Electrolux EWMGD70JS User Guide [es]

Use & Care Guide
Wave-Touch™ Front-Load Gas & Electric Dryer
Guide d’utilisation et d’entretien
Sécheuse à gaz et à l’électricité à chargement frontal Wave-Touch
Guía de Uso y Cuidado
Secadora eléctrica y a gas de carga frontal Wave-Touch
MC
MC
2
Lea y conserve esta guía
Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de alta calidad de electrodomésticos para el hogar. Esta
Guía de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso de satisfacer al cliente y de ofrecer un producto de calidad a través de la vida útil de su nuevo electrodoméstico.
Consideramos que con su compra se establece el comienzo de una relación. A fi n de garantizarle un servicio técnico útil, le sugerimos que anote en esta página la información importante sobre el producto.
Anote estos datos para referencia rápida
Fecha de compra
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux
NOTA
Al registrar su producto con Electrolux nos permite servirle mejor. Puede registrar su producto en línea en www.electroluxappliances.com o enviando su tarjeta de registro por correo.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita en los Estados Unidos: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287).
Para obtener asistencia e información en línea sobre el producto, visite: www.electroluxappliances.com.
Índice
Dónde obtener información ............................................ 2
SEGURIDAD ..............................................................3-5
Características/funciones ............................................... 6
Instrucciones de funcionamiento ..............................7-21
• Sonidos normales de funcionamiento ........................ 7
• Cómo usar la secadora ...........................................8-9
• Selección de ciclos ..............................................10-14
• Nivel de ciclos .....................................................15-16
• Opciones de ciclos ..............................................17-19
• Tabla de ciclos .......................................................... 20
• Otras características ................................................. 21
Instrucciones de la interfaz del usuario ................... 22-27
• Características de la interfaz del usuario.................. 22
• Cómo guardar favoritos .......................................23-24
• Ajuste de preferencias .........................................25-27
Cuidado y limpieza ....................................................... 28
Soluciones de problemas comunes ........................29-30
• Problemas comunes de secado ............................... 29
• Lista de verifi cación de prevención de servicio ........ 30
Información sobre la garantía ....................................... 31
©2011 Electrolux Major Appliances
Todos los derechos reservados.
10-30R
Trilar
Secadora eléctrica de 240 V
Secadora a gas de 120 V
14-30R
Tetralar
(con fusible de 30 A)
(con fusible de 30 A)
Las secadoras eléctricas deben tener un cordón eléctrico aprobado por UL (no se incluye con los electrodomésticos excepto los fabricados para la venta en Canadá).
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
Instrucciones importantes de seguridad
Seguridad
3
Identifi cación de los símbolos, palabras
ADVERTENCIA
y avisos de seguridad
Su seguridad y la de otros a su alrededor es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en la Guía de uso y cuidado, las instrucciones de instalación y el electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte.
• No intente encender ningún
Este símbolo le advierte sobre situaciones que pueden causar lesiones personales graves, la muerte o daños materiales.
Este símbolo le advierte
• No toque ningún interruptor eléctrico;
• Despeje la habitación, el edifi cio o el
sobre situaciones que pueden causar lesiones personales o daños materiales.
• Llame inmediatamente a su proveedor de
NOTA
Las instrucciones que aparecen en esta Guía de uso y cuidado no tienen como objetivo cubrir
todas las posibles condiciones o situaciones que puedan presentarse. Al instalar, utilizar o reparar/ mantener cualquier artefacto, se debe proceder con cuidado y sentido común.
Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
• Si no puede ponerse en contacto
No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores infl amables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
electrodoméstico.
no utilice ningún teléfono en la vivienda.
área de todos los ocupantes.
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
La instalación y el servicio deben ser llevados a cabo por un instalador califi cado, agencia de servicios o proveedor de gas.
Tetralar
Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No utilice un enchufe adaptador ni un cable de extensión, y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. De lo contrario podría provocar lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
Secadora eléctrica de 240 V
10-30R
Trilar
(con fusible de 30 A)
14-30R
(con fusible de 30 A)
Las secadoras eléctricas deben tener un cordón eléctrico aprobado por UL (no se incluye con los electrodomésticos excepto los fabricados para la venta en Canadá).
Secadora a gas de 120 V
Tom
acorriente con
puesta a tierr
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia.
4
Seguridad
ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta secadora, siga las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves. Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte:
EVITE INCENDIOS
• No seque prendas que previamente se hayan lavado, remojado o que se les hayan quitado manchas con gasolina, solventes de limpieza, kerosén, ceras, etc. No almacene estos produc­tos sobre ni cerca de la secadora. Estas sustan­cias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
• No coloque en la secadora artículos que hayan estado expuestos a cualquier tipo de aceite de cocina. Los artículos contaminadas con acei­te de cocina pueden contribuir a una reacción química que podría provocar el incendio de la carga.
• No seque artículos con goma, plástico o mate­riales similares como sostenes, protectores de goma, alfombras de baño, otras alfombras, ba­beros, pantalones de bebés, bolsas de plástico y almohadas que puedan derretirse o quemarse. Algunos materiales de goma, cuando se calien­tan, pueden producir incendios por combustión espontánea bajo ciertas circunstancias.
• Limpie el fi ltro de pelusas antes o después de cada carga. Un técnico de reparaciones califi ­cado debe limpiar, aproximadamente cada 18 meses, el interior de la secadora, el alojamiento del fi ltro de pelusas y el tubo de escape. Una cantidad excesiva de pelusa acumulada en estas áreas puede disminuir la efi ciencia del secado o provocar un incendio. Consulte la sección “Cui­dado y limpieza”.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Las secadoras de ropa producen pelusa combustible. La secadora debe estar conectada a un sistema de escape que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione la abertura de escape al exterior con frecuencia y elimine cualquier acumulación de pelusa en tal abertura y en el área que la rodea.
• No obstruya el fl ujo de aire de ventilación. No apile, ni coloque ropa, ni cubra el frente o la par­te trasera de la secadora con alfombras.
• No vaporice ningún tipo de aerosol dentro, so­bre, ni cerca de la secadora en ningún momento.
• No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática, a menos que lo recomiende el fabri­cante del suavizante o del producto.
• Descontinúe el uso de la secadora si escucha chillidos, rechinos, ruidos de fricción o cualquier otro ruido inusual. Esto podría indicar una falla mecánica que podría causar un incendio o lesio­nes graves. Póngase en contacto con un técnico de servicio califi cado inmediatamente.
• Si no se siguen estas advertencias podría produ­cirse un incendio, explosiones, lesiones físicas graves o daños a las piezas plásticas o de goma de la secadora.
PROTEJA A LOS NIÑOS
• No permita que los niños jueguen encima ni den­tro de la secadora. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando se utilice la secadora cerca de ellos. A medida que crezcan, enséñeles el uso correcto y seguro de todos los artefactos.
• Después de desembalar la secadora, destruya los cartones, las bolsas de plástico y otros mate­riales de empaque. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfom­bras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas.
• Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas las advertencias de las etiquetas de los productos.
• Antes de dejar fuera de uso o de desechar la secadora, quite la puerta de la misma para evitar que alguien quede atrapado accidentalmente.
• Si no se siguen estas advertencias podrían pro­ducirse lesiones personales graves.
• No haga funcionar la secadora sin el fi ltro de pe­lusas, o si éste está bloqueado o dañado. Puede producir peligro de incendio, recalentamiento y dañar la ropa.
Seguridad
Instrucciones importantes de seguridad (continuación)
5
5
EVITE LESIONES
• Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento, un téc­nico de reparaciones califi cado debe instalar la secadora y hacer la conexión a tierra de acuerdo con los códigos locales. Las instrucciones de instalación se encuentran dentro del empaque de la secadora para referencia del instalador. Para ver los procedimientos detallados de conexión a tierra, consulte la sección INSTRUC- CIONES DE INSTALACIÓN. Si se traslada la secadora a un nuevo sitio, haga que un técnico de reparaciones califi cado la revise y la vuelva a instalar.
• Para evitar lesiones personales o daños a la secadora, el cable de alimentación eléctrica de una secadora a gas se debe conectar a un tomacorriente polarizado para enchufes de tres patas, que cuente con una conexión a tierra adecuada. Nunca se debe quitar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca conecte la secadora a un tubo de gas para hacer la conexión a tierra. No utilice un cable de extensión ni un enchufe adaptador.
• SIEMPRE desconecte la secadora del suministro de electricidad antes de intentar cualquier repa­ración o limpieza. De lo contrario, esto podría provocar una descarga eléctrica o lesiones.
• No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol para limpiar el interior de la secadora. Podrían producirse humos peligrosos o descar­ga eléctrica.
