Electrolux EWMGD70JS User Guide [es]

Use & Care Guide
Wave-Touch™ Front-Load Gas & Electric Dryer
Guide d’utilisation et d’entretien
Sécheuse à gaz et à l’électricité à chargement frontal Wave-Touch
Guía de Uso y Cuidado
Secadora eléctrica y a gas de carga frontal Wave-Touch
MC
MC
2
Lea y conserve esta guía
Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de alta calidad de electrodomésticos para el hogar. Esta
Guía de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso de satisfacer al cliente y de ofrecer un producto de calidad a través de la vida útil de su nuevo electrodoméstico.
Consideramos que con su compra se establece el comienzo de una relación. A fi n de garantizarle un servicio técnico útil, le sugerimos que anote en esta página la información importante sobre el producto.
Anote estos datos para referencia rápida
Fecha de compra
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux
NOTA
Al registrar su producto con Electrolux nos permite servirle mejor. Puede registrar su producto en línea en www.electroluxappliances.com o enviando su tarjeta de registro por correo.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita en los Estados Unidos: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287).
Para obtener asistencia e información en línea sobre el producto, visite: www.electroluxappliances.com.
Índice
Dónde obtener información ............................................ 2
SEGURIDAD ..............................................................3-5
Características/funciones ............................................... 6
Instrucciones de funcionamiento ..............................7-21
• Sonidos normales de funcionamiento ........................ 7
• Cómo usar la secadora ...........................................8-9
• Selección de ciclos ..............................................10-14
• Nivel de ciclos .....................................................15-16
• Opciones de ciclos ..............................................17-19
• Tabla de ciclos .......................................................... 20
• Otras características ................................................. 21
Instrucciones de la interfaz del usuario ................... 22-27
• Características de la interfaz del usuario.................. 22
• Cómo guardar favoritos .......................................23-24
• Ajuste de preferencias .........................................25-27
Cuidado y limpieza ....................................................... 28
Soluciones de problemas comunes ........................29-30
• Problemas comunes de secado ............................... 29
• Lista de verifi cación de prevención de servicio ........ 30
Información sobre la garantía ....................................... 31
©2011 Electrolux Major Appliances
Todos los derechos reservados.
10-30R
Trilar
Secadora eléctrica de 240 V
Secadora a gas de 120 V
14-30R
Tetralar
(con fusible de 30 A)
(con fusible de 30 A)
Las secadoras eléctricas deben tener un cordón eléctrico aprobado por UL (no se incluye con los electrodomésticos excepto los fabricados para la venta en Canadá).
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
Instrucciones importantes de seguridad
Seguridad
3
Identifi cación de los símbolos, palabras
ADVERTENCIA
y avisos de seguridad
Su seguridad y la de otros a su alrededor es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en la Guía de uso y cuidado, las instrucciones de instalación y el electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte.
• No intente encender ningún
Este símbolo le advierte sobre situaciones que pueden causar lesiones personales graves, la muerte o daños materiales.
Este símbolo le advierte
• No toque ningún interruptor eléctrico;
• Despeje la habitación, el edifi cio o el
sobre situaciones que pueden causar lesiones personales o daños materiales.
• Llame inmediatamente a su proveedor de
NOTA
Las instrucciones que aparecen en esta Guía de uso y cuidado no tienen como objetivo cubrir
todas las posibles condiciones o situaciones que puedan presentarse. Al instalar, utilizar o reparar/ mantener cualquier artefacto, se debe proceder con cuidado y sentido común.
Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
• Si no puede ponerse en contacto
No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores infl amables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
electrodoméstico.
no utilice ningún teléfono en la vivienda.
área de todos los ocupantes.
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
La instalación y el servicio deben ser llevados a cabo por un instalador califi cado, agencia de servicios o proveedor de gas.
Tetralar
Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No utilice un enchufe adaptador ni un cable de extensión, y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. De lo contrario podría provocar lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
Secadora eléctrica de 240 V
10-30R
Trilar
(con fusible de 30 A)
14-30R
(con fusible de 30 A)
Las secadoras eléctricas deben tener un cordón eléctrico aprobado por UL (no se incluye con los electrodomésticos excepto los fabricados para la venta en Canadá).
