Sécheuse à gaz et à l’électricité à chargement frontal Wave-Touch
Guía de Uso y Cuidado
Secadora eléctrica y a gas de carga frontal Wave-Touch
MC
MC
2
Renseignements
Veuillez lire et conserver ce guide
Merci d'avoir choisi Electrolux, la nouvelle marque de qualité en matière d'électroménager. Ce Guide
d’utilisation et d’entretien fait partie de notre engagement à vous satisfaire et à vous fournir un produit de
qualité pendant toute la durée de vie de votre nouvel appareil.
Nous considérons votre achat comme le début d’une nouvelle relation. Pour que nous puissions
continuer à vous servir, veuillez utiliser cette page pour enregistrer les renseignements importants
concernant ce produit.
À noter pour s'y reporter rapidement
Date d’achat
Numéro de modèle Electrolux
Numéro de série Electrolux
REMARQUE
L’enregistrement de votre produit nous permet de
mieux vous servir. Vous pouvez l'enregistrer en ligne
à l'adresse www.electroluxappliances.com ou en
envoyant la carte d'enregistrement du produit par la
poste.
Des questions?
Pour rejoindre le service sans frais au Canada : 1 800 265-8352.
Pour obtenir de l’aide et de l’information sur les produits en ligne, visitez le site
www.electroluxappliances.com
Cordon électrique muni
d’une che à trois broches
avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette che.
Un cordon d'alimentation
certié UL doit être
installé sur les sécheuses
électriques (non inclus,
sauf pour les modèles
fabriqués pour être
vendus au Canada).
Mesures de sécurité importantes
Sécurité
3
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité.
Votre sécurité et celle des autres personnes est
cruciale.
De nombreux messages de sécurité importants
sont inclus dans le Guide d'utilisation et d'entretien, dans les instructions d'installation et sur votre
appareil. Lisez et respectez toujours les messages
de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide
sont identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou
ATTENTION selon le type de risque présenté cidessous.
Ce symbole vous avertit à
propos des situations pouvant causer des dommages
matériels, des blessures graves ou même la mort.
Ce symbole vous avertit à propos des situations pouvant causer des dommages
matériels ou des blessures.
REMARQUE
Les instructions données dans ce Guide
d'utilisation et d'entretien ne sont pas conçues
pour couvrir toutes les éventualités ou situations
qui pourraient survenir. Faites preuve de bon
sens et de prudence durant l'installation, l'emploi
et l'entretien de tout appareil ménager.
Conservez ces instructions pour
vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l'information contenue dans
ces instructions doit être suivie afi n de réduire les
risques d'incendie ou d'explosion ou pour prévenir
les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides infl ammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
• Ne mettez pas d'appareil en marche.
• Ne touchez à aucun commutateur
électrique; n'utilisez aucun téléphone
de votre domicile.
• Évacuez la pièce, le bâtiment ou la
zone touchée.
• En utilisant le téléphone d'un voisin,
appelez immédiatement le fournisseur
de gaz. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien de cet
appareil doivent être réalisés par un
installateur qualifi é, un technicien de
service ou le fournisseur de gaz.
10-30R
3 ls
(fonctionne avec
14-30R
4 ls
(fonctionne avec
Évitez tout risque d'incendie ou de choc électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de
fi che d'adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
Sécheuse électrique de 240 V
Un cordon d'alimentation
certié UL doit être
des fusibles
de 30 ampères)
des fusibles
de 30 ampères)
installé sur les sécheuses
électriques (non inclus,
sauf pour les modèles
fabriqués pour être
vendus au Canada).
Sécheuse à gaz de 120 V
Prise murale avec
mise à la terre
Cordon électrique muni
d’une che à trois broches
avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette che.
