Electrolux EWFLS70JS User Guide [es]

Use & Care Guide
Wave-Touch™ Front-Load Washer
Guide d’utilisation et d’entretien
Laveuse à chargement frontal Wave-Touch
MC
Guía de uso y cuidado
Lavadora de carga frontal Wave-Touch
MC
137356900 A (1005)
Dónde obtener información
Lea y conserve esta guía
Gracias por elegir Electrolux, la nueva marca de alta calidad de electrodomésticos para el hogar. Esta
Guía de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso de satisfacer al cliente y de ofrecer un producto de calidad a través de la vida útil de su nuevo electrodoméstico.
Consideramos que con su compra se establece el comienzo de una relación. A fi n de garantizarle un servicio técnico útil, le sugerimos que anote en esta página la información importante sobre el producto.
Anote estos datos para referencia rápida
Fecha de compra
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux
NOTA
Al registrar su producto con Electrolux nos permite servirle mejor. Puede registrar su producto en línea en www.electroluxappliances.com o enviando su tarjeta de registro por correo.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita en los Estados Unidos y Canadá:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para obtener asistencia e información en línea sobre el producto, visite:http://www.electroluxappliances.com
Índice
Dónde obtener información ............................................ 2
SEGURIDAD ..............................................................3-5
Características/funciones ............................................... 6
Instrucciones de funcionamiento ..............................7-26
• Primeros pasos ........................................................... 7
• Sonidos normales de funcionamiento ........................ 7
• Cómo usar la lavadora ...........................................8-13
• Selección de ciclos ..............................................14-19
• Temperatura de lavado/enjuague ........................20-21
• Velocidad de centrifugado ........................................ 22
• Niveles de suciedad ................................................. 22
• Opciones .............................................................23-25
• Tabla de ciclos .......................................................... 26
Características de la interfaz del usuario ................ 27-33
• Cómo guardar favoritos .......................................27-29
• Ajuste de preferencias .........................................30-32
• Otras características ................................................. 33
Guía para quitar manchas ....................................... 34-35
• Procedimientos para quitar manchas ....................... 34
• Sugerencias para quitar manchas ............................ 35
Cuidado y limpieza ..................................................36-39
Soluciones de problemas comunes ........................40-44
• Problemas comunes de lavado ...........................40-42
• Lista de verifi cación de prevención de servicio ...43-44
Información sobre la garantía ....................................... 45
©2008 Electrolux Major Appliances
Todos los derechos reservados.
Instrucciones importantes de seguridad
Seguridad
Identifi cación de los símbolos, palabras
ADVERTENCIA
y avisos de seguridad
Su seguridad y la de otros a su alrededor es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en la Guía de uso y cuidado, las instrucciones de instalación y el electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Este símbolo le advierte sobre situaciones que pueden causar lesiones personales graves, la muerte o daños materiales.
Este símbolo le advierte sobre situaciones que pueden causar lesiones personales o daños materiales.
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte.
NOTA
Las instrucciones que aparecen en esta Guía de uso y cuidado no tienen como objetivo cubrir
todas las posibles condiciones o situaciones que puedan presentarse. Al instalar, utilizar o reparar/ mantener cualquier artefacto, se debe proceder con cuidado y sentido común.
No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores infl amables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
No intente encender ningún • electrodoméstico. No toque ningún interruptor eléctrico; • no utilice ningún teléfono en la vivienda. Despeje la habitación, el edifi cio o el • área de todos los ocupantes. Llame inmediatamente a su proveedor de • gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. Si no puede ponerse en contacto • con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
La instalación y el servicio deben ser llevados a cabo por un instalador califi cado, agencia de servicios o proveedor de gas.
Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Seguridad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta lavadora, siga las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves. Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte:
EVITE INCENDIOS
No lave prendas que previamente se hayan • limpiado, remojado, o que se les hayan quitado manchas con gasolina, solventes de limpieza, kerosén, aceites comestibles, ceras, etc. No almacene estos productos sobre ni cerca de la lavadora. Estas sustancias emiten vapores o producen reacciones químicas que pueden provocar fuego o explotar.
No coloque ropa ni trapos que contengan aceite • o grasa sobre la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que pueden provocar fuego y quemar los materiales.
No agregue gasolina, solventes de limpieza • ni otras sustancias infl amables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
Bajo determinadas condiciones, puede • producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante 2 o más semanas. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el sistema de agua caliente durante este periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua corra durante varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno acumulado. El gas de hidrógeno es infl amable, no fume ni utilice ninguna llama abierta durante ese tiempo.
No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos • o vapores infl amables en las inmediaciones de este o cualquier otro artefacto.
Si no se siguen estas advertencias podría • producirse un incendio, explosiones, lesiones físicas graves y/o daños a las piezas plásticas o de goma de la lavadora.
PROTEJA A LOS NIÑOS
No permita que los niños jueguen encima ni • dentro de la lavadora. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando se utilice la lavadora cerca de ellos. A medida que crezcan, enséñeles el uso correcto y seguro de todos los artefactos.
Después de desembalar la lavadora, destruya • los cartones, las bolsas de plástico y otros materiales de empaque. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas.
Mantenga los productos de lavandería fuera • del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas las advertencias de las etiquetas de los productos.
Antes de dejar fuera de uso o de desechar la • lavadora, quite la puerta del mismo para evitar que alguien quede atrapado accidentalmente.
Si no se siguen estas advertencias podrían • producirse lesiones personales graves.
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
Instrucciones importantes de seguridad (continuación)
EVITE LESIONES
EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA LAVADORA
Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la • estabilidad durante el funcionamiento, un técnico de reparaciones califi cado debe instalar la lavadora y hacer la conexión a tierra de acuerdo con los códigos locales. Las instrucciones de instalación se encuentran dentro del empaque de la lavadora para referencia del instalador. Para ver los procedimientos detallados de conexión a tierra, consulte la sección INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se traslada la lavadora a un nuevo sitio, haga que un técnico de reparaciones califi cado la revise y la vuelva a instalar.
Para evitar lesiones personales o daños a la lavadora, • el cable de alimentación eléctrica de la lavadora se debe conectar a un tomacorriente polarizado para enchufes de tres patas, que cuente con una conexión a tierra adecuada. Nunca se debe quitar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca conecte la lavadora a un tubo de gas para hacer la conexión a tierra. No utilice un cable de extensión ni un enchufe adaptador.
Al utilizar productos de lavandería, siga las • instrucciones del paquete. El uso incorrecto puede producir un gas venenoso, y provocar lesiones graves o incluso la muerte.
No mezcle productos de lavandería para utilizar en un • mismo lavado, a menos que lo especifi que la etiqueta.
No mezcle blanqueador de cloro con amoníaco • ni ácido, tal como el vinagre.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA/INCENDIO
Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No utilice un enchufe adaptador ni un cable de extensión, y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. De lo contrario podría provocar lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
Tom
acorriente con
puesta a tierr
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia.
Para evitar lesiones personales graves y daños a la lavadora:
Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo • por un técnico de reparaciones autorizado a menos que se recomiende lo contrario en esta guía de uso y cuidado. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
No trate de forzar los controles.• No instale ni almacene la lavadora donde se vea
expuesta a la intemperie. No la instale sobre una alfombra. Instale la lavadora
sobre un piso fi rme. Es posible que sea necesario reforzar el piso para evitar vibraciones o movimientos.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, • desconecte este artefacto de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento que esté a cargo del usuario. Girar los controles a la posición "OFF" (apagado) no desconecta el electrodoméstico del suministro eléctrico.
Para evitar lesiones, no coloque la mano dentro • de la lavadora mientras las piezas están en movimiento. Antes de colocar, retirar o agregar prendas, oprima el selector de ciclos y espere a que el tambor se detenga completamente antes de colocar la mano dentro del mismo.
Esta lavadora está equipada con un protector • contra sobrecarga. El motor se detendrá en caso de recalentarse.
Si no se siguen estas advertencias podrían • producirse lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros productos químicos del hogar, como limpiadores de baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Seguridad
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
Características/funciones
Selector de ciclo Touch-2-Open
Cajón distribuidor Touch-2-OpenMC con Luxury-Glide
Pestillo de la puerta
MC
MC
Interfaz LCD multilingüe
Bloqueo de los controles Lock
Sistema de luces de lujo estilo teatro Luxury-Lighting
Paletas de lavado escalonadas
MC
Indicador del gancho de la puerta Touch-2-Open
Sistema de puerta reversible Touch-2-Open
Bisagra de dos etapas de ángulo amplio para la puerta
MC
MC
Como socio de ENERGY STAR®, Electrolux Major Appliances ha determinado que este producto cumple con las pautas de efi ciencia de energía de ENERGY STAR®.
Tambor de lavado de acero inoxidable
Patas niveladoras ajustables
Gancho de la puerta Touch-2-Open con seguro
MC
Instrucciones de funcionamiento
Primeros pasos
Para utilizar la lavadora, siga estos pasos básicos:
Clasifi que la ropa sucia en cargas que puedan 1. lavarse juntas (vea la pág. 8).
Prepare las prendas para el lavado (vea la pág. 8).2. Trate con anterioridad las manchas y la 3.
suciedad profunda (vea la pág. 9). Coloque la carga de ropa sucia en la lavadora 4.
(vea la pág. 9). Coloque los productos comerciales de lavado 5.
en el distribuidor (vea las págs. 10 y 11). Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados 6.
para la carga (vea la pág. 12). Encienda la lavadora (vea las págs. 12 y 13).7.
Sonidos normales de funcionamiento
Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su lavadora nueva:
A. DISTRIBUIDOR/VÁLVULAS DE AGUA A
medida que el agua entra en el sistema de distribución, es normal escuchar el sonido del agua corriente. Este sonido es normal y variará levemente según la presión de agua del hogar.
B. MANGUERA DE DRENAJE La lavadora cuenta
con una manguera de drenaje fl exible para llevar el agua desde la lavadora hasta el tubo vertical de desagüe del hogar. Escuchará el agua fl uir dentro del tubo vertical. Esta es una parte normal del funcionamiento de la lavadora.
C. SEGURO DE LA PUERTA Esta lavadora viene
equipada con un seguro con solenoide eléctrico para la puerta. Escuchará un chasquido cuando la puerta de la lavadora se bloquee o desbloquee.
D. BOMBA DE DRENAJE
equipada con una bomba de drenaje de alta velocidad. Es normal escuchar zumbidos y gorgoteos durante el bombeo del agua de la lavadora. Ambos sonidos son normales e indican que la bomba está funcionando correctamente.
E. MOTOR DE ALTA VELOCIDAD Esta lavadora
usa un potente motor para hacer girar el tambor a altas velocidades para extraer el agua de la ropa. Escuchará un sonido particular de estas altas velocidades de centrifugado. Este sonido es normal y varía levemente según la velocidad de centrifugado, según el tamaño de la carga y según el ciclo seleccionado.
Esta lavadora viene
A
B
C
E
D
Instrucciones de funcionamiento
Cómo usar la lavadora
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA
Lea las instrucciones importantes de esta sección de la Guía de uso y cuidado antes de hacer funcionar la lavadora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de uso y cuidado antes de poner su lavadora en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA
Clasifi que la ropa sucia en cargas que 1. puedan lavarse juntas
Clasifi que las prendas de acuerdo con el ciclo recomendado y la temperatura del agua.
Reúna las prendas blancas, de colores claros y que no destiñen, y sepárelas de las prendas oscuras y
que destiñen. Separe las prendas que desprendan pelusas de
aquellas que la atraen. Las prendas casuales, sintéticas, de lana y de corderoy atraerán las pelusas de las toallas, las alfombras y los
cubrecamas de chenilla. Separe las prendas muy sucias de las ligeramente
sucias. Separe las prendas muy fi nas, de encaje, de tejido
suelto o muy delicadas de aquellas que sean más resistentes.