• Para evitar lesiones, no meta la mano en la se­cadora si el tambor está en movimiento. Espere hasta que la secadora se haya detenido por completo antes de meter la mano en el tambor.
EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA SECADORA
• Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por un técnico de reparaciones autorizado a menos que se recomiende lo contrario en esta guía de uso y cuidado. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
• No trate de forzar los controles.
• No instale ni almacene la secadora donde se vea expuesta a la intemperie.
• No pise, se siente ni se pare sobre la secadora. No coloque cargas pesadas arriba. La secadora no está hecho para soportar peso.
• Un limitador térmico apaga automáticamente el motor en el caso improbable de una situación de recalentamiento (sólo secadoras eléctricas). Un técnico de reparación debe reemplazar el limita­dor térmico después de corregir la falla.
• Si no se siguen estas advertencias podrían pro­ducirse lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN
La Ley del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el Estado de California causan cáncer, defectos congénitos o daños al sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. En esta lista se encuentran el hollín y el monóxido de carbono, los cuales pueden ser producidos con el uso de este producto.
6
Características/funciones
Selector de ciclo Touch-2-Open
3 paletas del tambor
(2 para girar)
(1 para mezclar)
Sistema de luces de lujo estilo teatro Luxury-Lighting
Sensor de humedad de superfi cie grande
Pestillo de la puerta
MC
MC
Pantalla LCD
Bloqueo de los controles
Bisagra de dos etapas de ángulo amplio para la puerta
Sistema de puerta reversible Touch-2-Open
MC
Salida del canal de escape
Sistema de secado de Perfect Tumble™ (acción giratoria perfecto)
Patas niveladoras ajustables
Filtro de pelusas
Kit de instalación vertical para instalar la secadora sobre la lavadora correspondiente*
Gancho de la puerta Touch-2-Open
Indicador del gancho de la puerta Touch-2-Open
Rejilla de secado*
*No todos los modelos incluyen de fábrica una rejilla
de secado y un kit de instalación apilada. Estos artículos pueden ser adquiridos como accesorios.
MC
MC
Instrucciones de funcionamiento
Sonidos normales de funcionamiento
7
Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su secadora nueva:
A. VÁLVULA DE AGUA (Modelos con opción
a vapor solamente.) El fl ujo de agua es controlado por solenoides eléctricos. Durante el funcionamiento, es posible que escuche chasquidos cuando la válvula se abre o se
cierra para controlar el fl ujo de agua.
B. RUEDAS DE SUSPENSIÓN El tambor de la
secadora está apoyado sobre un juego de ruedas de suspensión. En algunas ocasiones es posible que escuche un ruido de golpes o de ruedas girando cuando encienda la secadora. Esto puede ocurrir si la secadora no se ha utilizado durante cierta cantidad de tiempo o después de que una carga pesada de ropa ha permanecido en el interior del tambor de la secadora durante un largo período, lo que crea un punto plano en el borde de la rueda. El ruido debe desaparecer a medida que el tambor gira
y el punto plano se redondea.
C. ACCIÓN GIRATORIA PERFECTO Cuando
se selecciona la opción de acción inversa de acción giratoria perfecto, escuchará el sonido intermitente de la secadora cuando se detiene,
descansa y reinicia en sentido opuesto.
D. SISTEMA DE FLUJO DE AIRE La secadora
viene equipada con un sistema de control de alto volumen de aire. En ciertas instalaciones, es posible que escuche algunos sonidos asociados con el movimiento de aire a través de la secadora, incluyendo el conducto de aire, el ventilador y el sistema de escape. Esto es normal y puede variar según el tipo de ropa y el
tamaño de la carga.
A
B
C
F
E
D
E. VÁLVULA DE GAS (modelos a gas solamente.)
El fl ujo de gas es controlado por solenoides eléctricos. Durante el funcionamiento, es posible que escuche chasquidos cuando la válvula se abre o se cierra para controlar el fl ujo de gas.
F. QUEMADOR A GAS (modelos a gas
solamente.) Cuando el quemador está en funcionamiento, es posible que escuche sonidos generados por la mezcla del aire con la llama a gas. Este ruido es normal y sólo sonará cuando el gas se encienda en el tubo de combustión.
8
Instrucciones de funcionamiento
Cómo usar la secadora
ANTES DE UTILIZAR LA SECADORA
Lea las instrucciones importantes de esta sección de la Guía de uso y cuidado antes de hacer funcio­nar la secadora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de uso y cuidado antes de poner su secadora en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
1. Prepare la carga para secar.
• Seque prendas de tela, peso y hechura simila­res en la misma carga.
• Separe las prendas oscuras de las prendas claras. Separe las prendas que desprendan pelusas de aquellas que las atraen.
• Compruebe que no haya manchas que no se hayan quitado en el lavado. Repita el proceso de eliminación de manchas y lave nuevamente antes de secar. El calor de la secadora puede fi jar algunas manchas permanentemente.
• Coloque las prendas delicadas o pequeñas en una bolsa de malla.
2. Compruebe que el fi ltro de pelusas esté limpio y en su lugar.
• Un fi ltro de pelusas limpio permite que la secadora funcione con mayor efi ciencia.
3. Cargue la secadora y cierre la puerta.
• Cargue las prendas en forma suelta. La carga mojada promedio llenará el tambor hasta 1/3 ó 1/2 de su volumen. Las prendas necesitan espa­cio para dar vueltas con libertad a fi n de lograr un secado parejo y menor formación de arrugas.
• Si lo desea, coloque una lámina de suavizante para secadoras sobre la ropa al principio del ciclo.
• Para ahorrar tiempo y energía, y evitar el se­cado irregular y las arrugas, no sobrecargue la secadora.
• Cuando seque prendas grandes, solo seque dos o tres artículos a la vez. Complete la carga con prendas de tamaño mediano y pequeño.
• Para cargas de prendas delicadas o muy pe­queñas, agregue dos o tres prendas similares para mejorar la acción giratoria.
(bolsa de malla no incluida).
• Asegúrese de que las hebillas, los botones y los ribetes sean resistentes al calor y no dañen el acabado del tambor. Cierre las cremalleras, ajuste los ganchos y cierre las trabas de Vel­cro®. Ate los cordones y las cintas para evitar que se enganchen y enreden.
4. Seleccione el ciclo y los ajustes ade­cuados para cada carga.
NOTA
El secado excesivo puede causar la formación de arrugas, aspereza, pelusas, el encogimiento de las prendas y la acumulación de estática.
• Gire la perilla de selección de ciclos en cual­quier dirección para seleccionar el ciclo de­seado. El icono correspondiente al ciclo se iluminará y, si la opción de descripción del ciclo está activada, el ciclo, así como la duración del mismo, se mostrarán en la interfaz del usuario durante 5 segundos. Oprima cualquier tecla para pasar a la selección de ajustes y opciones en la interfaz del usuario. Consulte la sección “Selección de ciclos” en esta guía para obtener descripciones de cada ciclo.
Instrucciones de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA, continuación
9
A medida que gire la perilla de selección de ciclo, la pantalla de la interaz del usuario mostrará el ciclo activo y el tiempo estimado durante 5 segundos. Oprima cualquier tecla para pasar a la selección de ajustes y opciones en la interfaz del usuario.
NORMAL
Algdón/mezclas c/algdón
• Si no oprime ningún botón, la pantalla de la interfaz del usuario pasará automáticamente a mostrar, después de 5 segundos, la tempera­tura programada de secado, el nivel de secado (secado automático) o el tiempo de secado (secado programado), el tiempo de acción giratoria adicional y las opciones para el ciclo seleccionado. Consulte la “Tabla de ajustes de los ciclos” en esta guía para conocer las opciones disponibles para cada ciclo.
• Para cambiar los ajustes, oprima los botones temperatura, nivel de secado (secado automá­tico) o tiempo de secado (secado programado) y acción giratoria adicional para navegar por las opciones deseadas. Presione los botones de navegación hacia arriba o hacia abajo en las opciones para navegar por el menú de opciones. Oprima select (seleccionar) para agregar o borrar opciones. En la parte superior de las pantallas se mostrará el tiempo estimado para completar el ciclo.
APAG
med alta
temp
TEMPERATURA
TIEMPO DE SECADO o NIVEL DE SECADO
ACCIÓN GIRATORIA ADICIONAL
NAVEGACIÓN Y SELECCIÓN DE OPCIONES
normal
secado
adic
acc girat
opciones
NOTA
Para brindar el mejor cuidado a su ropa sucia, no todos los ajustes o las opciones están disponibles con todos los ciclos. Si algún ajuste no es adecuado para el ciclo seleccionado, no se mostrará.
• Los ajustes realizados a un ciclo se recordarán y aplicarán cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro.