Secadora a gas de 120 V
Tom
acorriente con
puesta a tierr
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia.
4
Seguridad
ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta secadora, siga las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves. Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte:
EVITE INCENDIOS
• No seque prendas que previamente se hayan lavado, remojado o que se les hayan quitado manchas con gasolina, solventes de limpieza, kerosén, ceras, etc. No almacene estos produc­tos sobre ni cerca de la secadora. Estas sustan­cias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
• No coloque en la secadora artículos que hayan estado expuestos a cualquier tipo de aceite de cocina. Los artículos contaminadas con acei­te de cocina pueden contribuir a una reacción química que podría provocar el incendio de la carga.
• No seque artículos con goma, plástico o mate­riales similares como sostenes, protectores de goma, alfombras de baño, otras alfombras, ba­beros, pantalones de bebés, bolsas de plástico y almohadas que puedan derretirse o quemarse. Algunos materiales de goma, cuando se calien­tan, pueden producir incendios por combustión espontánea bajo ciertas circunstancias.
• Limpie el fi ltro de pelusas antes o después de cada carga. Un técnico de reparaciones califi ­cado debe limpiar, aproximadamente cada 18 meses, el interior de la secadora, el alojamiento del fi ltro de pelusas y el tubo de escape. Una cantidad excesiva de pelusa acumulada en estas áreas puede disminuir la efi ciencia del secado o provocar un incendio. Consulte la sección “Cui­dado y limpieza”.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Las secadoras de ropa producen pelusa combustible. La secadora debe estar conectada a un sistema de escape que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione la abertura de escape al exterior con frecuencia y elimine cualquier acumulación de pelusa en tal abertura y en el área que la rodea.
• No obstruya el fl ujo de aire de ventilación. No apile, ni coloque ropa, ni cubra el frente o la par­te trasera de la secadora con alfombras.
• No vaporice ningún tipo de aerosol dentro, so­bre, ni cerca de la secadora en ningún momento.
• No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática, a menos que lo recomiende el fabri­cante del suavizante o del producto.
• Descontinúe el uso de la secadora si escucha chillidos, rechinos, ruidos de fricción o cualquier otro ruido inusual. Esto podría indicar una falla mecánica que podría causar un incendio o lesio­nes graves. Póngase en contacto con un técnico de servicio califi cado inmediatamente.
• Si no se siguen estas advertencias podría produ­cirse un incendio, explosiones, lesiones físicas graves o daños a las piezas plásticas o de goma de la secadora.
PROTEJA A LOS NIÑOS
• No permita que los niños jueguen encima ni den­tro de la secadora. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando se utilice la secadora cerca de ellos. A medida que crezcan, enséñeles el uso correcto y seguro de todos los artefactos.
• Después de desembalar la secadora, destruya los cartones, las bolsas de plástico y otros mate­riales de empaque. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfom­bras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas.
• Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas las advertencias de las etiquetas de los productos.
• Antes de dejar fuera de uso o de desechar la secadora, quite la puerta de la misma para evitar que alguien quede atrapado accidentalmente.
• Si no se siguen estas advertencias podrían pro­ducirse lesiones personales graves.
• No haga funcionar la secadora sin el fi ltro de pe­lusas, o si éste está bloqueado o dañado. Puede producir peligro de incendio, recalentamiento y dañar la ropa.
Seguridad
Instrucciones importantes de seguridad (continuación)
5
5
EVITE LESIONES
• Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento, un téc­nico de reparaciones califi cado debe instalar la secadora y hacer la conexión a tierra de acuerdo con los códigos locales. Las instrucciones de instalación se encuentran dentro del empaque de la secadora para referencia del instalador. Para ver los procedimientos detallados de conexión a tierra, consulte la sección INSTRUC- CIONES DE INSTALACIÓN. Si se traslada la secadora a un nuevo sitio, haga que un técnico de reparaciones califi cado la revise y la vuelva a instalar.
