuşatıcı
üreticisinin talimatlarına göre yapınız. Bu iş-
lem, kireç kalıntılarının oluşumunu önlemeye
yardımcı olacaktır.
Her yıkamadan sonra
Kapağı bir süre açık bırakınız. Bu durum, cihazın içerisinde küf ve artık su kalıntı kokular
ının önlenmesine yardımcı olacaktır. Bir yı-
Page 52
52 electrolux
kamadan sonra kapağın açık bırakılması ayrıca kapak contasının da korunmasına yardımcı olacaktır.
Koruyucu yıkama
Düşük sıcaklıktaki yıkama işlemlerinin kullanımı, tambur içinde kalıntıların oluşmasına
neden olabilir.
Düzenli aralıklarla bir koruyucu yıkama işlemi
uygulanmasını öneririz.
Bir koruyucu yıkama işlemi için:
• Tamburda çamaşır olmamalıdır.
•En sıcak pamuklu yıkama programını seçi-
niz.
• Biyolojik özellikleri olan bir toz deterjandan
normal ölçekte kullanınız.
Dış
temizlik
Cihazın dış kasasını sadece sabun ve su ile
temizleyiniz ve iyice kurulayınız.
Önemli Cihazın gövdesini temizlemek için
metil alkol, çözücüler veya benzeri ürünler
kullanmayınız.
Deterjan çekmecesinin temizlenmesi
Deterjan çekmecesi düzenli olarak temizlenmelidir.
Yıkama toz deterjanı ve katkı maddesi çekmecesi düzenli olarak temizlenmelidir.
Çekmeceyi, dili aşağı doğru bastırarak ve dı-şarı doğru çekerek çıkartınız.
Dağıtıcı çekmecesini bir fırça ile temizleyiniz.
Birikmiş toz kalıntılarını çıkartmak için akan bir
musluk altında yıkayınız.
Temizliği daha rahat yapmak için, katkı maddesi bölmesinin üst kısmı çıkartılmalıdır. Tüm
kısımları su ile temizleyiniz.
Yıkama tamburu
Yıkama veya musluk suyu içerisindeki demir
içeren yabancı maddelerin paslanmasından
dolayı tambur içerisinde pas birikintileri oluşabilir.
Önemli Tamburu asitli kireç çözücü
maddeler, klor içeren aşındırıcı maddeler
veya demir ya da çelik yünü ile
temizlemeyiniz.
1. Tamburda bulunan pas birikintilerini paslanmaz çelikler için özel temizleme maddeleri ile temizleyiniz.
2. Olası temizleme maddesi artıklarını temizlemek için, makineye çamaşır koymadan
bir yıkama devri başlatınız.
Page 53
Program: Maksimum sıcaklıkta Kısa Süreli Pamuklu Programı çalıştırınız ve yak.
1/4 ölçek deterjan ekleyiniz.
Kapak contası
Kapak contasını ara sıra kontrol ediniz ve lastik körükler arasına sıkışmış nesneler varsa
çıkartınız.
Tahliye pompası
Pompa düzenli olarak özellikle de aşağıda
açıklanan durumlarda kontrol edilmelidir:
•Cihaz boşaltma ve/veya sıkma yapmıyor-
sa.
• İğne, bozuk para gibi pompayı tı kayan nesnelerden ötürü cihaz tahliye anında olağan
dışı bir ses çıkarıyorsa.
•Suyun boşaltılmasıyla ilgili bir sorun algı-
landıysa (daha fazla bilgi için "Servisi aramadan önce" bölümüne bakın).
Uyarı Pompa kapağını açmadan önce,
cihazı kapayın ve elektrik fişini prizden
çekin.
Aşağıdaki işlemleri yapın:
1. Cihazın fişini prizden çekin.
2. Gerekirse, su soğuyana kadar bekleyin.
3. Bir bozuk parayı (veya kullanma kılavu-
zunun da içinde yer aldığı torbada modele bağlı olarak bulunan uygun aleti) ya-
rık kısmına sokmak suretiyle pompa kapağını açın.
electrolux 53
1
2
4. Dökülen sıvıları toplaması için kenarı kısa
olan bir kabı pompanın altına yerleştirin.
5. Bir pense kullanarak acil durum tahliye
kapağını filtre kapağından çıkarın.