No lave prendas que contengan fi bra de vidrio en la lavadora automática. Puede que algunas de las partículas de fi bra de vidrio que queden en el tambor se transfi eran a las telas en otros lavados y
provoquen irritación en la piel o dañen las telas.
Prepare las prendas para el lavado2.
Vacíe los bolsillos. Cepille las prendas para quitar las pelusas y la suciedad.
Sacuda las alfombras y las toallas playeras. Cierre las cremalleras, cierre botones, abroche los
ganchos, ate los cordones y las cintas, y quite los adornos y ornamentos no lavables.
Remiende rasgones y roturas para evitar que sigan dañándose con el lavado.
Voltee al revés la ropa de lana para evitar que se formen “bolitas”.
Coloque las prendas pequeñas y delicadas como sostenes, calcetines y medias de bebés en una
bolsa de malla.
R
O
P
A
A
B
C
L
N
A
T
O
S
A
A
L
L
(Bolsa de malla no incluida.)
C
A
L
S
A
U
R
O
P
A
R
O
L
D
O
E
C
Instrucciones de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA (continuación)
3. Trate con anterioridad las manchas y la suciedad profunda.
Consulte la “Guía para quitar las manchas” de esta guía para obtener instrucciones seguras y efi caces para quitar las manchas.
4. Coloque la carga de ropa sucia en la lavadora.
Combine prendas grandes y pequeñas en la misma carga.
Cargue primero las prendas grandes. El total de prendas grandes no debe ser más de la mitad de la carga completa.
Lavar prendas como suéteres, toallas o jeans en forma individual no es efi ciente y puede hacer que la carga no quede balanceada. Agregue 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga.
Lave por separado las prendas pesadas como edredones tamaño king, cubrecamas o sacos de dormir.
La lavadora puede estar totalmente cargada, pero las prendas no deben estar apretadas. La puerta debe cerrar con facilidad.
10
Instrucciones de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA (continuación)
5. Coloque los productos comerciales de lavado en el distribuidor.
Para obtener los mejores resultados
Utilice un detergente para ropa que produzca poca espuma y que sea de alta efi ciencia para evitar que se forme demasiada espuma en la lavadora de carga frontal. Busque el siguiente
símbolo en la etiqueta del detergente.
El detergente, el blanqueador líquido de cloro y el suavizante líquido se distribuirán en los momentos adecuados durante el ciclo. Para abrir el cajón distribuidor, oprima el indicador del seguro del cajón distribuidor. Para cerrar y asegurar el cajón distribuidor, empuje el cajón hasta que escuche un chasquido leve cuando
el cajón quede al ras de la superfi cie.
IMPORTANTE
Abra y cierre despacio el cajón del distribuidor. Cerrar el cajón demasiado rápido puede hacer que el blanqueador o el suavizante se derramen.
Utilice la tapa o la paleta provista por el fabricante del detergente para medir la cantidad recomendada. La dosis del detergente para ropa deberá ajustarse a la temperatura y dureza
del agua, y a la suciedad y tamaño de la carga.
NOTA
De vez en cuando notará acumulación de agua en los depósitos “Main Wash -liquid
only” (detergente principal: líquido solamente), “Liquid Bleach” (blanqueador líquido) y “Fabric Softener” (suavizante). Esta es una parte normal
del funcionamiento de la lavadora.
Detergente líquido
Agregue la cantidad recomendada de detergente líquido de alta efi ciencia al depósito denominado “Main Wash - liquid only” (detergente principal:
sólo líquido). No exceda la línea de llenado máximo.
Detergente en polvo
Para usar un detergente en polvo de alta efi ciencia, retire el depósito “Main Wash - liquid only” (detergente principal: sólo líquido) y agregue el polvo directamente en el depósito “Main Wash” (detergente principal).
Inserte la taza para líquido cuando use detergente líquido.
Retire la taza para líquido cuando use detergente en
polvo. NO vierta detergente
en polvo en la taza para
líquido. No se distribuirá
correctamente.
IMPORTANTE
Guarde el inserto de la taza de líquido para uso futuro. NO lo deseche mientras use detergente en polvo.
Instrucciones de funcionamiento
11
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA (continuación)
Otros productos de lavado
Se pueden agregar al detergente ablandadores de agua, reforzadores de detergente y productos con enzimas. Coloque productos líquidos con el detergen­te líquido en el depósito “Main Wash - liquid only” (detergente principal: sólo líquido) o productos en polvo con el detergente en polvo en el depósito “Main Wash” (detergente principal).
IMPORTANTE
No mezcle líquidos con polvos.
IMPORTANTE
El uso de productos multi-usos (detergente más suavizante). Pueden causar daños.
Detergente para prelavado
Para cargas muy sucias o manchadas, seleccione la opción de prelavado y agregue la cantidad recomendada de detergente en el depósito de detergente “Pre-Wash” (prelavado).
Blanqueador líquido de cloro
Si lo desea, puede agregar blanqueador líquido de cloro en el depósito etiquetado “Liquid Bleach” (blanqueador líquido) y marcado con el símbolo . Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas y hasta la línea MÁX para cargas grandes. NO llene por encima de la línea de llenado máximo.
IMPORTANTE
Para evitar que se dañen las telas, no sobrecargue la cámara ni vierta blanqueador líquido de cloro directamente sobre la carga.
Suavizante líquido
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimiento "Fabric Softener" (suavizante) que se encuentra marcado con este símbolo . Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas y hasta la línea MÁX para cargas grandes. NO llene por encima de la línea de llenado
máximo.
NOTA
Para evitar las manchas, no sobrecargue la cámara ni vierta suavizante líquido directamente sobre la carga del lavado.
No se recomienda utilizar la bola dispensadora de suavizante en lavadoras con acción giratoria.
12
Instrucciones de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA (continuación)
6. Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados para la carga.
Gire la perilla de selección de ciclos en cualquier dirección para seleccionar el ciclo deseado. El icono correspondiente al ciclo se iluminará y, si la opción de descrición del ciclo está activada, el ciclo, así como la duración del mismo, se mostrarán en la interfaz del usuario durante 5 segundos. Oprima cualquier tecla para pasar a la selección de ajustes y opciones en la interfaz del usuario. Consulte la sección “Selección de ciclos” en esta guía para obtener descripciones de cada ciclo.
Oprima cualquier tecla o la pantalla de interfaz del usuario avanzará automáticamente después de 5 segundos y mostrará la temperatura predefi nida del agua, la velocidad del centrifugado fi nal y el nivel de suciedad para cada ciclo. Consulte las secciones "Ajuste del ciclo" y “Tabla de selección de ciclos” de esta guía para obtener las descripciones y los ajustes disponibles para cada ciclo.
Para cambiar los ajustes, oprima los botones"temp" (temperatura), "spin speed" (velocidad de centrifugado) y "soil level"(nivel de suciedad) para seleccionar los ajustes deseados. Presione los botones de navegación hacia arriba o hacia abajo en las opciones para navegar por el menú de opciones. Oprima select (seleccionar) para agregar o borrar opciones. En la parte superior de las pantallas se mostrará el tiempo estimado para completar el ciclo.
A medida que gire la perilla de selección de ciclo, la pantalla de la interaz del usuario mostrará el ciclo activo y el tiempo estimado durante 5 segundos. Oprima cualquier tecla para pasar a la selección de ajustes y opciones en la interfaz del usuario.
Algdón/mezclas c/algdón
NOTA
Para brindar el mejor cuidado a su ropa sucia, no todos los ajustes o las opciones están disponibles con todos los ciclos. Si algún ajuste no es adecuado para el ciclo seleccionado, no se mostrará.
Los ajustes realizados a un ciclo se recordarán y aplicarán cada vez que se seleccione ese
ciclo en el futuro. Para regresar a los ajustes de fábrica,
seleccione "RESET" (restablecer) en "set prefs" (ajuste de preferencias) bajo los botones de navegación de las opciones.
Para personalizar y guardar hasta 3 ciclos en modo no personalizado, además de 9 ciclos personalizados adicionales, consulte los apartados guardar favorito y MODO PERSONALIZADO en la sección de interfaz
del usuario de esta guía.
tibia temp
TEMPERATURA
VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
NIVEL DE SUCIEDAD
NAVEGACIÓN Y SELECCIÓN DE OPCIONES
medio
centrf
normal
suciedad
opciones
Instrucciones de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA (continuación)
7. Encienda la lavadora.
Cierre la puerta y oprima start (encender). La lavadora no se encenderá si la puerta está abierta. "PUERTA AB" (puerta abierta)
aparecerá en la pantalla. Si lo desea, seleccione encendido diferido
para demorar el comienzo del ciclo hasta 22 horas.
Como medida de seguridad, la puerta se bloqueará automáticamente durante todo el ciclo de lavado y la pantalla mostrará
"PUERTA BLOQ" (puerta bloqueada). Para agregar a la lavadora una prenda que haya
olvidado en cualquier momento durante la parte de lavado del ciclo, oprima "pause" (pausa). Cuando se desbloquee la puerta, ábrala, agregue la prenda, cierre la puerta y oprima
"start" (encender) para reanudar el ciclo. Para cambiar el ciclo una vez que ha comenzado,
oprima cancel (cancelar), seleccione un nuevo ciclo y oprima start (encender) nuevamente. No es sufi ciente girar la perilla de selección de ciclo
para cambiar el ciclo. Para cambiar los ajustes o las opciones
después de que el ciclo ha comenzado, oprima pause (pausa), seleccione los nuevos ajustes u
opciones, y oprima start (encender) nuevamente. Para detener el ciclo, oprima "cancel" (anular).
13
NOTA
Si el ciclo se interumpe durante el centrifugado, el seguro no se liberará hasta que la tina haya dejado de girar. NO fuerce la puerta para abrirla.
Cuando termine el ciclo, escuchará una señal sonora, COMPLETO - PORTE PEUT ÊTRE
OUVERTE aparecerá en pantalla y la luz del
tambor se encenderá. Retire las prendas del tambor de lavado
cuando termine el ciclo y colóquelas en la secadora, colgadas o sobre una superfi cie plana, tal como lo indique la etiqueta de
cuidado de las telas. Cuando las prendas quedan en la lavadora
una vez que el ciclo terminó, pueden quedar demasiado arrugadas, perder color o tomar mal olor si no se retiran inmediatamente.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las telas que aparecen en las etiquetas de las prendas que desee lavar.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y
VOLCAMIENTO
La puerta abierta podría incitar a los niños a colgarse de ella o meterse dentro de la lavadora. Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la puerta abierta para evitar que se acumule moho y mal olor.
14
Instrucciones de funcionamiento
Selección de ciclos
Gire el selector de ciclos en cualquier dirección para seleccionar el ciclo deseado. Se iluminará el icono del ciclo seleccionado. Oprima la perilla de selección de ciclo para extenderla o para que
quede al ras de la consola.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las telas que aparecen en las etiquetas de las prendas que desee lavar.
Para cambiar la selección una vez que haya co­menzado el ciclo, oprima cancel antes de hacer otra elección. No es sufi ciente girar la perilla de selección de ciclos hacia otra selección de ciclo para cambiarlo.
Vea la tabla de opciones de su lavadora para in­formación completa acerca de opciones y ajustes para cada ciclo.
NORMAL
Use esta carga para algodón, lino, toallas, camisas, sábanas, mezclilla y cargas mixtas.
ROPA DE COLOR
Use este ciclo para ropa ligeramente sucia, obscura o telas extremadamente teñidas como el algodón, las cuales pueden ser susceptibles a decoloración.