• Para evitar lesiones personales o daños a la secadora, el cable de alimentación eléctrica de una secadora a gas se debe conectar a un tomacorriente polarizado para enchufes de tres patas, que cuente con una conexión a tierra adecuada. Nunca se debe quitar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca conecte la secadora a un tubo de gas para hacer la conexión a tierra. No utilice un cable de extensión ni un enchufe adaptador.
• SIEMPRE desconecte la secadora del suministro de electricidad antes de intentar cualquier repa­ración o limpieza. De lo contrario, esto podría provocar una descarga eléctrica o lesiones.
• No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol para limpiar el interior de la secadora. Podrían producirse humos peligrosos o descar­ga eléctrica.
• Para evitar lesiones, no meta la mano en la se­cadora si el tambor está en movimiento. Espere hasta que la secadora se haya detenido por completo antes de meter la mano en el tambor.
EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA SECADORA
• Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por un técnico de reparaciones autorizado a menos que se recomiende lo contrario en esta guía de uso y cuidado. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
• No trate de forzar los controles.
• No instale ni almacene la secadora donde se vea expuesta a la intemperie.
• No pise, se siente ni se pare sobre la secadora. No coloque cargas pesadas arriba. La secadora no está hecho para soportar peso.
• Un limitador térmico apaga automáticamente el motor en el caso improbable de una situación de recalentamiento (sólo secadoras eléctricas). Un técnico de reparación debe reemplazar el limita­dor térmico después de corregir la falla.
• Si no se siguen estas advertencias podrían pro­ducirse lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN
La Ley del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el Estado de California causan cáncer, defectos congénitos o daños al sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. En esta lista se encuentran el hollín y el monóxido de carbono, los cuales pueden ser producidos con el uso de este producto.
6
Características/funciones
Selector de ciclo Touch-2-Open
3 paletas del tambor
(2 para girar)
(1 para mezclar)
Sistema de luces de lujo estilo teatro Luxury-Lighting
Sensor de humedad de superfi cie grande
Pestillo de la puerta
MC
MC
Pantalla LCD
Bloqueo de los controles
Bisagra de dos etapas de ángulo amplio para la puerta
Sistema de puerta reversible Touch-2-Open
MC
Salida del canal de escape
Sistema de secado de Perfect Tumble™ (acción giratoria perfecto)
Patas niveladoras ajustables
Filtro de pelusas
Kit de instalación vertical para instalar la secadora sobre la lavadora correspondiente*
Gancho de la puerta Touch-2-Open
Indicador del gancho de la puerta Touch-2-Open
Rejilla de secado*
*No todos los modelos incluyen de fábrica una rejilla
de secado y un kit de instalación apilada. Estos artículos pueden ser adquiridos como accesorios.
MC
MC
Instrucciones de funcionamiento
Sonidos normales de funcionamiento
7
Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su secadora nueva:
A. VÁLVULA DE AGUA (Modelos con opción
a vapor solamente.) El fl ujo de agua es controlado por solenoides eléctricos. Durante el funcionamiento, es posible que escuche chasquidos cuando la válvula se abre o se
cierra para controlar el fl ujo de agua.
B. RUEDAS DE SUSPENSIÓN El tambor de la
secadora está apoyado sobre un juego de ruedas de suspensión. En algunas ocasiones es posible que escuche un ruido de golpes o de ruedas girando cuando encienda la secadora. Esto puede ocurrir si la secadora no se ha utilizado durante cierta cantidad de tiempo o después de que una carga pesada de ropa ha permanecido en el interior del tambor de la secadora durante un largo período, lo que crea un punto plano en el borde de la rueda. El ruido debe desaparecer a medida que el tambor gira
y el punto plano se redondea.
C. ACCIÓN GIRATORIA PERFECTO Cuando
se selecciona la opción de acción inversa de acción giratoria perfecto, escuchará el sonido intermitente de la secadora cuando se detiene,
descansa y reinicia en sentido opuesto.