6. Suyun boşalması sona erdiğinde, bir
pense kullanarak pompa kapağını saatin
tersi yönünde çevirmek suretiyle sökün
ve filtreyi çıkarın. Kapağı çıkarırken dökülen suyu silmek için daima yakınınızda
bir bez bulundurun.
Page 54
54 electrolux
Tüy kalıntılarını çıkarmak için filtreyi musluk altında yıkayın.
2
1
7. Yabancı cisimleri ve tüyleri pompa yatağından ve pompa çarkından alın.
10. Acil durum boşaltma kapağını tekrar filtre
kapağına takın ve sıkıca oturtun.
8. Pompa çarkının dönüp dönmediğini dikkatlice kontrol edin (tutukluk yaparak döner). Dönmüyorsa lütfen yetkili servisinize
başvurun.
9. Yuvasının içine doğru şekilde yerleştirerek filtreyi yerine takın. Pompa kapağını
saat yönünde çevirerek sıkıca takın.
11. Pompa kapağını kapatın.
Page 55
Uyarı Cihaz kullanım halindeyken ve
seçilen programa bağlı olarak, pompada
sıcak su olabilir. Bir yıkama devri
esnasında pompa kapağını asla
çıkarmayın, cihaz yıkama devrini
tamamlayana ve boşaltma yapana kadar
daima bekleyin. Pompa kapağını yerine
takarken, su sızdırmayacak ve
çocukların çıkarması mümkün
olmayacak şekilde sıkıldığından emin
olun.
Su giriş filtrelerinin temizlenmesi
Makinenin su alması gerekenden daha uzun
zaman alıyorsa, su giriş hortumundaki filtrenin tıkalı olup olmadığını kontrol ediniz
1. Su musluğunu kapatınız.
2. Su giriş hortumunu çıkartınız
3. Hortumun içerisindeki filtreyi sert bir fırça
ile temizleyiniz.
4. Hortumu tekrar musluğa takınız.
electrolux 55
5. Hortumu makineden gevşeterek çıkartı-
nız. Su dökülebileceğinden, yakınınızda
bir silme bezi bulundurunuz.
6. Valfın içindeki filtreyi, sert bir fırçayla veya
bir bez parçasıyla temizleyiniz.
7. Hortumu makineye geri takınız ve bağlan-
tının sızdırmazlığını kontrol ediniz.
8. Su musluğunu açınız.
Acil durum boşaltması
Eğer su tahliye olmuyorsa, makineyi boşaltmak için aşağıdaki prosedürü uygulayınız:
1. Cihazın fişini prizden çekiniz;
2. Su musluğunu kapatınız;
3. Gerekirse, su soğuyana kadar bekleyiniz;
4. Pompanın kapağını açınız;
5. Zemine bir kap koyunuz. Acil durum tahliye kapağını filtreden çıkarınız. Su, yer çekimi gücüyle kaba boşalmalıdır. Kap dolduğu zaman, kapağı tekrar filtreye tak
ınız.
Kabı boşaltınız. Suyun akması durana kadar prosedürü tekrarlayınız;
Eğer makine sıcaklığın 0°C'nin altına düştüğü
bir yere monte edilmişse, aşağıdaki işlemleri
yapınız:
1. Cihazın fişini prizden çekiniz.
2. Su musluğunu kapatınız.
3. Giriş hortumunu çıkartı
nız.
4. Giriş hortumunun ucunu yere koyduğunuz bir kabın içine yerleştiriniz, acil
durum boşaltma haznesini açınız ve suyun boşalmasını sağlayınız.
Page 56
56 electrolux
5. Acil durum boşaltma haznesini tekrar yerine takınız ve su giriş hortumunu geri takınız.
6. Makineyi tekrar çalıştırmak istediğinizde,
ortam sıcaklığının 0°C'nin üzerinde olduğundan emin olunuz.
Önemli Acil durum boşaltma hortumunu
kullanarak suyu her boşalttığınızda, deterjan
Servisi aramadan önce
Belirli problemler bazı basit kontrol ve bakım-
ların yapılmamasından kaynaklanır ve bir mühendisi aramaya gerek kalmadan basit bir
şekilde çözülebilir. Yetkili servisinizi aramadan önce lütfen aşağıdaki kontrol listesini uygulayınız.