ROPA BLANCA
Use este ciclo para ropa blanca ó para ropa ligera­mente teñida. Vea las etiquetas de sus telas para el
uso de cloro.
FUERTE
Use este ciclo para ropa extremadamente sucia, ropa durable. Ejemplo: toallas, artículos deportivos ó para bolsas de tela muy fuerte. Para quitar mejor la suciedad y las manchas, utilice el agua más caliente
posible que sea segura para la tela que se lava.
tibia temp
TEMPERATURA
VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
NIVEL DE SUCIEDAD
NAVEGACIÓN Y SELECCIÓN DE OPCIONES
medio
centrf
normal
suciedad
opciones
Instrucciones de funcionamiento
Selección del ciclo (continuación)
15
LAVADO PROFUNDO DESINF Use el ciclo "deep clean sanitize" (desinfectar con limpieza profunda) para limpiar y desinfectar
las telas muy sucias que no destiñen como toallas, sábanas, pañales y ropa de niños.
Se recomienda que ajuste su calentador de agua a 120 ºF (49 °C) o más para garantizar el rendimiento adecuado durante este ciclo. Si el ajuste es menor o la carga es demasiado grande, el tiempo del
ciclo se extenderá 30 minutos o más. El ciclo "deep clean sanitize" (desinfectar con
limpieza profunda) elimina el 99,9% de las bac­terias sin remanente de bacterias entre cargas. No se necesitan blanqueadores ni sustancias quími­cas fuertes, pero se requieren temperaturas más altas. Lea las etiquetas de cuidado de las telas
para evitar daños.
NOTA
Este ciclo ha sido certifi cado por NSF International, una organización independiente de prueba y certifi cación que se dedica a la salud pública, la seguridad y la protección ambiental.
NSF Protolcol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
El agua de lavado se calienta con un calentador interno hasta llegar a un máximo de 152 °F (67 °C) mientras la carga. Se agrega agua fría para enfriar la carga antes de drenar y centrifugar.
NOTA
Si el voltaje de su tomacorriente es inferior a 110 V, el calentador interno puede no calentar en forma adecuada el agua de lavado. Si se interrumpe el ciclo mientras el agua se está calentando, la temperatura fi nal del agua de lavado puede ser más baja y puede disminuir la desinfección.
CASUAL
Use este ciclo para prendas de algodón y mezclas de ropa con estampados ó prendas que no requie-
ren planchado.
ROPA DEPORTIVA
Use este ciclo para ropa deportiva ligera de tela sintética.
LAVADO RÁPIDO
Lave en 15 minutos cargas pequeñas y ligeramen­te sucias.
ROPA DELICADA
Use este ciclo para tejidos ligeramente sucios y telas delicadas que requieran agitación suave.
LAVADO A MANO
Use este ciclo para proveer una acción giratoria intermitente de manera suave para artículos eti­quetados como “lavado a mano.”
ENJUAGUE Y CENTRIFUGADO
Seleccione enjuague y centrifugado para las cargas de prendas que necesitan enjuague con agua fría o para agregar suavizante que ha sido omitido en un ciclo regular. Agregue el suavizan­te de prendas en el dosifi cador correspondiente. Seleccione la velocidad de centrifugado apropiada para la carga.
NOTA
Si usted necesita drenar y centrifugar sin enjuagar NO seleccione la opción de enjuagado.
Como medida de precaución, la puerta de la lavadora se bloquea una vez que la temperatura del agua llega a 130 °F (55 °C). Si se cancela el ciclo durante la fase de lavado y la temperatura del agua es superior a 150 °F (66 °C), se producirá un enfriamiento y drenaje automático antes de que se
pueda abrir la puerta.
16
Instrucciones de funcionamiento
Selección del ciclo (continuación)
ESPECIALIDAD
Para acceder a los Ciclos Especiales de su lavadora:
Gire la perilla de selección de ciclos a la opción "favorites" (favoritos)/"specialty" (especiali­dad). Presione el botón debajo del LCD, el cual co-• rresponde a especiales. Gire la perilla seleccionadora de ciclos para • navegar a través de la lista de Ciclos Especiales para que pueda elegir. Oprima el botón "START" (encendido) para comenzar el ciclo.
MEZCLILLA
Lave una carga completa de pantalones de mez­clilla con el ciclo MEZCLILLA. Este ciclo ofrece 20 minutos de acción giratoria de lavado inversa con agua fría automática, centrifugado de velocidad
media para reducir las arrugas y un enjuague de agua fresca para remover el exceso de sucio y de
detergente.
DESINFECTAR RÁPIDO
Utilice el ciclo DESINFECTAR RÁPIDO para un lavado rápido elimina el 99,9% de las bacterias sin remanente de bacterias entre cargas. No se necesitan blanqueadores ni sustancias químicas fuertes, pero se requieren temperaturas más altas. Lea las etiquetas de cuidado de las telas para evitar daños.
NOTA
Este ciclo ha sido certifi cado por NSF International, una organización independiente de prueba y certifi cación que se dedica a la salud pública, la seguridad y la protección ambiental.
NSF Protolcol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
mi
favoritos especialidad
Instrucciones de funcionamiento
ESPECIALIDAD , continuación
17
PELUCHES
Lave los peluches y otros juguetes suaves usando el ciclo PELUCHES. La temperatura de lavado es temperatura fría automática, con una inyección de vapor en la mitad del agitado para liberar manchas más difíciles. Las selecciones predeterminadas también incluyen enjuague con agua fresca y centrifugado lento para evitar la deformación de los juguetes. Proteja el acabado del tambor de la lava­dora y maximice la vida útil de los juguetes colo­cándolos en una funda para almohadas y cerrando el extremo abierto antes de lavarlos.
PET BEDS
Lave camas suaves para mascotas, almohadas para mascotas o sábanas para mascotas con el ciclo Pet Bed (cama de mascotas). La opción Allergy (aler­gias) elimina los ácaros de polvo y un 95% de caspa de mascotas con varios enjuagues. Las opciones predeterminadas son agua fría automática para li­berar las manchas de proteínas, enjuague con agua fresca y centrifugado rápido para extraer más agua de la ropa (reduciendo el tiempo de secado). No se recomienda para telas de lana real o sintética.
IMPORTANTE
Remueva la mayor cantidad posible de pelo de mascota utilizando una aspiradora, un rodillo removedor de pelo de mascota o un cepillo para evitar atascar la bomba de drenaje de la lavadora.
LIMPIAR LAV
Para limpiar y refrescar la lavadora, use el ciclo LIMPIAR LAV. Si desea iniciar el ciclo, oprima Se­lect (seleccionar) cuando lo indique la pantalla. En este ciclo de mantenimiento se usa agua caliente y dos enjuagues para retirar los residuos que pue­den causar mal olor. Consulte la sección Limpieza interior periódica (preventiva) para obtener infor­mación detallada sobre el ciclo de LIMPIAR LAV.
TRAT C/VAPOR
El TRAT C/VAPOR es un ciclo de pre-lavado que utiliza vapor y agitación suave para tratar manchas fuertes en ropa delicada.
NOTA
Sígalo con un ciclo regular para ropa delicada con el detergente apropiado.
ROPA DE NIÑOS
Lave la ropa de niños y bebés con suciedad normal usando este ciclo de especialidad. Los ajustes pre­determinados son enjuague de agua fresca, centri­fugado rápido y agua caliente automática . El ajuste Allergy (alergias) también será seleccionado como opción si está disponible en su modelo.
VAPOR RÁPIDO
El ciclo de VAPOR RAPIDO añade la cantidad perfecta de vapor a la ropa para refrescar telas y eliminar olores y arrugas, lo que reduce la necesi­dad de planchar.
LANA
Diseñado para cargas pequeñas de artículos de lana que puedan ser lavados en la lavadora. El ciclo de LANA utiliza un lavado suave y enjuague frío para eliminar encogimiento ó daños a la lana. Usted puede utilizar un detergente especial para lana aprobado para lavadoras de carga frontal.
NOTA
La lavadora le pedirá automáticamente que active un ciclo LIMPIAR LAV cada 50 ciclos. Puede oprimir la tecla bajo SALIR para usar este ciclo manualmente en otro momento.
18
Instrucciones de funcionamiento
ESPECIALIDAD , continuación
MI FAVORITOS
Para seleccionar uno de los 3 ciclos favoritos:
Gire la perilla de selección de ciclos a "favorites" (favoritos)/"specialty" (especialidad). Presione el botón debajo del LCD correspondiente • a mis favoritos para mostrar los ciclos favoritos. Oprima el botón correspondiente al ciclo favorito de-• seado. Se mostrarán automáticamente el ciclo per­sonalizado, los ajustes y las opciones que guardó. Oprima el botón "START" (encendido) para co-
menzar el ciclo.
Por ejemplo, para seleccionar el ciclo "my shirts"
(camisas), gire la perilla de selección del ciclo a "favorites" (favoritos)/"specialty" (especialidad).
Presione el botón debajo de mis favoritos. Oprima el botón correspondiente a la opción "my shirts" (camisas) y oprima "start" (encendido).
(Consulte el apartado "guardar favorito" en la sec­ción “Preferencias de uso de la interfaz del usuario” de esta guía para obtener instrucciones de personali­zación de hasta 3 ciclos.)
mi
favoritos especialidad
mi
camisa
mi
favorito 2
mi
favorito 3
EDITAR
NMBR
Instrucciones de funcionamiento
FAVORITOS (continuación)
Si se ha programado más de un usuario en el MODO PERSONALIZADO:
El nombre de usuario actual se mostrará en
pantalla cuando se encienda la lavadora (si la opción de MODO PERSONALIZADO está activada).
Oprima el botón debajo de aceptar para continuar
usando los ciclos favoritos del usuario. El ícono del último ciclo utilizado se encenderá.• Gire la perilla de selección de ciclos a la opción
"favorites" (favoritos)/"specialty" (especialidad). Presione el botón debajo del LCD correspondiente
a mis favoritos para mostrar los ciclos favoritos. Seleccione uno de sus 3 ciclos personalizados
oprimiendo el botón correspondiente. Presione el botón “ start” (encender).
Para cambiar de usuario:
combiar
usuarios
editar
nombres
apagar SALIR
19
Oprima el botón de selección cuando encienda
la lavadora y la pantalla mostrará el nombre de
usuario actual. Presione el botón debajo de "change users"
(cambiar usuarios). Seleccione un usuario distinto.• Presione el botón bajo SALIR. El ícono del último ciclo utilizado se encenderá. • Gire la perilla de selección de ciclos a la opción
"favorites" (favoritos)/"specialty" (especialidad). Presione el botón debajo del LCD correspondiente
a mis favoritos para mostrar los ciclos favoritos. Seleccione uno de sus 3 ciclos personalizados
oprimiendo el botón correspondiente. Presione el botón “ start” (encender).
Para seleccionar un usuario si no se muestra un nombre cuando se enciende la lavadora:
Oprima los botones de opciones para navegar hasta "set prefs" (ajuste de preferencias) y
luego oprima el botón de selección. De ser necesario, oprima los botones de opciones para navegar hasta "CUSTOM MODE"
(modo personalizado) y luego oprima el botón de selección. Oprima el botón correspondiente al nombre de usuario.• El ícono del último ciclo utilizado se encenderá.• Gire la perilla de selección de ciclos a la opción "favorites" (favoritos)/"specialty"
(especialidad). Presione el botón debajo del LCD correspondiente a mis favoritos para mostrar los ciclos
favoritos. Seleccione uno de sus 3 ciclos personalizados oprimiendo el botón correspondiente.
Presione el botón “ start” (encender).
