Electrolux EWS106110W User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по
эксплуатации
Інструкція
Стиральная машина
Пральна машина
EWS 86110W - EWS 106110W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 4 Панель управления 6 Первое использование 8 Ежедневное использование 8 Полезные советы 11 Программы стирки 13
Право на изменения сохраняется
Уход и чистка 16 Что делать, если ... 21
2
Технические данные 24 Показатели потребления 24 Установка 25 Подключение к электросети 28 Охрана окружающей среды 28
Сведения по технике безопасности
ВАЖНО! Внимательно прочитайте и сохраните для консультаций в будущем.
• Безопасность Вашего прибора соот‐ ветствует действующим промышлен‐ ным стандартам и требованиям зако‐ нодательства в отношении безо‐ пасности приборов. Тем не менее, как изготовители, мы считаем своим дол‐ гом дать следующие указания по безо‐ пасности.
• Очень важно, чтобы настоящее руко‐ водство хранилось у пользователя ма‐ шины для консультаций в будущем. В случае продажи или передачи данного электробытового прибора другому ли‐ цу или, если при переезде на новое место жительства прибор остается по старому адресу, обеспечьте передачу руководства вместе с прибором его новому владельцу с тем, чтобы он мог ознакомиться с правилами его эксплуатации и соответствующими предупреждениями.
• НЕОБХОДИМО внимательно ознако‐ миться с ними перед тем, как присту‐ пить к установке и эксплуатации ма‐ шины.
• Перед первым включением стираль‐ ной машины проверьте ее на отсут‐ ствие повреждений, вызванных транс‐ портировкой. Никогда не подключайте к инженерным сетям поврежденную машину. При обнаружении каких-либо
повреждений обращайтесь к постав‐ щику.
• Если доставка машины произведена зимой при отрицательных температу‐ рах: Перед первым включением сти‐ ральной машины дайте ей постоять при комнатной температуре в течение 24 часов.
Общие правила техники безопасности
• Опасно изменять технические харак‐ теристики изделия или каким-либо об‐ разом модифицировать его.
• При стирке с высокой температурой стекло дверцы может сильно нагре‐ ваться. Не касайтесь его!
• Следите за тем, чтобы домашние жи‐ вотные не забирались в барабан. Что‐ бы избежать этого, проверяйте бара‐ бан перед началом использования ма‐ шины.
• Не допускайте попадания в машину твердых острых предметов, таких как монеты, булавки, заколки, винтики, камни и т.д., так как они могут привести к ее серьезному повреждению.
• Используйте только рекомендованное количество смягчителя тканей и мою‐ щего средства. При применении чрез‐ мерного количества моющего сред‐ ства возможно повреждение ткани. См. рекомендации изготовителя отно‐ сительно количества моющих средств.
Page 3
electrolux 3
• Мелкие предметы, такие как носки, но‐ совые платки, пояса и т.д., следует по‐ мещать в специальные мешки для стирки или наволочку, иначе во время стирки они могут застрять между ба‐ ком и барабаном.
• Не стирайте в машине изделия с пла‐ стинами из китового уса, одежду с не‐ обработанными краями и рваную оде‐ жду.
• После использования и перед чисткой и техобслуживанием машины всегда отключайте ее от электро сети и закры‐ вайте кран подачи воды.
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐ тайтесь отремонтировать машину са‐ мостоятельно. Ремонт, выполненный неопытными лицами, может привести к серьезной неисправности или трав‐ ме. Обращайтесь в местный сервис‐ ный центр. Всегда настаивайте на ис‐ пользовании оригинальных запчас‐ тей.
Установка
• Этот прибор тяжелый. Будьте осто‐ рожны при его перемещении.
• При распаковке прибора убедитесь в том, что он не поврежден. В случае сомнений не пользуйтесь им, а обрат‐ итесь в сервисный центр.
• Перед началом эксплуатации машины следует удалить всю упаковку и снять транспортировочные болты. В против‐ ном случае возможно серьезное по‐ вреждение изделия и другого имуще‐ ства. См. соответствующий раздел в руководстве пользователя.
• После установки прибора убедитесь, что он не стоит на сливном или налив‐ ном шланге и что верхняя крышка не прижимает сетевой шнур к стене.
• Если машина устанавливается на ко‐ вровом покрытии, необходимо отрегу‐ лировать ножки таким образом, чтобы обеспечить свободную циркуляцию воздуха под машиной.
• После установки обязательно убеди‐ тесь в отсутствии утечки воды из шлангов и соединительных элемен‐ тов.
• Если прибор установлен в помещении, температура в котором может опу‐
скаться ниже нуля, ознакомьтесь с разделом "Опасность замерзания".
• Все сантехнические работы, необхо‐ димые для установки данного прибо‐ ра, должны выполняться квалифици‐ рованным сантехником или компе‐ тентным специалистом.
• Все работы по электрическому под‐ ключению, необходимые для установ‐ ки данного прибора, должны выпол‐ няться квалифицированным электри‐ ком или компетентным специалистом.
Эксплуатация
• Данный прибор предназначен только для бытового применения. Он не дол‐ жен использоваться в целях, отличных от тех, для которых он предназначен.
• Стирайте только те изделия, которые предназначены для машинной стирки. Следуйте инструкциям, указанным на этикетке каждой вещи.
• Не перегружайте прибор. См. таблицу программ стирки.
• Перед стиркой проверьте, чтобы все пуговицы и застежки-молнии на одеж‐ де были застегнуты, а в карманах ни‐ чего не было. Не стирайте в машине сильно поношенную или рваную оде‐ жду; удаляйте пятна краски, чернил, ржавчины и травы перед стиркой. НЕ‐ ЛЬЗЯ стирать в машине бюстгальтеры с проволочным каркасом.
• Не следует стирать в машине вещи, испачканные летучими жидкостями наподобие бензина. Если такие лету‐ чие жидкости использовались для чистки одежды, необходимо полно‐ стью удалить их с нее перед тем, как класть вещи в машину.
• Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть сетевой шнур из розетки; все‐ гда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте прибор в случае повреждения сетево‐ го шнура или таких повреждений па‐ нели управления, рабочего стола или основания, которые открывают доступ во внутреннюю часть стиральной ма‐ шины.
Page 4
4 electrolux
Защита от детей
• Данное устройство не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ‐ ностями, а также не обладающими до‐ статочным опытом или знаниями без присмотра или под руководством ли‐ ца, отвечающего за их безопасность.
• Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с данным ус‐ тройством.
• Упаковочные материалы (например, полиэтиленовая пленка, пенопласт) могут быть опасными для детей - они могут стать причиной удушения при попадании в дыхательные пути! Хра‐ ните их вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в на‐ дежном месте, недоступном для де‐ тей.
Следите за тем, чтобы дети и домаш‐ ние животные не забирались в бара‐ бан. Во избежание запирания внутри барабана детей или домашних живот‐ ных, в машине предусмотрено спе‐ циальное устройство. Для включения этого устройства поверните по часо‐ вой стрелке расположенную на внут‐ ренней стороне дверцы кнопку, не на‐ жимая ее, так, чтобы паз оказался в горизонтальном положении. При необ‐ ходимости, используйте для этого мо‐ нету. Для отключения этого устрой‐ ства, чтобы снова можно было закрыть дверцу, поверните кнопку против ча‐ совой стрелки так, чтобы паз оказался в вертикальном положении.
Описание изделия
Ваш новый прибор удовлетворяет всем современным требованиям, предъя‐ вляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии и моющих средств. Новая система стирки обеспечивает полное использование моющего средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энер‐ гии.
Page 5
1 2
6
electrolux 5
3
4
5
1 Дозатор моющих средств 2 Панель управления 3 Ручка для открывания дверцы
Дозатор моющих средств
Отделение для моющего средства, используемого при предварительной стирке и вымачивании, или для пятно‐ выводителя, используемого на этапе выведения пятен (если имеется). Мою‐ щее средство для предварительной стирки и вымачивания добавляется в начале выполнения программы стирки. Пятновыводитель добавляется на этапе выведения пятен.
От де ле ние дл я п оро шк ов ог о и ли жи д‐ кого моющего средства, используемого при основной стирке. При использова‐ нии жидкого моющего средства нали‐ вайте его непосредственно перед запу‐ ском программы.
Отделение для жидких добавок (смяг‐ чителя тканей, крахмала). При дозировке моющих средств и доба‐ вок руководствуйтесь указаниями изго‐ товителя и не превышайте отметку "MAX" на стенке дозатора. Смягчитель тканей или крахмальные добавки необ‐ ходимо заливать в отделение дозатора перед запуском программы стирки.
4 Табличка технических данных 5 Фильтр сливного насоса 6 Регулируемые ножки
Page 6
6 electrolux
Таблица программ Вместе с машиной поставляется не‐
сколько таблиц программ на разных язы‐ ках. Одна из них прикреплена на фрон‐ тальной стороне дозатора моющих средств, а остальные находятся в пакете
с руководством пользователя. Таблицу, прикрепленную на панели дозатора, лег‐ ко заменить: снимите таблицу, потянув ее вправо, и вставьте на ее место табли‐ цу на нужном языке.
Панель управления
На рисунке показана панель управления. На нем показаны селектор выбора программ, кнопки и индикаторы. Они описаны под соответствующими цифрами на следующих страницах.
1 2 3 4 5 6 7
1 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ выбора программ 2 Кнопка "СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА"
3 Кнопка "ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНК‐
ЦИИ"
4 Кнопка "ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛО‐
СКАНИЕ"
5 Кнопка «ПУСК/ПАУЗА» 6 Кнопка "ЗАДЕРЖКА ПУСКА" 7 Контрольные индикаторы
Селектор программ Селектор программ позволяет выбирать
нужную программу, а также включать и выключать машину.
Снижение скорости отжима Нажимая эту кнопку, можно уменьшить
скорость отжима в выбранной програм‐ ме, либо задать дополнительную функ‐ цию (функции).
Без отжима при выборе этой функции все этапы от‐
жима отменяются и заменяются сливом во избежание образования складок на белье. Рекомендуется для особо тонких тканей. В некоторых программах при по‐
лосканиях будет использовано большее количество воды.
Остановка с водой в баке При выборе этой функции вода после по‐
следнего полоскания не сливается для предотвращения образования складок на белье. Перед открыванием дверцы необходимо слить воду из барабана. Для осуществления слива воды выпол‐ ните указания, приведенные в разделе "Конец программы".
Предварительная стирка При выборе этой функции машина вы‐
полняет предварительную стирку перед тем, как приступать к основной стирке. Время стирки будет увеличено. Эта
Page 7
electrolux 7
функция рекомендуется для стирки сильно загрязненного белья.
Daily При нажатии этой кнопки продолжитель‐
ность стирки будет уменьшена. Пред‐ назначена для стирки слегка загрязнен‐ ного белья.
Оченьбыстрая стирка Короткий цикл стирки для слабозагряз‐
ненного белья или белья, нуждающегося только в освежении. В этом случае реко‐ мендуется уменьшить загрузку.
Дополнительное полоскание Данный прибор специально разработан
для обеспечения экономии энергии. Если необходимо прополоскать белье дополнительным количеством воды (до‐ полнительное полоскание), выберите эту функцию. Будет выполнено несколь‐ ко дополнительных полосканий. Эта функция рекомендуется для людей, страдающих аллергией на моющие средства, а также в местностях с очень мягкой водой.
Старт/Пауза С помощью этой кнопки можно запустить
или прервать выполнение выбранной программы.
Задержка пуска Пуск программы, нажав эту кнопку, мож‐
но отложить на 3, 6 или 9 часов.
Контрольные индикаторы
7.1
7.2
7.3
При включении прибора загораются контрольные индикаторы 7.1 (Пр едвари‐ тельная стирка/Стирка) и 7.2 (Полоска‐ ние/Отжим). После нажатия кнопки 5 , го‐ реть остается только индикатор соответ‐ ствующего этапа стирки. Если выбрана программа слива, то заго‐ раются все индикаторы. По окончании цикла загорается индика‐ тор 7.3 (Конец), и, если в барабане нет воды, то дверцу можно открыть.
Условные обозначения
= Хлопок = ХЛОПОК ЭКО
= Холодная стирка = Синтетика
= Деликатные ткани = Специальные программы
= Шерсть = Ручная стирка
= Полоскание = Слив
= Отжим =МИНИ 30
= Остановка с водой в баке = Без отжима
= OПЦИИ = Интенсивная
= Ежедневная = ПPEДB. CTИPKA
= Дополнительное полоска‐ ние
= Запуск/Пауза
Page 8
8 electrolux
= Завершение цикла = Этап стирки
= Задержка запуска
Первое использование
• Убедитесь, что подключение ма‐ шины к электросети, водопроводу и канализации выполнено в соот‐ ветствии с инструкциями по уста‐ новке.
• Убедитесь, что барабан пуст.
• Налейте 2 литра воды в отделение для основной стирки
моющих средств для активации
дозатора
Ежедневное использование
Загрузка белья Откройте дверцу, осторожно потянув ее за ручку. Кладите белье в барабан по од‐ ной вещи, стараясь максимально раз‐ вернуть каждую. Закройте дверцу.
клапана ЭКО . Затем, чтобы очи‐ стить бак и барабан от остатков производства, запустите (без бе‐ лья) цикл стирки изделий из хлоп‐ ка при максимальной температу‐ ре. Насыпьте половину мерки сти‐ рального порошка в дозатор для основной стирки и запустите ма‐ шину.
Дозирование моющего средства и смяг‐ чителя тканей Вытяните до упора дозатор моющих средств. Отмерьте необходимое количе‐ ство моющего средства, поместите его в отделение дозатора, предназначенное
для основной стирки ствующее отделение, если этого тре‐ бует выбранная программа/дополни‐ тельная функция (более подробную ин‐ формацию см. в разделе "Дозатор мою‐ щих средств").
или в соответ‐
При наличии такой необходимости по‐ местите смягчитель ткани в отделение
дозатора, помеченное символом превышая отметку "MAX"). Осторожно закройте дозатор моющих средств.