Makine açık haldeyken, makinenin çalışma-
dığını belirtmek üzere 8 tuşunun kırmızı pilot
ışının yanıp sönmesi, aşağıdaki alarm kodlarından birisinin gösterge ekranında görünme-
SorunMuhtemel neden / Çözüm
Kapak kapanmamıştır. E40
•Kapağı tam olarak kapatın.
Cihazın fişi prize uygun bir şekilde takılmamıştır.
•Fişi prize takın.
Prizde elektrik beslemesi yoktur.
• Lütfen evinizin elektrik tesisatını kontrol edin.
Çamaşır makinesi çalışmaya başlamıyor:
Makine su almıyor:
Makine su alıyor sonra hemen boşaltıyor:
Ana sigorta yanmıştır.
•Sigortayı değiştirin.
Program seçme düğmesi doğru konumda değildir ve 8 tuşuna basılmamıştır.
•
Lütfen program seçme düğmesini çevirin ve 8 tuşuna tekrar basın.
Gecikmeli başlatma fonksiyonu seçilmiştir.
•Çamaşırlar hemen yıkanacaksa, gecikmeli başlatmayı iptal edin.
Çocuk Güvenliği Kilidi etkinleştirilmiştir.
•Çocuk Güvenliği Kilidini devre dışı bırakın.
Su musluğu kapalıdır. E10
•Su musluğunu açın.
Giriş hortumu ezilmiş veya bükülmüştür. E10
•Giriş hortumu bağlantısını kontrol edin.
Giriş hortumundaki filtre tıkalıdır. E10
•Su giriş hortumu filtresini temizleyin.
Kapak tam olarak kapatılmamıştır. E40
•Kapağı tam olarak kapatın.
Tahliye hortumunun ucu çok alçaktadır.
•«Su boşaltması» bölümündeki ilgili paragrafa bakın.
çekmecesinin ana yıkama bölmesine 2 litre
su koymanız ve sonra boşaltma programını
başlatmanız gerekir. Bu işlem deterjanın bir
kısmının bir sonraki yıkamada kullanılmadan
kalmasını önleyen ECO Valve (EKO VALF)
cihazını devreye sokar.
si ve aynı zamanda her 20 saniyede bir bazı
sesli ikaz sinyallerinin verilmesi mümkündür:
•
: Su beslemesiyle ilgili problem.
•
: Su tahliyesiyle ilgili problem.
•
: Kapak açık.
Problem giderildikten sonra, programı yeniden başlatmak için 8 tuşuna basınız. Tüm
kontrollerden sonra problem hala geçmediyse, yerel yetkili servisinizle temasa geçiniz.
Page 57
SorunMuhtemel neden / Çözüm
Makine boşaltma yapmıyor
ve / veya sıkmıyor:
Zeminde su var:
Yetersiz yıkama sonuçları:
Kapak açılmıyor:
Makine titriyor veya gürültülü çalışıyor:
Sıkma işlemi geç başlıyor
veya makine sıkma yapmı-
yor:
electrolux 57
Tahliye hortumu ezilmiş veya kırılmıştır. E20
• Tahliye hortumu bağlantısını kontrol edin.
Tahliye filtresi tıkalıdır. E20
• Tahliye filtresini temizleyin.
Tamburda su bırakarak sona eren veya tüm sıkma aşamalarını atlayan bir program veya seçenek seçilmiştir.
•Boşaltma veya sıkma programını seçin.
Çamaşırlar tamburun içinde eşit olarak dağıtılmamıştır.
•Çamaşırları tambur içinde dağıtın.
Çok fazla deterjan veya uygun olmayan deterjan (çok fazla köpük
oluşumuna neden olur) kullanılmıştır.
• Deterjan miktarını düşürün veya başka bir deterjan kullanın.
Giriş hortumu bağlantılarından birinde kaçak olup olmadığını kontrol
edin. Hortumun içinden su geçerken bunu anlamak her zaman kolay
değildir; nemli olup olmadığına bakın.
•Su giriş hortumunun bağlantısını kontrol edin.
Giriş hortumu hasar görmüştür.
• Yeni bir tanesiyle değiştirin.
Bir temizlik işleminden sonra filtrenin kapağı geri takılmamıştır veya
filtre doğru şekilde yerleştirilmemiştir.
•Kapağı filtreye tekrar takın veya filtreyi tam olarak yerine oturtun.
Çok az veya uygun olmayan deterjan kullanılmıştır.
• Deterjan miktarını artırın veya başka bir deterjan kullanın.İnatçı lekeler, yıkamadan önce işlemden geçirilmemiştir.