(Consulte el apartado de MODO PERSONALIZADO en la sección “Preferencias de uso de la interfaz del usuario” de esta guía para obtener instrucciones sobre cómo crear usuarios nuevos y nombrar ciclos favoritos.)
20
Instrucciones de funcionamiento
Temperatura de lavado/ enjuague
Se indicará automáticamente la temperatura de lavado adecuada para el ciclo seleccionado.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las telas que aparecen en las etiquetas de las prendas que desee lavar.
Para cambiar la temperatura, oprima el botón "temperature" (temperatura) para seleccionar el ajuste deseado. Seleccione una temperatura de lavado según el contenido de fi bras, la inalterabilidad del color y el nivel de suciedad. Un enjuague de agua fría ahorra energía y reduce la formación de arrugas.
Para proteger la tela de la ropa, no todas las temperaturas están disponibles con todos los ciclos. Los ajustes no se mostrarán si no están disponibles para el ciclo seleccionado. Consulte la "Tabla de ajustes de la lavadora" de esta guía para obtener más información.
La temperatura seleccionada para el ciclo se recordará y aplicará cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro.
NOTA
Para cambiar la temperatura una vez que el ciclo haya comenzado, oprima el botón pause, haga la nueva selección y oprima start nuevamente.
Todas las temperaturas de lavado y enjuague se regulan automáticamente para maximizar la efi cacia del detergente y mejorar el rendimiento del lavado. La lavadora puede funcionar con temperaturas de agua del grifo si así lo desea. Sin embargo, el ajuste del calentador de agua y su distancia de la lavadora, el uso de agua en otras partes de la casa y la baja temperatura del agua subterránea en algunas zonas geográfi cas pueden afectar la temperatura del agua y el rendimiento de su lavadora.
tibia
temp
medio
centrf
disenfec
temp
caint temp
caint eco
temp
tibia temp
tibia eco
temp
normal
suciedad
opciones
frìa
temp
Instrucciones de funcionamiento
Temperatura (continuación)
TEMP PARA DESINFECTAR
Desinfecta las telas blancas y de color que no desti­ñen con suciedad profunda, como toallas, sábanas y ropa de niños, eliminando el 99,9% de las bac­terias con agua de lavado calentada con un calen­tador a 152° F (67° C). El agua fría se utiliza para enfriar y enjuagar la carga. Este ajuste está disponi­ble únicamente para el ciclo "deep clean sanitize" (desinfectar con lavado profundo).
NOTA
Este ciclo ha sido certifi cado por NSF International, una organización independiente de prueba y certifi cación que se dedica a la salud pública, la seguridad y la protección ambiental.
tibia
temp
medio
centrf
disenfec
temp
normal
suciedad
21
opciones
Sanitization Performance of Residential
NSF Protolcol P172
and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
TEMP CALIENTE
Utilice este ajuste para toallas y prendas muy sucias de algodón blanco y colores que no destiñen.
TEMP CALIENTE ECOLÓGICA
Reduce algunos grados la temperatura tibia del agua para ahorrar energía cuando se lava algodón y toallas blancas con mucha suciedad y que no destiñen.
TEMP TIBIA
Utilice este ajuste para ropa de algodón que no des­tiñe, sábanas, artículos de planchado permanente y lana lavable con suciedad normal.
TEMP TIBIA ECOLÓGICA
Reduce algunos grados la temperatura tibia del agua para ahorrar energía cuando se lavan prendas de algodón que no destiñen, sábanas, prendas casuales y lana lavable con suciedad normal.
TEMP FRÍA
Utilice este ajuste para prendas ligeramente sucias de colores brillantes, tejidos, telas delicadas, telas de lavado a mano y seda lavable.
caint temp
caint eco
temp
tibia
temp
tibia eco
temp
frìa
temp
TEMP FRÍA ECOLÓGICA
Las temperaturas de lavado y de enjuague son iguales a la temperatura del suministro de agua fría. Use esta selección de temperatura para telas y co­lores que tengan la tendencia a perder el color. Para uso con detergentes para agua fría.
22
Instrucciones de funcionamiento
Velocidad de centrifugado
Las velocidades de centrifugado máxima, alta, media, mínima y baja están disponibles para cada
ciclo. La velocidad de centrifugado y/o la duración de centrifugado fi nal variarán de un ciclo a otro.
Una mayor velocidad de centrifugado extrae más agua, disminuye el tiempo de secado y ahorra energía. Una menor velocidad de centrifugado reduce las arrugas.
Use la opción "no spin" (sin centrifugar) para omitir el centrifugado fi nal cuando termina el ciclo. La carga estará muy mojada. Retire las prendas del tambor de lavado para que goteen y se sequen o seleccione el ciclo "spin only" (sólo centrifugado) para retirar el exceso de agua en un momento más conveniente.
Niveles de suciedad
tibia
temp
máximo
centrf
medio
centrf
normal
suciedad
opciones
máxima
suciedad
Ajuste el tiempo de lavado en incrementos de 3 minutos según el nivel de suciedad de cada carga. Los niveles de suciedad normal, fuerte, extrafuerte, más fuerte, ligero y extraligero están disponibles.
rápid
centrf
medio
centrf
lnto
centrf
mínimo
centrf
xtra fuert
suciedad
fuerte
suciedad
normal
suciedad
ligera
suciedad
sin
centrf
xligera
suciedad
Instrucciones de funcionamiento
Opciones
Se indicarán automáticamente las opciones adecuadas cuando se seleccione el ciclo.
Para seleccionar o deseleccionar las opciones ecológica, quitamanchas, enjuague adicional, temperatura automática, centrifugado adicional, prelavado, enjuague tibio y encendido diferido,
oprima los botones de navegación hacia arriba o hacia abajo hasta que la opción desada se muestre en pantalla. Oprima "select" (seleccionar) y " " aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla. Para borrar la opción, oprima "select" (seleccionar) nuevamente y " " desaparecerá.
Para proteger la tela de la ropa, no todas las opciones están disponibles con todos los ciclos. Si algúna opción no es adecuada para ese ciclo, no se mostrará. Ocasionalmente, dos opciones del mismo ciclo presentarán confl ictos, como las opciones de centrifugado adicional y ecológico. Cuando esto ocurra, la primera opción seleccionada evitará que
la opción en confl icto pueda ser seleccionada.
NOTA
Para cambiar las opciones una vez que el ciclo haya comenzado, oprima el botón pause, haga la nueva selección y oprima start nuevamente.
Todas las opciones seleccionadas para el ciclo, excepto agregar vapor se recordarán y aplicarán cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro. Para evitar la exposición accidental de ropa deli­cada al vapor inesperado (en modelos selectos), estas opciones no será recordada y debe ser selec-
cionada cada vez.
NOTA
La opción de agregar vapor se guardará y activará si se selecciona y se guarda en un ciclo favorito.
tibia
temp
añadir
vapor
ecológico
alérgeno
refrescar
extendido
encogim
anti
agregar
más agua
tratam des
manchas
enjuague
agua fresca
medio
centrf
normal
suciedad
añadir
vapor
ecológico
alérgeno
fraich.
prolong.
encogim
anti
agregar
más agua
tratam des
manchas
enjuague
agua fresca
23
opciones
adic
centr
pre
lavad
tibio
enjuag
diferido
enc
adic
centr
pre
lavad
tibio
enjuag
24
Instrucciones de funcionamiento
Opciones (continuación)
AGREG VAPOR
Seleccione esta opción para agregar aproximada­mente 20 minutos de acción giratoria con vapor durante el ciclo de lavado. Se recomienda utilizar esta opción con cargas de ropa muy sucias para ayudar a liberar las manchas difíciles después del agitado inicial. excepto (lavado a mano) y "spin only" (sólo centrifugado).
“delicates” (ropa delicada), “hand wash”
Está disponible para todos los ciclos
NOTA
El vapor no necesariamente estará visible en el • interior del tambor durante un ciclo de lavado con vapor.
Es posible que no vea vapor en todo el ciclo de • lavado con vapor.
IMPORTANTE
Si se selecciona la opción de vapor, las • temperaturas de enjuague se elevarán.
Si se interrumpe el uso de la lavadora durante • un ciclo de lavado con vapor, la puerta permanecerá bloqueada debido a las altas temperaturas presentes en el interior del tambor. NO fuerce la puerta para abrirla; se desbloqueará cuando se enfríe.
Es posible que vea un poco de vapor salir por • el respiradero trasero de la lavadora durante un ciclo con vapor; esto es normal y no es para preocuparse.
ECOLÓGICO
La opción ecológica disminuye algunos grados la temperatura del agua caliente y tibia para ahorrar energía. Está disponible para todos los ciclos excepto
"deep clean sanitize" (desinfectar con lavado profundo) y "spin only" (sólo centrifugado).
ALÉRGENO
Si en su casa viven personas con asma o alergias, utilice este ciclo para combinar agua caliente (con ca­lentamiento adicional a través del calentador interno), acción giratoria rápida y varios enjuagues para ayudar a asegurar la destrucción de los ácaros de polvo y la caspa de mascotas.
NOTA
Este opción ha sido certifi cado por NSF International, una organización independiente de prueba y certifi cación que se dedica a la salud pública, la seguridad y la protección ambiental.
NSF Protolcol P351 Allergen Reduction Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
REFRESCAR EXTENDIDO
Seleccione refrescado extendido para aplicar enjuagues periódicos con una acción giratoria después de que el ciclo este terminado. Ayuda a mantener la ropa fresca hasta por 12 horas. Cuando este listo para retirar la carga durante el periodo de refrescado extendido presione el botón de cancelar y abra la puerta.
ANTIENCOGIMIENTO
Seleccione anti-encogimiento para ayudar a libe­rar la ropa después del centrifugado fi nal agitán­dola para evitar encogimiento y arrugas.
AGREG MÁS AGUA
Aumente el nivel de agua de la porción de agitado de cualquier ciclo de lavado.
TRATEMIENTO DE MANCHAS Tratamiento de manchas utiliza una agitación
especial de remojo y tratamiento de manchas de 10 minutos antes del lavado principal. Se llena inicialmente con detergente y agua fría para evitar que manchas de proteínas se asienten; luego, el calentador interno se activa para calentar el agua de lavado para eliminar las manchas que no son de proteínas. Puede ser utilizado con un prelava- do para eliminar las manchas más resistentes.
Instrucciones de funcionamiento
Opciones (continuación)
25
ENJUAGUE ADICIONAL
Utilice esta opción cuando desee enjuague adicional para quitar el exceso de suciedad o de detergente. Se recomienda para cargas muy sucias o si los miembros de la familia tienen piel sensible. Está disponible para todos los ciclos excepto "fast
wash" (lavado rápido). CENTRIF ADICIONAL
Utilice esta opción para agregar varios minutos al centrifugado fi nal en la velocidad seleccionada. Esto permitirá mejorar la extracción de agua, disminuir el tiempo de secado y ahorrar energía. La opción "extra spin" (centrifugado adicional) está disponible para todos los ciclos excepto
"fast wash" (lavado rápido), "delicates" (ropa delicada), "hand wash" (lavado a mano) y "spin only" (sólo centrifugado).
PRELAVADO
Seleccione esta opción para añadir un período de lavado corto previo a los ciclos normal, "colors" (ropa
de color), casual, "active wear" (ropa deportiva), "whites" (ropa blanca), y "heavy duty" (fuerte).
Las cargas muy sucias y muy manchadas se lavarán previamente en agua fría durante 5 minutos. El agua drenará y la carga avanzará automáticamente al ciclo de lavado seleccionado.