• Para regresar a los ajustes de fábrica, seleccio­ne restablecer en ajuste de preferencias bajo los botones de navegación de las opciones.
• Para personalizar y guardar hasta 3 ciclos en modo no personalizado, además de 9 ciclos per­sonalizados adicionales, consulte los apartados guardar favorito y MODO PERSONALIZADO en la sección de interfaz del usuario de esta guía.
5. Inicie el ciclo.
• Cierre la puerta y oprima start (encender) para iniciar el ciclo. La secadora no funcionará si la puerta se encuentra abierta. Para interrumpir el ciclo, oprima pause (pausa) o simplemen­te abra la puerta. Oprima start (encendido) nuevamente para continuar el ciclo. Oprima cancel (cancelar) para detener el ciclo.
• Para cambiar el ciclo una vez que ha comen­zado, oprima cancel (cancelar), seleccione un nuevo ciclo y encienda nuevamente la secadora.
• Para cambiar la temperatura, el nivel de seca­do o el tiempo de secado, el tiempo de acción giratoria adicional o las opciones una vez que el ciclo haya comenzado, oprima pause (pausa), haga los cambios que desee realizar y vuelva a encender la secadora.
• Escuchará una señal sonora frecuente al fi nal del ciclo durante la acción giratoria adicional y durante la eliminación de arrugas cuando se haya seleccionado la opción alerta de hume­dad y para avisarle que terminó el ciclo.
• Cuando el ciclo termine, COMPLETO se mostrará en la pantalla y la luz del tambor se encenderá. Retire las prendas inmediatamente y cuélguelas o dóblelas.
IMPORTANTE
Limpie el fi ltro de pelusas después de cada carga. Se mostrará LIMP FILTRO al fi nal del ciclo para recordarle que quite la pelusa del fi ltro.
10
Instrucciones de funcionamiento
Selección de ciclos
Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los modelos. La consola que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente.
Gire el selector de ciclos en cualquier dirección para seleccionar el ciclo deseado. Se iluminará el icono del ciclo seleccionado. Oprima la perilla de selección de ciclo para extenderla o para que quede al ras de la consola.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las telas que apare­cen en las etiquetas de las prendas que desee secar.
Para cambiar el ciclo una vez que haya comenzado, oprima el botón cancel antes de seleccionar un nuevo ciclo. No es sufi ciente girar la perilla de selección de ciclos hacia otra selección de ciclo para cambiarlo.
CICLOS DE SECADO AUTOMÁTICO
APAG
med alta
temp
normal secado
adic
acc girat
opciones
Los ciclos Auto Dry adivinan la selección del tiempo de secado correcto para cada carga. Las barras sensibles a la humedad ubicadas en la parte trasera del tambor de la secadora perciben el nivel de humedad de la carga a medida que esta gira por el aire caliente. Con los ciclos Auto Dry, la carga se secará automáticamente en la temperatura seleccionada al nivel de secado deseado.
Los ciclos Auto Dry ahorran tiempo y energía, y protegen las telas. Cuando la carga haya llegado al nivel de secado seleccionado, seguirá girando, sin calefacción, durante un período de enfriamiento. Esto ayuda a reducir la formación de arrugas y hace que resulte más fácil manipular las prendas durante la descarga.
El tiempo de secado varía de acuerdo con el tamaño y la humedad de la carga, y el tipo de tela. Si la carga es demasiado pequeña o está casi seca, es posible que las barras sensibles a la humedad no detecten sufi ciente humedad para continuar el ciclo y este puede terminar después de unos pocos minutos. Si esto ocurre, seleccione el ciclo time dry (secado programado) para secar dichas cargas.
La temperatura ambiente y la humedad, el tipo de instalación y el voltaje eléctrico, o la presión de
gas, también pueden afectar el tiempo de secado.
TEMPERATURA
TIEMPO DE SECADO
ACCIÓN GIRATORIA ADICIONAL
NAVEGACIÓN Y SELECCIÓN DE OPCIONES
Instrucciones de funcionamiento
Selección de ciclos
11
CICLOS DE SECADO AUTOMÁTICO, continuación
NORMAL (NORMAL)
Seleccione este ciclo para secar las telas de uso diario como algodón y camisas.
TOWELS (TOALLAS)
Seleccione este ciclo para secar cargas pesadas como toallas y alfombras de baño.
MIXED LOAD (CARGA MIXTA)
Seleccione este ciclo para secar cargas que con­tengan una mezcla de telas.
HEAVY DUTY (FUERTE)
Seleccione este ciclo para secar prendas resistentes como pantalones de mezclilla y overoles.
BULKY/BEDDING (ROPA ABULTADA/SÁBANAS)
Seleccione este ciclo para secar sábanas y artí­culos voluminosos como cubrecamas, frazadas, sacos de dormir y suéteres.
CASUAL (CASUAL)
Seleccione este ciclo para secar cargas que con­tengan prendas de algodón y materiales mixtos no planchables.
ACTIVE WEAR (ROPA DEPORTIVA)
Seleccione este ciclo para secar ropa deportiva sintética ligera (incluyendo telas elásticas).
DELICATE (ROPA DELICADA)
Seleccione este ciclo para secar tejidos y prendas delicadas.
CICLOS DE SECADO PROGRAMADO
med alta
temp
TEMPERATURA
TIEMPO DE SECADO
ACCIÓN GIRATORIA ADICIONAL
NAVEGACIÓN Y SELECCIÓN DE OPCIONES
TIME DRY (SECADO PROGRAMADO)
Para seleccionar manualmente el tiempo de secado para cualquier carga de ropa, gire la perilla de selección a "time dry" (secado programado) y oprima el botón "drying time" (tiempo de secado) para programar hasta 90 minutos de secado en incrementos de 15 minutos. Seleccione cualquier temperatura de secado. Los niveles de secado no están disponibles con los ciclos de secado programado.
tiempo secado
acc
girat adic
opciones
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Para evitar peligro de incendio, no utilice calor para secar prendas que contengan plumas o plumones, goma espuma, plástico o materiales similares a la goma o con textura gomosa. Utilice el ciclo Secado
programado y el ajuste air fl uff (espanjado).
FAST DRY (SECADO RÁPIDO)
Seleccione este ciclo para secar rápidamente cargas pequeñas en 14 minutos.
12
Instrucciones de funcionamiento
Selección del ciclo
CICLOS DE SECADO PROGRAMADO, conti­nuación
PERFECT STEAM™ VAPOR PERFECTO
Seleccione este ciclo para refrescar la ropa, remover olores y reducir la estática agregando la cantidad perfecta de vapor a la ropa que se haya quedado en la secadora, que esté guardada en armarios o cajones llenos o en maletas sin desempacar. La ropa girará por 15 minutos a temperatura alta mientras el vapor entra al tambor.
PELUCHES
Seleccione este ciclo de especialidad para secar peluches y juguetes suaves que puedan ser seca­dos en la secadora. Proteja el acabado del tambor de la secadora y maximice la vida útil de los jugue­tes colocándolos en una funda para almohadas y cerrando el extremo abierto antes de secarlos.
CAMAS DE MASCOTAS
Seleccione este ciclo de especialidad para secar camas suaves para mascotas, almohadas para mascotas o sábanas para mascotas.
NOTA
No se recomienda usar láminas suavizantes con las opciones o ciclos con vapor ya que puede manchar la ropa
ESPECIALIDAD
Para acceder a los Ciclos Especiales de su secadora:
• Gire la perilla de selección de ciclos a la opción
“favorites” (favoritos)/”specialty” (especialidad).
• Presione el botón debajo del LCD, el cual co-
rresponde a especiales.
• Gire la perilla seleccionadora de ciclos para navegar a través de la lista de Ciclos Especiales para que pueda elegir.
• Oprima el botón “START” (encendido) para comenzar el ciclo.
mi
favoritos especialidad
.
VAPOR RÁPIDO
Refresque con vapor una carga de ropa seca en solo 15 minutos.
NOTA
Para evitar manchas durante el VAPOR RÁPIDO no utilice hojas de suavizante.
EDREDÓN
Para usarse con edredones king. Usa calor bajo para secar bien el edredón y no dañar el relleno o acolchado.
ROPA DE NIÑOS
Seleccione este ciclo de especialidad para secar ropa para niños y bebés en situaciones en las que desee reducir los alérgenos.
LIMP C/AIRE
Para ropa seca que ha sido usada ó puesta, pero sigue limpia sin necesidad de ser lavada en un ciclo de lavado completo. Este ciclo utiliza una combinación de vapor y altas temperaturas para reducir los alérgenos y refrescar cargas completas.
MEZCLILLA
Seleccione este ciclo de secado automático para se­car una carga completa de pantalones de mezclilla.