• İnatçı lekeleri çıkarmak için ticari temizlik ürünleri kullanın.
Doğru sıcaklık değeri seçilmemiştir.
•Doğru sıcaklığı seçip seçmediğinizi kontrol edin.
Makineye aşırı çamaşır konulmuştur.
•Çamaşırları azaltın.
Program halen çalışmaktadır.
•Yıkama devrinin sona ermesini bekleyin.
Kapak kilidi henüz açılmamıştır.
• Kapak kilidi açılıncaya kadar birkaç dakika bekleyin.
Tamburda halen su vardır.
• Suyu boşaltmak için boşaltma veya sıkma programını seçin.
Nakliye cıvataları ve contaları çıkarılmamıştır.
•Cihazın bağlantılarının doğru bir şekilde yapıldığından emin olun.
Destek ayakları ayarlanmamıştır.
•Cihazın düzlemselliğini kontrol edin.
Çamaşırlar tamburun içinde eşit olarak dağıtılmamıştır.
•Çamaşırları tambur içinde dağıtın.
Tamburda çok az çamaşır olabilir.
• Daha fazla çamaşır koyun.
Çamaşırlar tambur içinde eşit oranda dağılmadığından elektronik
dengesizlik tespit cihazı devreye girmiştir. Tamburun ters yönde
dönme hareketiyle çamaşırlar yeniden dağıtılır. Bu durum, dengesizlik ortadan kalkıncaya kadar birkaç defa daha olabilir ve normal
sıkma işlemi devam eder. Eğer 10 dakika sonra, çamaşırlar tamburda halen eşit oranda dağılmamışsa, makine sıkma işlemi yapmayacaktır. Bu durumda, çamaşırları elinizle dağıtın ve sıkma programını
seçin.
•Çamaşırları tambur içinde dağıtın.
Çamaşır miktarı çok azdır.
• Daha fazla çamaşır koyun, çamaşırları
elinizle tamburun içinde
dağıtın ve sonra sıkma programını seçin.
Page 58
58 electrolux
SorunMuhtemel neden / Çözüm
Makine, diğer geleneksel motorlara göre daha farklı ses çıkaran tipte
Makine normalin dışında
sesler çıkarıyor:
bir motorla donatılmıştır. Bu yeni motor, sıkma işlemi yaparken daha
yumuşak bir başlatmayı, çamaşırların tamburda daha homojen
dağılımını ve ayrıca makinenin daha dengeli olmasını sağlar.
Tambur içinde su görünmüyor:
Modern teknolojiyle üretilmiş makineler, performansı etkilemeksizin
daha az su kullanarak çok ekonomik çalışırlar.
Kurutma süresi veya kuruluk derecesi seçilmemiştir.
• Kurutma süresini veya kuruluk derecesini seçin.
Su musluğu kapalıdır. E10 .
•Su musluğunu açın.
Makine kurutma yapmıyor
veya uygun şekilde kurutmuyor:
Tahliye filtresi tıkalıdır. E20
• Tahliye filtresini temizleyin.
Makineye aşırı yükleme yapılmıştır.
• Tamburun içindeki çamaşır miktarını azaltın.
Seçilen kurutma programı, süresi veya kuruluk derecesi çamaşıra
uygun değildir.
•Çamaşıra uygun kurutma programı, süresi veya kuruluk derecesi
seçin.
Eğer problemi tanımlayamıyor veya çözemiyorsanız, servis merkezimizle temasa geçin.
Telefon açmadan önce, makinenin modelini,
seri numarasını ve satın alma tarihinizi not
edin: servis merkezi bu bilgileri isteyecektir.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Teknik veriler
BoyutlarGenişlik
Yükseklik
Derinlik
Elektrik bağlantısı
Voltaj - Toplam güç - Sigorta
Elektrik bağlantısı hakkında bilgiler, cihaz kapağının iç kenarındaki
bilgi etiketinde yazılıdır.
Su besleme basıncıMinimum
Maksimum
Maksimum YüklemePamuklu6 kg
Maksimum kurutma yüküPamuklu
Pamuklular için büyük kapasite
Sentetik
Sıkma HızıMaksimum1200dev / dak
60 cm
85 cm
63 cm
0,05 MPa
0,8 MPa
3 Kg
4 Kg
2 Kg
..
.
.