Consulte el paso 5 en la sección "Cómo usar la lavadora" de esta guía para obtener detalles sobre el agregado de detergente en el depósito "Pre-Wash"
(prelavado) del distribuidor. ENJUAGUE TIBIO
Seleccione la opción de enjuague tibio con los ciclos normal, "heavy duty" (fuerte), "active
wear" (ropa deportiva), "fast wash" (lavado rápido), "delicates" (ropa delicada) y "hand
wash" (lavado a mano).
ENCENDIDO DIFERIDO
Utilice el encendido diferido para seleccionar un tiempo de lavado conveniente para sus horarios o durante horas que no sean las de máximo consumo de energía. El encendido de cualquier ciclo puede demorarse desde 30 minutos hasta 22 horas. Seleccione la opción encendido diferido y luego oprima el botón debajo de los símbolos más (+) o menos (-) para elegir el ajuste de tiempo diferido deseado. Vuelva a oprimir el botón "select" (seleccionar) para que se muestre el tiempo diferido y comience el conteo regresivo.
tibia temp
medio
centrf
normal
suciedad
diferido
enc
LIMPIAR
opciones
SALIR
ENC DIFERIDO
PUERTA BLOQ
LUZ
26
Características de la interfaz del usuario
Tabla de ajustes de la lavadora
Estos niveles de temperatura, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles con los siguientes ciclos:
ciclos de especialidad
limpieza profunda
desinfec
carga pesada
ropa blanca
ropa de color
normal
casual
ropa deportiva
rápido lavad
ropa delicada
a mano lavad
cntrf solamente
mezclilla
desinfectar
rápido
peluches
camas de
mascotas
limpieza del
sistema
trat c/vapor
ropa de niños
vapor rápido
temperatura
desinfec
caliente
caliente ecológica
tibio
tibia ecológica
fría
fría ecológica
velocidad de centrifugado
centrif máximo
centrif rápido
centrif medio
centrif lento
centrif mínimo
sin centrif
nivel de suciedad
suciedad máxima
suciedad xtra fuerte
suciedad fuerte
suciedad normal
suciedad ligera
suciedad xtra ligera
opciones
agreg vapor
ecológico
alérgeno
refresc extend
anti encogim
agreg más agua
trat de manchas
enjuag adic
centr adic
prelavado
enjuag tibio
enc diferido
9 = Selecciones disponibles. = Ajustes de fábrica. = Opciones no modifi cables.
99
99 9
999
99 9 999999999 99
999999 99 999999999 999999 99
99999 99 99999
99
9
99999
999 999
99
99
9
9
99
99
9
9
99
999 999
999
9
99999 99999 99999 9
9
9
9999999 9 99 99
999999 9999
9
99999999
9
99
9
9999
SIN OPCIONES DISPONIBLES PARA ESTE CICLO.
999999 9
9
99
999999 99
9999999 99
99
999999 99 999999
9999999 99
9
9
999 99
NO CARGE NINGUN ARTÍCULO EN EL TAMBOR DURANTE EL CICLO DE LIMPIAR LAVADORA.
9999999
9999 9
99999999
9999
9
999999999999999 9999
lana
Características de la interfaz del usuario
Características de la interfaz del usuario
27
GUARDAR COMO FAVORITO
La opción "save as favorite" (guardar favorito) le permite personalizar hasta 3 ciclos personalizados para cada usuario que se programe. Consulte el apartado "guardar favorito" en la sección “Preferencias de uso de la interfaz del usuario” para obtener más detalles.
AJUSTAR PREF
La opción "set prefs" (ajuste de preferencias) le permite personalizar ciclos, ocultar la descripción de los ciclos, elegir el idioma, cambiar el volumen y el brillo y contraste de la pantalla, restablecer los ajustes de fábrica, limpiar la lavadora e iniciar el ciclo de instalación. Consulte el apartado "AJUSTE DE PREFERENCIAS" en la sección “Características de la interfaz del usuario” para obtener más detalles.
GUÍAS DE USUARIOS Navegue por esta opción para ver laGUÍA DE CICLOS, la GUÍA DE AJUSTES, la GUÍA DE OPCIONES, y la GUÍA DE AJUSTE DE PREFERENCIAS para obtener descripcions de
los ciclos, temperaturas de agua, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad, opciones de ciclo y opciones de preferencias del usuario.
tibia temp
guardar
favorito
preferencs
medio
centrf
normal
suciedad
opciones
LISTA DE FAVORITOS
GUARDADOS
MODO PERSONALIZADO
CICLO DE INSTALACIÓN
RESTABLECER
CONTRASTE
BRILLO
VOLUMEN
IDIOMA
GUÍAS PARA MANCHAS
Navegue por la guía de manchas hasta alcanzar la categoría deseada. Oprima el botón "select" (seleccionar) para obtener instrucciones para remover manchas de manera segura y exitosa. También puede consultar la sección "Cómo quitar las manchas" de esta guía.
BLOQUEO DE LOS CONTROLES
Para bloquear los controles entre ciclos, navegue hasta la opción "control lock" (bloqueo de los controles) y presione "select" (seleccionar);
"BLOQ CNTRLS DESACT - opr SELEC p bloq panel cntrl" aparecerá en pantalla. Oprima
el botón "select" (seleccionar) para bloquear los controles. Para desbloquear los controles, oprima y mantenga oprimida la tecla select (seleccionar) nuevamente durante 3 segundos. Use esta opción para reducir la posibilidad de que los niños activen el electrodoméstico accidentalmente.
uso
guías
manch
guías
bloqueo
cntrl
DESC DEL CICLO ENCEND
GUÍA DE CICLOS
GUÍA DE AJUSTES
GUÍA DE OPCIONES
GUÍA DE AJUSTE DE PREF
LISTA DE TIPOS DE
MANCHAS Y TRATAMIENTO
SUGERIDO
BLOQUEO DE CONTROLES
ACTIVADO
BLOQUEO DE CONTROLES
DESACTIVADO
28
Características de la interfaz del usuario
Cómo guardar favoritos
Use la opción guardar favorito para asignarle un nombre y guardar el ciclo personalizado en la memoria con todas las opciones y ajustes deseados. Se pueden guardar hasta 3 ajustes favoritos para cada usuario personalizado. Siga estos pasos:
Elija el ciclo, el ajuste de temperatura, la • velocidad de centrifugado, el nivel de suciedad y las opciones deseadas, Use los botones de navegación hacia arriba o • hacia abajo hasta alcanzar la opción guardar favorito. Oprima el botón "select" (seleccionar) para entrar en la pantalla de selección de ciclo favorito. Elija 1 de los 3 botones para asignarle un • nombre al ciclo. Consulte la página siguiente para asignarle un • nombre a su ciclo favorito.
Por ejemplo, para personalizar el ciclo normal para sus cargas de camisas con un lavado de agua tibia, velocidad de centrifugado fi nal media y nivel de suciedad normal,
Algdón/mezclas c/algdón
tibia
temp
medio
centrf
normal
suciedad
guardar favorito
Gire la perilla de selección de ciclos a la opción "normal". Oprima el botón temperatura para seleccionar tibia temp. Oprima el botón centrifugado para seleccionar la velocidad de centrifugado media. Oprima el botón nivel de suciedad para seleccionar el nivel de suciedad normal. Use los botones de navegación hacia arriba o • hacia abajo hasta alcanzar la opción guardar favorito. Oprima el botón "select" (seleccionar) para entrar en la pantalla de selección de ciclo favorito. Oprima el botón bajo mi favorito 1. Consulte la página siguiente para asignarle un • nombre a su ciclo favorito.
mi
favorito 1
mi
favorito 2mifavorito 3
SALIR
Características de la interfaz del usuario
Cómo guardar favoritos (continuación)
Para poner nombre al ciclo personalizado para camisas, oprima mi favorito 1.
Oprima el botón bajo ÀÁÂ para poner nombre al ciclo favorito con las letras del alfabeto. Utilice el botón bajo 123 para agregar números, caracteres de idiomas extranjeros o símbolos al nombre.
Gire la perilla de selección de ciclo en cualquier dirección para seleccionar las letras C-A-M-I-
S-A
, esperando después de seleccionar cada
letra para permitir que el cursor avance. Oprima el botón bajo BORRAR para borrar los ingresos incorrectos. Hay un caracter en blanco disponible entre la Z y la A para introducir espacios en el nombre personalizado. Deténgase por un momento en este caracter al igual que lo haría con cualquier otro caracter y siga adelante.
NOMBRE FAVORITO 1
C
NOMBRE FAVORITO 1
CAMISA
BORRARÀÁÂ 123
BORRARÀÁÂ 123
SALIR
SALIR
29
Oprima "select" (seleccionar) para guardar el nombre del ciclo favorito.
Repita estos pasos para personalizar los otros 2 ciclos como mi favorito 2 y mi favorito 3. Cualquiera de los nombres de los ciclos favoritos puede ser cambiado más adelante girando la perilla de selección a la opción mis favoritos y oprimiendo el botón bajo EDITAR NOMBRES.
Consulte el apartado favoritos en la sección “Selección del ciclo” de esta guía para obtener instrucciones sobre cómo usar los ciclos personalizados.
mi
camisa
mi
favorito 2
mi
favorito 3
EDITAR
NMBR
30
Características de la interfaz del usuario
Ajuste de preferencias
MODO PERSONALIZADO
El MODO PERSONALIZADO permite que hasta 3
miembros de la familia personalicen hasta 3 ciclos favoritos cada uno.
Para programar usuarios y personalizar ciclos favoritos:
Use los botones de navegación hacia arriba • o hacia abajo hasta alcanzar la opción "preferncs" (ajuste de preferencias). Oprima el botón "select" (seleccionar) para acceder al meú de preferencias. Oprima "select" (seleccionar) nuevamente para acceder al MODO PERSONALIZADO. Oprima los botones usrio 1, usrio 2 o usrio 3. Oprima select (seleccionar).
Oprima el botón bajo ÀÁÂ para poner nombre al ciclo favorito con las letras del alfabeto. Utilice el botón bajo 123 para agregar números, caracteres de idiomas extranjeros o símbolos al nombre.
Gire la perilla de selección del ciclo en cualquier dirección para seleccionar los caracteres del nombre, haciendo una pausa después de cada carácter para permitir que el cursor se mueva. Oprima el botón bajo BORRAR para borrar los ingresos incorrectos. Hay un caracter en blanco disponible entre la Z y la A para introducir espacios en el nombre personalizado. Deténgase por un momento en este caracter al igual que lo haría con cualquier otro caracter y siga adelante.
Una vez que haya ingresado el nombre, oprima select (seleccionar) para guardar el nombre.
Para editar los nombres en el MODO PERSONALIZADO, apague la lavadora oprimiendo "cancel" (cancelar). Oprima cualquier otro botón para activar la lavadora nuevamente. La pantalla mostrará
USUARIOS, opr SELEC
(seleccionar) en los siguientes 5 segundos o la lavadora regresará a su modo de funcionamiento normal con el usuario previamente seleccionado. Después de oprimir "select", tendrá acceso a las opciones cambiar usuarios, editar nombres, apagar o SILAR. Elija la opción que desea y siga las instrucciones en pantalla.
Cada usuario personalizado puede guardar hasta 3 ciclos favoritos. La lavadora recordará ajuses, opciones y preferencias de ciclos para cada usuario. Esto permite que cada usuario personalice sus ciclos sin tener que elegir todas
las opciones cada vez.
para camb o desact
. Debe oprimir "select"
usrio 2usrio 1
NMBR USRIO 3
usrio 3
AN
BORRAR123ÀÁÂ
NOMBRE: ANA MARIA
SELEC para anular los USARIOS
combiar
usuarios
editar
nombres
SALIR
apagar SALIR
SALIR
SALIR
MÀS PREF
Características de la interfaz del usuario
Ajuste de preferencias
31
(continuación)
CICLO DE INSTALACIÓN
Ejecute el CICLO DE INSTALACIÓN antes de hacer funcionar la lavadora por primera vez. Retire todos los artículos del tambor de la lavadora y oprima "start" (encendido). Para mayor información sobre el uso del CICLO DE INSTALACIÓN de la lavadora, consulte las instrucciones de instalación proporcionadas con la lavadora.