CALENTAMIENTO
Usando este ciclo de especialidad, caliente rápidamente una carga de ropa completa que se haya dejado en una secadora fría o para calentar algunos artículos de ropa.
NOTA
Revise todos sus artículos antes de introducirlos en la secadora. Algunas manchas pueden hacerse permanentes con el calor. Trate a fondo las manchas en la lavador antes de colocarlas en la secadora. También, para evitar manchas en el ciclo LIMP C/ AIRE no utilice hojas de suavizante con vapor.
Instrucciones de funcionamiento
Selección del ciclo
ESPECIALIDAD , continuación
LANA
Utilize el ciclo LANA con lanas lavables. Revise la etiqueta de su ropa para asegurar el cuidado adecuado de su ropa. Para ayudar a sus artículos a mantener su forma el uso de la rejilla de secado es recomendado.
MI FAVORITOS
Para seleccionar uno de los 3 ciclos favoritos:
• Gire la perilla de selección de ciclos a
"favorites" (favoritos)/"specialty" (especialidad).
• Presione el botón debajo del LCD correspon­diente a mis favoritos para mostrar los ciclos favoritos.
• Oprima el botón correspondiente al ciclo favorito deseado. Se mostrarán automáticamente el ciclo personalizado, los ajustes y las opciones que guardó.
• Oprima el botón "START" (encendido) para comenzar el ciclo.
Por ejemplo, para seleccionar el ciclo "my shirts"
(camisas), gire la perilla de selección del ciclo a "favorites" (favoritos)/"specialty" (especialidad).
Presione el botón debajo de mis favoritos. Oprima el botón correspondiente a la opción "my shirts" (camisas) y oprima "start" (encendido).
(Consulte el apartado "guardar favorito" en la sección “Preferencias de uso de la interfaz del usuario” de esta guía para obtener instrucciones de personalización de hasta 3 ciclos.)
mi
favoritos especialidad
mi
camisa
mi
favorito 2
mi
favorito 3
EDITAR
NMBR
13
14
Instrucciones de funcionamiento
Selección del ciclo
FAVORITOS (continuación)
Si se ha programado más de un usuario en el MODO PERSONALIZADO:
• El nombre de usuario actual se mostrará en pantalla cuando se encienda la lavadora (si la opción de MODO PERSONALIZADO está activada).
• Oprima el botón debajo de aceptar para continuar usando los ciclos favoritos del usuario.
• El ícono del último ciclo utilizado se encenderá.
• Gire la perilla de selección de ciclos a la opción "favorites" (favoritos)/"specialty" (especialidad).
• Presione el botón debajo del LCD correspondiente a mis favoritos para mostrar los ciclos favoritos.
• Seleccione uno de sus 3 ciclos personalizados oprimiendo el botón correspondiente.
• Presione el botón “start” (encender).
Para cambiar de usuario:
• Oprima el botón de selección cuando encienda la lavadora y la pantalla mostrará el nombre de usuario actual.
• Presione el botón debajo de "change users" (cambiar usuarios).
• Seleccione un usuario distinto.
• Presione el botón bajo SALIR.
• El ícono del último ciclo utilizado se encenderá.
• Gire la perilla de selección de ciclos a la opción "favorites" (favoritos)/"specialty" (especialidad).
• Presione el botón debajo del LCD correspondiente a mis favoritos para mostrar los ciclos favoritos.
• Seleccione uno de sus 3 ciclos personalizados oprimiendo el botón correspondiente.
• Presione el botón “start” (encender).
combiar
usuarios
mi
favoritos especialidad
editar
nombres
apagar SALIR
Para seleccionar un usuario si no se muestra un nombre cuando se enciende la lavadora:
• Oprima los botones de opciones para navegar hasta "set prefs" (ajuste de preferencias) y luego oprima el botón de selección.
• De ser necesario, oprima los botones de opciones para navegar hasta "CUSTOM MODE" (modo personalizado) y luego oprima el botón de selección.
• Oprima el botón correspondiente al nombre de usuario.
• El ícono del último ciclo utilizado se encenderá.
• Gire la perilla de selección de ciclos a la opción "favorites" (favoritos)/"specialty" (especialidad).
• Presione el botón debajo del LCD correspondiente a mis favoritos para mostrar los ciclos favoritos.
• Seleccione uno de sus 3 ciclos personalizados oprimiendo el botón correspondiente.
• Presione el botón “start” (encender).
(Consulte el apartado de MODO PERSONALIZADO en la sección “Preferencias de uso de la interfaz del usuario” de esta guía para obtener instrucciones sobre cómo crear usuarios nuevos y nombrar ciclos favoritos.)
Instrucciones de funcionamiento
Nivel de Ciclos
Temperatura de secado
15
Se indicará automáticamente la temperatura de secado adecuada para el ciclo seleccionado.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las telas que aparecen en las etiquetas de las prendas que desee secar.
Para cambiar la temperatura programada, oprima el botón temperatura para seleccionar el ajuste
deseado. Para proteger la tela de la ropa, no todas las
temperaturas están disponibles con todos los ciclos. Si algún ajuste de temperatura no es
adecuado para ese ciclo, no se mostrará. La temperatura seleccionada para el ciclo se
recordará cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro.
NOTA
Para cambiar la temperatura una vez que el ciclo haya comenzado, oprima el botón pause, haga la nueva selección y oprima start nuevamente.
TEMPERATURA MÁXIMA
Recomendada para la opción desinfectar para toallas y cargas pesadas.
TEMPERATURA ALTA
Recomendada para telas resistentes.
TEMPERATURA MEDIA ALTA
Recomendada para la mayoría de las telas de algodón.
TEMPERATURA MEDIA
Recomendada para telas sin arrugas, de cuidado fácil y ligeras, y para cargas abultadas.
TEMPERATURA MEDIA BAJA
Recomendada para tejidos.
TEMPERATURA BAJA
Recomendada para telas delicadas.
TEMPERATURA DE ESPONJADO CON AIRE
Solo se debe usar esta opción con un ciclo de secado programado para secar prendas que contengan plumas, plumones, goma espuma, plástico o materiales similares a la goma; para refrescar ropa, almohadas, cobertores o juguetes de felpa; y para quitar el polvo a las cortinas.
med alta
temp
tiempo secado
máxima
temp
alta
temp
med alta
temp
media
temp
med baja
temp
baja
temp
esponjado
temp
acc
girat adic
opciones
16
Instrucciones de funcionamiento
Nivel de Ciclos
Nivel de secado (secado automático)
Se indicará automáticamente el nivel de secado adecuado cuando se seleccione el ciclo.
Para cambiar las selecciones predeterminadas, oprima el botón de nivel de secado y seleccione el grado de secado deseado.
Para proteger la tela de su ropa, no todos los niveles de secado están disponibles con todos los ciclos. Si algún ajuste de nivel de secado no es adecuado para ese ciclo, no se mostrará.
El nivel de secado seleccionado para el ciclo se recordará y aplicará cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro.
NOTA
Para cambiar el nivel de secado una vez que el ciclo haya comenzado, oprima el botón pause, haga la nueva selección y oprima start nuevamente.
Seleccione el nivel de secado normal para la mayoría de los ciclos de secado automático.
De vez en cuando, una carga puede parecer demasiado mojada o seca al fi nal del ciclo. Para aumentar el tiempo de secado de cargas similares en el futuro, oprima el botón de nivel de secado para elegir la opción más seco o secado máximo. Para cargas que requieran menos tiempo de secado, seleccione menos seco.
Seleccione secado húmedo para prendas que desee secar parcialmente antes de colgar o planchar.
med alta
temp
máx
secado
más
secado
normal
secado
mnos
secado
normal secado
APAG
adic
acc girat
opciones
tiempo
secado
tiempo secado
tiempo secado
tiempo secado
Tiempo de secado (secado programado)
Oprima el botón de tiempo de secado para elegir hasta 90 minutos de secado en incrementos de 15 minutos. Este ajuste está disponible únicamente para el ciclo secado programado.
húm
secado
tiempo secado
tiempo
secado
Instrucciones de funcionamiento
17
Opciones de Ciclos
Se indicarán automáticamente las opciones adecuadas cuando se seleccione el ciclo.
Para seleccionar o anular las opciones de
eliminación de arrugas, acción giratoria adicional, calor delicado, acción giratoria suave, desinfección, antiencogimiento y alerta de humedad, oprima los botones de opciones
hasta que la opción deseada aparezca en pantalla. Oprima "select" (seleccionar) y (encendido) aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla. Para borrar la opción, oprima "select" (seleccionar) nuevamente y desaparecerá.
NOTA
Para cambiar las opcionesuna vez que el ciclo haya comenzado, oprima el botón pause, haga la nueva selección y oprima start nuevamente.