4
Sécurité
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété
lors de l’utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à
ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité
importantes :
PRÉVENTION DES INCENDIES
• Ne séchez pas d'articles qui ont préalablement été
lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence,
des solvants, du kérosène, des huiles de cuisson, de
la cire, etc. Ne rangez pas ces articles sur la sécheuse ou près de celle-ci. Ces substances dégagent des
vapeurs qui pourraient s'enfl ammer ou exploser.
• Ne mettez pas d'articles ayant été exposés à
des huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les
articles contaminés avec des huiles de cuisson
peuvent contribuer à une réaction chimique qui
pourrait causer l'infl ammation de la charge.
• Ne séchez pas d'articles contenant du caoutchouc,
du plastique ou des matériaux similaires, par exemple des soutiens-gorge, des galoches, des tapis,
des dossards, des pantalons pour bébé, des sacs
de plastique, des oreillers qui pourraient fondre ou
brûler. Dans des conditions particulières, certains
caoutchoucs, lorsqu'ils sont chauffés, peuvent
prendre en feu par combustion spontanée.
• Nettoyez le fi ltre à charpie avant et après chaque
utilisation. L'intérieur de la sécheuse, le compartiment du fi ltre à charpie et le conduit d'évacuation
doivent être nettoyés environ tous les 18 mois par
un technicien qualifi é. Une accumulation excessive
de fi bres et de peluches dans ces endroits peut entraîner un mauvais fonctionnement de la sécheuse
et présenter un risque d'incendie. Reportez-vous à
la section Entretien et nettoyage.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
La sécheuse produit de la charpie infl ammable.
La sécheuse doit être branchée à une évacuation
extérieure. Inspectez régulièrement l'ouverture
de l'évacuation extérieure et retirez toute
accumulation de charpie près de l'ouverture et
de la région avoisinante.
• N'utilisez pas la sécheuse si le fi ltre à charpie est
bloqué, endommagé ou manquant. Cela pourrait
provoquer un risque d'incendie, une surchauffe
et les tissus pourraient être endommagés.
• N'obstruez pas le débit d'air de ventilation. Ne
placez pas de lessive ou de tapis contre l'avant
ou l'arrière de la sécheuse.
• En tout temps, ne vaporisez aucun type d'aérosol dans, ou près de la sécheuse.
• N'utilisez pas de produit assouplissant ou de
produit pour éliminer l'électricité statique, à
moins qu'il le soit recommandé par le fabricant
du produit assouplissant ou du produit.
• Arrêtez la sécheuse si vous entendez un bruit de
grincement, de frottement ou d’abrasion ou tout
autre bruit inhabituel. Cela pourrait être le signe
d’une défectuosité mécanique et pourrait causer
un incendie ou des blessures graves. Communiquez immédiatement avec un technicien qualifi é.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner un incendie, de graves
blessures ou des dommages aux pièces en
plastique et en caoutchouc de l'appareil.
PROTECTION DES ENFANTS
• Ne laissez pas les enfants grimper sur la sécheuse
ou jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision
attentive lorsque l’appareil est utilisé près des enfants. Lorsque les enfants grandissent, enseignezleur comment utiliser les appareils électroménagers
de façon appropriée et sécuritaire.
• Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout
matériau d'emballage externe immédiatement
après le déballage de la sécheuse. Les enfants
pourraient les utiliser pour jouer. Le carton
recouvert de tapis, de couvertures ou de feuilles
de plastique peuvent devenir étanches à l'air.
• Tenez les produits de lavage hors de la portée des
enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous
les avertissements des étiquettes des produits.
• Avant de mettre la sécheuse hors service ou au
rebut, enlevez la porte pour éliminer les risques
d'enfermement.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
Mesures de sécurité importantes (suite)
Sécurité
5
5
PRÉVENTION DES BLESSURES
• Pour éliminer tout risque de choc électrique et
assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la
sécheuse doit être installée et mise à la terre
par un technicien autorisé en vertu des règlements locaux. Les instructions d'installation
sont situées dans la sécheuse et sont destinées
à l'installateur. Reportez-vous aux INSTRUC-TIONS D'INSTALLATION pour consulter les
procédures de mise à la terre détaillées. Si la
sécheuse est déplacée vers un autre endroit,
vous devez la faire vérifi er et réinstaller par un
technicien qualifi é.