Si la lavadora se ha instalado según las Instrucciones de Instalación, se mostrará INSTAL
APROB - PUEDE ABRIR PUERTA
aprobada: ya puede abrir la puerta) en la pantalla y la lavadora estará lista para ser usada.
Si la lavadora no fue instalada correctamente, la pantalla mostrará, NO AGUA, MANGUERAS (verifi que las mangueras) o SOLICITE SERVC
877 435 3287
3287) para indicar el error de instalación.
Los errores pueden ser causados por las siguientes condiciones:
(solicite servicio al 877 435
(instalación
NOTA
El CICLO DE INSTALACIÓN se ofrece automáticamente una sola vez cuando la lavadora se enciende por primera vez al fi nalizar la instalación. Si desea usar el CICLO DE INSTALACIÓN más adelante cuando mueva la lavadora o modifi que la instalación, podrá activarlo seleccionándolo en el menú de ajuste de preferencias y siguiendo las instrucciones que aparezcan en pantalla.
CICLO INSTAL
SELEC para iniciar instalación
SALIR
MÀS PREF
Error de suministro de agua : las mangueras de admisión de agua no fueron conectadas al suministro de agua o las válvulas no están abiertas. Instale las mangueras correctamente y abra las válvulas de suministro de agua. Error de instalación de las mangueras : la manguera de agua caliente puede haber sido conectada al suministro de agua fría y la manguera de agua fría al suministro de agua caliente. Verifi que las mangueras y corrija la conexión al suministro de agua. Si no están conectadas correctamente, desconecte las mangueras e instálelas a las tuberías adecuadas según las instrucciones de instalación. Error de solicitar servicio : este tipo de error sólo puede ser corregido por un técnico califi cado (1-877-435-3287).
Vuelva a ejecutar el CICLO DE INSTALACIÓN cuando termine de realizar las correcciones.
32
Características de la interfaz del usuario
Ajuste de preferencias (continuación)
RESTABLECER
Oprima los botones indicados para restablecer únicamente los ajustes del ciclo, sólo las preferencias de fábrica (usuarios, idioma, brillo, volumen, etc.) o todos los ajustes de fábrica (ajustes de los ciclos y preferencias de fábrica). Oprima el botón bajo salir para regresar al modo de funcionamiento normal, u oprima el botón "cancel" (anular) para apagar la lavadora sin realizar cambios. Si no realiza una selección durante los siguientes 30 segundos, la lavadora regresará al modo de funcionamiento normal sin ningún cambio. Si restablece todos los ajustes, "INSTALL CYCLE" (ciclo de instalación) se mostrará en pantalla como si la lavadora hubiera sido encendida por primera vez. Puede oprimir el botón bajo "CANCEL" (anular) si no desea volver a usar el
CICLO DE INSTALACIÓN.
CONTRASTE
Oprima el botón que se encuentra debajo de los símbolos más (+) o menos (-) para aumentar o disminuir el contraste de la pantalla. Oprima "select" (seleccionar) para aceptar el cambio u oprima el botón bajo SALIR para regresar al modo de
funcionamiento normal sin ningún cambio.
RESTAB
SELEC para restabl val predet
adujtes
ciclo
CONTRASTE
BRILLO
preferenc
SALIR
todos
adjustes SALIR
SALIR
SALIR
MÀS PREF
MÀS PREF
MÀS PREF
BRILLO
Oprima el botón que se encuentra debajo de los símbolos más (+) o menos (-) para aumentar o disminuir el brillo de la pantalla. Oprima "select" (seleccionar) para aceptar el cambio u oprima el botón bajo SALIR para regresar al modo de funcionamiento normal sin ningún cambio.
VOLUMEN
Oprima el botón que se encuentra debajo de los símbolos más (+) o menos (-) para aumentar o disminuir el volumen de la señal sonora. Oprima "select" (seleccionar) para aceptar el cambio u oprima el botón bajo SALIR para regresar al modo de funcionamiento normal sin ningún cambio.
IDIOMA
Seleccione inglés, francés o español para el idioma de la pantalla.
DESCRIPCIÓN DEL CICLO
Se muestra el nombre, un icono y una breve descripción para cada ciclo. Para borrar la pantalla, oprima select (seleccionar). Para restaurar la pantalla, oprima "select" (selecciona) y "DESC
CICL ENC - SELEC para desactivar"
aparecerá en
la interfaz LCD del usuario.
VOLUMEN
françaisenglish
DESC CICL ENC
SELEC para desactivar
SALIR
español SALIR
SALIR
MÀS PREF
MÀS PREF
Características de la interfaz del usuario
Otras características
PANTALLA DE ESTADO
Cuando se seleccione el ciclo, se mostrará el tiempo estimado para completarlo. El tiempo puede aumentar si la presión de agua es baja, si se forma demasiada espuma o la carga se desequilibra. El tiempo aproximado restante se mostrará durante el ciclo.
Si la lavadora detecta espuma excesiva, la lavadora añairá automáticamente hasa 4 enjuagues adicionales para tratar de deshacerse de la espuma. Cada enjuague adicional añadirá 5 minutos al tiempo mostrado para el ciclo. Si se utilizó demasiado detergente y los enjuagues adicionales no corrigieron la situación, la pantalla mostrará el mensaje EXCESO JABON.
LUZ DEL TAMBOR
Cada vez que se abra la puerta, se encenderá una luz del tambor para iluminar el tambor de la secadora durante la carga y la descarga. Cuando se cierre la puerta, la luz se apagará. La luz del tambor se apagará automáticamente si la puerta queda abierta durante más de 3 minutos.
Para activar la luz del tambor durante un ciclo, oprima el botón bajo LUZ. La luz permanecerá encendida durante el ciclo por 3 minutos. Para apagarla, oprima el botón bajo LUZ nuevamente.
LAVANDO...
PUERTA BLOQ
LUZ
PANTALLA DE ESTADO
También se mostrará lo siguiente en los momentos adecuados durante el ciclo:
PUERTA BLOQUEADA LLENANDO... PRELAVANDO... LAVANDO... puerta bloq MÁS VAPOR... puerta bloq ENJUAGANDO... puerta bloq DRENANDO... puerta bloq CENTRIFUGANDO... puerta bloq COMPLETO - ya puede abrir la puerta
33
PUERTA REVERSIBLE
La lavadora está equipada con una puerta reversible. La puerta se puede abisagrar del lado derecho o izquierdo.
NOTA
Para obtener instrucciones paso a paso para la INVERSIÓN DE LA PUERTA, consulte las Instrucciones de instalación proporcionadas con esta lavadora.
34
Guía para quitar manchas
Procedimientos para quitar manchas
PROCEDIMIENTOS SEGUROS PARA QUITAR MANCHAS
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones graves a personas o daños a la propiedad, cumpla con las advertencias básicas enumeradas a continuación.
Lea y siga todas las instrucciones para quitar • las manchas.
Mantenga los productos quitamanchas en sus • envases originales y fuera del alcance de los niños.
Lave completamente cualquier utensilio que • utilice.
No mezcle productos quitamanchas, • especialmente el amoníaco con el blanqueador de cloro. Se pueden provocar gases peligrosos.
Nunca lave prendas que previamente se hayan • limpiado, remojado, o que se les hayan quitado manchas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o explosivas debido a que las mismas despiden gases que pueden encenderse o explotar.
Nunca utilice solventes altamente infl amables, • como la gasolina, dentro de su hogar. Los gases pueden producir explosiones al entrar en contacto con llamas o chispas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros productos químicos del hogar, como limpiadores de baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las telas que aparecen en las etiquetas de las prendas que desee lavar.
PARA ELIMINAR LAS MANCHAS SATISFACTORIAMENTE:
Quite las manchas de inmediato.• Determine el tipo de mancha, luego siga el
tratamiento recomendado en la tabla de la página siguiente.
Para tratar las manchas antes del lavado, utilice • un producto de prelavado, detergente líquido para ropa o una pasta a base de detergente en polvo para ropa y agua.
Si no conoce el origen de la mancha, utilice • agua fría, porque el agua caliente puede fi jar algunas manchas.
Revise las instrucciones de cuidado en las • etiquetas de las telas para saber si hay algún tratamiento que se debe evitar.
Verifi que si el color es inalterable, probando el • quitamanchas en una costura interna.
Enjuague y lave las prendas después de quitar • la mancha.
Guía para quitar manchas
Sugerencias para quitar manchas
35
MANCHA
Cinta adhesiva, goma de mascar, goma de pegar
Leche para bebés, productos lácteos, huevos
Bebidas (café, té, soda, jugo, bebidas alcohólicas)
Sangre
Cera de vela, crayón
Chocolate Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un
Suciedad en el cuello o en los puños, cosméticos
Manchas de color sobre la tela blanca
Pasto Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un
Grasa, aceite, alquitrán (mantequilla, grasas, aderezos para ensalada, aceites de cocina, grasa de autos, aceites para motor)
Tinta Puede que algunas manchas de tinta sean imposibles de quitar. El lavado puede fi jar algunas
Moho, quemadura Lave con blanqueador de cloro, si es apto para la tela. O remójela con blanqueador y agua
Barro Quite el barro seco con un cepillo. Trátela previamente o remójela con productos que
Mostaza, tomate Esmalte de uñas Puede que sea imposible quitarla. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de
Pintura, barniz AL AGUA: Enjuague la tela en agua fría cuando la mancha aún esté húmeda. Lave. Una
Transpiración Utilice quitamanchas de prelavado o frote con una barra de jabón. Enjuague. Lave utilizando
Óxido, decoloración marrón o amarilla
Betún
Tomate Orina, vómito, mucosidad,
heces Vino Trate previamente la mancha o remoje en agua fría. Lave a la temperatura más alta posible
TRATAMIENTO
Aplíquele hielo. Raspe el excedente. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de papel. Empápela con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no infl amable.
Utilice productos que contengan enzimas para tratar o remojar las manchas. Remójela durante 30 minutos o más. Lave.
Trate la macha antes del lavado. Lave con agua fría y un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Enjuague con agua fría. Frote con una barra de jabón. O trátela o remójela con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Raspe la cera superfi cial. Coloque la macha boca abajo entre toallas de papel. Plánchela con plancha caliente hasta que se absorba la cera. Cambie con frecuencia las toallas de papel. Trate lo que queda de la mancha con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no infl amable. Lave a mano para quitar el solvente. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Trátela con quitamanchas de prelavado o frótela con una barra de jabón.