D. SISTEMA DE FLUJO DE AIRE La secadora
viene equipada con un sistema de control de alto volumen de aire. En ciertas instalaciones, es posible que escuche algunos sonidos asociados con el movimiento de aire a través de la secadora, incluyendo el conducto de aire, el ventilador y el sistema de escape. Esto es normal y puede variar según el tipo de ropa y el
tamaño de la carga.
A
B
C
F
E
D
E. VÁLVULA DE GAS (modelos a gas solamente.)
El fl ujo de gas es controlado por solenoides eléctricos. Durante el funcionamiento, es posible que escuche chasquidos cuando la válvula se abre o se cierra para controlar el fl ujo de gas.
F. QUEMADOR A GAS (modelos a gas
solamente.) Cuando el quemador está en funcionamiento, es posible que escuche sonidos generados por la mezcla del aire con la llama a gas. Este ruido es normal y sólo sonará cuando el gas se encienda en el tubo de combustión.
8
Instrucciones de funcionamiento
Cómo usar la secadora
ANTES DE UTILIZAR LA SECADORA
Lea las instrucciones importantes de esta sección de la Guía de uso y cuidado antes de hacer funcio­nar la secadora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de uso y cuidado antes de poner su secadora en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
1. Prepare la carga para secar.
• Seque prendas de tela, peso y hechura simila­res en la misma carga.
• Separe las prendas oscuras de las prendas claras. Separe las prendas que desprendan pelusas de aquellas que las atraen.
• Compruebe que no haya manchas que no se hayan quitado en el lavado. Repita el proceso de eliminación de manchas y lave nuevamente antes de secar. El calor de la secadora puede fi jar algunas manchas permanentemente.
• Coloque las prendas delicadas o pequeñas en una bolsa de malla.
2. Compruebe que el fi ltro de pelusas esté limpio y en su lugar.
• Un fi ltro de pelusas limpio permite que la secadora funcione con mayor efi ciencia.
3. Cargue la secadora y cierre la puerta.
• Cargue las prendas en forma suelta. La carga mojada promedio llenará el tambor hasta 1/3 ó 1/2 de su volumen. Las prendas necesitan espa­cio para dar vueltas con libertad a fi n de lograr un secado parejo y menor formación de arrugas.
• Si lo desea, coloque una lámina de suavizante para secadoras sobre la ropa al principio del ciclo.
• Para ahorrar tiempo y energía, y evitar el se­cado irregular y las arrugas, no sobrecargue la secadora.
• Cuando seque prendas grandes, solo seque dos o tres artículos a la vez. Complete la carga con prendas de tamaño mediano y pequeño.
• Para cargas de prendas delicadas o muy pe­queñas, agregue dos o tres prendas similares para mejorar la acción giratoria.
(bolsa de malla no incluida).
• Asegúrese de que las hebillas, los botones y los ribetes sean resistentes al calor y no dañen el acabado del tambor. Cierre las cremalleras, ajuste los ganchos y cierre las trabas de Vel­cro®. Ate los cordones y las cintas para evitar que se enganchen y enreden.
4. Seleccione el ciclo y los ajustes ade­cuados para cada carga.
NOTA
El secado excesivo puede causar la formación de arrugas, aspereza, pelusas, el encogimiento de las prendas y la acumulación de estática.
• Gire la perilla de selección de ciclos en cual­quier dirección para seleccionar el ciclo de­seado. El icono correspondiente al ciclo se iluminará y, si la opción de descripción del ciclo está activada, el ciclo, así como la duración del mismo, se mostrarán en la interfaz del usuario durante 5 segundos. Oprima cualquier tecla para pasar a la selección de ajustes y opciones en la interfaz del usuario. Consulte la sección “Selección de ciclos” en esta guía para obtener descripciones de cada ciclo.
Instrucciones de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA, continuación
9
A medida que gire la perilla de selección de ciclo, la pantalla de la interaz del usuario mostrará el ciclo activo y el tiempo estimado durante 5 segundos. Oprima cualquier tecla para pasar a la selección de ajustes y opciones en la interfaz del usuario.
