Electrolux EWMGD70JS User Guide [fr]

Use & Care Guide
Wave-Touch™ Front-Load Gas & Electric Dryer
Guide d’utilisation et d’entretien
Sécheuse à gaz et à l’électricité à chargement frontal Wave-Touch
Guía de Uso y Cuidado
Secadora eléctrica y a gas de carga frontal Wave-Touch
MC
MC
2
Veuillez lire et conserver ce guide
Merci d'avoir choisi Electrolux, la nouvelle marque de qualité en matière d'électroménager. Ce Guide d’utilisation et d’entretien fait partie de notre engagement à vous satisfaire et à vous fournir un produit de
qualité pendant toute la durée de vie de votre nouvel appareil.
Nous considérons votre achat comme le début d’une nouvelle relation. Pour que nous puissions continuer à vous servir, veuillez utiliser cette page pour enregistrer les renseignements importants concernant ce produit.
À noter pour s'y reporter rapidement
Date d’achat
Numéro de modèle Electrolux
Numéro de série Electrolux
REMARQUE
L’enregistrement de votre produit nous permet de mieux vous servir. Vous pouvez l'enregistrer en ligne à l'adresse www.electroluxappliances.com ou en envoyant la carte d'enregistrement du produit par la poste.
Des questions?
Pour rejoindre le service sans frais au Canada : 1 800 265-8352.
Pour obtenir de l’aide et de l’information sur les produits en ligne, visitez le site www.electroluxappliances.com
Table des matières
Renseignements ............................................................. 2
SÉCURITÉ ................................................................... 3-5
Caractéristiques ............................................................. 6
Instructions d’utilisation ............................................7-21
• Bruits d’un fonctionnement normal ............................ 7
• Utilisation de votre sécheuse ..................................8-9
• Sélection d’un programme ..................................10-14
• Réglage de cycles ...............................................15-16
• Options de cycles ................................................17-19
• Tableau des programmes ......................................... 20
• Autres caractéristiques ............................................. 21
Réglage des options de l’interface utilisateur .........22-27
• Caractéristiques de l’interface utilisateur ................. 22
• Sauvegarde des réglages préférés ...................... 23-24
• Réglages des préférences ...................................25-27
Entretien et nettoyage .................................................. 28
Solutions aux problèmes courants .......................... 29-30
• Problèmes de séchage fréquents ............................. 29
• Liste de vérifi cation avant service ............................ 30
Garantie ........................................................................ 31
Remarques ................................................................... 32
© Electrolux Major Appliances, 2011
Tous droits réservés.
Prise murale avec mise à la terre
10-30R
3 ls
Sécheuse électrique de 240 V
Sécheuse à gaz de 120 V
14-30R
4 ls
(fonctionne avec
des fusibles
de 30 ampères)
(fonctionne avec
des fusibles
de 30 ampères)
Cordon électrique muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
Un cordon d'alimentation certié UL doit être installé sur les sécheuses électriques (non inclus, sauf pour les modèles fabriqués pour être vendus au Canada).
Mesures de sécurité importantes
Sécurité
3
Sachez reconnaître les symboles, les aver­tissements et les étiquettes de sécurité.
Votre sécurité et celle des autres personnes est cruciale.
De nombreux messages de sécurité importants sont inclus dans le Guide d'utilisation et d'entre­tien, dans les instructions d'installation et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours les messages de sécurité. Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci­dessous.
Ce symbole vous avertit à propos des situations pouvant causer des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort.
Ce symbole vous avertit à pro­pos des situations pouvant causer des dommages matériels ou des blessures.
REMARQUE
Les instructions données dans ce Guide d'utilisation et d'entretien ne sont pas conçues
pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Faites preuve de bon sens et de prudence durant l'installation, l'emploi et l'entretien de tout appareil ménager.