..
.
. ..
o
N
r.
.
e
.
S
..
...
.
.
.
..
.
.
.
.
o
..
.
N
d
.
o
d
M
ro
P
Page 59
electrolux 59
Tüketim değerleri
ProgramEnerji tüketimi (kWs)Su tüketimi (litre)Program süresi (Da-
Beyaz Pamuklu 90°2.061
Pamuklu 60°1.358
Pamuklu Enerji Tasar-
rufu Programı 60°
Pamuklu 40°0.758
Sentetik 40°0.550
Hassas Çamaşırlar 40°0.5560
Yünlüler/ Elde yıkama
30°
1) 60°C'de 6kg'lık çamaşır ile «Pamuklu Enerji Tasarrufu Programı» seçeneği, EEC 92/75 standartları uyarınca enerji
etiketindeki veriler için referans programdır.
1)
1.0246
0.2553
Programların süreleri
Bu tabloda gösterilen tüketim verileri sadece örnek gösterim amaçlıdır, çünkü bu değerler
çamaşır miktarına ve tipine, giriş suyu sıcaklığına ve ortam sıcaklığına göre değişiklik
gösterebilir.
kika)
hakkında bilgi için,
lütfen kontrol pane-
lindeki göstergeye
bakın.
Montaj
Ambalajdan çıkartma
Cihazı kullanmadan önce tüm nakliye cıvataları ve ambalaj malzemeleri çıkartılmalıdır.
Nakliye amaçlı kullanılan tüm malzemeleri
muhafaza etmeniz önerilir, böylece makinenin ileride tekrar taşınması gerektiğinde tekrar
kullanabilirsiniz.
1. Tüm ambalaj malzemeleri çıkartıldıktan
sonra, alt kısmındaki polistiren tabanı çı-
kartmak için makine arka tarafının üzerine
dikkatlice yatırılmalıdır.
2. Cihazın arka tarafındaki elektrik kablosunu ve su giriş ile boşaltma hortumunu
hortum tutuculardan çıkarınız.
3. Üç cıvatayı sökün.
Page 60
60 electrolux
4. İlgili plastik pulları kaydırarak çıkartın.
6. Küçük üst deliğe ve iki büyük deliğe kullanma kılavuzunun içinde bulunduğu torbadaki ilgili plastik tıkaç kapaklarını takı-
nız.
5. Kapağı açın ve kapak contasına takılı polistiren bloğu çıkarın.
Konumlandırma
Makineyi düz ve sert bir zemin üzerine monte
ediniz. Makine etrafındaki hava dolaşımının
halı, kilim, vs. gibi eşyalarla engellenmediğinden emin olunuz. Makinenin duvara veya
diğer mutfak ünitelerine temas etmediğinden
emin olunuz. Ayaklarını yükseltip alçaltmak
suretiyle çamaşır makinesinin seviyesini ayarlayınız. Ayaklar, kendinden kilitlemeli bir kilit
somunu içerdiğinden ayarlanması zor olabilir,
ancak makine düz ve dengeli OLMALIDIR .
Gerekirse bir su terazisi ile düzlemsellik ayarını kontrol ediniz. Herhangi gerekli bir ayarlama bir somun anahtarıyla yapılabilir. Doğru
Page 61
electrolux 61
seviye ayarı, makine çalışırken titreşimi, gürültüyü ve makinenin kaymasını önler.
Dikkat Zemindeki herhangi bir engebeyi
dengelemek için makinenin altına asla
dolap, tahta veya benzeri bir nesne
koymayınız.
Su girişi
Uyarı Bu cihaz soğuk su musluğuna
bağlanmalıdır.
1. Makine ile birlikte verilen su giriş hortumunu, 3/4" dişli tip bir musluğa takınız.
Daima cihazla birlikte verilen hortumu kullanınız.
Giriş hortumunu aşağı doğru yönlendirmeyiniz.
Hortum açısını, su musluğunuzun yerine
göre sağa veya sola doğru ayarlayınız.
3. Halka somunu gevşeterek hortumu
doğru şekilde ayarlayınız. Giriş hortumunun pozisyonunu ayarladıktan sonra, kaçak olmasını önlemek için halka somunu
tekrar sıkınız.
Giriş hortumu uzatılmamalıdır. Eğer çok kı-
saysa ve musluğun yerini değiştirmek istemiyorsanız, daha uzun ve özellikle bu tip bir cihaz için tasarlanmış yeni bir hortum alın.