• Pour prévenir les blessures ou les dommages à
la sécheuse, le cordon d'alimentation d'une sécheuse au gaz doit être branché dans une prise
à trois fi ches mise à la terre et polarisée. La fi che
de mise à la terre ne doit jamais être retirée.
N'utilisez jamais un tuyau de gaz pour effectuer
la mise à la terre de la sécheuse. N'utilisez pas
de rallonge électrique ni de fi che d'adaptation.
• Débranchez TOUJOURS la sécheuse de l'alimentation électrique avant de procéder à un
entretien ou un nettoyage. Le non-respect de
cette procédure peut causer des décharges
électriques ou des blessures.
• N'utilisez pas de nettoyant en vaporisateur
lorsque vous nettoyez l'intérieur de la sécheuse.
Cela pourrait générer des fumées dangereuses
ou des décharges électriques.
• Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez
pas la main à l'intérieur de la sécheuse si le
tambour est en mouvement. Attendez que la
sécheuse s'arrête complètement avant de mettre
la main dans le tambour.
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES À LA SÉCHEUSE
• Toutes les réparations et l'entretien doivent être
effectués par un fournisseur autorisé à moins
d'avis contraire dans ce Guide d'utilisation et d'entretien. Utilisez seulement des pièces d'origine autorisées.
• Ne modifi ez pas les commandes.
• N'installez pas ou n'entreposez pas la sécheuse
dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries.
• Ne vous assoyez pas, ne montez pas et ne vous
tenez pas debout sur la sécheuse. Ne posez pas
de charge lourde sur le dessus de la sécheuse.
Cette appareil ne sont pas conçus pour supporter des charges.
• Un limiteur thermique éteint automatiquement le
moteur si une situation peu probable de surchauffe survient (sécheuses électriques seulement). Un technicien de service doit remplacer
le limiteur thermique une fois la défectuosité
corrigée.
• Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
ATTENTION
En vertu de la loi sur l’eau potable et les produits toxiques « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act », la
Californie publie une liste des substances chimiques reconnues par l’État comme pouvant causer le cancer ou
perturber les fonctions normales de reproduction. Les fabricants sont tenus d’ajouter des avertissements sur les
étiquettes de leurs produits si ces derniers contiennent l’une ou l’autre des substances chimiques fi gurant sur
la liste. Sont inclus dans cette liste, la suie et le monoxyde de carbone, deux substances pouvant être produites
durant le fonctionnement de cet appareil.
6
Caractéristiques
Sélecteur de programme à
pression Touch-2-Open
3 ailettes du tambour
(2 pour culbuter)
(1 pour mélanger)
Système d'éclairage
Luxury-LightingMC
style théâtre
Détecteur
d'humidité à
grande surface
Gâche de porte
MC
Interface ACL
multilingue
Verrouillage des
commandes
Charnière de porte
à grand angle et à
deux étages
Système de porte
réversible à pression
Touch-2-Open
MC
Bouche
d'évacuation
Tambour Perfect TumbleMC (culbatage parfait) à action inversée
Pieds de mise à
niveau réglables
Filtre à charpie
Nécessaire de superposition à assembler sur la laveuse correspondante*
Étagère de séchage*
*Certains modèles ne sont pas vendus avec un
ensemble de juxtaposition verticale et un support
de séchage. Ces articles font partie de la liste
d’accessoires et peuvent être achetés séparément.