Conservez ces instructions pour
vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l'information contenue dans ces instructions doit être suivie afi n de réduire les risques d'incendie ou d'explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entreposer, ni utili­ser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne mettez pas d'appareil en marche.
• Ne touchez à aucun commutateur électrique; n'utilisez aucun téléphone de votre domicile.
• Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée.
• En utilisant le téléphone d'un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez joindre votre four­nisseur de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien de cet appareil doivent être réalisés par un installateur qualifi é, un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
10-30R
3 ls
(fonctionne avec
14-30R
4 ls
(fonctionne avec
Évitez tout risque d'incendie ou de choc électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fi che d'adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
Sécheuse électrique de 240 V
Un cordon d'alimentation certié UL doit être
des fusibles
de 30 ampères)
des fusibles
de 30 ampères)
installé sur les sécheuses électriques (non inclus, sauf pour les modèles fabriqués pour être vendus au Canada).
Sécheuse à gaz de 120 V
Prise murale avec mise à la terre
Cordon électrique muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
4
Sécurité
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de l’utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures. Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes :
PRÉVENTION DES INCENDIES
• Ne séchez pas d'articles qui ont préalablement été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez pas ces articles sur la sécheu­se ou près de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s'enfl ammer ou exploser.
• Ne mettez pas d'articles ayant été exposés à des huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés avec des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait causer l'infl ammation de la charge.
• Ne séchez pas d'articles contenant du caoutchouc, du plastique ou des matériaux similaires, par exem­ple des soutiens-gorge, des galoches, des tapis, des dossards, des pantalons pour bébé, des sacs de plastique, des oreillers qui pourraient fondre ou brûler. Dans des conditions particulières, certains caoutchoucs, lorsqu'ils sont chauffés, peuvent prendre en feu par combustion spontanée.
• Nettoyez le fi ltre à charpie avant et après chaque utilisation. L'intérieur de la sécheuse, le comparti­ment du fi ltre à charpie et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés environ tous les 18 mois par un technicien qualifi é. Une accumulation excessive de fi bres et de peluches dans ces endroits peut en­traîner un mauvais fonctionnement de la sécheuse et présenter un risque d'incendie. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
La sécheuse produit de la charpie infl ammable. La sécheuse doit être branchée à une évacuation extérieure. Inspectez régulièrement l'ouverture de l'évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie près de l'ouverture et de la région avoisinante.
• N'utilisez pas la sécheuse si le fi ltre à charpie est bloqué, endommagé ou manquant. Cela pourrait provoquer un risque d'incendie, une surchauffe et les tissus pourraient être endommagés.
• N'obstruez pas le débit d'air de ventilation. Ne placez pas de lessive ou de tapis contre l'avant ou l'arrière de la sécheuse.
• En tout temps, ne vaporisez aucun type d'aéro­sol dans, ou près de la sécheuse.
• N'utilisez pas de produit assouplissant ou de produit pour éliminer l'électricité statique, à moins qu'il le soit recommandé par le fabricant du produit assouplissant ou du produit.
• Arrêtez la sécheuse si vous entendez un bruit de grincement, de frottement ou d’abrasion ou tout autre bruit inhabituel. Cela pourrait être le signe d’une défectuosité mécanique et pourrait causer un incendie ou des blessures graves. Communi­quez immédiatement avec un technicien qualifi é.
• Tout défaut de se conformer à ces avertisse­ments pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou des dommages aux pièces en plastique et en caoutchouc de l'appareil.
PROTECTION DES ENFANTS
• Ne laissez pas les enfants grimper sur la sécheuse ou jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision attentive lorsque l’appareil est utilisé près des en­fants. Lorsque les enfants grandissent, enseignez­leur comment utiliser les appareils électroménagers de façon appropriée et sécuritaire.
• Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout matériau d'emballage externe immédiatement après le déballage de la sécheuse. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, de couvertures ou de feuilles de plastique peuvent devenir étanches à l'air.
• Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertissements des étiquettes des produits.
• Avant de mettre la sécheuse hors service ou au rebut, enlevez la porte pour éliminer les risques d'enfermement.
• Tout défaut de se conformer à ces avertisse­ments pourrait entraîner de graves blessures.
Mesures de sécurité importantes (suite)
Sécurité
5
5
PRÉVENTION DES BLESSURES
• Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la sécheuse doit être installée et mise à la terre par un technicien autorisé en vertu des règle­ments locaux. Les instructions d'installation sont situées dans la sécheuse et sont destinées à l'installateur. Reportez-vous aux INSTRUC- TIONS D'INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la terre détaillées. Si la sécheuse est déplacée vers un autre endroit, vous devez la faire vérifi er et réinstaller par un technicien qualifi é.
• Pour prévenir les blessures ou les dommages à la sécheuse, le cordon d'alimentation d'une sé­cheuse au gaz doit être branché dans une prise à trois fi ches mise à la terre et polarisée. La fi che de mise à la terre ne doit jamais être retirée. N'utilisez jamais un tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre de la sécheuse. N'utilisez pas de rallonge électrique ni de fi che d'adaptation.
• Débranchez TOUJOURS la sécheuse de l'ali­mentation électrique avant de procéder à un entretien ou un nettoyage. Le non-respect de cette procédure peut causer des décharges électriques ou des blessures.
• N'utilisez pas de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l'intérieur de la sécheuse. Cela pourrait générer des fumées dangereuses ou des décharges électriques.
• Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez pas la main à l'intérieur de la sécheuse si le tambour est en mouvement. Attendez que la sécheuse s'arrête complètement avant de mettre la main dans le tambour.
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOM­MAGES À LA SÉCHEUSE
• Toutes les réparations et l'entretien doivent être effectués par un fournisseur autorisé à moins d'avis contraire dans ce Guide d'utilisation et d'entretien. Utilisez seulement des pièces d'ori­gine autorisées.
• Ne modifi ez pas les commandes.
• N'installez pas ou n'entreposez pas la sécheuse dans un endroit où elle sera exposée aux intem­péries.
• Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous tenez pas debout sur la sécheuse. Ne posez pas de charge lourde sur le dessus de la sécheuse. Cette appareil ne sont pas conçus pour suppor­ter des charges.
• Un limiteur thermique éteint automatiquement le moteur si une situation peu probable de sur­chauffe survient (sécheuses électriques seule­ment). Un technicien de service doit remplacer le limiteur thermique une fois la défectuosité corrigée.
• Tout défaut de se conformer à ces avertisse­ments pourrait entraîner de graves blessures.
ATTENTION
En vertu de la loi sur l’eau potable et les produits toxiques « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act », la Californie publie une liste des substances chimiques reconnues par l’État comme pouvant causer le cancer ou perturber les fonctions normales de reproduction. Les fabricants sont tenus d’ajouter des avertissements sur les étiquettes de leurs produits si ces derniers contiennent l’une ou l’autre des substances chimiques fi gurant sur la liste. Sont inclus dans cette liste, la suie et le monoxyde de carbone, deux substances pouvant être produites durant le fonctionnement de cet appareil.
6
Caractéristiques
Sélecteur de programme à pression Touch-2-Open
3 ailettes du tambour
(2 pour culbuter)
(1 pour mélanger)
Système d'éclairage Luxury-LightingMC style théâtre
Détecteur d'humidité à grande surface
Gâche de porte
MC
Interface ACL multilingue
Verrouillage des commandes
Charnière de porte à grand angle et à deux étages
Système de porte réversible à pression Touch-2-Open
MC
Bouche d'évacuation
Tambour Perfect Tum­bleMC (culbatage par­fait) à action inversée
Pieds de mise à niveau réglables
Filtre à charpie
Nécessaire de superposition à assem­bler sur la laveuse correspondante*
Étagère de séchage*
*Certains modèles ne sont pas vendus avec un
ensemble de juxtaposition verticale et un support de séchage. Ces articles font partie de la liste d’accessoires et peuvent être achetés séparément.