Utilice un decolorante. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Raspe el residuo de la tela. Trátela antes de lavar. Lave con agua a la mayor temperatura
apta para la tela. Para las manchas profundas y alquitrán, aplique líquido de limpieza en seco no infl amable detrás de la mancha. Cambie con frecuencia las toallas debajo de la mancha. Enjuague bien. Lave con agua a la mayor temperatura apta para la tela.
tintas. Utilice quitamanchas de prelavado, alcohol desnaturalizado o líquido de limpieza en seco no infl amable.
caliente antes de lavar la prenda. Probablemente las telas con mucho moho queden dañadas para siempre.
contengan enzimas. Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
papel. Aplique quitaesmalte detrás de la mancha. Repita el procedimiento, cambiando con frecuencia las toallas de papel. No lo utilice sobre telas de acetato.
vez que la pintura esté seca, ya no se puede quitar. AL ÓLEO Y BARNIZ: Utilice el solvente recomendado en la lata. Enjuague bien antes de lavar.
blanqueador libre de cloro en agua a la mayor temperatura apta para la tela. Use un removedor de óxido que sea seguro para la tela. No utilice blanqueador de cloro
porque podría intensifi car la decoloración. LÍQUIDO: Trátela antes del lavado con una pasta a base de detergente en polvo para ropa y
agua. PASTA: Raspe el excedente de la tela. Trátela antes del lavado con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no infl amable. Enjuague. Frote con detergente para ropa sobre la parte húmeda. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Trátela previamente o remójela con productos que contengan enzimas. Lave con un
blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
36
Cuidado y limpieza
Limpieza interior periódica (preventiva)
Para ayudar a evitar olores causados por moho, deje la puerta abierta durante varias horas después del uso o cuando la lavadora no esté en uso.
mi
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCAMIENTO
La puerta abierta podría incitar a los niños a colgarse de ella o meterse dentro de la lavadora. Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la puerta abierta para evitar que se acumule moho y mal olor.
PARA REFRESCAR O LIMPIAR EL INTERIOR DE LA LAVADORA
Para limpiar y refrescar la lavadora, use el ciclo LIMPIAR LAV. Para obtener los mejores resultados, utilice el ciclo de LIMPIAR LAV una vez al mes. Para iniciar el ciclo, oprima “select” (seleccionar) cuando se le pida durante el modo de recordatorio automá­tico o seleccione el ciclo manualmente en especialidad.
la sección
favoritos especialidad
PRESIONE EL BOTON DE CICLOS ESPECIALES, DESPUES GIRE LA PERILLA SELECCIONADORA PARA ESCOGER EL CICLO DE LIMPIAR LAV.
LIMPIAR LAV
Para refrescar la lavadora
IMPORTANTE
Los artículos que se queden en el interior de la lavadora durante el ciclo de limpieza del sistema causarán un desbalance que podría dañar la lavadora.
Si viene equipada, retire la taza de LIQUID ONLY (LÍQUIDO SOLAMENTE) del distribuidor de deter­gente. RETIRE TODOS LOS ARTÍCULOS DEL TAMBOR DE LA LAVADORA antes de llenar el depósito con una taza de blanqueador líquido con cloro O una bolsa de LIMPIADOR DE LAVADORAS TIDE®. NO utilice ambos. Oprima start (encendi­do) para comenzar.
Para obtener los mejores resultados
Siga el proceso inmediatamente con un
ciclo sólo de centrifugado y elija la opción de enjuague adicional con velocidad de centrifu­gado máxima sin detergente ni blanqueador para ayudar a eliminar residuos de cloro que hayan quedado en el interior de la lavadora después del
ciclo de LIMPIAR LAV.
NOTA
Si se anula o se interrumpe el ciclo de limpieza del sistema mientras está activo, la lavadora realizará 2 ciclos de enjuague para limpiar cualquier residuo de cloro del tambor antes de desbloquear la puerta.
RETIRE LA TAZA PARA LIQUIDO (“LIQUID ONLY”)
DETERGENTE PRIN­CIPAL (“MAIN WASH”)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros productos químicos del hogar, como limpiadores de baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Cuidado y limpieza
Otra limpieza interior periódica (preventiva)
LIMPIEZA DEL ÁREA DEL CAJÓN DISTRIBUIDOR
NOTA
Puede que se acumulen cantidades residuales de detergente para ropa y suavizante en la gaveta dispensadora. Se deben extraer los residuos una o dos veces al mes.
Retire el cajón tirando de él hasta que llegue al tope.• Extienda su brazo hacia la esquina trasera
izquierda de la cavidad del cajón y presione la lengüeta de bloqueo fi rmemente hacia abajo. Jale la gaveta hasta retirarla por completo.
Quite los insertos de los compartimientos de • prelavado, blanqueador y suavizante.
Enjuague las gavetas y los insertos con agua caliente • y quite los rastros de polvo o líquidos acumulados. Una gran cantidad residual de suavizante puede indicar que no ha sido diluido correctamente o que es necesario limpiar la gaveta con más frecuencia.
Para limpiar la abertura de la gaveta, utilice un • cepillo pequeño para limpiar el hueco. Quite todos los residuos de la parte superior e inferior del hueco.
Vuelva a instalar el inserto presionándolo en su • lugar hasta que escuche un chasquido. Vuelva a
instalar el cajón distribuidor.
37
MANTENIMIENTO PREVENTIVO DIARIO
Retire la ropa de la lavadora tan pronto como • termine el ciclo. Si deja la ropa en la lavadora una vez que el ciclo haya terminado, puede que quede demasiado arrugada, pierda el color y huela mal.
Si no hay niños pequeños o mascotas presentes, • puede dejar la puerta abierta cuando la lavadora no esté en uso.
Deje levemente abierto el cajón distribuidor al fi nal • del día de lavado.
Seque alrededor de la abertura, la junta fl exible, y • el vidrio de la puerta de la lavadora. Estas zonas deben estar siempre limpias para asegurar que se cree un cierre hermético que no permita el paso del agua.
Cuando se han lavado prendas extremadamente • sucias, es posible que queden restos de suciedad en el tambor. Quítelos pasando un paño con un limpiador no abrasivo por el tambor. Enjuague bien con agua.
Limpie con frecuencia los dobleces en la parte • inferior de la junta fl exible para remover pelusas y otros tipos de suciedad.
38
Cuidado y limpieza
Limpieza interior periódica (fuerte)
En los casos en los que no se realice el ciclo de
LIMPIAR LAV
junta de goma y note olores o la acumulación de moho o residuos, siga el procedimiento que se indica a continuación.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA: tambor de la lavadora
Asegúrese de que la tina de lavado esté vacía (o una carga sin ropa). Abra el cajón de detergente y vierta ocho (8) tazas de cloro en el compartimiento de detergente a la izquierda. Seleccione el ciclo de
LIMPIAR LAV
Cuando termine el ciclo, inspeccione el interior de la lavadora para determinar si se eliminó el olor o residuo. Si desea realizar limpieza adicional, repita el procedimiento anterior. Es posible que requiera varios ciclos dependiendo de la severidad del olor o residuo. Es posible que observe decoloración causada por los efectos a largo plazo del residuo.
Para las áreas con contaminación excesiva visibles en el interior del tambor (incluyendo la junta de goma delantera), puede limpiarlas más efectivamente rociando un limpiador de cloro en un cepillo de restregar, una esponja o una toalla y restregando las manchas.
IMPORTANTE
Siempre use guantes de goma o látex y proteja el piso y la ropa de posibles daños.
y la limpieza de los dobleces de la
en la sección
especialidad
.
PRESIONE EL BOTON DE CICLOS ESPECIALES, DESPUES GIRE LA PERILLA SELECCIONADORA PARA ESCOGER EL CICLO DE LIMPIAR LAV.
RETIRE LA TAZA PARA LIQUIDO (“LIQUID ONLY”)
mi
favoritos especialidad
LIMPIAR LAV
Para refrescar la lavadora
Si el olor persiste después del (de los) ciclo(s) de cloro y del restregado con blanqueador, abra el cajón de detergente y vierta un (1) empaque de LIMPIADOR DE LAVADORAS TIDE® en el compartimiento de detergente. Seleccione el ciclo
LIMPIAR LAV
lavadora.
como se indica arriba y encienda la
Para obtener los mejores resultados
Siga el proceso inmediatamente con un
ciclo sólo de centrifugado y elija la opción de enjuague adicional con velocidad de centrifu­gado máxima sin detergente ni blanqueador para ayudar a eliminar residuos de cloro que hayan quedado en el interior de la lavadora después del
ciclo de
LIMPIAR LAV
.
IMPORTANTE
Consulte la sección Limpieza interior periódica (preventiva) para realizar limpieza de mantenimiento en el futuro, lo que es necesari para evitar que se repitan estos problemas.
DETERGENTE PRIN­CIPAL (“MAIN WASH”)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros productos químicos del hogar, como limpiadores de baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Limpieza Exterior Periódica
Una vez que el lavado haya terminado, limpie • la parte superior y las partes laterales de la lavadora con un paño húmedo. Cierre los grifos para evitar que se presuricen las mangueras.
Limpie el gabinete con agua y jabón suave. • Nunca utilice limpiadores fuertes, granulados o abrasivos.
Si se mancha el gabinete, límpielo con blan-• queador de cloro diluído, (1 parte de blanquea­dor en 8 partes de agua). Enjuague varias veces con agua limpia.
Retire los restos de pegamento de cinta adhe-• siva o etiquetas con una mezcla de agua tibia y detergente suave. También puede retirar el residuo usando el lado adhesivo de la cinta
Cuando limpie las piezas de cromo, use un • limpiador para vidrios con amoníaco o jabón suave y agua.
Antes de trasladar la lavadora, coloque un trozo • de cartón o un panel de fi bra delgado debajo de las patas niveladoras delanteras para evitar
dañar el piso.
Cuidado y limpieza
IMPORTANTE
Nunca almacene ni coloque productos de lavandería sobre la lavadora. Pueden dañar el acabado y los controles.
39
Instrucciones de Preparación Para el Invierno
IMPORTANTE
Si la lavadora se encuentra en un área donde la temperatura es bajo cero, o se traslada cuando la temperatura es bajo cero, siga estas instrucciones de preparación para el invierno para evitar que la lavadora se dañe:
Cierre los grifos de suministro de agua.1. Desconecte las mangueras de la entrada de 2.
agua y extraiga el agua de las mangueras. As­pire el interior de cada admisión del suministro de agua usando una aspiradora húmeda/seca para asegurarse de que las válvulas de agua se hayan drenado completamente. Ocurrirán da­ños si queda agua en las válvulas de admisión y se congela.
Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente 3. con una conexión a tierra adecuada.
Agregue 3,8 l (1 galón) de anticongelante no 4. tóxico para vehículos recreacionales al tambor de lavado. Cierre la puerta.
Seleccione el ciclo 5. "spin only" (sólo centri- fugado). Oprima "start" (encendido) y per­mita que la lavadora drene por 1 minuto para deshacerse de toda el agua. No se expulsará la totalidad del anticongelante.
RV
ANTIFREEZE
Oprima 6. "cancel" (anular), desenchufe el cordón eléctrico, seque el interior del tambor y cierre la puerta.
Retire el cajón distribuidor. Quite el agua de los 7. compartimientos y séquelos. Vuelva a instalar el cajón.
Conserve la lavadora en posición vertical.8. Para quitar el anticongelante de la lavadora 9.
después del almacenamiento, ponga la lava­dora vacía en funcionamiento durante un ciclo completo, usando detergente para ropa. No agregue una carga de lavado.
Siga las INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO para cuidar el electrodoméstico y almacenarlo en climas fríos.
40
Soluciones de problemas comunes
Problemas comunes de lavado
Muchos problemas de lavado incluyen poco poder de limpieza de la suciedad y de las manchas, restos de pelusa y suciedad, y daño a las prendas. Para obtener resultados de lavado satisfactorios, siga estas instrucciones que proporciona la Asociación de Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association).
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS
Manchas azules Detergente líquido para ropa
Decoloración, colores pardos
Manchas de grasa o de aceite
Agujeros, rasgones o enganches
Pelusa Clasifi cación incorrecta.
o suavizante no diluidos que caen directamente sobre las telas.
Insufi ciente cantidad de • detergente para ropa. Temperatura del agua de • lavado demasiado baja. Clasifi cación incorrecta.
Insufi ciente cantidad de • detergente para ropa. Suavizante sin diluir vertido • directamente sobre las telas.