Loquet à pression
Touch-2-Open
Voyant de loquet
à pression
Touch-2-Open
MC
MC
Instructions d'utilisation
Sonidos normales de funcionamiento
7
Es posible que escuche o no los siguientes
sonidos en su secadora nueva:
A. VÁLVULA DE AGUA (Modelos con opción
a vapor solamente.) El fl ujo de agua es
controlado por solenoides eléctricos. Durante
el funcionamiento, es posible que escuche
chasquidos cuando la válvula se abre o se
cierra para controlar el fl ujo de agua.
B. RUEDAS DE SUSPENSIÓN El tambor de la
secadora está apoyado sobre un juego de
ruedas de suspensión. En algunas ocasiones es
posible que escuche un ruido de golpes o de
ruedas girando cuando encienda la secadora.
Esto puede ocurrir si la secadora no se ha
utilizado durante cierta cantidad de tiempo o
después de que una carga pesada de ropa ha
permanecido en el interior del tambor de la
secadora durante un largo período, lo que crea
un punto plano en el borde de la rueda. El ruido
debe desaparecer a medida que el tambor gira
y el punto plano se redondea.
C. ACCIÓN GIRATORIA PERFECTO Cuando
se selecciona la opción de acción inversa de
acción giratoria perfecto, escuchará el sonido
intermitente de la secadora cuando se detiene,
descansa y reinicia en sentido opuesto.
D. SISTEMA DE FLUJO DE AIRE La secadora
viene equipada con un sistema de control de
alto volumen de aire. En ciertas instalaciones,
es posible que escuche algunos sonidos
asociados con el movimiento de aire a través
de la secadora, incluyendo el conducto de aire,
el ventilador y el sistema de escape. Esto es
normal y puede variar según el tipo de ropa y el
tamaño de la carga.
A
B
C
F
E
D
E. VÁLVULA DE GAS (modelos a gas solamente.)
El fl ujo de gas es controlado por solenoides
eléctricos. Durante el funcionamiento, es posible
que escuche chasquidos cuando la válvula se
abre o se cierra para controlar el fl ujo de gas.
F. QUEMADOR A GAS (modelos a gas
solamente.) Cuando el quemador está en
funcionamiento, es posible que escuche sonidos
generados por la mezcla del aire con la llama a
gas. Este ruido es normal y sólo sonará cuando
el gas se encienda en el tubo de combustión.
8
Instructions d'utilisation
Utilisation de votre sécheuse
AVANT D’UTILISER VOTRE SÉCHEUSE
Veuillez lire les instructions importantes contenues
dans cette section du Guide d’utilisation et d’entre-tien avant d’utiliser votre sécheuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de choc
électrique ou de blessures, lisez les MESURES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES contenues
dans ce Guide d'utilisation et d'entretien avant
d'utiliser votre sécheuse.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA
SÉCHEUSE
1. Préparez les articles à sécher.
• Faites sécher les articles de tissu, de poids
et de fabrication similaires ensemble dans la
même charge.
• Séparez les articles foncés des articles pâles.
Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux qui attirent celle-ci.
• Vérifi ez s’il reste des taches qui n’ont pas été
éliminées durant le lavage. Répétez le processus d’élimination des taches et lavez les
articles de nouveau avant de les faire sécher.
Il est possible que la sécheuse rende permanente certaines taches.
• Placez les articles délicats ou petits dans un
sac-fi let.
2. Assurez-vous que le fi ltre à charpie
est propre
et en place.
• En effet, un fi ltre à
charpie propre favorise le bon fonctionnement de la sécheuse.
3. Mettre les articles dans la sécheuse
et fermer la porte.
• Mettez les articles dans l’appareil sans le surcharger. Une charge mouillée moyenne remplit
le tiers ou la moitié du tambour. Pour assurer
un séchage uniforme et éliminer le plus possible le froissage, les articles doivent disposer
d’un espace suffi sant pour culbuter librement.
• Si désiré, ajoutez une feuille d’assouplissant au
début du programme.
• Pour économiser de l’énergie et du temps, et
pour éviter un séchage inégal et la formation
de plis, ne surchargez pas la sécheuse.