NORMAL
Algdón/mezclas c/algdón
• Si no oprime ningún botón, la pantalla de la interfaz del usuario pasará automáticamente a mostrar, después de 5 segundos, la tempera­tura programada de secado, el nivel de secado (secado automático) o el tiempo de secado (secado programado), el tiempo de acción giratoria adicional y las opciones para el ciclo seleccionado. Consulte la “Tabla de ajustes de los ciclos” en esta guía para conocer las opciones disponibles para cada ciclo.
• Para cambiar los ajustes, oprima los botones temperatura, nivel de secado (secado automá­tico) o tiempo de secado (secado programado) y acción giratoria adicional para navegar por las opciones deseadas. Presione los botones de navegación hacia arriba o hacia abajo en las opciones para navegar por el menú de opciones. Oprima select (seleccionar) para agregar o borrar opciones. En la parte superior de las pantallas se mostrará el tiempo estimado para completar el ciclo.
APAG
med alta
temp
TEMPERATURA
TIEMPO DE SECADO o NIVEL DE SECADO
ACCIÓN GIRATORIA ADICIONAL
NAVEGACIÓN Y SELECCIÓN DE OPCIONES
normal
secado
adic
acc girat
opciones
NOTA
Para brindar el mejor cuidado a su ropa sucia, no todos los ajustes o las opciones están disponibles con todos los ciclos. Si algún ajuste no es adecuado para el ciclo seleccionado, no se mostrará.
• Los ajustes realizados a un ciclo se recordarán y aplicarán cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro.
• Para regresar a los ajustes de fábrica, seleccio­ne restablecer en ajuste de preferencias bajo los botones de navegación de las opciones.
• Para personalizar y guardar hasta 3 ciclos en modo no personalizado, además de 9 ciclos per­sonalizados adicionales, consulte los apartados guardar favorito y MODO PERSONALIZADO en la sección de interfaz del usuario de esta guía.
5. Inicie el ciclo.
• Cierre la puerta y oprima start (encender) para iniciar el ciclo. La secadora no funcionará si la puerta se encuentra abierta. Para interrumpir el ciclo, oprima pause (pausa) o simplemen­te abra la puerta. Oprima start (encendido) nuevamente para continuar el ciclo. Oprima cancel (cancelar) para detener el ciclo.
• Para cambiar el ciclo una vez que ha comen­zado, oprima cancel (cancelar), seleccione un nuevo ciclo y encienda nuevamente la secadora.
• Para cambiar la temperatura, el nivel de seca­do o el tiempo de secado, el tiempo de acción giratoria adicional o las opciones una vez que el ciclo haya comenzado, oprima pause (pausa), haga los cambios que desee realizar y vuelva a encender la secadora.
• Escuchará una señal sonora frecuente al fi nal del ciclo durante la acción giratoria adicional y durante la eliminación de arrugas cuando se haya seleccionado la opción alerta de hume­dad y para avisarle que terminó el ciclo.
• Cuando el ciclo termine, COMPLETO se mostrará en la pantalla y la luz del tambor se encenderá. Retire las prendas inmediatamente y cuélguelas o dóblelas.
IMPORTANTE
Limpie el fi ltro de pelusas después de cada carga. Se mostrará LIMP FILTRO al fi nal del ciclo para recordarle que quite la pelusa del fi ltro.
10
Instrucciones de funcionamiento
Selección de ciclos
Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los modelos. La consola que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente.
Gire el selector de ciclos en cualquier dirección para seleccionar el ciclo deseado. Se iluminará el icono del ciclo seleccionado. Oprima la perilla de selección de ciclo para extenderla o para que quede al ras de la consola.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las telas que apare­cen en las etiquetas de las prendas que desee secar.
Para cambiar el ciclo una vez que haya comenzado, oprima el botón cancel antes de seleccionar un nuevo ciclo. No es sufi ciente girar la perilla de selección de ciclos hacia otra selección de ciclo para cambiarlo.