(не
Page 9
Выбор нужной программы с помощью селектора программ (1)
Поверните селектор программ на нуж‐ ную программу. Стиральная машина предложит температуру воды и автома‐ тически выберет максимальную ско‐ рость отжима, соответствующую вы‐ бранной программе. Можно изменить эти значения, нажимая на соответствую‐ щие кнопки. Начнет мигать зеленый ин‐ дикатор кнопки 5 . Селектор программ можно поворачи‐ вать как по часовой, так и против часо‐ вой стрелки. Чтобы сбросить программу или выключить машину, поверните се‐ лектор программ в положение " O ". По окончании программы ручку выбора программ следует повернуть в положе‐ ние «O», чтобы выключить машину.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если во время работы машины повернуть селектор программ в положение, соответствующее другой программе, красный индикатор кнопки 5 мигнет 3 раза, указывая на неправильный выбор. При этом машина не будет выполнять вновь выбранную программу.
Выбор скорости отжима с помощью кнопки 2
При выборе программы машина автома‐ тически предлагает максимальную ско‐ рость отжима, предусмотренную для этой программы.
electrolux 9
Если Вы хотите установить другую ско‐ рость отжима, несколько раз нажмите кнопку 2 . При этом загорится соответ‐ ствующий индикатор.
Выберите требуемые дополнительные функции, нажимая кнопки 2, 3 и 4.
В зависимости от программы возможно сочетание различных дополнительных функций. Их следует выбирать после вы‐ бора нужной программы и до начала ее выполнения. При нажатии этих кнопок загораются со‐ ответствующие индикаторы. При их по‐ вторном нажатии индикаторы гаснут. Если выбранная функция не разрешена, встроенный красный индикатор кнопки 5 мигнет 3 раза.
О совместимости программ стирки с различными дополнительными функциями см. в разделе "Програм‐ мы стирки".
Выбор дополнительной функции "Задержка пуска" с помощью кнопки 6
Перед тем как запустить программу, если Вы хотите задать задержку пуска, нажимайте кнопку 6 до тех пор, пока на диспл ее не в ысв етитс я нужн ое вр емя за ‐ держки. При этом загорится соответ‐ ствующий индикатор. Вы должны выбира ть эту функцию посл е установки программы, но до того, как за‐ пустили программу. Вы можете изменить время задержки старта или вообще отменить ее в любой момент до нажатия кнопки 5 . Выбор задержки пуска:
1. Выберите программу и нужные до‐ полнительные функции.
2. Выбор дополнительной функции "За‐ держка пуска" с помощью кнопки 6 .
3. Нажмите кнопку 5 : – машина начнет обратный отчет с
шагом индикации в один час.
– Пуск программы начнется по исте‐
чении выбранного времени за‐
держки. Отмена задержки пуска после включе‐ ния машины:
1. установите машину в паузу, нажав
кнопку 5 .
Page 10
10 electrolux
2. Нажмите один раз кнопку 6 ; при этом индикатор, соответствующий вы‐ бранной задержке, погаснет
3. Снова нажмите кнопку 5 для начала выполнения программы
Выбрать функцию "Задержка пуска" не‐ льзя, если задана программа "Слив" .
ВАЖНО! Заданное значение задержки пуска можно изменить только после повторного выбора программы стирки. Во время действия задержки дверца ма‐ шины будет заблокирована. Если нужно открыть дверцу, переведите машину в режим паузы, нажав кнопку 5 , и подо‐ ждите несколько минут. После закрытия дверцы еще раз нажмите кнопку 5 .
Запустите программу, нажав кнопку 5 Чтобы начать выполнение выбранной
программы, нажмите кнопку 5 , соответ‐ ствующий красный индикатор переста‐ нет мигать. Индикаторы 7.1 и 7.2 заго‐ рятся, указывая на то, что машина нача‐ ла работу и дверца заблокирована. Для прерывания выполняемой програм‐ мы нажмите кнопку 5 : начнет мигать со‐ ответствующий красный индикатор. Для возобновления работы программы с той точки, в которой она была прервана, снова нажмите кнопку 5 . Если Вы вы‐ брали задержку пуска, стиральная ма‐ шина начнет обратный отсчет времени, остающегося до начала запуска про‐ граммы. Если выбранная функция не разрешена, красный индикатор кнопки 5 мигнет трижды.
Изменение дополнительной функции или выполняемой программы
Некоторые функции можно изменить до того, как программа приступила к их вы‐ полнению Перед внесением в программу любых изменений необходимо перевести при‐ бор в режим ПАУЗЫ, нажав кнопку 5 . Изменить текущую программу можно только путем ее отмены. Для этого по‐ верните селектор программ на "O" , а затем - на новую программу. Запустите эту программу, снова нажав кнопку 5 . При этом вода из бака сливаться не бу‐ дет.
Прерывание программы Для прерывания выполняемой програм‐
мы нажмите кнопку 5 , при этом начнет мигать соответствующий индикатор. Для возобновления выполнения про‐ граммы нажмите эту кнопку повторно.
Отмена программы Поверните селектор программ в положе‐
ние
для отмены выполняемой про‐ граммы. Теперь можно выбрать новую програм‐ му.
Открывание дверцы После запуска программы (или в тече‐
ние времени задержки запуска) дверца блокируется. Если необходимо ее от‐ крыть, то вначале установите машину в режим паузы, нажав кнопку 5 . Через не‐ сколько минут дверцу можно будет от‐ крыть. Если дверца остается заблокированной, то машина уже начала подогрев воды или уровень воды в машине слишком вы‐ сок. В любом случае не применяйте силу для открывания дверцы! Если дверца не открывается, но ее не‐ обходимо открыть, придется выключить машину, повернув селектор программ в положение O . Через несколько минут дверцу можно будет открыть (обратите внимание на уровень воды и температу‐ ру!) . После закрытия дверцы необходимо снова выбрать программу стирки и функ‐ ции и нажать кнопку 5 .
Окончание программы Стиральная машина останавливается
автоматически. Контрольный индикатор кнопки 5 и индикаторы, обозначающие завершенные этапы стирки, гаснут. Ин‐ дикатор 7.3 загорается, указывая на то, что цикл завершен. Через несколько ми‐ нут дверцу можно будет открыть. При выборе программы или функции, по окончании которой в баке остается вода, дверца остается заперта. Перед тем, как открывать дверцу, необходимо слить во‐ ду. Чтобы слить воду, следуйте приведен‐ ным ниже указаниям:
Page 11
electrolux 11
1. Поверните селектор программ в по‐ ложение O .
2. Выберите программу слива или от‐ жима.
3. При необходимости уменьшите ско‐ рость отжима с помощью соответ‐ ствующей кнопки.
4. Нажмите кнопку 5 .
По окончании программы загорается контрольный индикатор 7.3 , указ ывая н а
Режим ожидания : Спустя несколько минут после окончания программы включается режим экономии энер‐
то, что цикл завершен. Теперь дверцу можно открыть. Чтобы выключить маши‐ ну, поверните селектор программ в по‐ ложение O . Достаньте белье из барабана и убеди‐ тесь, что барабан пуст. Если вы больше не будете стирать, закройте кран подачи воды. Чтобы предотвратить образова‐ ние плесени и неприятных запахов, ос‐ тавьте дверцу открытой.
гии. При нажатии любой кнопки при‐ бор выходит из режима экономии энергии.
Полезные советы
Сортировка белья Руководствуйтесь символами на этикет‐
ке каждой вещи и инструкциями по стир‐ ке, данными изготовителями. Рассорти‐ руйте белье следующим образом: белое белье, цветное белье, синтетика, дели‐ катное белье, изделия из шерсти.
Перед загрузкой белья Никогда не стирайте вместе белое и
цветное белье. Во время стирки белое белье может потерять свою белизну. Новое цветное белье может полинять при первой стирке; поэтому в первый раз его следует стирать отдельно. Застегните наволочки и молнии, крючки и кнопки. Завяжите ремешки или длин‐ ные ленты. Перед стиркой удалите стойкие пятна. Протрите особо загрязненные участки специальным моющим средством или чистящей пастой. С особой осторожностью обращайтесь с занавесями. Снимите крючки или зав‐ яжите их в мешок или сетку.
Выведение пятен Некоторые пятна могут не отстираться
только водой и моющим средством. По‐ этому рекомендуется обработать их пе‐ ред стиркой. Кровь: промойте свежие пятна холодной водой. Засохшие пятна следует замо‐ чить на ночь со специальным моющим средством, затем потереть их в мыльном растворе.
1) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка
Масляные краски: смочите пятновыво‐ дителем на бензиновой основе, положи‐ те вещь на мягкую подстилку и промо‐ кните пятно; выполните обработку не‐ сколько раз. Засохшие жирные пятна: смочите скипи‐ даром, положите вещь на мягкую под‐ стилку и кончиками пальцев промокните пятно с помощью хлопчатобумажного тампона. Ржавчина: используйте растворенную в горячей воде щавелевую кислоту или специальное средство для выведения пятен ржавчины в холодном виде. Будь‐ те осторожны со старыми пятнами ржав‐ чины, так как структура целлюлозы под ними повреждена, и ткань может по‐ рваться. Пятна плесени: обработайте отбелива‐ телем и тщательно сполосните (только для белого и цветного белья, устойчиво‐ го к хлору). Травяные пятна: слегка обработайте мылом, а затем отбеливателем (только для белого и цветного белья, устойчиво‐ го к хлору). Шариковая ручка и клей: смочите ацето‐
1)
ном
положите вещь на мягкую подстил‐ ку и промокните пятно. Губная помада: смочите ацетоном, как указано выше, затем обработайте пятно денатуратом. Обработайте оставшиеся следы отбеливателем. Красное вино: замочите с моющим сред‐ ством, прополощите и обработайте ук‐
Page 12
12 electrolux
сусной или лимонной кислотой, затем еще раз прополощите. Обработайте ос‐ тавшиеся следы отбеливателем. Чернила: в зависимости от состава чер‐
нил сначала смочите пятно ацетоном
1)
затем уксусной кислотой; обработайте оставшиеся на белой ткани следы с по‐ мощью отбеливателя, а затем тщатель‐ но прополощите ее. Пятна смолы: сначала обработайте пят‐ новыводителем, денатуратом или бен‐ зином, затем потрите, используя чистя‐ щую пасту.
Моющие средства и добавки Хорошие результаты стирки также зави‐
сят от выбора моющего средства и пра‐ вильности его дозировки, это способ‐ ствует предотвращению излишнего за‐ грязнения окружающей среды. Несмотря на свою биоразлагаемость, моющие средства содержат вещества, которые при попадании в окружающую среду в большом количестве могут на‐ рушить хрупкое равновесие в природе. Выбор моющего средства зависит от ти‐ па ткани (тонкие деликатные ткани, шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температу‐ ры стирки и степени загрязненности. В данной стиральной машине можно ис‐ пользовать все обычно имеющиеся в продаже моющие средства для машин‐ ной стирки:
• стиральные порошки для всех типов тканей
• стиральные порошки для изделий из деликатных тканей (макс. температу‐ ра 60°C) и шерсти
• жидкие моющие средства, предпочти‐ тельные для низкотемпературных программ стирки (макс. температура 60°C) для всех типов тканей или спе‐ циально предназначенные для стирки шерстяных изделий.
Моющие средства и добавки следует по‐ мещать в соответствующие отделения
дозатора моющих средств перед нача‐ лом выполнения программы стирки. При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать програм‐ му без предварительной стирки.
,
Стиральная машина оборудована систе‐ мой рециркуляции, обеспечивающей оп‐ тимальное использование концентриро‐ ванных моющих средств. При дозировке моющих средств и доба‐ вок руководствуйтесь указаниями изго‐ товителя и не превышайте отметку "MAX" на стенке дозатора .
Количество используемого моющего средства
Тип и количество моющего средства за‐ висят от типа ткани, величины загрузки, степени загрязненности белья и жестко‐ сти используемой воды. Следуйте указаниям изготовителя мою‐ щего средства по дозировке. Используйте меньшее количество мою‐ щего средства, если:
• вы стираете небольшое количество белья
• белье слабо загрязнено
• во время стирки образуется много пе‐ ны.
Степень жесткости воды Жесткость воды измеряется в так назы‐
ваемых градусах жесткости. Информа‐ цию о жесткости воды в вашем районе можно получить в службе водоснабже‐ ния или от местных органов власти. Если степень жесткости воды средняя или вы‐ сокая, мы предлагаем вам добавлять смягчитель воды, следуя рекоменда‐ циям производителя. Если по степени жесткости вода мягкая, пересмотрите количество используемого моющего средства.
Page 13
Программы стирки
Программа — Максимальная и минимальная темпе‐ ратуры — Описание цикла — Максимальная скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип белья
ХЛОПОК 90° - 60° Основная стирка – Полоскания — Отжим Отжим на максимальной скорости 800 об/мин (EWS86110W) Отжим на максимальной скорости 1000 об/мин (EWS106110W) Макс. загрузка 6 кг – пониж. загрузка 3 кг Белый хлопок (сильной степени загрязненности).
ХЛОПОК ЭКО 60° Основная стирка – Полоскания — Отжим Отжим на максимальной скорости 800 об/мин (EWS86110W) Отжим на максимальной скорости 1000 об/мин (EWS106110W) Макс. загрузка 6 кг Белое и нелиняющее цветное хлопчатобумажное белье Программу можно выбрать для стирки изделий из хлопка обычной или слабой степени загрязненности. Время стирки будет увеличено, а температура стирки понижена. Это позволит получить хороший результат при экономии энергии.
ХЛОПОК ЭКО 40° Основная стирка – Полоскания — Отжим Отжим на максимальной скорости 800 об/мин (EWS86110W) Отжим на максимальной скорости 1000 об/мин (EWS106110W) Макс. загрузка 6 кг Цветное хлопчатобумажное белье Программу можно выбрать для стирки изделий из хлопка обычной или слабой степени загрязненности. Время стирки будет увеличено, а температура стирки понижена. Это позволит получить хороший результат при экономии энергии.