Loquet à pression Touch-2-Open
Voyant de loquet à pression Touch-2-Open
MC
MC
Instructions d'utilisation
Sonidos normales de funcionamiento
7
Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su secadora nueva:
A. VÁLVULA DE AGUA (Modelos con opción
a vapor solamente.) El fl ujo de agua es controlado por solenoides eléctricos. Durante el funcionamiento, es posible que escuche chasquidos cuando la válvula se abre o se
cierra para controlar el fl ujo de agua.
B. RUEDAS DE SUSPENSIÓN El tambor de la
secadora está apoyado sobre un juego de ruedas de suspensión. En algunas ocasiones es posible que escuche un ruido de golpes o de ruedas girando cuando encienda la secadora. Esto puede ocurrir si la secadora no se ha utilizado durante cierta cantidad de tiempo o después de que una carga pesada de ropa ha permanecido en el interior del tambor de la secadora durante un largo período, lo que crea un punto plano en el borde de la rueda. El ruido debe desaparecer a medida que el tambor gira
y el punto plano se redondea.
C. ACCIÓN GIRATORIA PERFECTO Cuando
se selecciona la opción de acción inversa de acción giratoria perfecto, escuchará el sonido intermitente de la secadora cuando se detiene,
descansa y reinicia en sentido opuesto.
D. SISTEMA DE FLUJO DE AIRE La secadora
viene equipada con un sistema de control de alto volumen de aire. En ciertas instalaciones, es posible que escuche algunos sonidos asociados con el movimiento de aire a través de la secadora, incluyendo el conducto de aire, el ventilador y el sistema de escape. Esto es normal y puede variar según el tipo de ropa y el
tamaño de la carga.
A
B
C
F
E
D
E. VÁLVULA DE GAS (modelos a gas solamente.)
El fl ujo de gas es controlado por solenoides eléctricos. Durante el funcionamiento, es posible que escuche chasquidos cuando la válvula se abre o se cierra para controlar el fl ujo de gas.
F. QUEMADOR A GAS (modelos a gas
solamente.) Cuando el quemador está en funcionamiento, es posible que escuche sonidos generados por la mezcla del aire con la llama a gas. Este ruido es normal y sólo sonará cuando el gas se encienda en el tubo de combustión.
8
Instructions d'utilisation
Utilisation de votre sécheuse
AVANT D’UTILISER VOTRE SÉCHEUSE
Veuillez lire les instructions importantes contenues dans cette section du Guide d’utilisation et d’entre- tien avant d’utiliser votre sécheuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES contenues dans ce Guide d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser votre sécheuse.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
1. Préparez les articles à sécher.
• Faites sécher les articles de tissu, de poids et de fabrication similaires ensemble dans la même charge.
• Séparez les articles foncés des articles pâles. Séparez les articles qui produisent de la char­pie de ceux qui attirent celle-ci.
• Vérifi ez s’il reste des taches qui n’ont pas été éliminées durant le lavage. Répétez le pro­cessus d’élimination des taches et lavez les articles de nouveau avant de les faire sécher. Il est possible que la sécheuse rende perma­nente certaines taches.
• Placez les articles délicats ou petits dans un sac-fi let.
2. Assurez-vous que le fi l­tre à charpie est propre et en place.
• En effet, un fi ltre à charpie propre favo­rise le bon fonctionnement de la sécheuse.
3. Mettre les articles dans la sécheuse et fermer la porte.
• Mettez les articles dans l’appareil sans le sur­charger. Une charge mouillée moyenne remplit le tiers ou la moitié du tambour. Pour assurer un séchage uniforme et éliminer le plus pos­sible le froissage, les articles doivent disposer d’un espace suffi sant pour culbuter librement.