Önemli Makineyi yeni bir boru tesisatına
veya belirli bir süre kullanılmamış bir boru
tesisatına bağlamadan önce, borularda
birikmiş olabilecek herhangi bir kalıntıyı
yıkayıp temizlemek için yeterli miktarda su
dökün.
Su tahliyesi
Tahliye hortumunun ucu üç şekilde konumlandırılabilir.
• Makine ile birlikte verilen plastik hortum kı-
lavuzu kullanı
larak bir lavabonun kenarı-
na takma . Böyle bir durumda, makine su
boşaltması yaparken kancanın yerinden
çıkmış olmadığından emin olunuz. Bunu,
kancayı bir tel ile musluğa takarak veya duvara sabitleyerek yapabilirsiniz.
Önemli Makineyi su musluğuna
bağlamak için eski makinenizin
hortumunu kullanmayın.
2. Giriş hortumunun makineye bağlanan
diğer ucu, şekilde gösterildiği gibi çevrilebilir.
Page 62
62 electrolux
•
Bir lavabo ek tahliye borusu kullanarak. Bu ek boru, dirsek kısmı yerden 60
cm. yukarıda olacak şekilde ağız kısmın-
dan yukarıda olmalıdır.
• Direk olarak bir tahliye borusuna , yük-
sekliği 60 cm.'den az ve 90 cm.'den fazla
olmayacak şekilde. Tahliye hortumunun
ucu daima hava girişine açık olmalı, yani
tahliye borusunun iç çapı tahliye hortumunun dış çapından geniş olmalıdır. Tahliye
hortumu bükülmemelidir.
Tahliye hortumu maksimum 4 metre uzatılabilir. Ek tahliye hortumu ve eklem parçasını yerel
servis merkezinizden elde edebilirsiniz.
Elektrik Bağlantısı
Bu cihazın montajı için gerekli herhangi bir elektrik bağlantısı, kalifiye
bir elektrik teknisyeni veya uzman
bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Elektrik bağlantısı hakkında bilgiler, cihaz kapağının iç kenarındaki bilgi etiketinde yazılıdır.
Yerel elektrik tesisatınızın, kullanılan diğer
elektrikli cihazları da hesaba katarak, makine
için gerekli maksimum yükü kaldırabildiğin-
den emin olunuz
Makineyi topraklı bir prize bağlayın.
Üretici firma, yukarıda belirtilen
güvenlik önlemlerine
uyulmamasından kaynaklanan
hasar ve yaralanmalardan dolayı
herhangi bir sorumluluk kabul
etmez.
Elektrik kablosu, makine monte
edildikten sonra erişilebilir olmalıdır.
Cihazın elektrik besleme
kablosunun değiştirilmesi
gerekirse, bu işlem bir Servis
Merkezi tarafından yapılmalıdır.
Page 63
Çevreyle ilgili bilgiler
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi
atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri
dönüşüm için verildiği özel toplama
noktalarından birine verilmesi gerektiğini
belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha
edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,
hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem
çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün
geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemeleri
simgesi ile işaretli ambalaj malzemeleri geri dönüşümlüdür.
>PE<=polietilen
>PS<=polistiren
>PP<=polipropilen
electrolux 63
Bu, toplama kutularına uygun şekilde atmak
suretiyle geri dönüştürülebilecekleri anlamına
gelmektedir.
Ekolojik tavsiyeler
Su ve enerjiden tasarruf sağlamak ve çevrenin korunmasına yardımcı olmak için,
aşağıdaki faydalı bilgileri dikkate almanızı
öneririz:
• Normal kirli çamaşırlar, deterjandan, sudan
ve zamandan tasarruf için ön yıkama yapmadan yıkanabilirler (böylece çevre de korunmuş olur!).
• Makine tam dolu iken daha ekonomik çalışır.
• Lekeler ile kirlerin bir kısmını, çamaşırları
makineye atmadan önce çıkartabilirsiniz;
çamaşırlar böylece daha düşük bir sıcaklıkta yıkanabilir.
• Deterjan miktarını, suyun sertliğine, kirin
derecesine ve yıkanan çamaşır miktarına
göre ayarlayın.
Page 64
www.electrolux.com
www.electrolux.ru
www.electrolux.com.tr
132945270-00-082010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.