Дополнительные
функции
ОТЖИМ
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
1)
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА
ОЧЕНЬ БЫ‐
СТРАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
1)
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
1)
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
electrolux 13
Отделение до‐
затора моющих
средств
2)
Page 14
14 electrolux
Программа — Максимальная и минимальная темпе‐ ратуры — Описание цикла — Максимальная скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип белья
ХЛОПОК 40°-30° — Холодная стирка Основная стирка – Полоскания — Отжим Отжим на максимальной скорости 800 об/мин (EWS86110W) Отжим на максимальной скорости 1000 об/мин (EWS106110W) Макс. загрузка 6 кг – пониж. загрузка 3 кг Цветной хлопок (незначительной или обычной степе‐ ни загрязненности).
СИНТЕТИКА 60°-40°-30° — Холодная стирка Основная стирка – Полоскания — Отжим Отжим на максимальной скорости 800 об/мин (EWS86110W) Отжим на максимальной скорости 900 об/мин (EWS106110W) Макс. загрузка 3 кг – пониж. загрузка 1,5 кг Изделия из синтетических или смесовых тканей: ниж‐ нее белье; цветное белье, сорочки без усадки, блузки.
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ 40°-30° Основная стирка – Полоскания — Отжим Отжим на максимальной скорости 700 об/мин Макс. загрузка 3 кг – пониж. загрузка 1,5 кг Изделия из деликатных тканей: акрила, вискозы, по‐ лиэстера.
Дополнительные
функции
ОТЖИМ
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
1)
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА
ОЧЕНЬ БЫ‐
СТРАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
1)
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА
ОЧЕНЬ БЫ‐
СТРАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
3)
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
1)
ЕЖЕДНЕВНАЯ
СТИРКА
ОЧЕНЬ БЫ‐
СТРАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Отделение до‐
затора моющих
средств
2)
2)
2)
Page 15
electrolux 15
Программа — Максимальная и минимальная темпе‐ ратуры — Описание цикла — Максимальная скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип белья
ШЕРСТЬ 40°-30° — Холодная стирка Основная стирка – Полоскания — Отжим Отжим на максимальной скорости 800 об/мин (EWS86110W) Отжим на максимальной скорости 1000 об/мин (EWS106110W) Макс. загрузка 2 кг Программа стирки шерстяных изделий, годных для ма‐ шинной или ручной стирки, а также для стирки дели‐ катных тканей.
Стирка одной или очень большой вещи может вы‐ звать дисбаланс. Если прибор не выполняет за‐ ключительный отжим, добавьте белья, перерас‐ пределите белье в барабане вручную и задайте программу «Отжим».
ПОЛОСКАНИЕ Полоскание Отжим на максимальной скорости 800 об/мин (EWS86110W) Отжим на максимальной скорости 1000 об/мин (EWS106110W) Макс. загрузка 6 кг Эта программа позволяет полоскать и отжимать изде‐ лия из хлопка, выстиранные вручную. Чтобы усилить эффект полоскания, выберите «ДОП. ПОЛОСК». При‐ бор добавит к циклу стирки дополнительные полоска‐ ния.
СЛИВ Слив воды Макс. загрузка 6 кг В программах с выбранной функцией «Остановка с во‐ дой в баке» используется для слива воды из машины после последнего полоскания.
ОТЖИМ Слив воды и продолжительный отжим Отжим на максимальной скорости 800 об/мин (EWS86110W) Отжим на максимальной скорости 1000 об/мин (EWS106110W) Макс. загрузка 6 кг Отдельный отжим для изделий, выстиранных вруч‐ ную, и после программ с выбранными дополнительно функциями, по окончании которых вода остается в ба‐ ке. Соответствующей кнопкой можно выбрать ско‐ рость отжима в соответствии с типом белья.
Дополнительные
функции
ОТЖИМ
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ОТЖИМ
БЕЗ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ
Отделение до‐
затора моющих
средств
Page 16
16 electrolux
Программа — Максимальная и минимальная темпе‐ ратуры — Описание цикла — Максимальная скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип белья
МИНИПРОГРАММА 30° Основная стирка – Полоскания — Отжим Отжим на максимальной скорости 700 об/мин Макс. загрузка 3 кг Прекрасно подходит для слегка загрязненного белья или белья, которое требуется лишь освежить.
= ВЫКЛ
Для отмены текущей программы или выключения машины.
1) При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать программу без «ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИРКИ».
2) В случае выбора очень быстрой стирки при помощи кнопки 3 рекомендуется уменьшить максимальную загрузку в соответствии с приведенными указаниями. В этом случае возможна также и стирка при максимальной загрузке, но ее результаты будут несколько хуже.
3) Только в модели EWS86110W.
Дополнительные
функции
ОТЖИМ
БЕЗ ОТЖИМА
Отделение до‐
затора моющих
средств
3)
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступать к каким-либо операциям по чистке или уходу, отключите машину от электрической сети.
Удаление накипи Используемая нами вода обычно содер‐
жит соли кальция. Поэтому рекомен‐ дуется периодически использовать в ма‐ шине порошок для смягчения воды. Вы‐ полняйте такую операцию не во время стирки и в соответствии с указаниями из‐ готовителя смягчающего порошка. Это поможет предотвратить образование из‐ вестковых отложений.
После каждой стирки Оставляйте дверцу открытой на некото‐
рое время. Это поможет предотвратить образование плесени и затхлого запаха внутри машины. Если дверца после стирки остается открытой, это способ‐ ствует также увеличению срока службы прокладки дверцы.
Профилактическая стирка Выполнение стирки с низкой температу‐
рой может привести к скоплению остат‐ ков внутри барабана. Мы рекомендуем регулярно выполнять так называемую профилактическую стирку. При выполнении профилактической стирки:
• В барабане не должно быть белья.
• Выберите программу стирки хлопка с наиболее высокой температурой.
• Используйте обычное количество моющего средства; им должен быть стиральный порошок с биологически‐ ми свойствами.
Чистка снаружи Мойте корпус прибора снаружи только
водой с мылом, затем насухо протрите его.
ВАЖНО! не используйте для чистки корпуса машины метиловый спирт, растворители или другие подобные средства.
Чистка дозатора моющих средств Дозатор моющих средств следует регу‐
лярно чистить. Дозатор моющих средств и добавок сле‐ дует регулярно чистить. Извлеките дозатор, отжав вниз защелку и потянув его на себя.
Page 17
electrolux 17
Промойте его проточной водой, чтобы удалить все остатки скопившегося поро‐ шка. Для облегчения чистки можно снять верхнюю часть отделения для добавок. Промойте водой все детали дозатора.
Почистите отсек дозатора щеткой.
Чистка барабана Отложения ржавчины в барабане могут
образоваться вследствие попадания в барабан вместе с бельем ржавых посто‐ ронних предметов или вследствие высо‐ кого содержания железа в водопровод‐ ной воде.
ВАЖНО! Не используйте для чистки барабана чистящие средства, имеющую кислотную основу или содержащие хлор, а также металлические губки.
1. Удаляйте следы ржавчины на стен‐
ках барабана с помощью средства для чистки изделий из нержавеющей стали.
2. Выполните цикл стирки без белья для
удаления остатков чистящих средств. Программа: Короткая программа стирки хлопка с добавлением при‐ мерно. 1/4 мерного стакана моющего средства.
Прокладка дверцы Периодически проверяйте уплотнение
дверцы и удаляйте посторонние пред‐ меты, которые могут в ней застрять.
Page 18
18 electrolux
1
2
Сливной насос Сливной насос следует проверять регу‐
лярно, особенно, если:
• машина не выполняет слив и/или от‐ жим,
• при сливе машина издает странный шум, вызванный попаданием в слив‐ ной насос таких предметов, как булав‐ ки, монеты и т.д., которые блокируют работу насоса.
• появились проблемы со сливом воды (смотри главу "Что делать если...").
ВНИМАНИЕ! Перед тем как открыть дверцу сливного насоса, выключите прибор и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Выполните следующие действия:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐
ны из розетки.
2. При необходимости подождите, что‐
бы вода остыла.
3. Откройте дверцу насоса, вставив в
паз монету (или специальный ин‐ струмент из пакета с руководством по эксплуатации - в зависимости от модели).
4. Поставьте рядом с насосом тазик для сбора воды, которая может вы‐ течь.
5. С помощью плоскогубцев выньте за‐ глушку отверстия аварийного слива из крышки фильтра.
6. Когда вода перестанет литься, от‐ винтите против часовой стрелке кры‐ шку фильтра и плоскогубцами извле‐ ките фильтр. Всегда держите под ру‐ кой тряпку, чтобы вытереть воду, ко‐
Page 19
торая может пролиться при снятии фильтра. Очистите фильтр сливной трубки от следов ворса.
2
1
7. Извлеките чужеродные предметы и ворс из корпуса и крыльчатки насо‐ са.
electrolux 19
10. Установите на место заглушку от‐ верстия аварийного слива и плотно закрепите ее.
8. Тщательно проверьте вращение крыльчатки насоса (она вращается толчками). Если вращение затрудне‐ но, обратитесь в сервисный центр.
9. Вставьте фильтр в правильном по‐ ложении, используя специальные направляющие. Плотно закрутите крышку насоса, вращая ее по часо‐ вой стрелке.
11. Закройте дверцу сливного насоса.
Page 20
20 electrolux
ВНИМАНИЕ! При работающем приборе в зависимости от выбранной программы в сливном насосе может быть горячая вода. Никогда не снимайте крышку сливного насоса во время стирки, всегда дожидайтесь, чтобы прибор завершил цикл и слил воду. При установке крышки на место убедитесь, что она плотно затянута во избежание утечек и возможности снятия ее детьми.
Чистка фильтров наливного шланга Если вы заметили, что на заполнение
машины уходит больше времени, чем раньше, проверьте, не забит ли фильтр наливного шланга.
1. Закройте кран подачи воды.
2. Открутите наливной шланг.
3. Прочистите фильтр в шланге жесткой
щеткой.
4. Снова прикрутите наливной шланг к крану.
5. Отвинтите шланг от машины. Держи‐ те рядом тряпку, т.к. часть воды мо‐ жет вытечь.
6. Прочистите фильтр в шланге жесткой щеткой или тряпкой.
7. Снова прикрутите шланг к машине, проверив, чтобы он был туго затянут.
8. Откройте кран подачи воды.
Аварийный слив Если вода не сливается, для слива дей‐
ствуйте следующим образом:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐ ны из розетки;
2. Закройте водопроводный вентиль.
3. При необходимости подождите, что‐ бы вода остыла;
4. откройте дверцу сливного фильтра;
5. поставьте тазик на пол. Выньте за‐ глушку отверстия аварийного слива из фильтра. Под действием силы тя‐ жести вода станет стекать в тазик. Ко‐ гда тазик наполнится, снова устано‐ вите заглушку в крышку. Вылейте во‐ ду из тазика. Повторяйте эту проце‐ дуру до окончания слива воды;
6. При необходимости прочистите фильтр, как описано выше;
7. снова закрутите фильтр и закройте дверцу.
Предотвращение замерзания Если машина установлена в помещении,
температура в котором может опускать‐ ся ниже 0°C, действуйте следующим об‐ разом:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐ ны из розетки.
Page 21
electrolux 21
2. Закройте водопроводный вентиль.
3. Отвинтите наливной шланг.
4. Поставьте на пол тазик, поместите в него конец наливного шланга, открой‐ те заглушку отверстия аварийного слива в фильтре и дайте воде полно‐ стью стечь.
5. Вставьте заглушку отверстия аварий‐ ного слива в фильтр и прикрутите об‐ ратно наливной шланг.
6. При следующем включении машины убедитесь, что температура окру‐ жающей среды выше 0°C.
Что делать, если ...
Некоторые неисправности, вызванные отсутствием простого ухода или недо‐ смотром, можно легко устранить само‐ стоятельно, не обращаясь в сервисный центр. Перед тем, как обращаться в местный авторизованный сервисный центр, выполните ук азанные ниже тесто‐ вые проверки. Во время работы машины может зами‐ гать красным контрольный индикатор кнопки 5 , указывая на то, что машина не работает. Код неполадки можно определить по ко‐ личеству миганий кнопки 5 . Если число миганий отсутствует в приведенном ни‐ же списке, то такую неисправность не‐ возможно устранить самостоятельно. В этом случае обратитесь в местный сер‐ висный центр. На несколько секунд нажмите одновре‐ менно кнопки 4 и 5 . Красный индикатор 5 на короткое время замигает согласно описанию (не следует обращать внима‐ ние на зеленый индикатор):
ВАЖНО! Каждый раз при сливе воды с помощью шланга аварийного слива необходимо налить 2 литра воды в отделение основной стирки дозатора моющих средств и затем запустить программу слива. Это приведет в действие ЭКO-клапан и предотвратит ситуацию, когда часть моющего средства остается неиспользованной при следующей стирке.
• 4 мигания = «Стиральная машина не запускается» . Воспользуйтесь указа‐ ниями из таблицы «Возможная причи‐ на/Способ устранения» и снова запу‐ стите программу.
• 1 мигание = «Стиральная машина не наполняет бак водой» . Воспользуй‐ тесь указаниями из таблицы «Возмож‐ ная причина/Способ устранения» и снова запустите программу.
• 2 мигания = «Стиральная машина не сливает воду или не запускает от‐ жим» . Воспользуйтесь указаниями из таблицы «Возможная причина/Способ устранения» и снова запустите про‐ грамму.
Устранив причину неполадки, нажмите кнопку 5 для повторного запуска про‐ граммы. Если после всех проверок неис‐ правность не исчезает, обратитесь в ав‐ торизованный сервисный центр.
Page 22
22 electrolux
Неисправность Возможная причина/Способ устранения
Дверца не была закрыта (кнопка 5 мигает красным).
• Плотно закройте дверцу. Вилка вставлена в розетку неверно.