Para proteger la tela de la ropa, no todas las opcionesestán disponibles con todos los ciclos. Si alguna opción no es adecuada para ese ciclo, no se mostrará. Ocasionalmente, dos opciones del mismo ciclo presentarán confl ictos, como las opciones de
delicate heat (calor delicado) y sanitize (desin­fección). Cuando esto ocurra, la primera opción se-
leccionada evitará que la opción en confl icto pueda ser seleccionada.
Todas las opciones seleccionadas para el ciclo, excepto desinfectar, se recordarán cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro. Para evitar la exposición accidental de ropa delicada al calor del ciclo desinfectante, esta opción no será recordada y debe ser seleccionada cada vez.
NOTA
La opción de desinfectar se guardará y activará si se selecciona y se guarda en un ciclo favorito.
med alta
temp
AGAP
adic
acc girat
adic
acc girat
adic
acc girat
adic
acc girat
adic
acc girat
normal
secado
APAG
adic
acc girat
añadir
vapor
arrugas
elimina
ecológico
acc girat perfecta
desinfec
encogim
anti
hum
alerta
opciones
añadir
vapor
arrugas
elimina
ecológico
acc girat perfecta
desinfec
encogim
anti
hum
alerta
adic
acc girat
alérgeno
secar
colgado
anti
estática
diferido
enc
alérgeno
secar
colgado
anti
estática
18
Instrucciones de funcionamiento
Opciones de Ciclos
AGREG VAPOR
(modelos con opción a vapor solamente.) La opción agregar vapor introduce vapor en la ropa antes del período de enfriamiento para reducir las arrugas, el planchado y la estática.
NOTA
No se recomienda usar láminas suavizantes con las opciones o ciclos con vapor ya que puede manchar la ropa
ELIMINACIÓN DE ARRUGAS
La opción eliminación de arrugas ayuda a prevenir las arrugas y los enredos girando alternativamente el tambor sin calor durante 5 minutos en una dirección y luego 5 minutos en dirección opuesta durante un total de 45 minutos. Escuchará una señal sonora cada 5 minutos para recordarle que debe retirar la ropa seca.
La opción de acción giratoria adicional puede ser seleccionada con la opción de eliminación de arrugas para aumentar el tiempo que girará la carga sin calor. Use esta combinación si sabe que pasarán más de 3 horas antes de que pueda retirar la carga.
ACCIÓN GIRATORIA ADICIONAL Seleccione la opción de acción giratoria adicional si es posible que la carga seca no se
retire de inmediato al fi nal de ciclo. La carga seca girará sin calor hacia la derecha sólo durante el tiempo seleccionado para ayudar a reducir las arrugas. Oprima el botón acción giratoria adicional para elegir 10 o 30 minutos, o 1, 2 o 3 horas de acción giratoria. Escuchará una señal sonora con frecuencia para recordarle que debe retirar la ropa seca.
La opción de eliminación de arrugas puede ser seleccionada con la opción de acción giratoria adicional para aumentar el tiempo que girará la carga sin calor. Use esta combinación si sabe que pasarán más de 3 horas antes de que pueda retirar la carga.
.
ACCIÓN GIRATORIA PERFECTO
La acción giratoria suave usa acción giratoria inversa durante el período de enfriamiento para reducir los enredos y las arrugas.
DESINFECCIÓN
Seleccione la opción desinfectar para cargas que puedan contener bacterias dañinas. Un tiempo de secado extendido con calor alto elimina el 99,9% de las bacterias sin remanente de bacterias entre cargas. Lea las etiquetas de cuidado de las telas para evitar daños provocados por el calor elevado.
NOTA
Únicamente los ciclos de desinfección han sido diseñados para satisfacer los requerimientos del protocolo NSF P154 de efi cacia de desinfección.
NSF Protocol P154 Sanitization Performance of Residential Clothes Dryers
PROTECTOR ANTIENCOGIMIENTO
La opción antiencogimiento reduce la temperatura inicial de secado y reduce gradualmente la temperatura de secado durante el ciclo para poteger las telas y evitar que se encojan.
ALERTA DE HUMEDAD
Para cargas que contengan artículos que vaya a colgar o recostar para secar o que vaya a planchar, active la opción alarma de humedad a cualquier ciclo de secado automático. Si el VOLUMEN está activado en las preferencias (vea la sección “Ajuste de preferencias” en la página siguiente), escuchará una señal sonora cuando la carga haya alcanzado el nivel de secado húmedo para recordarle que debe retirar las prendas que vaya a colgar, recostar o planchar. Abra la puerta, retire dichos artículos, cierre la puerta y presione el bo­tón start (encendido) para continuar secando los artículos restantes.
ECOLÓGICO
La opción ecológico reduce la temperatura de secado algunos grados para ahorrar energía. Cuando se usa con los sensores automáticos de humedad, los tiempos de secado aumentarán levemente, pero el uso total de energía será menor.
ALÉRGENO
Utilice esta opción para ayudar a reducir los alérge­nos durante el secado de la ropa. No se recomienda para secar artículos propensos a dañarse con el calor.
Instrucciones de funcionamiento
Opciones de Ciclos
SECAR COLGADO
Seleccione esta opción si desea simular el seca­do de la ropa al aire libre con una brisa fresca en combinación con los benefi cios de eliminación de arrugas que ofrece la acción giratoria. Como los tiempos de secado se calculan con los sensores automáticos de humedad de la secadora y se re­duce radicalmente el calor, la duración del ciclo se alargará. Como resultado, dependiendo del nivel de humedad de la ropa, el consumo de energía total se reducirá.
ANTIESTÁTICA
La opción antiestática inyecta vapor en la ropa justo antes de que fi nalice el ciclo para reducir la estática en la ropa.
tibia
temp
medio
centrf
normal
suciedad
19
opciones
ENCENDIDO DIFERIDO
Utilice el encendido diferido para seleccionar un tiempo de secado conveniente para sus horarios o durante horas que no sean las de máximo consumo de energía. El encendido de cualquier ciclo puede demorarse desde 30 minutos hasta 22 horas. Seleccione la opción encendido diferido y luego oprima el botón debajo de los símbolos más (+) o menos (-) para elegir el ajuste de tiempo diferido deseado. Vuelva a oprimir el botón "select" (seleccionar) para que se muestre el tiempo diferido y comience el conteo regresivo.
NOTA
Mientras la cuenta atrás durante encendido diferido usted podrá observar que la secadora tendrá acción giratoria por algunos minutos sin calor para redistribuir la carga, maximizando la frescura de la misma.
diferido
ENC DIFERIDO
PUERTA BLOQ
enc
LIMPIAR
LUZ
SALIR
20
Instrucciones de funcionamiento
Tabla de ajustes de la secadora
Estos niveles de temperatura y secado y estas opciones están disponibles con los siguientes ciclos:
ciclos de especialidad
cargas abultadas/
sábanas
carga pesada
carga mixta
toallas
normal
casual
ropa activa
rápido programado
ropa delicada
vapor perfecto
secado programado
mezclilla
warm up
peluches
camas de
mascotas
vapor rápido
Temperatura
temp máxima
temp alta
temp media alta
temp media
temp media baja
temp baja
temp esponjado
Secado
secado máximo
más seco
secado normal
menos seco
secado húmedo
Opciones
agreg vapor
acción giratoria adicional
elimina arrugas
ecológico
acc girat suave
desinfec
anti encogim
alerta hum
alérgeno
secar colgado
antiestática
enc diferido
9 = Selecciones disponibles. = Ajustes de fábrica. = Opciones no modifi cables.
99
99
9999 99
9 9
999 9
999999999999
99 9999999
9
99 999 9 99 999 99 999 9 99 999 9
999 9
999
9 999 9
99 999 9
99999999999999999999
9 9 9
9 999 9 999 9 999 9 99 9
9
99
9
9
9 9
999
999 9
9 9 9 9 9
9
999
99
99
99 9
999 9
9
9
99 9
99 99
comforter
9
kids wear
air clean
9
lana
9
Instrucciones de funcionamiento
Otras características
21
PANTALLA DE ESTADO
Cuando se seleccione el ciclo, se mostrará el tiem­po estimado para completarlo. Durante el ciclo, se
muestra el tiempo estimado restante del ciclo.
SECANDO...