• Si désiré, ajoutez une feuille d’assouplissant au début du programme.
• Pour économiser de l’énergie et du temps, et pour éviter un séchage inégal et la formation de plis, ne surchargez pas la sécheuse.
• Lorsque vous faites sécher des articles volu­mineux, ne mettez que deux ou trois articles en même temps dans la sécheuse. Remplis­sez ensuite la sécheuse à l’aide d’articles de petites ou de moyennes dimensions.
• Pour les articles délicats ou de très petites dimensions, ajoutez deux ou trois articles semblables pour améliorer le culbutage.
(Sac-fi let non compris).
• Assurez-vous que les boucles, boutons et garnitures résistent à la chaleur et qu’ils n’endommageront pas la surface du tambour. Fermez les fermetures à glissière, les agrafes et les attaches de type VelcroMD. Attachez les cordes et les ceintures pour éviter les accrocs et l’emmêlement.
4. Sélectionner le programme et les régla­ges appropriés pour chaque charge.
REMARQUE
Le séchage prolongé peut causer le froissage, le rétrécissement, la formation de charpie, l'accumulation d'électricité statique et rendre les articles rugueux.
• Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l’autre pour choisir le programme désiré. L’icône du programme choisi s’allumera et si l’option de description du programme est activée, le nom du programme, ainsi que la durée approximative de ce dernier s’affi cheront sur l’écran de l’interface utilisateur pendant cinq secondes. Appuyez sur n’importe quelle touche pour passer l’interface utilisateur et pouvoir sélectionner les options et les réglages désirés. Consultez la section « Sélection des program­mes » de ce guide pour obtenir une description de chaque programme.
Instructions d'utilisation
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
9
Lorsque vous tournez le sélecteur de programme, le programme et la durée approximative du programme s'affi chent pendant cinq secondes sur l'écran de l'interface utilisateur. Appuyez sur n'importe quelle touche pour passer l'interface utilisateur et pouvoir sélectionner les options et les réglages désirés.
NORMAL
Coton/mélang. de cotons
• Si aucune touche n’est enfoncée, l’écran de l’interface utilisateur affi chera automatique­ment après cinq secondes la température de séchage par défaut, le niveau de séchage (Séchage automatique) ou le temps de sé­chage (Séchage minuté), la durée du culbu­tage prolongé et les options du programme sélectionné. Consultez la section « Tableau de réglage des programmes » de ce guide pour connaître les réglages offerts pour chaque programme.
• Pour modifi er les réglages, appuyez sur les touches Température, Niveau de séchage (Séchage automatique) ou Temps de séchage (Séchage minuté) et culbutage prolongé pour faire défi ler la liste des réglages désirés. Appuyez sur la touche de défi lement vers le haut ou vers le bas, sous le menu options pour faire défi ler les options offertes. Appuyez sur la touche SELECT (Sélectionner) pour ajouter ou supprimer des options. La durée approxima­tive du programme s’affi chera dans le haut de l’écran.
OFF
moy-élev
temp
TEMPÉRATURE
TEMPS DE SÉCHAGE ou NIVEAU DE SÉCHAGE
CULBUTAGE PROLONGÉ
FAIRE DÉFILER ET SÉLECTIONNER LES OPTIONS
norm.
séch
prolon.
culbatage
options
REMARQUE
Afi n d'assurer un lavage adéquat de vos articles, les réglages et les options ne sont pas tous disponibles pour chaque programme. Si un réglage ne convient pas au programme sélectionné, celui-ci ne s'affi chera pas.
• Les modifi cations apportées à un programme sont mémorisées et les réglages seront utilisés chaque fois que le programme sera sélectionné à l’avenir.
• Pour rétablir les réglages par défaut, sélection­nez réinitialisation sous l’option rég préf en des­sous des touches de défi lement des options.