• Вставьте вилку в розетку. В розетке отсутствует напряжение.
• Проверьте свою домашнюю электрическую сеть.
Стиральная машина не запу‐ скается:
Перегорел предохранитель на главном распределительном щите.
• Замените предохранитель. Селектор программ установлен неверно, и не нажата кнопка 5 .
• Поверните селектор программ и снова нажмите кнопку 5 . Выбрана задержка пуска.
• Если вы хотите, чтобы стирка белья началась немедленно, отмените задержку пуска.
Закрыт водопроводный вентиль (мигает красным кнопка 5 ).
• Откройте водопроводный вентиль.
Передавлен или перекручен наливной шланг (мигает красный
индикатор кнопки 5 ). Машина не заполняется во‐ дой:
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Забит фильтр наливного шланга (кнопка 5 мигает красным).
• Прочистите фильтр наливного шланга.
Дверца не была закрыта как следует (кнопка 5 мигает крас‐
ным).
• Плотно закройте дверцу.
Машина наполняется водой, и сразу же производится слив :
Конец сливного шланга расположен слишком низко.
• См. соответствующий параграф в разделе "Подключение к канализации".
Передавлен или перекручен наливной шланг (кнопка 5 м игае т красным).
• Проверьте правильность подсоединения сливного шланга.
Забит сливной фильтр (кнопка 5 мигает красным).
Машина не выполняет слив и/или отжим:
• Прочистите фильтр сливного насоса.
Выбрана программа или дополнительная функция, по окон‐ чании которой в баке остается вода или в которой исключена фаза отжима.
• Выберите программу "Слив" или "Отжим".
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Использовано слишком много моющего средства или сред‐ ство неправильного типа (вызывающее избыточное пеноо‐ бразование).
• Уменьшите количество моющего средства или используйте моющее средство другого типа.
Проверьте, нет ли утечек в соединительных деталях налив‐ ного шланга. Утечка воды из шланга не всегда заметна ви‐
Вода на полу:
зуально; поэтому проверьте, не мокрый ли он.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Поврежден сливной или наливной шланг.
• Замените его новым.
После выполнения чистки фильтра заглушка отверстия ава‐ рийного слива не установлена на место, или сам фильтр не завинчен после чистки должным образом.
• Вставьте заглушку отверстия аварийного слива в крышку фильтра или до конца закрутите фильтр.
Page 23
Неисправность Возможная причина/Способ устранения
Слишком мало моющего средства, или же использованное средство не подходит для данной машины.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте моющее средство другого типа.
Неудовлетворительные ре‐ зультаты стирки:
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
• Используйте имеющиеся в продаже средства для выведе‐ ния стойких пятен.
Задана неподходящая температура.
• Проверьте, правильно ли задана температура.
Слишком большая загрузка белья.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь завершения цикла стирки.
Дверца не открывается:
Не сработала система разблокировки дверцы.
• Подождите несколько минут, прежде чем открывать дверцу.
Вода в барабане.
• Выберите программу слива или отжима, чтобы слить воду.
Не удалены транспортировочные болты и элементы упаков‐ ки.
• Проверьте правильность установки прибора.
Машина вибрирует или шу‐ мит:
Не отрегулирована высота ножек
• Проверьте правильность выравнивания прибора.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите больше белья.
Электронное устройство контроля дисбаланса сработало из­за неравномерного распределения белья в барабане. Белье будет перераспределено равномерно за счет изменения на‐ правления вращения барабана. Это может происходить не‐ сколько раз до тех пор, пока дисбаланс не исчезнет, и не ус‐
Отжим начинается с опозда‐ нием или не выполняется:
тановится нормальный отжим. Если по истечении 10 минут белье в барабане не распределилось равномерно, отжим вы‐ полняться не будет. В этом случае переложите белье вручную и задайте программу отжима.
• Перераспределите белье в барабане.
слишком мало белья в барабане.
• Добавьте белье, перераспределите его в барабане вруч‐ ную, а затем выберите программу отжима.
Машина оборудована двигателем, издающим необычный
Машина издает необычный шум:
шум по сравнению с двигателями других типов. Новый дви‐ гатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное рас‐ пределение белья в барабане при отжиме, а также большую устойчивость машины.
Машины, разработанные с использованием современных
В машине не видна вода:
технологий, работают очень экономично и потребляют мало воды без снижения качества стирки.
electrolux 23
Page 24
24 electrolux
Если определить или устранить причину неисправности самостоятельно не уда‐ лось, обращайтесь в наш сервисный центр Перед тем, как звонить туда, за‐ пишите для себя модель, серийный но‐ мер и дату приобретения машины эти сведения потребуются специалистам сервисного центра
.. . . ..
.
. .. o N
r.
.
e . .
S
..
..
.
.
..
..
.
.
.
o .. .
N d
.
o
d
M
ro
P
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Технические данные
Габариты Ширина
Высота Глубина
Подключение к электросети Информация по подключению к электросети представлена
на табличке технических данных, расположенной на внут‐ ренней стороне дверцы прибора.
Давление в водопроводной системе
Минимум
Максимум Максимальная загрузка Хлопок 6 кг Скорость отжима Максимум 800 об/мин (EWS86110W)
60 см 85 см 44 см
0,05 МПа 0,8 МПа
1000 об/мин (EWS106110W)
Показатели потребления
Программа Потребление энер‐
гии (кВтч)
Белый хлопок 90° 2.10 62 Хлопок 60° 1.30 59
Хлопок ЭКО 60°
1)
1.02 45
Хлопок 40° 0.75 59 Синтетика 40° 0.50 45 Деликатные ткани,
0.55 55
40° Шерсть/Ручная стир‐
0.30 50
ка 30°
1) "Хлопок Эко" при 60°C и загрузке 6 кг является эталонной программой для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления, в соответствии со стандартом EEC 92/75.
Приведенные в данной таблице данные по расходу являются только ориенти‐ ровочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества и типа белья, температуры водопроводной воды и температуры окружающей среды.
Потребление воды
(литры)
Продолжительность
программы (минуты)
Продолжительность
программ отобра‐
жается на дисплее,
расположенном на
панели управления.
Page 25
Установка
Распаковка Все транспортировочные болты и эле‐
менты упаковки должны быть сняты пе‐ ред началом эксплуатации машины. Рекомендуем сохранить все транспорти‐ ровочные приспособления для того, что‐ бы их можно было снова использовать в случае новой транспортировки машины.
1. После снятия всей упаковки положи‐
те машину на заднюю панель, чтобы вынуть полистироловую прокладку из ее основания.
electrolux 25
3. Вывинтите три болта.
2. Отсоедините шнур питания, налив‐
ной и сливной шланги от разъемов на задней панели стиральной машины.
4. Выньте соответствующие пластмас‐ совые шайбы.
Page 26
26 electrolux
5. Вставьте в маленькое верхнее и в два большие отверстия соответ‐ ствующие пластиковые заглушки, на‐ ходящиеся в одном пакете с руковод‐ ством пользователя.
мые регулировки можно выполнять с по‐ мощью гаечного ключа. Тщательное вы‐ равнивание предотвращает вибрацию, шум и перемещение машины во время работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не подкладывайте картон, куски дерева или подобные материалы для компенсации неровностей пола.
Подсоединение к водопроводу
ВНИМАНИЕ! Данный прибор следует подсоединять к крану подачи холодной воды.
1. Подсоедините шланг подачи воды к водопроводному крану с резьбой 3/4". Всегда используйте шланг, по‐ ставляемый вместе со стиральной машиной.
Размещение Установите машину на ровный твердый
пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и т.д. не препятствуют циркуляции воздуха вокруг машины. Убедитесь, что машина не касается стен или других кухонных приборов. Выровняйте машину, подни‐ мая или опуская ножки. Ножки могут ре‐ гулироваться с трудом, т.к. на них уста‐ новлены самозатягивающиеся гайки, од‐ нако Вы ДОЛЖНЫ отрегулировать их высоту так, чтобы машина стояла ровно и устойчиво. При необходимости про‐ верьте точность выравнивания с по‐ мощью спиртового уровня. Необходи‐
Page 27
electrolux 27
ВАЖНО! Не используйте для подключения к водопроводу шланг от старой машины.
2. Другой конец наливного шланга, под‐ соединенный к машине, может быть развернут в любом направлении, как показано на рисунке. Не размещайте наливной шланг ниже машины. Разверните шланг влево или вправо в зависимости от расположения во‐ допроводного крана относительно машины.
3. Отрегулируйте положение шланга, ослабив зажимную гайку. Отрегули‐ ровав положение шланга, не забудь‐ те плотно затянуть зажимную гайку для предотвращения утечек.
Наливной шланг не подлежит удлине‐ нию. Если он слишком короткий, а Вы не хотите перемещать водопроводный кран, придется купить новый, более длинный шланг, специально предназна‐ ченный для данной цели.
ВАЖНО! Перед подсоединением машины к новой водопроводной трубе или к трубе, не использовавшейся в течение определенного времени, спустите достаточное количество воды для того, чтобы удалить загрязнения, которые могут собираться в трубах.
Слив воды Конец сливного шланга можно устанав‐
ливать тремя способами.
• Подвесив над краем раковины с по‐ мощью пластмассовой направляю‐ щей, входящей в комплект поставки машины. В этом случае удостоверь‐ тесь, что шланг не соскочит во время слива воды. Для этого шланг можно привязать к крану куском бечевки или прикрепить к стене.
• Подсоединив к патрубку сливной тру‐ бы раковины. Этот патрубок должен находиться над сифоном раковины с тем, чтобы высота места сгиба шланга от пола составляла не менее 60 см.
• Подсоединив непосредственно к слив‐ ной трубе на высоте не менее 60 см, но не более 90 см. Конец сливного шланга всегда должен вентилировать‐ ся, т.е. внутренний диаметр сливной трубы должен быть шире внешнего диаметра сливного шланга. Сливной шланг не должен иметь перегибов.
Page 28
28 electrolux
Максимальная длина сливного шланга не должна быть более 4 метров. Дополни‐ тельный сливной шланг и соединительный элемент можно приобрести в автори‐ зованном сервисном центре.
Подключение к электросети
Информация по электрическому под‐ ключению представлена на табличке технических данных, расположенной на внутренней стороне дверцы машины. Убедитесь, что электрическая сеть у Вас дома в состоянии выдержать макси‐ мальную мощность, потребляемую ма‐ шиной, при этом следует учесть и другие эксплуатируемые электроприборы.
Включайте машину в заземленную розетку.
Изготовитель не несет какой-либо ответственности за ущерб или
травмы, причиненные в результате несоблюдения вышеприведенных указаний по безопасности.
После установки машины к шнуру питания должен иметься свободный доступ.
В случае необходимости замены шнура питания, она должна быть выполнена авторизованным сервисным центром.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы Материалы, помеченные символом
пригодны для повторной переработки. >PE<=полиэтилен >PS<=полистирол >PP<=полипропилен Это означает, что они могут быть под‐ вергнуты вторичной переработке при ус‐ ловии, что при их утилизации они будут помещены в специальные контейнеры для сбора таких отходов.
,
Page 29
electrolux 29
Экологические рекомендации Для экономии воды, энергии и с целью
бережного отношения к окружающей среде придерживайтесь следующих ре‐ комендаций:
• Белье обычной степени загрязненно‐ сти можно стирать без предваритель‐ ной стирки для экономии моющих средств, воды и времени (это означает и меньшее загрязнение окружающей среды!).
• Наиболее экономично машина рабо‐ тает при полной загрузке.
• При должной обработке пятна и не‐ большие загрязнения могут быть уда‐ лены перед стиркой; тогда белье мож‐ но стирать при более низкой темпера‐ туре.
• Отмеряйте моющее средство в зави‐ симости от жесткости воды, степени загрязненности и количества стирае‐ мого белья.
Page 30
30 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
Зміст
Інформація з техніки безпеки 30 Опис виробу 32 Панель керування 34 Перше користування 35 Щоденне користування 36 Корисні поради 39 Програми прання 40
Може змінитися без оповіщення
Догляд та чистка 43 Що робити, коли ... 48 Технічні дані 51 Показники споживання 52 Установка 52 Підключення до електромережі 55 Охорона довкілля 55
Інформація з техніки безпеки
Важливо! Уважно прочитайте і зберігайте цю інструкцію для звертання до неї в майбутньому.
• З погляду безпеки придбаний вами прилад відповідає галузевим стандар‐ там та законодавчим вимогам щодо безпеки побутових приладів. Однак як виробники ми вважаємо своїм обов'яз‐ ком надати деякі рекомендації з техні‐ ки безпеки.
• Дуже важливо зберегти цю інструкцію, щоб можна було в майбутньому звер‐ татися до неї. Якщо прилад буде про‐ даний чи переданий іншій особі або як‐ що ви переїдете на інше місце, зали‐ шивши машину, неодмінно подбайте про те, щоб передати цю книжку разом із приладом, аби новий власник міг діз‐ натися, як функціонує машина, і оз‐ найомитися з відповідними застере‐ женнями.
• Ви ПОВИННІ уважно прочитати ін‐ струкцію, перш ніж встановлювати ма‐ шину і починати нею користуватися.
• Перш ніж запускати машину в перший раз, перевірте, чи не була вона ушкод‐ жена під час транспортування. Ніколи не під'єднуйте ушкоджену машину до мережі. Якщо щось було ушкоджене, зверніться до постачальника.
• Якщо машину придбали взимку, коли температура нижче нуля: Перш ніж по‐ чинати користуватися машиною, дай‐ те їй постояти при кімнатній темпера‐ турі впродовж 24 годин.
Загальні правила безпеки
• Змінювати технічні характеристики або намагатися внести будь-які моди‐ фікації у цей прилад небезпечно.
• Під час прання при високих темпера‐ турах скло на дверцятах може нагріва‐ тися. Не торкайтеся його!
• Переконайтеся, що в барабан не за‐ лізла маленька тварина. Щоб уникнути цього, перевіряйте барабан перед ви‐ користанням.