• Lorsque vous faites sécher des articles volumineux, ne mettez que deux ou trois articles
en même temps dans la sécheuse. Remplissez ensuite la sécheuse à l’aide d’articles de
petites ou de moyennes dimensions.
• Pour les articles délicats ou de très petites
dimensions, ajoutez deux ou trois articles
semblables pour améliorer le culbutage.
(Sac-fi let non compris).
• Assurez-vous que les boucles, boutons et
garnitures résistent à la chaleur et qu’ils
n’endommageront pas la surface du tambour.
Fermez les fermetures à glissière, les agrafes
et les attaches de type VelcroMD. Attachez les
cordes et les ceintures pour éviter les accrocs
et l’emmêlement.
4. Sélectionner le programme et les réglages appropriés pour chaque charge.
REMARQUE
Le séchage prolongé peut causer le froissage, le
rétrécissement, la formation de charpie, l'accumulation
d'électricité statique et rendre les articles rugueux.
• Tournez le sélecteur de programme dans un
sens ou dans l’autre pour choisir le programme
désiré. L’icône du programme choisi s’allumera
et si l’option de description du programme est
activée, le nom du programme, ainsi que la
durée approximative de ce dernier s’affi cheront
sur l’écran de l’interface utilisateur pendant cinq
secondes. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour passer l’interface utilisateur et pouvoir
sélectionner les options et les réglages désirés.
Consultez la section « Sélection des programmes » de ce guide pour obtenir une description
de chaque programme.
Instructions d'utilisation
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
9
Lorsque vous tournez le sélecteur de programme, le
programme et la durée approximative du programme
s'affi chent pendant cinq secondes sur l'écran de
l'interface utilisateur. Appuyez sur n'importe quelle
touche pour passer l'interface utilisateur et pouvoir
sélectionner les options et les réglages désirés.
NORMAL
Coton/mélang. de cotons
• Si aucune touche n’est enfoncée, l’écran de
l’interface utilisateur affi chera automatiquement après cinq secondes la température de
séchage par défaut, le niveau de séchage
(Séchage automatique) ou le temps de séchage (Séchage minuté), la durée du culbutage prolongé et les options du programme
sélectionné. Consultez la section « Tableau de
réglage des programmes » de ce guide pour
connaître les réglages offerts pour chaque
programme.
• Pour modifi er les réglages, appuyez sur les
touches Température, Niveau de séchage
(Séchage automatique) ou Temps de séchage
(Séchage minuté) et culbutage prolongé
pour faire défi ler la liste des réglages désirés.
Appuyez sur la touche de défi lement vers le
haut ou vers le bas, sous le menu options pour
faire défi ler les options offertes. Appuyez sur la
touche SELECT (Sélectionner) pour ajouter ou
supprimer des options. La durée approximative du programme s’affi chera dans le haut de
l’écran.
OFF
moy-élev
temp
TEMPÉRATURE
TEMPS DE SÉCHAGE ou
NIVEAU DE SÉCHAGE
CULBUTAGE PROLONGÉ
FAIRE DÉFILER ET SÉLECTIONNER LES OPTIONS
norm.
séch
prolon.
culbatage
options
REMARQUE
Afi n d'assurer un lavage adéquat de vos articles, les
réglages et les options ne sont pas tous disponibles
pour chaque programme. Si un réglage ne convient pas
au programme sélectionné, celui-ci ne s'affi chera pas.
• Les modifi cations apportées à un programme
sont mémorisées et les réglages seront utilisés
chaque fois que le programme sera sélectionné
à l’avenir.
• Pour rétablir les réglages par défaut, sélectionnez réinitialisation sous l’option rég préf en dessous des touches de défi lement des options.
• Pour personnaliser et sauvegarder jusqu’à trois
programmes en mode non personnalisé et neuf
programmes supplémentaires en mode personnalisé, consultez les sections de l’interface utilisateur de ce guide intitulées enreg préf (enregistrement des préférences) et mode personnalisé.