NIVEL SECADO: HÚMEDO
También se mostrará lo siguiente en los momentos adecuados durante el ciclo:
SECANDO... VAPOR PERFECT (en modelos con vapor solamente) ALERT HUM- EL SECADO CONTINUARÁ... ENFRIANDO... DESINFECTANDO... MÁS VAPOR... COMPLETO - OPC ANTIARRUGAS ACT COMPLETO - ACCIÓN GIRAT ADICI CONT COMPLETO LIMP FILTRO
LUZ DEL TAMBOR
Cada vez que se abra la puerta, se encenderá una luz del tambor para iluminar el tambor de la secadora durante la carga y la descarga. Cuando se cierre la puerta, la luz se apagará. La luz del tambor se apagará automáticamente si la puerta queda abierta durante más de 3 minutos.
Para activar la luz del tambor durante un ciclo, oprima el botón bajo LUZ. La luz permanecerá encendida durante el ciclo por 3 minutos. Para
apagarla, oprima el botón bajo LUZ nuevamente.
(en modelos con opción a vapor solamente.)
LUZ
REJILLA DE SECADO
Utilice la rejilla de secado para secar las prendas que no se deben secar en secadora. Introduzca la rejilla en el tambor de secado, haga descansar el soporte posterior en las barras sensibles a la humedad y las patas delanteras en la rejilla de aire.
soporte trasero
barras sensoras de humedad
Coloque las prendas que desee secar en la parte supe­rior de la rejilla, dejando espacio entre las prendas, sin permitir que cuelguen por los costados ni a través de los orifi cios. El peso no debe superar los 4,5 kg (10 libras). Seleccione el ajuste air (aire, sin calor) para prendas que contengan plástico, goma espuma, materiales similares a la goma, plumas o plumón.
Cuando las prendas estén secas, retire la rejilla, oprima las dos lengüetas del centro para que se desarme la rejilla y doble el soporte posterior hacia arriba. Guarde
la rejilla de secado en un lugar cómodo.
PUERTA REVERSIBLE
La secadora está equipada con una puerta reversi­ble. La puerta se puede abisagrar del lado derecho o izquierdo.
patas de­lanteras
NOTA
Para obtener instrucciones paso a paso para la INVERSIÓN DE LA PUERTA, consulte las Instrucciones de instalación proporcionadas con esta secadora.
22
Instrucciones de la interfaz del usuario
Características de la interfaz del usuario
GUARDAR COMO FAVORITO
La opción guardar favorito le permite personalizar hasta 3 ciclos personalizados para cada usuario que se programe. Consulte el apartado guardar favorito en la sección “Preferencias de uso de la
interfaz del usuario” para obtener más detalles.
AJUSTAR PREF
La opción ajuste de preferencias le permite per­sonalizar ciclos, ocultar la descripción de los ciclos, elegir el idioma, cambiar el volumen y el brillo y contraste de la pantalla, restablecer los ajustes de fábrica e iniciar el ciclo de instalación. Consulte el apartado "AJUSTE DE PREFERENCIAS" en la sección “Características de la interfaz del usuario”
para obtener más detalles.
GUÍAS DE USUARIOS Navegue por esta opción para ver laGUÍA DE CICLOS, la GUÍA DE AJUSTES, la GUÍA DE OPCIONES, y la GUÍA DE AJUSTE DE PRE­FERENCIAS para obtener descripciones de los
ciclos, temperaturas de secado, niveles de seca­do, opciones de ciclo y opciones de preferencias
del usuario.
BLOQUEO DE LOS CONTROLES
Para bloquear los controles entre ciclos, navegue hasta la opción bloqueo de los controles y pre­sione select (seleccionar); BLOQUEO DE LOS
CONTROLES APAGADO - oprima SELECT para bloquear el panel de control
Oprima el botón select
aparecerá en pantalla.
(seleccionar)
para bloquear
los controles. Para desbloquear los controles, oprima y mantenga oprimida la tecla select (selec­cionar) nuevamente durante 3 segundos. Use esta opción para reducir la posibilidad de que los niños activen el electrodoméstico accidentalmente.
med alta
temp
guardar
favorito
preferencs
normal
secado
APAG
adic
acc girat
opciones
LISTA DE FAVORITOS
GUARDADOS
MODO PERSONALIZADO
CICLO DE INSTALACIÓN
RESTABLECER
CONTRASTE
BRILLO
VOLUMEN
IDIOMA
DESC DEL CICLO ENCEND
uso
guías
bloqueo
cntrl
GUÍA DE CICLOS
GUÍA DE AJUSTES
GUÍA DE OPCIONES
GUÍA DE AJUSTE DE PREF
BLOQUEO DE CONTROLES
ACTIVADO
BLOQUEO DE CONTROLES
DESACTIVADO
Instrucciones de la interfaz del usuario
Cómo guardar favoritos
23
Use la opción guardar favorito para asignarle un nombre y guardar el ciclo personalizado en la me­moria con todas las opciones y ajustes deseados. Se pueden guardar hasta 3 ajustes favoritos para
cada usuario personalizado. Siga estos pasos:
• Seleccione un ciclo, la temperatura de secado, el nivel de secado (secado automático) o el tiem­po de secado (secado programado), tiempo de acción giratoria adicional y otras opciones que desee ajustar.
• Use los botones de navegación hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la opción guardar favorito.
• Oprima el botón "select" (seleccionar) para en­trar en la pantalla de selección de ciclo favorito.
• Elija 1 de los 3 botones para asignarle un nom­bre al ciclo.
• Consulte la página siguiente para asignarle un nombre a su ciclo favorito.
Por ejemplo, para personalizar el ciclo normal para secar camisas a temperatura media alta, a un nivel de secado normal y 10 minutos de ac-
ción giratoria adicional:
• Gire la perilla de selección de ciclos a la opción normal.
• Oprima el botón temperatura para seleccionar temperatura media alta.
• Oprima el botón nivel de secado para seleccio­nar el nivel de secado normal.
• Oprima el botón acción giratoria adicional para programar 10 minutos.
• Use los botones de navegación hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la opción guardar favorito.
• Oprima el botón "select" (seleccionar) para en­trar en la pantalla de selección de ciclo favorito.
• Oprima el botón bajo mi favorito 1.
• Consulte la página siguiente para asignarle un nombre a su ciclo favorito.
med alta
temp
mi
favorito 1
NORMAL
Algdón/mezclas c/algdón
normal
secado
mi
favorito 2mifavorito 3
adic
acc girat
guardar
favorito
SALIR
24
Instrucciones de la interfaz del usuario
Cómo guardar favoritos, continuación
Para poner nombre al ciclo personalizado para camisas, oprima mi favorito 1.
Oprima el botón bajo ÀÁÂ para poner nombre al ciclo favorito con las letras del alfabeto. Utilice el botón bajo 123 para agregar números, caracteres de idiomas extranjeros o símbolos al nombre.
Gire la perilla de selección de ciclo en cualquier dirección para seleccionar las letras C-A-M-I-
S-A
, esperando después de seleccionar cada
letra para permitir que el cursor avance. Oprima el botón bajo BORRAR para borrar los ingresos incorrectos. Hay un caracter en blanco disponible entre la Z y la A para introducir espacios en el nombre personalizado. Deténgase por un momento en este caracter al igual que lo haría con cualquier otro caracter y siga adelante.
Oprima "select" (seleccionar) para guardar el nombre del ciclo favorito.
Repita estos pasos para personalizar los otros 2 ciclos como mi favorito 2 y mi favorito 3. Cualquiera de los nombres de los ciclos favoritos puede ser cambiado más adelante girando la perilla de selección a la opción mis favoritos y oprimiendo el botón bajo EDITAR NOMBRES.
NOMBRE FAVORITO 1
C
NOMBRE FAVORITO 1
CAMISA
BORRARÀÁÂ 123
BORRARÀÁÂ 123
SALIR
SALIR
Consulte el apartado favoritos en la sección “Selección del ciclo” de esta guía para obtener instrucciones sobre cómo usar los ciclos personalizados.
mi
camisa
mi
favorito 2
mi
favorito 3
EDITAR
NMBR
Instrucciones de la interfaz del usuario
Ajuste de preferencias
MODO PERSONALIZADO El MODO PERSONALIZADO permite que hasta 3
miembros de la familia personalicen hasta 3 ciclos favoritos cada uno.
Para programar usuarios y personalizar ciclos favoritos:
• Use los botones de navegación hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la opción "prefer-
ncs" (ajuste de preferencias). Oprima el botón "select" (seleccionar) para acceder al meú de
preferencias.
• Oprima "select" (seleccionar) nuevamente para acceder al MODO PERSONALIZADO.
• Oprima los botones usrio 1, usrio 2 o usrio 3.
• Oprima select (seleccionar).
Oprima el botón bajo ÀÁÂ para poner nombre al ciclo favorito con las letras del alfabeto. Utilice el botón bajo 123 para agregar números, caracteres de idiomas extranjeros o símbolos al nombre.