• Будь-які предмети, такі як монети, ан‐ глійські булавки, цвяхи, гвинтики, ка‐ мінці або будь-які інші тверді, гострі предмети можуть спричинити значні ушкодження. Необхідно стежити, щоб вони не потрапляли в машину.
• Чітко дотримуйтеся рекомендацій що‐ до кількості миючого засобу або пом'якшувача. Перевищення рекомен‐ дованих доз може призвести до пош‐ кодження тканини. Щоб дізнатися, яку кількість порошку слід застосовувати, зверніться до рекомендацій виробни‐ ка.
• Маленькі предмети, такі як шкарпетки, мереживо, ремені (які можна прати) то‐ що періть у спеціальній сітці або наво‐ лочці, бо такі предмети можуть опини‐ тися між баком та внутрішнім бараба‐ ном.
• Не користуйтеся пральною машиною для прання корсетних виробів з кито‐ вим вусом, непідрублених або розірва‐ них виробів.
Page 31
electrolux 31
• Завжди виймайте вилку з розетки та перекривайте водопостачання по за‐ кінченні прання, при чищенні машини та догляді за нею.
• За жодних обставин не намагайтеся ві‐ дремонтувати машину самостійно. Ре‐ монт, виконаний недосвідченими осо‐ бами, може призвести до травм і се‐ рйозних поломок. Звертайтеся в міс‐ цевий центр технічного обслуговуван‐ ня. Завжди наполягайте на тому, щоб використовувалися лише оригінальні запасні частини.
Встановлення
• Цей прилад важкий. Пересувати його слід обережно.
• Розпаковуючи прилад, перевірте, чи не пошкоджений він. За наявності сум‐ нівів не користуйтеся ним і зверніться у Центр технічного обслуговування.
• Перш ніж починати користуватися ма‐ шиною, необхідно видалити всі паку‐ вальні матеріали та гвинти, які були вставлені на час транспортування. Як‐ що цього не зробити, виникає ризик се‐ рйозних пошкоджень приладу та май‐ на. Ознайомтеся з відповідним розді‐ лом інструкції.
• Встановивши прилад, переконайтеся, що він не стоїть на шлангах для води та зливу, а робоча поверхня не прити‐ скає електричний кабель живлення до стіни.
• Якщо машина стоїть на підлозі, вкритій килимом, відкоригуйте її висоту, щоб забезпечити вільну циркуляцію повіт‐ ря.
• Після встановлення неодмінно пере‐ конайтеся, що зі шлангів та в місцях їх під'єднання до машини не підтікає во‐ да.
• Якщо машина встановлена в місці, де можливий мороз, будь ласка, прочи‐ тайте розділ "Небезпека дії морозу".
• Будь-які сантехнічні роботи, які необ‐ хідно виконати, щоб встановити цей прилад, мають виконуватися кваліфі‐ кованим сантехніком або іншою ком‐ петентною особою.
• Будь-які електротехнічні роботи, які необхідно виконати для встановлення цього приладу, мають виконуватися
кваліфікованим електриком або іншою компетентною особою.
Експлуатація
• Цей прилад призначений для застосу‐ вання у домашніх умовах. Його не слід використовувати для цілей, для яких він не призначений.
• Періть вироби лише з матеріалів, при‐ значених для машинного прання. До‐ тримуйтеся вказівок на етикетках до кожного виробу.
• Не завантажуйте в машину надто ба‐ гато білизни. Див. Таблицю програм прання.
• Перш ніж починати прання, вивільніть усі кишені, застібніть усі ґудзики та "блискавки". Старайтеся не прати в машині зношений або рваний одяг. Перш ніж прати, обробіть плями від фарби, чорнила, іржі, трави. Бюстгаль‐ тери на кісточках з дроту НЕ МОЖНА прати в машині.
• Одяг, який перебував у контакті з лет‐ кими речовинами з нафти, не слід пра‐ ти в машині. Якщо застосовуються леткі рідини для чищення, слід подба‐ ти про те, щоб рідина була видалена з одягу, перш ніж він буде завантажений у машину.
• Виймаючи штепсель із розетки, ніколи не тягніть за кабель; завжди тримайте сам штепсель.
• Ніколи не користуйтеся пральною ма‐ шиною при пошкодженні кабелю елек‐ троживлення, панелі керування, робо‐ чої поверхні або основи (внаслідок чо‐ го відкрився доступ до середини пральної машини).
Безпека дітей
• Цей прилад не призначений для екс‐ плуатації особами (зокрема, дітьми) з обмеженими фізичними чи розумови‐ ми можливостями або особами, які не мають відповідного досвіду та знань. Під час користування приладом такі особи мають перебувати під наглядом або виконувати вказівки відповідаль‐ них за їхню безпеку осіб.
• Необхідно наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з цим приладом.
Page 32
32 electrolux
• Компоненти пакування (наприклад, по‐ ліетиленова плівка чи полістирол) мо‐ жуть бути небезпечними для дітей — існує ризик задихнутися! Зберігайте їх у недоступних для дітей місцях.
• Усі миючі засоби слід зберігати в не‐ доступних для дітей місцях.
Не дозволяйте дітям або домашнім тваринам залізати в барабан. Машину оснащено спеціальним механізмом, який дозволяє запобігти замиканню ді‐ тей та домашніх тварин у барабані. Щоб його активувати, поверніть кнопку (не натискаючи на неї) на внутрішньо‐ му ободі дверцят за годинниковою стрілкою до горизонтального положен‐ ня паза. Для цього можна використати монету. Щоб деактивувати цей меха‐ нізм для можливості закривання две‐ рей, поверніть кнопку проти годинни‐ кової стрілки до вертикального поло‐ ження паза.
Опис виробу
Ваш новий прилад відповідає всім сучасним вимогам до ефективного прання білизни при низькому споживанні води, електроенергії та порошка. Нова система сприяє повному використанню закладеного порошка і зменшує споживання во‐ ди, що сприяє заощадженню електроенергії.
1 2
1 Дозатор миючих засобів 2 Панель керування 3 Ручка для відкривання дверцят
3
4
5
6
4 Табличка з технічними даними 5 Зливна помпа 6 Ніжка регульованої висоти
Page 33
Дозатор миючих засобів
Відділення для миючого засобу, який використовується під час фази попе‐ реднього прання або замочування, чи для плямовивідника, що застосовується під час фази виведення плям (якщо така є). Порошок для фази попереднього прання та замочування додається до по‐ чатку виконання програми прання. Пля‐ мовивідник додається під час фази ви‐ ведення плям.
Відділення для порошку або рідкого миючого засобу, який використовується для основного прання. При використанні рідкого миючого засобу заливайте його безпосередньо перед запуском програ‐ ми.
Відділення для рідких добавок (пом'якшувача, підкрохмалювача). Дотримуйтеся рекомендацій виробника щодо кількості засобу і не перевищуйте рівень з позначкою "МАX" у дозаторі миючих засобів. Пом'якшувачі або під‐ крохмалювачі необхідно наливати до відділення перед запуском програми прання.
Таблиця програм З приладом постачаються карточки про‐
грам різними мовами. Одна з них вміще‐ на на передній стороні дозатора миючих засобів, а інші прикріплені до Інструкції.
electrolux 33
Карточку на дозаторі можна легко замі‐ нити: видаліть карточку з дозатора, по‐ тягнувши її праворуч, і вставте карточку на тій мові, яка вам потрібна (якщо наяв‐ не ).
Page 34
34 electrolux
Панель керування
Нижче зображена панель керування. На малюнку показана ручка перемикання програм, а також кнопки та дисплей. Цим кнопкам відповідають цифри, значення яких пояснюється на наступних сторінках.
1 2 3 4 5 6 7
1 Перемикач програм 2 Кнопка зменшення швидкості віджи‐
мання
3 Кнопка вибору функцій 4 Кнопка додаткового полоскання
5 Кнопка «Пуск/пауза» 6 Кнопка відкладеного запуску 7 Індикаторні лампочки
Перемикач програм Дозволяє вмикати/вимикати прилад та/
або вибирати програму. Зниження швидкості віджимання
Натисканням цієї кнопки можна зменши‐ ти максимальну швидкість віджимання для встановленої програми чи вибрати доступні функції.
Без віджиму При встановленні цієї опції всі фази від‐
жиму не виконуватимуться, а заміняти‐ муться фазами зливання води - це до‐ зволяє запобігти утворенню зморшок на білизні. Рекомендується для надзвичай‐ но делікатних матеріалів. При виконанні деяких програм полоскання виконувати‐ меться із застосуванням більшої кілько‐ сті води.
Полоскання без зливу При виборі цієї функції вода, що була за‐
лита для останнього полоскання, не зли‐ вається - у такий спосіб можна запобігти утворенню зморшок на білизні. Перш ніж відкривати дверцята необхідно злити во‐ ду. Щоб дізнатися, як злити воду, див.
розділ "По завершенні виконання про‐ грами".
Попереднє прання При виборі цієї функції машина виконує
цикл попереднього прання перед фазою основного прання. Тривалість прання бу‐ де продовжена. Ця функція рекомен‐ дується для сильно забрудненої білизни.
Daily Тривалість прання зме ншиться, якщо на‐
тиснути цю кнопку. Використовується для злегка забруднених речей.
Супер швидко Короткий цикл для не надто забруднених
речей або для білизни, яку треба лише освіжити. Рекомендуємо зменшити мак‐ симальне завантаження.
Додаткове полоскання Конструкція цього приладу дає змогу ви‐
користовувати менше електроенергії. Якщо потрібно прополоскати білизну до‐ датковою кількістю води (додаткове по‐ лоскання), використовуйте цю функцію. Буде виконано кілька додаткових поло‐
Page 35
electrolux 35
скань. Ця функція рекомендована для людей з алергією на миючі засоби та в регіонах з м'якою водою.
Кнопка "Пуск/Пауза" Ця кнопка дозволяє запустити або пере‐
рвати виконання обраної програми. Відкладений пуск
За допомогою цієї кнопки запуск програ‐ ми можна відкласти на 3, 6 або 9 годин.
Індикаторні лампочки
7.1
7.2
7.3
Таблиця символів
= Бавовна = Економне прання
= Холодне прання = Синтетика
= Делікатні тканини = Спеціальні програми
= Вовна = Ручне прання
= Полоскання = Злив
= Віджимання = Мініпрограма
= Полоскання без зливу = Без віджимання
= Функції = Супершвидко
= Щоденне прання = Попереднє прання
= Додаткове полоскання = Пуск/Пауза
= Кінець циклу = Фаза прання
= Відкладений запуск
При увімкненні машини запалюються обидві індикаторні лампочки 7.1 (Попе‐ реднє прання/Прання) та 7.2 (Полоскан‐ ня/Віджимання). Після натиснення кноп‐ ки 5 світиться лише лампочка, що відпо‐ відає поточній фазі. При виборі програми зливу може горіти будь-яка лампочка. По завершенні виконання циклу горить лампочка 7.3 (Кінець) і за відсутності у барабані води дверцята можна відчини‐ ти.
Перше користування
• Переконайтеся, що під'єднання до систем електроживлення та водо‐
Page 36
36 electrolux
постачання виконане відповідно до інструкцій, наведених у розділі «Установка».
• Переконайтесь, що барабан по‐ рожній.
• Налийте 2 літри води у відділення для основного прання ра, щоб активізувати клапан ЕКО . Потім запустіть цикл для прання
дозато‐
Щоденне користування
Завантаження білизни Відкрийте дверцята, обережно потягнув‐ ши за ручку назовні. Покладіть білизну в барабан, по одному предмету, стряхую‐ чи їх, щоб максимально розправити. За‐ крийте дверцята.
виробів при найвищій температурі без наповнення машини білизною, щоб видалити з барабана та бака будь-які залишки речовин, які ви‐ користовувалися у процесі вироб‐ ництва. Налийте 1/2 міри миючого засобу у відділення для основного прання і запустіть машину.
У разі необхідності налийте пом'якшувач до відділення, позначеного
кість не повинна перевищувати познач‐ ку MAX у дозаторі). Обережно закрийте дозатор.
(його кіль‐
Відмірювання порошка та пом'якшувача Витягніть дозатор якнайдалі, поки він не зупиниться. Відміряйте потрібну кіль‐ кість миючого засобу, помістіть його у відділення для основного праня відповідне відділення, якщо обрана про‐ грама / опція потребує цього (докладні‐ ше див. у розділі "Дозатор порошка").
або у
Встановлення потрібної програми за допомогою ручки вибору програм (1)
Поверніть перемикач програм на відпо‐ відну програму. Пральна машина авто‐ матично вибирає температурний режим
Page 37
electrolux 37
і максимальну швидкість віджиму, пере‐ дбачені для вибраної вами програми. Ви можете змінити ці значення, послуговую‐ чись відповідними кнопками. Зелений ін ‐ дикатор кнопки 5 починає блимати. Ручку можна повертати або за годинни‐ ковою стрілкою, або проти. Поставте ручку в положення " O ", щоб скинути програму та/або вимкнути машину. Після завершення програми перемикач необхідно повернути в положення «O», щоб виключити машину.
Обережно! Якщо ви повернете ручку на іншу програму під час роботи машини, червоний індикатор кнопки 5 блимне 3 рази, що вказує на помилку вибору. Машина не виконуватиме нову обрану програму.
Зниження швидкості віджиму за допомогою кнопки 2
При встановленні програми прилад ав‐ томатично запропонує максимальну швидкість віджиму для даної програми. Натисніть кнопку 2 кілька разів, щоб змі‐ нити швидкість віджиму, якщо ви хочете, щоб ваша білизна віджималася з іншою швидкістю. При цьому засвітиться відпо‐ відний індикатор.
Вибір наявних опцій натисканням на кнопки 2, 3 та 4
Залежно від програми можна поєднувати різні функції. Їх можна обирати після встановлення необхідної програми і до того, як програма буде запущена. Коли ці кнопки натиснуті, вмикаються від‐ повідні індикатори. При повторному на‐ тисканні індикатори гаснуть. Якщо ви‐ брана неправильна функція, інтегрова‐ ний червоний індикатор кнопки 5 блимне 3 рази.