5. Commencez le programme.
• Fermez la porte et appuyez sur la touche START
(Départ) pour amorcer le programme. La sécheuse ne fonctionne pas lorsque la porte est ouverte.
Pour interrompre le programme, appuyez sur la
touche PAUSE (Pause) ou ouvrez simplement la
porte. Appuyez de nouveau sur START (Départ)
pour reprendre le programme. Appuyez sur CANCEL (Annuler) pour arrêter le programme.
• Pour changer de programme lorsque la sécheuse est en marche, appuyez sur CANCEL
(Annuler), sélectionnez un nouveau programme,
puis remettez la sécheuse en marche.
• Pour modifi er la température, le niveau de
séchage ou le temps de séchage, la durée du
culbutage prolongé ou les options lorsque la
sécheuse est en marche, appuyez sur PAUSE
(Pause), sélectionnez les nouveaux réglages et
remettez la sécheuse en marche.
• Un bip est émis à la fi n du programme, et
à l’occasion pendant le programme culbutage prolongé et élimination des plis, lorsque
l’option alarme humidité est activée pour vous
avertir que le séchage est terminé.
• À la fi n du programme, l’affi chage indiquera
TERMINÉ et la lumière du tambour s’allumera.
Retirez les articles immédiatement et suspendez-les ou pliez-les.
IMPORTANT
Nettoyez le fi ltre à charpie après chaque
séchage. Le message NET. FILTRE s'affi chera
à la fi n du programme pour vous rappeler
d'enlever la charpie qui se trouve sur le fi ltre.
10
Instructions d'utilisation
Sélection des programmes
Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des
modèles particuliers. La console montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent.
Tournez le sélecteur de programme dans un sens
ou dans l’autre vers le programme désiré. L’icône
du programme sélectionné s’allumera. Tournez le
sélecteur de programme pour prolonger le séchage ou replacez-le à sa position initiale.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions
sur les étiquettes
des articles à
sécher.
Pour changer de programme lorsque la sécheuse
est en marche, appuyez sur CANCEL (Annuler)
avant de sélectionner un nouveau programme.
Si vous modifi ez simplement la sélection avec le
bouton du sélecteur de programme, le programme
ne changera pas.
PROGRAMMES SÉCHAGE AUTOMATIQUE
OFF
moy-élev
temp
norm.
séch
prolon.
culbatage
options
Les programmes séchage automatique déterminent la durée de séchage exacte pour chaque
charge. Les capteurs d’humidité situés à l’arrière
du tambour de la sécheuse détectent le niveau
d’humidité des articles pendant qu’ils culbutent à
l’air chaud. Ces programmes permettent de faire
sécher automatiquement les articles à la tempéra-
ture sélectionnée et au niveau de séchage désiré.
Les programmes séchage automatique permet-
tent d’économiser temps et énergie, et de protéger
les tissus. Lorsque la charge atteint le niveau de
séchage sélectionné, l’appareil continue de culbuter,
sans chauffer, en mode refroidissement. Cela permet
de réduire le froissage et facilite la manipulation des
articles pendant le déchargement.
Le temps de séchage varie en fonction de l’impor-
tance de la charge, de son taux d’humidité et
des types de tissus. Si une charge est trop petite
ou presque sèche, les capteurs peuvent ne pas
détecter suffi samment d’humidité pour continuer
le programme, ce qui peut mettre fi n à ce dernier
après quelques minutes. Le cas échéant, sélectionnez le programme séchage minuté) pour de
telles charges.
La température et l’humidité ambiantes, le type
d’installation, la tension électrique ou la pression
de gaz peuvent également infl uer sur le temps de
séchage.
TEMPÉRATURE
NIVEAU DE SÉCHAGE
CULBUTAGE PROLONGÉ
FAIRE DÉFILER ET SÉLECTIONNER LES OPTIONS
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.