Gire la perilla de selección del ciclo en cualquier dirección para seleccionar los caracteres del nombre, haciendo una pausa después de cada carácter para permitir que el cursor se mueva. Oprima el botón bajo BORRAR para borrar los ingresos incorrectos. Hay un caracter en blanco disponible entre la Z y la A para introducir espa­cios en el nombre personalizado. Deténgase por un momento en este caracter al igual que lo haría con cualquier otro caracter y siga adelante.
Una vez que haya ingresado el nombre, oprima select (seleccionar) para guardar el nombre.
Para editar los nombres en el MODO PERSO-
NALIZADO, apague la lavadora oprimiendo "cancel" (cancelar). Oprima cualquier otro botón
para activar la lavadora nuevamente. La pantalla mostrará para camb o desact USUARIOS, opr SE-
LEC
. Debe oprimir "select" (seleccionar) en los
siguientes 5 segundos o la lavadora regresará a su modo de funcionamiento normal con el usuario previamente seleccionado. Después de oprimir "select", tendrá acceso a las opciones cambiar usuarios, editar nombres, apagar o SILAR. Elija la opción que desea y siga las instrucciones en pantalla.
Cada usuario personalizado puede guardar hasta 3 ciclos favoritos. La secadora recordará ajuses, opciones y preferencias de ciclos para cada usua­rio. Esto permite que cada usuario personalice sus ciclos sin tener que elegir todas las opciones cada
vez.
usrio 2usrio 1
NMBR USRIO 3
usrio 3
AN
BORRAR123ÀÁÂ
NOMBRE: ANA MARIA
SELEC para anular los USARIOS
combiar
usuarios
editar
nombres
SALIR
apagar SALIR
25
SALIR
SALIR
MÀS PREF
26
Instrucciones de la interfaz del usuario
Ajuste de preferencias
CICLO DE INSTALACIÓN
Ejecute el CICLO DE INSTALACIÓN antes de hacer fun- cionar la secadora por primera vez. Retire todos los artí­culos del tambor de la secadora y oprima "start" (encen-
dido). Para mayor información sobre el uso del CICLO DE INSTALACIÓN de la secadora, consulte las instruccio-
nes de instalación proporcionadas con la secadora. Si la secadora se ha instalado según las instrucciones
de instalación, se mostrará INSTAL APROB ("insta- lación aprobada") aparecerá en la pantalla y la secado-
ra estará lista para ser usada.
Si la secadora no fue instalada correctamente, la pan­talla mostrará, CORDÓN ELÉCT, NO GAS o SOLICI-
TE SERVC 877 435 3287
para indicar el error de
instalación.
Los errores pueden ser causados por las siguientes condiciones:
• Error de cordón eléctrico (secadora eléctrica): el
cordón eléctrico no fue instalado correctamente o el cableado eléctrico del hogar no es el adecuado.
• Error de suministro de gas (secadora a gas): no hay
conexión entre la secadora y la tubería de gas, o la válvula está cerrada.
• Error de solicitar servicio: este tipo de error sólo
puede ser corregido por un técnico califi cado (1-877­435-3287).
Vuelva a ejecutar el CICLO DE INSTALACIÓN cuando termine de realizar las correcciones.
NOTA
El CICLO DE INSTALACIÓN se ofrece automáticamente una sola vez cuando la secadora se enciende por primera vez al fi nalizar la instalación. Si desea usar el CICLO DE INSTALACIÓN más adelante cuando mueva la secadora o modifi que la instalación, podrá activarlo seleccionándolo en el menú de ajuste de preferencias y siguiendo las instrucciones que aparezcan en pantalla.
CICLO INSTAL
SELEC para iniciar instalación
RESTAB
SELEC para restabl val predet
SALIR
SALIR
MÀS PREF
MÀS PREF
RESTABLECER
Oprima los botones indicados para restablecer únicamen­te los ajustes del ciclo, sólo las preferencias de fábrica (usuarios, idioma, brillo, volumen, etc.) o todos los ajustes de fábrica (ajustes de los ciclos y preferencias de fábrica). Oprima el botón bajo SALIR para regresar al modo de fun­cionamiento normal, u oprima el botón "cancel" (anular) para apagar la secadora sin realizar cambios. Si no realiza una selección durante los siguientes 30 segundos, la secadora regresará al modo de funcionamiento normal sin ningún cambio. Si restablece todos los ajustes, "INSTALL CYCLE" (ciclo de instalación) se mostrará en pantalla como si la secadora hubiera sido encendida por primera vez. Puede oprimir el botón bajo "CANCEL" (anular) si no
desea volver a usar el CICLO DE INSTALACIÓN.
CONTRASTE
Oprima el botón que se encuentra debajo de los sím­bolos más (+) o menos (-) para aumentar o disminuir el contraste de la pantalla. Oprima "select" (seleccionar) para aceptar el cambio u oprima el botón bajo SALIR para regresar al modo de funcionamiento normal sin ningún cambio.
adujtes
ciclo
CONTRASTE
preferenc
todos
adjustes SALIR
SALIR
MÀS PREF
Instrucciones de la interfaz del usuario
Ajuste de preferencias
27
BRILLO
Oprima el botón que se encuentra debajo de los símbolos más (+) o menos (-) para aumentar o disminuir el brillo de la pantalla. Oprima "select" (seleccionar) para aceptar el cambio u oprima el botón bajo SALIR para regresar al modo de fun-
cionamiento normal sin ningún cambio.
VOLUMEN
Oprima el botón que se encuentra debajo de los símbolos más (+) o menos (-) para aumentar o disminuir el volumen de la señal sonora. Oprima "select" (seleccionar) para aceptar el cambio u oprima el botón bajo SALIR para regresar al modo
de funcionamiento normal sin ningún cambio.
IDIOMA
Seleccione inglés, francés o español para el idio­ma de la pantalla.
DESCRIPCIÓN DEL CICLO
Se muestra el nombre, un icono y una breve descripción para cada ciclo. Para borrar la panta­lla, oprima select (seleccionar). Para restaurar la
pantalla, oprima "select" (seleccionar) y
CICL ENC - SELEC para desactivar"
"DESC
aparecerá
en la interfaz LCD del usuario.
BRILLO
VOLUMEN
françaisenglish
SALIR
SALIR
español SALIR
MÀS PREF
MÀS PREF
DESC CICL ENC
SELEC para desactivar
SALIR
MÀS PREF
28
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones personales graves, siga las advertencias básicas enumeradas en las Instrucciones importantes de seguridad y las que se mencionan a continuación.
• Antes de limpiar el interior de la secadora, desenchufe el cable de alimentación eléctrica para evitar el peligro de electrocución.
• No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol para limpiar el interior de la secadora. Podrían
producirse humos peligrosos o descarga eléctrica.
INTERIOR
• Limpie el fi ltro de pelusas después de cada carga. La acumulación de pelusas en el fi ltro restringe el fl ujo de aire, lo que aumenta el tiempo de secado. El fi ltro está ubicado en la parte inferior de la abertura de la puerta. Para extraerlo, jálelo hacia arriba. Extraiga la pelusa y reemplace el fi ltro.
• Es posible que de vez en cuando se forme un depósito ceroso en el fi ltro de pelusas y/o en las barras de detección de humedad debido al agregado de láminas de suavizante en la secadora. Para quitar este depósito, lave estos elementos con agua tibia jabonosa. Seque bien el fi ltro y vuelva a colocarlo. No haga funcionar la secadora si el fi ltro de pelusas no está en su lugar.
• Si el tambor de la secadora se mancha a causa de alguna tela que destiñe, limpie el tambor con un paño húmedo y un limpiador líquido suave. Retire los residuos del limpiador antes de secar la siguiente carga.
• Cada 18 meses, un técnico de reparaciones autorizado debe limpiar el interior del gabinete de la secadora y el tubo de escape. Con el tiempo, estas áreas pueden acumular mucha pelusa y polvo. Una cantidad excesiva de pelusa acumulada puede disminuir la efi ciencia del
secado o provocar un incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Las secadoras de ropa producen pelusa combustible. La secadora debe estar conectada a un sistema de escape que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione la abertura de escape al exterior con frecuencia y elimine cualquier acumulación de pelusa en tal abertura y en el área que la rodea.
IMPORTANTE
Limpie el fi ltro de pelusas después de cada carga.
EXTERIOR
• Limpie el gabinete con agua y jabón suave. Nunca utilice limpiadores fuertes, granulados o abrasivos.
• Si se mancha el gabinete, límpielo con blanqueador de cloro diluído, (1 parte de blanqueador en 8 partes de agua). Enjuague varias veces con agua limpia.
• Retire los restos de pegamento de cinta adhesiva o etiquetas con una mezcla de agua tibia y detergente suave. O, toque los restos de pegamento con el lado pegajoso de la cinta adhesiva o la etiqueta.