Щоб дізнатися, з якими програмами прання можна застосовувати які функції, зверніться до розділу "Про‐ грами прання".
Встановлення відкладеного пуску програми за допомогою кнопки 6
Перш ніж запускати програму, якщо ви хочете відкласти пуск, натисніть кілька
разів кнопку 6 , і в такий спосіб оберіть час, на який ви хочете відкласти пуск. При цьому засвітиться відповідний інди‐ катор. Ви маєте обрати цю опцію після того, як встановили програму, і до того, як запу‐ стили програму. Ви можете скасувати або змінити час за‐ тримки пуску програми в будь-який мо‐ мент, перш ніж натиснете кнопку 5 . Як встановити відкладений пуск:
1. Оберіть програму і відповідні функції.
2. Встановлення відкладеного пуску програми за допомогою кнопки 6 .
3. натисніть кнопку 5 : – машина почне зворотний відлік ча‐
су з годинними інтервалами.
– Виконання програми розпочнеться,
коли обраний час затримки пуску
завершиться. Скасування функції відкладеного пуску після того, як програма почала викону‐ ватися:
1. Поставте пральну машину в режим
ПАУЗИ, натиснувши кнопку 5 .
2. Натисніть кнопку 6 один раз, індика‐
тор, щ о від пові дає о бран ій три вало сті затримки пуску, згасне.
3. Натисніть кнопку 5 знову, щоб запу‐
стити програму. Відкладений пуск не можна вибрати, ко‐ ли встановлена програма "Злив".
Важливо! Обрану тривалість затримки пуску можна змінити лише після того, коли знову буде обрана програма прання. Дверцята будуть заблоковані упродовж усього часу, на який затримано старт. Якщо вам потрібно відкрити дверцята, ви повинні спершу перевести пральну ма‐ шину в режим ПАУЗИ, натиснувши кноп‐ ку 5 ), а потім почекати кілька хвилини. Закривши дверцята, знову натисніть кнопку 5 .
Запуск програми за допомогою кнопки 5 Щоб запустити обрану програму, натис‐
ніть кнопку 5 , відповідний зелений інди‐ катор перестане блимати. Індикатори
7.1 та 7.2 горять, що вказує на те, що ма‐ шина почала працювати і дверцята за‐ блоковані.
Page 38
38 electrolux
Щоб перервати виконання поточної про‐ грами, натисніть кнопку 5 : відповідний зелений індикатор почне блимати. Щоб знову запустити програму з того мо‐ менту, на якому її виконання було пере‐ рване, натисніть кнопку 5 знову . Якщо ви обрали відкладений пуск, машина розпочне зворотний відлік часу. Якщо обрана неправильна функція чер‐ воний індикатор кнопки 5 блимне 3 рази.
Зміна опції або програми, що виконується
До початку виконання програми можна змінити деякі опції. Перш ніж ви внесете зміну, необхідно пе‐ ревести апарат в режим ПАУЗИ, натис‐ нувши кнопку 5 . Зміна програми, що виконується, можли‐ ва лише шляхом її скасування. Поверніть ручку вибору програм в положення "O" , а потім поставте її на нову програму. За‐ пус ті ть но ву пр ог ра му , з но ву на ти сн ув ши кнопку 5 . Вода, яка перебуває в баку, не зливатиметься.
Переривання виконання програми Натисніть кнопку 5 , щоб перервати ви‐
конання поточної програми, відповідний зелений індикатор почне блимати. Натисніть кнопку ще раз, щоб перезапу‐ стити програму.
Скасування програми Поверніть перемикач програм у поло‐
ження
, щоб скасувати виконання по‐ точної програми. Тепер ви можете обрати нову програму.
Відчинення дверцят Після початку виконання програми (або
поки йде відлік часу відкладеного пуску) дверцята заблоковані. За потреби їх від‐ чинити, спершу переведіть машину в ре‐ жим ПАУЗА, натиснувши на кнопку 5 . Через декілька хвилин дверцята можна відчинити. Якщо дверцята залишаються заблокова‐ ними, це означає, що апарат вже нагрі‐ ває воду або її рівень зависокий. У жод‐
ному разі не намагайтеся відчинити дверцята силоміць! Якщо вам потрібно відчинити дверцята і ви не можете зробити цього, слід вим‐ кнути машину поворотом перемикача у позицію O . Через декілька хвилин двер‐ цята можна відчинити. (зверніть особли‐ ву увагу на рівень води та її температу‐ ру!) . Щойно дверцята зачиняться, необхідно знову обрати програму та функції, а по‐ тім натиснути кнопку 5 .
Після завершення виконання програми пральна машина зупиняється автома‐
тично. Індикатор кнопки 5 та індикаторні лампочки, що відповідають завершеним фазам, згасають. Світиться лампочка
7.3 , що свідчить про закінчення циклу. Через декілька хвилин дверцята можна відчинити. При виборі програми чи функції, після за‐ кінчення якої в барабан і залишається во‐ да, дверцята залишаються заблоковани‐ ми. Перш ніж відчинити дверцята, необ‐ хідно злити воду. Щоб злити воду, виконайте наведені нижче інструкції.
1. Поверніть перемикач програм у поло‐ ження O .
2. Установіть програму зливу або віджи‐ мання.
3. Зменште швидкість віджиму за допо‐ могою відповідної кнопки.
4. Натисніть кнопку 5 .
Після завершення виконання програми світиться індикаторна лампочка 7.3 , що свідчить про закінчення циклу. Тепер дверцята можна відчинити. Поверніть перемикач програм у положення O , щоб вимкнути машину. Вийміть білизну з барабана і ретельно перевірте, чи повністю він порожній. Як‐ що ви одразу не плануєте наступний цикл прання, перекрийте кран водопо‐ стачання. Щоб уникнути утворення пліс‐ няви та неприємного запаху, залиште дверцята відчиненими.
Режим очікування : через кілька хви‐ лин після закінчення роботи програ‐ ми вмикається система енергозбе‐
реження. Якщо натиснути будь-яку кнопку, прилад вийде з режиму еко‐ номії енергії.
Page 39
Корисні поради
Сортування білизни Дотримуйтеся вказівок у вигляді симво‐
лів коду догляду на кожному виробі та рекомендацій виробника щодо прання. Посортуйте білизну таким чином: біле, кольорове, синтетика, делікатні вироби, вовна.
Перш ніж завантажувати білизну Ніколи не періть білу білизну разом із
кольоровою. Біла білизна може втратити свою "білизну" в процесі прання. Нові кольорові речі під час першого прання можуть полиняти; тому перший раз їх слід прати окремо. Наволочки застебніть на ґудзики, застеб‐ ніть "блискавки", крючки та кнопки. Ре‐ мінці та довгі стрічки зв'яжіть. Перш ніж прати, видаліть непіддатливі плями. Потріть особливо сильно забруднені ді‐ лянки спеціальним миючим засобом або пастою. Фіранки слід прати особливо обережно. Крючки відпоріть або покладіть фіранки у наволочку чи сітку.
Видалення плям Непіддатливі плями неможливо видали‐
ти за допомогою самої лише води та миючого засобу. Тому радимо обробити їх, перш ніж прати. Кров: свіжі плями слід обробити холод‐ ною водою. Якщо пляма засохла, замо‐ чіть на ніч у воді із спеціальним миючим за со бо м, а по ті м по тр іт ь ми ло м т а во до ю. Олійні фарби: змочіть плямовивідником на основі бензину, покладіть виріб на м'яку тканину та постукайте по плямі; об‐ робку повторіть кілька разів. Засохлі жирні плями: змочіть скипида‐ ром, покладіть виріб на м'яку поверхню і постукайте по плямі кінчиками пальців через бавовняну серветку. Іржа: обробіть щавлевою кислотою, роз‐ чиненою у гарячій воді, або плямовивід‐ ником, який виводить плями іржі. Його слід застосовувати в холодному вигляді. Будьте обережні із застарілими плямами іржі, бо структура целюлози може вияви‐
2) не застосовуйте ацетон, якщо виріб зроблено із штучного шовку
тися вже пошкодженою, і тоді може утво‐ ритися дірка. Плями від плісняви: обробіть відбілюва‐ чем, добре прополощіть (тільки для білих виробів та стійких до відбілювання коль‐ орових виробів). Трава: злегка намильте та обробіть від‐ білювачем (тільки для білих виробів та стійких до відбілювання кольорових ви‐ робів). Чорнила з кулькової ручки та клей: змо‐
чіть ацетоном тканину і промокніть пляму. Губна помада: змочіть ацетоном, як ска‐ зано вище, потім обробіть плями дена‐ туратом. Залишки плям обробіть відбі‐ лювачем. Червоне вино: замочіть у воді з поро‐ шком, прополощіть та обробіть оцтовою або лимонною кислотою, потім прополо‐ щіть. Залишки плям обробіть відбілюва‐ чем. Чорнила: залежно від типу чорнил змо‐
чіть тканину ацетоном вою кислотою; будь-які залишки плям на білих тканинах обробіть відбілювачем, а потім ретельно прополощіть. Плями від смоли: спершу обробіть пля‐ мовивідником, денатуратом або бензи‐ ном, потім потріть пастоподібним мию‐ чим засобом.
Миючі засоби та добавки Результати прання залежать від вибору
миючого засобу та застосування пра‐ вильної його кількості, щоб уникнути за‐ йвого витрачання та нанесення шкоди навколишньому середовищу. Миючі засоби піддаються мікробіологіч‐ ному розкладу, але вони містять речови‐ ни, які, будучи у великих кількостях, мо‐ жуть порушити делікатний баланс у при‐ роді. Вибір миючого засобу залежатиме від типу волокна (делікатні вироби, вовна, бавовна тощо), кольору, температури прання та ступеню забруднення. У цій машині можна застосовувати всі миючі засоби, розраховані на викори‐ стання у пральних машинах:
electrolux 39
2)
, покладіть виріб на м'яку
2)
, а потім оцто‐
Page 40
40 electrolux
• пральні порошки для всіх типів вол‐ окон
• пральні порошки для делікатних (макс. 60°C) та вовняних виробів
• рідкі миючі засоби, бажано для низь‐ котемпературних програм прання (макс. 60°C) для всіх типів волокон або спеціально лише для вовни.
ступеню забруднення та жорсткості во‐ ди, яка використовується. Дотримуйтесь інструкцій виробника. Застосовуйте меншу кількість миючого засобу, якщо:
• ви перете невелику кількість білизни
• білизна забруднена несильно
• під час прання утворюється велика Миючий засіб та всі добавки необхідно класти у відповідні відділення дозатора до початку запуску програми прання. У разі використання рідких миючих засо‐ бів слід обирати програми без попе‐ реднього прання. У машині встановлена система рецирку‐ ляції, яка дозволяє оптимізувати викори‐ стання концентрованих миючих засобів. Дотримуйтеся рекомендацій виробника щодо кількості засобу і не перевищуйте рівень з позначкою "МАX" у дозаторі миючих засобів .
Кількість миючого засобу, яку слід застосувати
Ступінь жорсткості води Жорсткість води класифікується відпо‐
відно до так званих "градусів" жорсткості. Інформацію про жорсткість води у вашо‐ му регіоні можна отримати від компанії, яка здійснює водопостачання, або від місцевих органів влади. Якщо вода має середній або високий рівень жорсткості, ми рекомендуємо додати пом'якшувач води у кількості, рекомендованій вироб‐ ником цього засобу. Якщо ж рівень жорсткості води невисокий, скоригуйте кількість порошку.
Тип та кількість миючого засобу залежа‐ тиме від типу волокон, завантаження,
Програми прання
Програма - Максимальна і мінімальна температура – Опис циклу – Максимальна швидкість віджимання – Максимальне завантаження – Тип білизни
БАВОВНА 90° - 60° Основне прання - Полоскання - Віджимання Максимальна швидкість віджимання 800 об./хв. (EWS86110W) Максимальна швидкість віджимання 1000 об./хв. (EWS106110W) Максимальне завантаження: 6 кг; зменшене заванта‐ ження: 3 кг Білі бавовняні речі (високий ступінь забруднення).
кількість піни.
Функції
ВІДЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАН‐
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
ЩОДЕННЕ ПРАН‐
СУПЕРШВИДКО
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
Відділення до‐
затора
НЯ
1)
НЯ
2)
Page 41
electrolux 41
Програма - Максимальна і мінімальна температура – Опис циклу – Максимальна швидкість віджимання – Максимальне завантаження – Тип білизни
ЕКОНОМНА ПРОГРАМА ДЛЯ БАВОВНИ 60° Основне прання - Полоскання - Віджимання Максимальна швидкість віджимання 800 об./хв. (EWS86110W) Максимальна швидкість віджимання 1000 об./хв. (EWS106110W) Максимальне завантаження: 6 кг Білі та кольорові бавовняні вироби (стійке фарбуван‐ ня) Програма призначена для бавовняних виробів легкого або середнього ступеня забруднення. Температура знижується, а час прання подовжується. Завдяки цьо‐ му досягається висока ефективність прання та еконо‐ мія енергії.
ЕКОНОМНА ПРОГРАМА ДЛЯ БАВОВНИ 40° Основне прання - Полоскання - Віджимання Максимальна швидкість віджимання 800 об./хв. (EWS86110W) Максимальна швидкість віджимання 1000 об./хв. (EWS106110W) Максимальне завантаження: 6 кг Кольорові бавовняні речі Програма призначена для бавовняних виробів легкого або середнього ступеня забруднення. Температура знижується, а час прання подовжується. Завдяки цьо‐ му досягається висока ефективність прання та еконо‐ мія енергії.