CICLOS DE SECADO AUTOMÁTICO
APAG
med alta
temp
normal secado
adic
acc girat
opciones
Los ciclos Auto Dry adivinan la selección del tiempo de secado correcto para cada carga. Las barras sensibles a la humedad ubicadas en la parte trasera del tambor de la secadora perciben el nivel de humedad de la carga a medida que esta gira por el aire caliente. Con los ciclos Auto Dry, la carga se secará automáticamente en la temperatura seleccionada al nivel de secado deseado.
Los ciclos Auto Dry ahorran tiempo y energía, y protegen las telas. Cuando la carga haya llegado al nivel de secado seleccionado, seguirá girando, sin calefacción, durante un período de enfriamiento. Esto ayuda a reducir la formación de arrugas y hace que resulte más fácil manipular las prendas durante la descarga.
El tiempo de secado varía de acuerdo con el tamaño y la humedad de la carga, y el tipo de tela. Si la carga es demasiado pequeña o está casi seca, es posible que las barras sensibles a la humedad no detecten sufi ciente humedad para continuar el ciclo y este puede terminar después de unos pocos minutos. Si esto ocurre, seleccione el ciclo time dry (secado programado) para secar dichas cargas.
La temperatura ambiente y la humedad, el tipo de instalación y el voltaje eléctrico, o la presión de
gas, también pueden afectar el tiempo de secado.
TEMPERATURA
TIEMPO DE SECADO
ACCIÓN GIRATORIA ADICIONAL
NAVEGACIÓN Y SELECCIÓN DE OPCIONES
Instrucciones de funcionamiento
Selección de ciclos
11
CICLOS DE SECADO AUTOMÁTICO, continuación
NORMAL (NORMAL)
Seleccione este ciclo para secar las telas de uso diario como algodón y camisas.
TOWELS (TOALLAS)
Seleccione este ciclo para secar cargas pesadas como toallas y alfombras de baño.
MIXED LOAD (CARGA MIXTA)
Seleccione este ciclo para secar cargas que con­tengan una mezcla de telas.
HEAVY DUTY (FUERTE)
Seleccione este ciclo para secar prendas resistentes como pantalones de mezclilla y overoles.
BULKY/BEDDING (ROPA ABULTADA/SÁBANAS)
Seleccione este ciclo para secar sábanas y artí­culos voluminosos como cubrecamas, frazadas, sacos de dormir y suéteres.
CASUAL (CASUAL)
Seleccione este ciclo para secar cargas que con­tengan prendas de algodón y materiales mixtos no planchables.
ACTIVE WEAR (ROPA DEPORTIVA)
Seleccione este ciclo para secar ropa deportiva sintética ligera (incluyendo telas elásticas).
DELICATE (ROPA DELICADA)
Seleccione este ciclo para secar tejidos y prendas delicadas.
CICLOS DE SECADO PROGRAMADO
med alta
temp
TEMPERATURA
TIEMPO DE SECADO
ACCIÓN GIRATORIA ADICIONAL
NAVEGACIÓN Y SELECCIÓN DE OPCIONES
TIME DRY (SECADO PROGRAMADO)
Para seleccionar manualmente el tiempo de secado para cualquier carga de ropa, gire la perilla de selección a "time dry" (secado programado) y oprima el botón "drying time" (tiempo de secado) para programar hasta 90 minutos de secado en incrementos de 15 minutos. Seleccione cualquier temperatura de secado. Los niveles de secado no están disponibles con los ciclos de secado programado.
tiempo secado
acc
girat adic
opciones
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Para evitar peligro de incendio, no utilice calor para secar prendas que contengan plumas o plumones, goma espuma, plástico o materiales similares a la goma o con textura gomosa. Utilice el ciclo Secado
programado y el ajuste air fl uff (espanjado).
FAST DRY (SECADO RÁPIDO)
Seleccione este ciclo para secar rápidamente cargas pequeñas en 14 minutos.
Loading...
+ 23 hidden pages