• Pour personnaliser et sauvegarder jusqu’à trois programmes en mode non personnalisé et neuf programmes supplémentaires en mode person­nalisé, consultez les sections de l’interface utili­sateur de ce guide intitulées enreg préf (enregis­trement des préférences) et mode personnalisé.
5. Commencez le programme.
• Fermez la porte et appuyez sur la touche START (Départ) pour amorcer le programme. La sécheu­se ne fonctionne pas lorsque la porte est ouverte. Pour interrompre le programme, appuyez sur la touche PAUSE (Pause) ou ouvrez simplement la porte. Appuyez de nouveau sur START (Départ) pour reprendre le programme. Appuyez sur CAN­CEL (Annuler) pour arrêter le programme.
• Pour changer de programme lorsque la sé­cheuse est en marche, appuyez sur CANCEL (Annuler), sélectionnez un nouveau programme, puis remettez la sécheuse en marche.
• Pour modifi er la température, le niveau de séchage ou le temps de séchage, la durée du culbutage prolongé ou les options lorsque la sécheuse est en marche, appuyez sur PAUSE (Pause), sélectionnez les nouveaux réglages et remettez la sécheuse en marche.
• Un bip est émis à la fi n du programme, et à l’occasion pendant le programme culbu­tage prolongé et élimination des plis, lorsque l’option alarme humidité est activée pour vous avertir que le séchage est terminé.
• À la fi n du programme, l’affi chage indiquera
TERMINÉ et la lumière du tambour s’allumera.
Retirez les articles immédiatement et suspen­dez-les ou pliez-les.
IMPORTANT
Nettoyez le fi ltre à charpie après chaque séchage. Le message NET. FILTRE s'affi chera à la fi n du programme pour vous rappeler d'enlever la charpie qui se trouve sur le fi ltre.
10
Instructions d'utilisation
Sélection des programmes
Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. La console montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent.
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l’autre vers le programme désiré. L’icône du programme sélectionné s’allumera. Tournez le sélecteur de programme pour prolonger le sécha­ge ou replacez-le à sa position initiale.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à sécher.
Pour changer de programme lorsque la sécheuse est en marche, appuyez sur CANCEL (Annuler) avant de sélectionner un nouveau programme. Si vous modifi ez simplement la sélection avec le bouton du sélecteur de programme, le programme ne changera pas.
PROGRAMMES SÉCHAGE AUTOMATIQUE
OFF
moy-élev
temp
norm.
séch
prolon.
culbatage
options
Les programmes séchage automatique détermi­nent la durée de séchage exacte pour chaque charge. Les capteurs d’humidité situés à l’arrière du tambour de la sécheuse détectent le niveau d’humidité des articles pendant qu’ils culbutent à l’air chaud. Ces programmes permettent de faire sécher automatiquement les articles à la tempéra-
ture sélectionnée et au niveau de séchage désiré. Les programmes séchage automatique permet-
tent d’économiser temps et énergie, et de protéger les tissus. Lorsque la charge atteint le niveau de séchage sélectionné, l’appareil continue de culbuter, sans chauffer, en mode refroidissement. Cela permet de réduire le froissage et facilite la manipulation des
articles pendant le déchargement. Le temps de séchage varie en fonction de l’impor-
tance de la charge, de son taux d’humidité et des types de tissus. Si une charge est trop petite ou presque sèche, les capteurs peuvent ne pas détecter suffi samment d’humidité pour continuer le programme, ce qui peut mettre fi n à ce dernier après quelques minutes. Le cas échéant, sélec­tionnez le programme séchage minuté) pour de
telles charges. La température et l’humidité ambiantes, le type
d’installation, la tension électrique ou la pression de gaz peuvent également infl uer sur le temps de séchage.
TEMPÉRATURE
NIVEAU DE SÉCHAGE
CULBUTAGE PROLONGÉ
FAIRE DÉFILER ET SÉLECTIONNER LES OPTIONS
Loading...
+ 22 hidden pages