БАВОВНА 40° - 30° - Холодне прання Основне прання - Полоскання - Віджимання Максимальна швидкість віджимання 800 об./хв. (EWS86110W) Максимальна швидкість віджимання 1000 об./хв. (EWS106110W) Максимальне завантаження: 6 кг; зменшене заванта‐ ження: 3 кг Білі й кольорові бавовняні речі (середній ступінь за‐ бруднення).
Функції
ВІДЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАН‐
НЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
1)
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ВІДЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАН‐
НЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
1)
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ВІДЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАН‐
НЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
1)
ЩОДЕННЕ ПРАН‐
НЯ
СУПЕРШВИДКО
2)
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
Відділення до‐
затора
Page 42
42 electrolux
Програма - Максимальна і мінімальна температура – Опис циклу – Максимальна швидкість віджимання – Максимальне завантаження – Тип білизни
СИНТЕТИКА 60° - 40° - 30° - Холодне прання Основне прання - Полоскання - Віджимання Максимальна швидкість віджимання 800 об./хв. (EWS86110W) Максимальна швидкість віджимання 900 об./хв. (EWS106110W) Максимальне завантаження: 3 кг; зменшене заванта‐ ження: 1,5 кг Вироби із синтетичних і змішаних волокон: спідня бі‐ лизна, кольорові речі, сорочки, що не збігаються, блузи.
ДЕЛІКАТНІ ТКАНИНИ 40° - 30° Основне прання - Полоскання - Віджимання Максимальна швидкість віджимання 700 об./хв. (EWS106110W) Максимальне завантаження: 3 кг; зменшене заванта‐ ження: 1,5 кг Делікатні вироби: з акрилу, віскози, поліестеру.
ВОВНА 40° - 30° - Холодне прання Основне прання - Полоскання - Віджимання Максимальна швидкість віджимання 800 об./хв. (EWS86110W) Максимальна швидкість віджимання 1000 об./хв. (EWS106110W) Макс. завантаження 2 кг Програма для виробів із вовни, які можна прати у ма‐ шині, а також для вовняних і делікатних виробів із сим‐ волом «ручне прання» на етикетці.
Прання одного або об’ємистого виробу може при‐ звести до дисбалансу. Якщо прилад не виконує заключну фазу віджимання, додайте більше реч‐ ей, розподіліть їх вручну, а тоді виберіть програму віджимання.
Функції
ВІДЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАН‐
НЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
1)
ЩОДЕННЕ ПРАН‐
НЯ
СУПЕРШВИДКО
2)
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ВІДЖИМАННЯ БЕЗ ВІДЖИМАН‐
НЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
1)
ЩОДЕННЕ ПРАН‐
НЯ
СУПЕРШВИДКО
2)
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ВІДЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАН‐
НЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
Відділення до‐
затора
3)
Page 43
electrolux 43
Програма - Максимальна і мінімальна температура – Опис циклу – Максимальна швидкість віджимання – Максимальне завантаження – Тип білизни
ПОЛОСКАННЯ Полоскання Максимальна швидкість віджимання 800 об./хв. (EWS86110W) Максимальна швидкість віджимання 1000 об./хв. (EWS106110W) Максимальне завантаження: 6 кг За допомогою цієї програми можна прополоскати й від‐ жати бавовняні вироби, які були випрані вручну. Щоб посилити полоскання, виберіть функцію «Додаткове полоскання». Прилад виконає декілька додаткових ци‐ клів полоскання.
ЗЛИВ Зливання води Максимальне завантаження: 6 кг Для зливання води після останнього полоскання в про‐ грамах з використанням функції "Полоскання без зли‐ ву"
ВІДЖИМАННЯ Злив і тривале віджимання Максимальна швидкість віджимання 800 об./хв. (EWS86110W) Максимальна швидкість віджимання 1000 об./хв. (EWS106110W) Максимальне завантаження: 6 кг Окреме віджимання для випраних вручну речей і після завершення програм із водою в баку. За допомогою кнопки можна обрати швидкість віджимання з ураху‐ ванням типу волокон, з яких виготовлені вироби, що будуть віджиматися.
МІНІПРОГРАМА 30° Основне прання - Полоскання - Віджимання Максимальна швидкість віджимання 700 об./хв. (EWS106110W) Максимальне завантаження: 3 кг Ідеально підходить для не надто забрудненої білизни або для білизни, яку потрібно лише освіжити
= ВИМК.
Для скасування програми, що виконується, або вимкнення машини.
1) У разі використання рідких миючих засобів слід обирати програми без попереднього прання.
2) Якщо ви обираєте функцію «Супершвидко» шляхом натискання кнопки 3 , рекомендується знизити
максимальне завантаження, як зазначено в таблиці. Однак можливе і повне завантаження: у цьому випадку результати прання будуть дещо гіршими.
3) Лише для моделі EWS86110W.
Функції
ВІДЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАН‐
НЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ВІДЖИМАННЯ
ВІДЖИМАННЯ БЕЗ ВІДЖИМАН‐
НЯ
Відділення до‐
затора
3)
Догляд та чистка
Попередження! Перш ніж проводити будь-які роботи з чищення або технічного обслуговування приладу, ви повинні від'єднати його від електромережі.
Видалення накипу Вода, яку ми використовуємо, зазвичай
містить солі кальцію. Тому доцільно пе‐ ріодично застосовувати порошок для
Page 44
44 electrolux
пом'якшення води в машині. Робіть це окремо від прання білизни, дотримую‐ чись інструкцій виробника порошку для пом'якшення води. Це дозволить попе‐ редити утворення вапняного накипу.
Після кожного прання Залиште дверцята відкритим на певний
час. Завдяки цьому ви уникнете появи плісняви та неприємних запахів усереди‐ ні приладу. Крім того, якщо тримати дверцята відкритими після прання, це сприятиме збереженню ізоляції дверцят.
Холосте прання Якщо машина пере при низькій темпера‐
турі, усередині барабана може відкла‐ стися осад. Ми рекомендуємо регулярно проводити холосте прання. Щоб виконати холосте прання:
• Барабан має бути порожнім (без білиз‐
ни).
• Оберіть програму для бавовни з на‐
йвищою температурою.
• Завантажте звичайну кількість миючо‐
го засобу, це має бути порошок з біо‐ логічними властивостями.
Чищення ззовні Для чищення машини ззовні застосовуй‐
те лише мило і воду; після миття ретель‐ но висушіть прилад.
Важливо! для чищення корпусу не можна застосовувати метильовані спирти, розчинники або аналогічні хімікати.
Чищення дозатора Дозатор для миючих засобів необхідно
регулярно чистити. Слід регулярно чистити відділення дя прального порошку і добавок. Вийміть дозатор, натиснувши донизу фіксатор і обережно потягнувши дозатор до себе.
Промийте його водою під краном, щоб видалити будь-які залишки порошку, що накопичились. Щоб було легше чистити дозатор, зніміть верхню частину відділення для добавок. Промийте всі частини водою.
Нішу дозатора чистіть щіткою.
Page 45
Барабан На барабані можуть утворитися відкла‐
дення іржі через іржавіння сторонніх предметів, які потрапили з білизною під час прання, а також через користування водопровідною водою, що містить залі‐ зо.
Важливо! Не чистіть барабан кислотовмісними речовинами проти вапняних відкладень, а також засобами, що містять хлор чи залізо, і металевими мочалками.
1. Відкладення заліза видаляйте з бара‐
бана за допомогою чистячих засобів для виведення плям з неіржавіючої сталі.
2. Щоб звільнити машину від залишків
засобу, виконайте цикл прання без бі‐ лизни. Програма: Коротка програма для ба‐ вовни при максимальній температурі з доданням прибл. 1/4 мірної чашки порошка.
Ізоляція дверцят Час від часу необхідно перевіряти ізоля‐
цію дверцят та усувати предмети, які мо‐ гли потрапити у складки.
electrolux 45
Зливний насос Необхідно регулярно перевіряти стан на‐
соса, а особливо це важливо робити, як‐ що:
• машина не зливає воду і/або не пра‐
цює віджим;
• маш ин а в ид ає не зв ич ай ні зву ки пі д ч ас
зливання через те, що якісь предмети (шпильки, монети тощо) заблокували насос;
• виявлено проблему із зливанням води
(див. розділ «Що робити, якщо...» для отримання детальної інформації).
Попередження! Перед відкриванням кришки насоса, вимкніть машину і витягніть вилку з розетки.
Дійте у такий спосіб.
1. Витягніть вилку з розетки.
2. У разі необхідності почекайте, поки
вода охолоне.
3. Відкрийте кришку насоса, підважив‐
ши з боку виїмки монетою (або під‐ ходящим інструментом, який ви мо‐ жете знайти в пакеті з інструкцією (залежно від моделі)).
Page 46
46 electrolux
1
2
4. Поставте ємність для води з невисо‐
кими бортиками поряд із насосом і зберіть у неї всю воду, що виллється.
тові ганчірку, щоб витирати воду, ко‐ ли зніматимете кришку. Промийте фільтр під краном, щоб змити увесь ворс.
2
1
7. Видаліть всі сторонні предмети і ворс
з гнізда насоса та крильчатки насоса.
5. Витягніть аварійну заглушку з криш‐
ки фільтра за допомогою плоскогуб‐ ців.
6. Коли вода перестане витікати, за до‐
помогою плоскогубців відкрутіть кришку насоса, повертаючи її проти годинникової стрілки, і вийміть фільтр. Увесь час тримайте напого‐
8. Обережно перевірте, чи обертається
крильчатка насоса (вона обертаєть‐ ся ривками). Якщо вона не обер‐ тається, будь ласка, зверніться до сервісного центру.
9. Встановіть фільтр в насос, вставив‐
ши його правильно у спеціальні на‐ прямні. Міцно закрутіть кришку насо‐ са, повертаючи її за годинниковою стрілкою.
Page 47
10. Вставте аварійну заглушку у фільтр і
зафіксуйте її, щоб вона стояла міцно.
electrolux 47
Попередження! Коли прилад працює, то, залежно від обраної програми, у насосі може бути гаряча вода. Ніколи не відкривайте кришку насоса під час виконання машиною циклу прання, доки прилад не завершить виконання циклу і не буде порожнім. Ставлячи на місце кришку, подбайте про те, щоб вона безпечно закріпилася, з тим щоб попередити витікання води і щоб діти не могли її зняти.
Чищення фільтрів наливного шланга Якщо ви помітили, що на наповнення ма‐
шини йде більше часу, перевірте, чи не заблокувався фільтр наливного шланга.
1. Перекрийте кран, через який пода‐
ється вода.
2. Відкрутіть наливний шланг від крана.
3. Прочистіть фільтр шланга за допомо‐
гою жорсткої щітки.
11. Закрийте кришку насоса.
Page 48
48 electrolux
4. Знову прикрутіть шланг до крана.
5. Відкрутіть шланг від машини. Тримай‐
те напоготові ганчірку, бо частина во‐ ди може вилитися.
6. Прочистіть фільтр шланга за допомо‐
гою жорсткої щітки або шматка ткани‐ ни.
7. Прикрутіть шланг знову до машини і
подбайте про те, щоб з'єднання було надійним.
8. Відкрийте кран подачі води. Звільнення машини від білизни в
аварійних ситуаціях Якщо вода не зливається, а вам необхід‐
но звільнити машину від білизни, зробіть так:
1. витягніть вилку з розетки;
2. перекрийте кран, через який подаєть‐
ся вода;
3. у разі необхідності зачекайте, поки
вода охолоне;
4. відкрийте кришку помпи;
5. поставте на підлогу таз. Зніміть ава‐
рійну заглушку з фільтра. Вода має злитися в ємність під дією сили тяжін‐ ня. Коли ємність заповниться, закрий‐ те фільтр кришкою. Вилийте воду з ємності. Повторіть ці дії, поки вода не перестане виливатися;
6. у разі необхідності прочистіть помпу,
як описано вище;
7. знову прикрутіть помпу і закрийте
кришку.
Небезпека дії морозу Якщо машина стоїть у місці, де темпера‐
тура може опускатися нижче 0°C, дійте так:
1. Витягніть вилку з розетки.
2. Перекрийте кран, через який пода‐
ється вода.
3. Відкрутіть наливний шланг.
4. Поставте на підлогу таз, покладіть у
нього кінець наливного шланга, зні‐ міть аварійну заглушку фільтра і дай‐ те воді стекти.
5. Поставте аварійну заглушку на місце
у фільтр і прикрутіть назад наливний шланг.
6. Перш ніж почати користуватися ма‐
шиною знову, переконайтеся, що температура навколишнього середо‐ вища вища від 0°C.
Важливо! Щоразу, коли ви зли ваєте воду через шланг аварійного зливу, необхідно налити 2 літри води у відділення для основного прання у лотку дозатора миючих засобів, а потім запустити програму зливу. У такий спосіб буде активовано пристрій ЕКО-Клапан , що дозволяє запобігти ситуаціям, в яких під час наступного прання частина миючого засобу залишається невикористаною.
Що робити, коли ...
Деякі проблеми виникають через неви‐ конання простих заходів із технічного об‐ слуговування або через недогляд; їх
можна вирішити, не викликаючи майс‐ тра. Перш ніж телефонувати до місцево‐ го центру технічного обслуговування,
Page 49
electrolux 49
будь ласка, спробуйте виконати описані нижче дії. Під час роботи машини може миготіти червоний індикатор кнопки 5 , що свід‐ чить про несправність машини. Визначити несправність машини можна за кількістю разів миготіння кнопки 5 . Як‐ що кількість миготінь відрізняється від зазначених нижче, це свідчить про непо‐ ладки, які ви не можете усунути. У цьому випадку слід звернутися до місцевого сервісного центру. Натисніть одночасно кнопки 4 і 5 та ут‐ римуйте протягом декількох секунд. Чер‐ воний індикатор кнопки 5 запалиться на короткий час, як описано (зелене світло не береться до уваги):
• 4 миготіння = «Пральна машина не за‐
пускається» , ознайомтесь із відповід‐
Проблема Можлива причина/спосіб усунення
Дверцята не були закриті (червоний індикатор кнопки 5 бли‐ має).