• Cuando limpie las piezas de cromo, use un limpiador para vidrios con amoníaco o jabón suave y agua.
• Antes de trasladar la secadora, coloque un trozo de cartón o un panel de fi bra delgado debajo de las
patas niveladoras delanteras para evitar dañar el piso.
IMPORTANTE
Nunca almacene ni coloque productos de lavandería sobre la secadora. Pueden dañar el acabado y los controles.
Soluciones de problemas comunes
29
Problemas comunes de secado
Muchos problemas de secado involucran una limpieza poco satisfactoria, una eliminación incompleta de manchas y tierra, restos de pelusa y espuma, y daño a las telas. Para obtener resultados de secado satisfactorios, siga las instrucciones que proporciona la Asociación de Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association).
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS
Manchas de grasa o de aceite
Pelusa • Sobrecarga.
Formación de "bolitas" (Las fi bras se rompen, forman bolitas y se adhieren a la tela.)
Encogimiento • La temperatura es
Formación de arrugas
Áreas húmedas pequeñas aisla­das en la ropa después de un ciclo de vapor completo
• Lámina de suavizante. • Frote las manchas de
• El secado excesivo produce estática.
• Filtro de pelusas sucio cuando comenzó el ciclo.
• Pelusas adheridas a las "bolitas" de fi bra.
• Secado excesivo. • Utilice un cepillo para
demasiado alta.
• Secado excesivo.
• Sobrecarga.
• Se han dejado las prendas en la secadora una vez que fi nalizó el ciclo.
• La presión baja de la tubería de suministro de agua del hogar no es sufi ciente para atomizar el agua durante el ciclo de vapor
suavizante con una barra de jabón. Enjuague y vuelva a lavar.
• Reduzca el tamaño de la carga y vuelva a lavar. Utilice suavizante líquido en el enjuague fi nal.
• O, agregue una lámina de suavizante y seque sin calor.
• Utilice un cepillo o rodillo para quitar las pelusas.
pelusas o una afeitadora para quitar las "bolitas".
• Situación irreversible.
• Reduzca el tamaño de la carga y seque con calor bajo o medio durante 5-10 minutos.
• Retire las prendas inmediatamente. Cuélguelas o dóblelas.
• Verifi que la presión de la tubería de agua
• Para lograr un secado correcto, agregue algunas toallas de baño a las cargas pequeñas.
• Algunas telas "similares a la seda" se deben secar con aire.
• Utilice la temperatura de secado adecuada.
• Coloque una lámina de suavizante en la parte superior de la carga antes de poner en marcha la secadora.
• No sobrecargue la secadora.
• Utilice suavizante en el lavarropas o en la secadora para reducir la estática.
• Retire las prendas cuando estén ligeramente húmedas para evitar secarlas demasiado.
• Compruebe que el fi ltro de pelusas esté limpio y en su lugar.
• Utilice suavizante para lubricar las fi bras.
• Al planchar, utilice un rociador a base de almidón o apresto sobre los cuellos y puños.
• Voltee las prendas al revés para reducir la abrasión.
• Siga las instrucciones de las etiquetas del cuidado de telas.
• Si le preocupa que se encojan las prendas, revise la carga con frecuencia.
• Retire las prendas mientras estén ligeramente húmedas y cuélguelas o extiéndalas para completar el secado.
• Dé forma a las prendas tejidas.
• No sobrecargue la secadora.
• Retire las prendas en cuanto termine el ciclo.
• Asegúrese de que la presión de la tubería sea por lo menos 30 psi. No exceda las 120 psi.
30
Soluciones de problemas comunes
Lista de verifi cación de prevención de servicio
Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye situaciones habituales que no son causadas por defectos de fabricación ni de materiales de esta secadora.
SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La secadora no enciende.
Pantallas LCD DEMO MODE.
La secadora funciona pero no calienta.
El ciclo de secado tarda demasiado; la parte exterior de la secadora está muy caliente o huele caliente.
El cable de alimentación eléctrica no está conectado fi rmemente o el enchufe puede estar fl ojo.
Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el interruptor automático.
Limitador térmico desconectado. Llame al personal de reparaciones autorizado para que
La secadora ha sido programada para llevar a cabo temporalmente un ciclo repetitivo de demostración.
Hay dos tipos de fusibles de la casa en el circuito de la secadora. Si 1 de los 2 fusibles está quemado, el tambor puede dar vueltas pero el calentador no funcionará. (modelos eléctricos)
La válvula de admisión de gas no está abierta (modelos a gas).
El suministro de aire de la secadora no es sufi ciente como para mantener encendida la llama piloto (modelos a gas).
El tanque de gas licuado está vacío o ha habido una interrupción en el servicio de gas natural (modelos a gas).
El fi ltro de pelusas está completamente tapado con pelusa.
No se han cumplido los requisitos del tubo de escape.
Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el tomacorriente.
Vuelva a conectar el interruptor automático o reemplace el fusible.
Asegúrese de que la línea eléctrica no se sobrecargue y que la secadora esté en un circuito separado.
realice el reemplazo. Para regresar a los ajustes de fábrica, oprima los
botones Temperature y Dryness al mismo tiempo, y manténgalos oprimidos durante 5 segundos.
Remplace el fusible.
Revise la válvula de admisión para asegurarse de que esté abierta. Para ver el procedimiento, consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Recargue o reemplace el tanque. La secadora debería calentar una vez que se haya reestablecido el servicio de gas o electricidad.
Asegúrese de haber quitado toda la pelusa del fi ltro antes de iniciar cada ciclo.
El tubo de escape debe ser de metal rígido o semirrígido y tener un diámetro mínimo de 10,2 cm (4 pulgadas).
El conducto ya instalado no debe tener más de cuatro codos de 90° y no debe exceder la longitud que se indica en las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Formación excesiva de arrugas.
Presencia de rayaduras o picaduras en el acabado del tambor.
La secadora eléctrica está conectada a un circuito de 208 voltios.
No se han seguido los procedimientos de secado. El tubo de escape o la capucha exterior del
mismo pueden estar tapados u obstruidos. Alta humedad. Utilice un deshumidifi cador cerca de la secadora. La secadora está sobrecargada. No sobrecargue la secadora. Vea las "Instrucciones de
Las prendas se dejaron demasiado tiempo en la secadora.
No se clasifi caron bien las prendas. Vea las "Instrucciones de funcionamiento". Temperatura de secado demasiado alta. Hay objetos extraños como monedas,
broches, alfi leres o botones dentro de la secadora.
Es posible que las prendas con accesorios fi jos, como por ejemplo la hebilla de un cinturón, las cremalleras y los broches, estén golpeando el interior del tambor.
*La garantía de la secadora no cubre ningún daño causado por un objeto extraño o los adornos de una prenda.
El tiempo de secado se prolongará un 20% más que el secado con un circuito de 240 voltios.
Vea las "Instrucciones de funcionamiento". Limpie cualquier obstrucción.
funcionamiento". Retire las prendas en cuanto termine el ciclo.
Siga las instrucciones de las etiquetas del cuidado de telas. Siempre retire los objetos extraños de los bolsillos
antes del lavado. Retire los objetos del tambor y vuelva a poner en marcha la secadora.
Es posible que sea necesario colocar una pequeña cantidad de algún material de fi jación alrededor de los adornos antes del secado, para evitar rayar o dañar la secadora.
Información sobre la garantía
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Además, el electrodoméstico cuenta con una garantía limitada de un año que cubre las piezas únicamente. Durante el segundo año a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace responsable del reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Los productos con números de serie originales que han sido sacados o alterados o no puedan ser fácilmente determinados.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Productos utilizados para fi nes comerciales.
6. Las llamadas de servicio técnico que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o bien para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
7. Llamadas de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruir al usuario sobre el uso del electrodoméstico.
8. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a fi n de repararlo, como por ejemplo la extracción de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en que salió de la fábrica.
9. Llamadas de servicio técnico para reparar o reemplazar bombillas, fi ltros de aire, fi ltros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
10. Costos de recolección y entrega del electrodoméstico (el electrodoméstico está diseñado para ser reparado en la vivienda en la que está instalado).
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de ofi cina, durante los fi nes de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio técnico en áreas remotas, incluido el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante el transporte o la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
31
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO, POR EJEMPLO, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza una reparación, es conveniente obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio. El servicio técnico realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos, Puerto Rico y Canadá. En los EE. UU. y Puerto Rico, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o una compañía de servicio técnico autorizado. Las características o especifi caciones descritas o ilustradas están sujetas a cambios sin previo aviso.
EE. UU. 1-877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc., North America 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
Canadá
L5V 3E4
32
Notas
Loading...