• Щільно закрийте дверцята. Вилка не вставлена в розетку належним чином.
• Вставте вилку в розетку. У розетці немає струму.
Пральна машина не запу‐ скається:
Машина не наповнюється водою:
Машина заповнюється во‐ дою, і вода відразу зливаєть‐ ся:
• Перевірте справність домашньої електропроводки. Перегорів запобіжник.
• Замініть запобіжник. Перемикач програм встановлено неправильно, і кнопка 5 не натиснута.
• Поверніть перемикач і знову натисніть кнопку 5 . Обрано функцію "Відкладений пуск".
• Якщо білизну необхідно випрати негайно, скасуйте "Відкла‐ дений пуск".
Кран подачі води закритий (червоний індикатор кнопки 5 бли‐ має).
• Відкрийте кран подачі води.
Наливний шланг перетиснутий або перекручений (червоний індикатор кнопки 5 блимає).
• Перевірте під'єднання наливного шланга.
Заблокований фільтр наливного шланга (червоний індикатор кнопки 5 блимає).
• Прочистьте фільтр наливного шланга.
Дверцята не закриті належним чином (червоний індикатор кнопки 5 блимає).
• Щільно закрийте дверцята.
Кінець зливного шланга розташований надто низько.
• Зверніться до відповідного місця у розділі "Зливання води".
ними варіантами в колонці «Можлива причина/Рішення» та заново запустіть програму.
• 1 миготіння = «Машина не напов‐ нюється водою» , о знайомтес ь з відпо ‐ відними варіантами в колонці «Можли‐ ва причина/Рішення» та заново запу‐ стіть програму.
• 2 миготіння = «Машина не зливає воду і/або не працює віджимання» , оз‐ найомтеся з відповідними варіантами в колонці «Можлива причина/Рішен‐ ня» та заново запустіть програму.
Після усунення проблеми натисніть кнопку 5 для запуску програми. Якщо ви все перевірили, а проблема не усуваєть‐ ся, зверніться до місцевого центру тех‐ нічного обслуговування.
Page 50
50 electrolux
Проблема Можлива причина/спосіб усунення
Машина не зливає воду і/або не працює віджим:
На підлозі - вода:
Незадовільні результати прання:
Дверцята не відкриваються:
Машина надто сильно вібрує або шумить:
Зливний шланг перетиснутий або перекручений (червоний ін‐ дикатор кнопки 5 блимає).
• Перевірте правильність під'єднання зливного шланга. Засмітився фільтр зливу (червоний індикатор кнопки 5 бли‐ має).
• Почистьте фільтр. Встановлено функцію або програму, після завершення якої вода залишається в баку або яка пропускає всі фази віджиму.
• Встановіть програму зливу або віджиму. Білизна нерівномірно розподілена по барабану.
• Перерозподіліть білизну вручну. Використовується забагато миючого засобу або миючий засіб
не підходить (утворюється забагато піни).
• Зменште кількість миючого засобу або використовуйте ін‐ ший.
Перевірте, чи не підтікають кріплення наливного шланга. Це не завжди легко побачити, оскільки вода тече шлангом вниз; перевірте, чи шланг не вологий.
• Перевірте під'єднання наливного шланга.
Пошкоджено зливний або наливний шланг.
• Замініть його на новий.
На фільтр не встановлена аварійна заглушка або фільтр не був правильно пригвинчений після чищення.
• Установіть аварійну заглушку на фільтр або повністю при‐ гвинтіть фільтр.
Використовується надто мало миючого засобу або миючий засіб не підходить.
• Збільште кількість миючого засобу або використовуйте ін‐ ший.
Непіддатливі плями не були оброблені до початку прання.
• Обробляйте непіддатливі плями плямовивідником.
Встановлено неправильний температурний режим.
• Перевірте, чи правильну температуру ви встановили.
Завантажено забагато білизни.
• Зменште кількість завантажуваної білизни.
Виконання програми ще не завершилося.
• Зачекайте, поки завершиться цикл прання.
Замок дверцят ще не розблокувався.
• Зачекайте декілька хвилин, перш ніж відкрити дверцята.
У барабані - вода.
• Щоб злити воду, запустіть програму зливу або віджиму.
Не видалені гвинти, що застосовувалися під час транспорту‐ вання, та пакувальний матеріал.
• Перевірте правильність установки машини.
Неправильно відрегульовані опорні ніжки
• Перевірте, чи правильно вирівняно машину.
Білизна нерівномірно розподілена по барабану.
• Перерозподіліть білизну вручну.
Можливо, білизни у барабані замало.
• Закладіть більше білизни.
Page 51
Проблема Можлива причина/спосіб усунення
Спрацював електронний прилад виявлення незбалансовано‐ сті через те, що білизна нерівномірно розподілена по бараба‐ ну. Білизна перерозподіляється шляхом обертання барабана у зворотному напрямі. Це може повторюватися кілька разів,
доки дисбаланс не зникне і нормальний віджим не розпоч‐ Віджим розпочинається з за‐ тримкою або машина не від‐ жимає:
неться знову. Якщо через 10 хвилин білизна все ще розподі‐
лена у барабані нерівномірно, машина не віджиматиме її. У
цьому випадку перерозподіліть білизну вручну і запустіть про‐
граму віджиму.
• Перерозподіліть білизну вручну.
Завантаження занадто мале.
• Додайте більше білизни, перерозподіліть білизну вручну і запустіть програму віджиму.
Машина оснащена двигуном нового типу, який видає незви‐
Машина видає незвичайний шум:
чайний шум, якщо його порівнювати з традиційними двигуна‐ ми. Цей новий двигун забезпечує плавний запуск та більш рів‐ номірний розподіл білизни у барабані під час віджиму, а також підвищену стабільність машини.
Машини, виготовлені за сучасними технологіями, працюють
У барабані не видно води:
дуже економічно, використовуючи невелику кількість води, що не впливає негативно на їхню продуктивність.
Якщо ви не можете ідентифікувати чи усунути проблему, зверніться до сервіс‐ ного центру. Перш ніж телефонувати, занотуйте модель, серійний номер та да‐ ту придбання машини — ця інформація необхідна сервісному центру.
electrolux 51
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Технічні дані
Розміри Ширина
Висота Глибина
Підключення до електроме‐ режі
Інформація про електричні характеристики наведена на та‐ бличці з технічними даними, розташованій на внутрішньому ободі дверцят машини.
Тиск у системі водопостачан‐няМінімум
Максимум
Максимальне завантаження Бавовна 6 кг
60 см 85 см 44 см
0,05 МПа 0,8 МПа
.. . . ..
.
. .. o N
r.
.
e . .
S
..
..
.
.
..
..
.
.
.
o .. .
N d
.
o
d
M
ro
P
Page 52
52 electrolux
Швидкість віджиму Максимум 800об./хв. (EWS86110W)
1000 об./хв. (EWS106110W)
Показники споживання
Програма Споживання елек‐
Біла бавовна 90° 2.10 62 Бавовна 60° 1.30 59
Бавовна ЕКО 60° Бавовна 40° 0.75 59 Синтетика 40° 0.50 45 Делікатне 40° 0.55 55 Вовна/ Ручне прання
30°
1) "Бавовна Еко" при 60°C із завантаженням 6 кг - стандартна програма для даних, вказаних на ярлику енергоспоживання відповідно до стандартів ЄEC 92/75.
троенергії (кВт·год)
1)
1.02 45
0.30 50
Наведені у цій таблиці дані щодо споживання слід вважати суто індикативними, оскільки споживання може змінюватися, залежно від кількості та типу білизни, температури води, що подається, та температури навколишнього середовища.
Споживання води (у
літрах)
Тривалість програми
(в хвилинах)
Щоб дізнатися трива‐
лість виконання про‐
грам, подивіться на
дисплей на панелі ке‐
рування.
Установка
Розпаковування Перш ніж починати користуватися маши‐
ною, необхідно видалити всі гвинти, що використовувалися під час транспорту‐ вання, і пакувальні матеріали. Радимо зберігати всі пристосування, які використовувалися під час транспорту‐ вання, щоб їх можна було знову встано‐ вити, якщо машину коли-небудь дове‐ деться знову перевозити.
1. Видаливши все пакування, обережно
покладіть машину на задню стінку, щоб зняти полістирольну підставку з її нижньої частини.
2. Зніміть електричний кабель і зливний шланг з фіксаторів на задній стінці ма‐ шини.
Page 53
3. Відкрутіть три гвинти.
electrolux 53
5. Вставте в невеликий верхній отвір та у два більші отвори відповідні заглуш‐ ки, які постачаються у пакеті з інструк‐ цією.
4. Витягніть відповідні пластикові роз‐ пірки.
Встановлення Встановіть машину на рівну тверду під‐
логу. Подбайте про те, щоб повітря мог‐ ло вільно циркулювати довкола машини, щоб цьому не заважали килими, доріжки тощо. Перевірте, чи не стикається маши‐ на зі стіною або іншими частинами кухні. Вирівняйте пральну машину, змінюючи висоту ніжок. Висоту ніжок може бути складно коригувати, бо вони мають са‐ моблокувальну гайку, але машину НЕ‐ ОБХІДНО вирівняти, щоб вона стояла стабільно. Якщо потрібно, перевірте за допомогою спиртового рівня. Коригуван‐ ня можна виконувати за допомогою гаєч‐
Page 54
54 electrolux
ного ключа. Точне вирівнювання попе‐ реджає вібрацію, шум та переміщення машини під час роботи.
Обережно! Ні ко ли н е під клад айте під машину картон, дерево або інші аналогічні матеріали, щоб вирівняти нерівності підлоги.
Подача води
Попередження! Машину необхідно під'єднати до труби холодного водопостачання.
1. Під'єднайте наливний шланг, що вхо‐ дить в комплект машини, до крана за допомогою різьби на 3/4 дюйма. Зав‐ жди використовуйте шланг, який по‐ стачається разом із машиною.
Важливо! Не користуйтеся з метою під'єднання приладу до водопроводу шлангом від вашої попередньої машини.
2. Інший кінець наливного шланга, який під'єднується до машини, можна по‐ вернути, як показано на малюнку. Наливний шланг не повинен іти дони‐ зу. Поверніть шланг у правий або лівий бік, залежно від місцерозташування водопровідного крана.
3. Встановіть шланг у правильне поло‐ ження, ослабивши кругову гайку. Встановивши наливний шланг, не за‐ будьте знову затягнути кругову гайку, щоб попередити підтікання води.
Наливний шланг нарощувати неможна. Якщо він закороткий і ви не хочете пере‐ сувати кран, вам слід придбати новий до‐ вший шланг, спеціально розрахований на таке застосування.
Важливо! Перш ніж під'єднувати машину до нових труб або труб, якими впродовж деякого часу не користувалися, злийте певну кількість води, щоб звільнити трубу від будь-якого сміття, яке могло в ній зібратися.
Злив Кінець зливного шланга можна розташо‐
вувати трьома способами.
• Його можна повісити на край раковини
за допомогою пластикового спрямо‐ вуючого пристрою, що входить у ком‐ плект поставки машини. У цьому разі подбайте про те, щоб кінець не міг ви‐ пасти, коли машина зливатиме воду. Цього можна досягти, прив'язавши йо‐ го до крана за допомогою мотузки або прикріпивши до стіни.
Page 55
electrolux 55
• Його можна вставити у відгалуження
сифона раковини. Це відгалуження має розташовуватися вище сифона. Висота місця підключення має бути не менше 60 см від підлоги.
• Його можна під'єднати безпосередньо
до зливної труби на висоті не менше 60 см і не більше 90 см. Кінець злив‐ ного шланга має завжди вентилювати‐ ся, тобто внутрішній діаметр зливної труби має бути більшим від зовнішньо‐ го діаметра зливного шланга. Зливний шланг не можна перегинати.
Довжину зливного шланга можна нарощувати максимум до 4 метрів. Додатковий зливний шланг і з'єднувальну деталь можна придбати у місцевому Центрі техніч‐ ного обслуговування.
Підключення до електромережі
Інформація про електричні характери‐ стики наведена на табличці з технічними даними, розташованій на внутрішньому ободі дверцят машини. Переконайтеся в тому, що електропро‐ водка, встановлена у вас удома, витри‐ мує максимальне необхідне наванта‐ ження, враховуючи також інші прилади, якими ви користуєтеся.
Підключайте машину до заземленої розетки.
Виробник не відповідає за пошкодження і травми, викликані недотриманням наведеного вище правила техніки безпеки.
Подбайте, щоб після встановлення машини до кабелю живлення був вільний доступ.
Якщо кабель живлення необхідно замінити, звертайтеся до фахівців нашого сервісного центру.
Охорона довкілля
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути
Page 56
56 electrolux
до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальні матеріали Матеріали, позначені символом
, під‐ лягають вторинній переробці. >PE<=поліетилен >PS<=полістирол >PP<=поліпропілен Це означає, що вони можуть бути від‐ правлені на переробку, якщо їх утилізу‐
вати належним чином і зібрати у відпо‐ відні контейнери.
Екологічні рекомендації Щоб заощадити воду, електроенергію та
задля збереження довкілля, рекомен‐ дуємо дотримуватися таких порад:
• Білизну з середнім ступенем забруд‐ не нос ті мо жн а п ра ти бе з п опе ре дн ьо го прання; завдяки цьому ви заощадите миючий засіб, воду та час (і це сприя‐ тиме також захисту довкілля!).
• Машина працює економічніше, коли її завантажують повністю.
• Застосувавши відповідну попередню обробку, можна видалити плями та деякі забруднення; після цього білизну можна прати у низькотемпературному режимі.
• Відмірюйте порошок з урахуванням жорсткості води, ступеню забруднено‐ сті та кількості білизни, яка пратиметь‐ ся.
Page 57
electrolux 57
Page 58
58 electrolux
Page 59
electrolux 59
Page 60
www.electrolux.com
www.electrolux.ru www.electrolux.ua
132946620-00-062010
Loading...