Uso incorrecto del • blanqueador de cloro. Cierres abiertos y ganchos y • hebillas desprendidos. Rasgones, roturas e hilos • cortados. Se ha cobrecargado la • lavadora. Deterioro de las telas.
Pañuelos de papel olvidados • en los bolsillos. Se ha cobrecargado la • lavadora. Insufi ciente cantidad de • detergente para ropa. El detergente sin disolver dejó • un residuo que parece pelusa. Una película adherente atrae a • las pelusas. La carga se lavó durante • demasiado tiempo.
Si fueron causadas por el • detergente para ropa, mezcle 1 taza (240 ml) de vinagre blanco con 0,95 l (1 cuarto de galón) de agua en un recipiente plástico. Remoje la prenda durante 1 hora. Enjuague. Si fueron causadas por el • suavizante, frote las manchas con una barra de jabón. Lave.
Vuelva a lavar con la cantidad • exacta de detergente para ropa y la mayor temperatura de agua apta para la tela. Agregue un blanqueador que • sea apto para el tipo de tela.
Trátelas con quitamanchas de • prelavado o con detergente líquido para ropa. Aumente la cantidad de • detergente para ropa y la temperatura del agua. Vuelva a lavar. Frote las manchas de • suavizante con una barra de jabón.
Puede que sean irreversibles • si se rasgan, se rompen y parece que no pueden remendarse.
Reduzca el tamaño de la • carga. Vuelva a lavar con la temperatura del agua, el nivel de agua y la cantidad de detergente para ropa adecuados. Agregue al agua, un ablandador • que no forme un precipitado, a fi n de quitar el excedente de detergente para ropa. Agregue suavizante líquido • en el enjuague fi nal. Seque la carga en la secadora.• Quite las pelusas con un • cepillo o un rodillo para pelusas.
Evite llenar demasiado • loscompartimientos de detergente y de suavizante de telas.
Clasifi que las prendas de • acuerdo con el nivel de suciedad y el color. Utilice la cantidad exacta • de detergente para ropa, la mayor temperatura de agua y el blanqueador que sean aptos para el tipo de tela.
Utilice la cantidad exacta • de detergente para ropa y la mayor temperatura de agua apta para la tela. No vierta suavizante • líquido directamente sobre la tela. Consulte el paso 5 de la sección "Cómo usar la lavadora".
Nunca vierta blanqueador • de cloro directamente sobre la tela. Controle la condición de • las prendas antes de lavar. Consulte los pasos 2 y 5 de la sección "Cómo usar la lavadora".
Consulte los pasos 1 y 2 • de la sección "Cómo usar la lavadora". No sobrecargue la • lavadora. Utilice la temperatura • adecuada y la cantidad correcta de detergente para ropa, agua y tiempo de lavado.
Soluciones de problemas comunes
Problemas comunes de lavado (continuación)
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS
Formación de "bolitas" (Las fi bras forman bolitas y se adhieren a la tela.)
Residuo o polvo en prendas oscuras. Telas duras y ásperas.
Formación de arrugas
Acumulación de suciedad amarillenta producida por el roce del cuerpo en las telas sintéticas
Manchas de óxido amarillas o marrones
La formación de "bolitas" es • normal en las telas sintéticas y de planchado permanente. Esto se debe al roce que produce el uso normal.
Detergente sin disolver.• Algunos detergentes • granulados para ropa se pueden mezclar con minerales del agua pesada y formar un residuo. Se ha cobrecargado la • lavadora.
Se ha cobrecargado la • lavadora. Ciclo de lavado inapropiado • para la carga de ropa.
Periodo de agitación • demasiado breve. Temperatura del agua de • lavado demasiado baja. Insufi ciente cantidad de • detergente para ropa.
Presencia de hierro o de • manganeso en el suministro, en los caños o en el calentador de agua.
Utilice un cepillo para pelusas • o una afeitadora para quitar las "bolitas".
Vuelva a lavar la carga. Aumente la temperatura
Reduzca el tamaño de la • carga. Enjuague con agua fría y • suavizante líquido utilizando el ciclo casual o "delicate (ropa delicada).
Remoje en reforzador de • detergente o en productos que contengan enzimas. Lave a la temperatura más • alta que resista la tela usando el ciclo casual. Aumente la cantidad de • detergente para ropa. Agregue blanqueador apto • para el tipo de tela o utilice decolorantes.
Para devolverles el color • original a las prendas blancas, utilice un quita óxido que no dañe la tela. No utilice blanqueador de • cloro para quitar las manchas de óxido. Puede intensifi car las decoloración.
Utilice suavizante en la • lavadora para lubricar las fi bras. Al planchar, utilice • un rociador a base de almidón o apresto sobre los cuellos y puños. Voltee las prendas al revés • para reducir la abrasión.
del agua, utilizando la mayor temperatura de agua apta para la tela. No sobrecargue la • lavadora. Utilice detergente líquido • para ropa o bien un ablandador de agua que no forme un precipitado con el detergente en polvo para ropa.
No sobrecargue la • lavadora. Retire las prendas de la • lavadora tan pronto como termine el ciclo. Utilice suavizante líquido.
Seleccione el ciclo de • lavado correcto. Utilice la cantidad correcta • de detergente para ropa. Lave con frecuencia los • tejidos sintéticos con agua caliente o tibia.
Utilice un ablandador de
• agua que no forme un precipitado. Antes de lavar, haga correr • el agua caliente durante unos minutos para limpiar los caños. Desagüe el calentador de • agua ocasionalmente. Si el problema persiste, • instale un fi ltro en el sistema de entrada de agua a fi n de eliminar el hierro.
41
42
Soluciones de problemas comunes
Problemas comunes de lavado (continuación)
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS
Acumulación o manchas residuales, man­chas de moho en la junta
Acumulación o manchas resi­duales, manchas de moho en el cajón distribui­dor
Agua en el do­blez de la junta fl exible
Olor Humedad en la lavadora.
Humedad en la lavadora.• Uso de un detergente que • no es de alta efi ciencia (HE). Demasiado detergente.• Sobrecarga del tambor de • lavado. Se dejó una carga húmeda • en la lavadora. Lavados en agua fría que • no removieron o disolvieron completamente los deter­gentes.
Humedad en la lavadora.• Uso de un detergente que • no es de alta efi ciencia (HE). Demasiado detergente.
Es el resultado del lavado y • del funcionamiento normal.
Uso de un detergente que • no es de alta efi ciencia (HE). Demasiado detergente.• Se dejó una carga húmeda • en la lavadora. Lavados en agua fría que • no removieron o disolvieron completamente los deter­gentes.
Realice un ciclo de LIMPIE-• ZA DEL SISTEMA. Limpie la junta usando el • removedor de manchas de moho en rociador de gel
MC
Comet para remover las manchas. Sólo use detergente de alta • efi ciencia (HE) en las canti­dades recomendadas. Retire la carga de ropa • inmediatamente al fi nalizar el ciclo.
Retire el cajón distribuidor • y limpie el distribuidor y los insertos usando una combinación de 3/4 de taza de blanqueador líquido con cloro y un galón de agua caliente. Enjuague bien y repita de ser necesario. Vuelva a colocar el cajón en su lugar. NOTA: Use guan­tes de goma o de látex. Proteja el piso y la ropa de los daños causados por el blanqueador. Sólo use detergente de alta • efi ciencia (HE) en las canti­dades recomendadas.
Al fi nal de cada ciclo de • lavado, seque el interior del doblez y la totalidad de la junta con una toalla limpia y seca.
Realice un ciclo de LIMPIE-• ZA DEL SISTEMA. Al fi nal de cada ciclo de • lavado, seque el interior del doblez y la totalidad de la junta con una toalla limpia y seca. Sólo use detergente de alta • efi ciencia (HE) en las canti­dades recomendadas. Retire la carga de ropa • inmediatamente al fi nalizar el ciclo. Vierta una taza de blan-• queador líquido con cloro en el tubo vertical; déjelo que repose por un día y luego límpielo haciendo correr agua.
usando un cepillo
Utilice un deshumidifi cador • en el área de lavandería. Evite llenar demasiado • los compartimientos de detergente y de suavizante de telas. Seque el interior de la lava-• dora y la junta después de cada uso.
Evite llenar demasiado • los compartimientos de detergente y de suavizante de telas.
Deje la puerta y el cajón • distribuidor abiertos por varias horas después del uso o cuando la lavadora no esté en uso.
Soluciones de problemas comunes
Lista de verifi cación de prevención de servicio
Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye problemas habituales que no son causados por defectos de fabricación ni de materiales de esta lavadora.
SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
RUIDO
Sonido agudo como de un "motor a propulsión".
Ruido metálico y golpeteo. Es posible que haya objetos extraños
Ruido de golpes violentos.
Vibraciones. La lavadora no está bien afi rmada sobre
Un poco de quejido del motor es normal durante el ciclo de centrifugado.
como monedas o broches de seguridad en el tambor o en la bomba.
Hebillas de cinturón o broches de metal están golpeando el tambor de lavado.
Las cargas pesadas pueden producir golpes violentos. Por lo general, esto es normal. Si el sonido continúa, probablemente la lavadora no está balanceada.
el piso.
Durante la instalación no se han quitado los pernos de embalaje y las placas de espuma.
La carga de lavado no está distribuida de manera uniforme dentro del tambor.
Detenga la lavadora y revise el tambor. Si el ruido continúa cuando vuelve a encender la lavadora, es posible que los objetos se encuentren en la bomba. Comuníquese con un técnico de reparaciones autorizado.
Para evitar ruidos innecesarios y daños al tambor, cierre los broches y voltee al revés las prendas.
Detenga la lavadora y redistribuya la carga.
Mueva la lavadora a fi n de que quede bien afi rmada sobre el piso. Ajuste las patas niveladoras. Para obtener más detalles, consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para quitar los pernos de embalaje y las placas de espuma.
Detenga la lavadora y vuelva a acomodar la carga de lavado.
43
FUNCIONAMIENTO
La lavadora no enciende. Es posible que el cable de alimentación
La lavadora no centrifuga. La carga es demasiado pequeña. Agregue 1 o 2 prendas similares para ayudar a
Quedó un residuo en el tambor.
La pantalla LCD muestra
DEMO MODE" (modo de
"
demostración). La puerta no quiere abrir
bien después de oprimir el gancho Touch-2-Open (tocar para abrir).
eléctrica esté desenchufado o que la conexión esté fl oja.
Se ha quemado el fusible de la casa, se ha disparado el interruptor automático o se ha producido un corte de luz.
Los grifos de entrada de agua no están abiertos.
El motor se recalentó. El motor de la lavadora se detendrá en caso de recalentamiento.
La puerta de la lavadora no se encuentra totalmente cerrada.
Prendas muy sucias. Limpie el tambor con un limpiador no abrasivo, luego
La lavadora ha sido programada para llevar a cabo temporalmente un ciclo repetitivo de demostración.
Es posible que el agua del fuelle se haya secado dejando residuos en el vidrio durante un período largo de vacaciones o en el que no fue usado.
Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el tomacorriente.
Vuelva a conectar el interruptor automático o reemplace el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, haga que un electricista califi cado lo solucione. Si el problema es un corte de luz, comuníquese con la compañía eléctrica.
Abra los grifos de entrada de agua.
Volverá a ponerse en marcha automáticamente después de un periodo de enfriamiento de hasta 30 minutos (si no lo ha apagado manualmente).
Cierre bien la puerta.
balancear la carga.
enjuague. Sacuda o cepille el excedente de suciedad o arena de las prendas antes de lavar
Para regresar a los ajustes de fábrica, oprima los botones "spin speed" (velocidad de centrifugado) y "soil" (suciedad) al mismo tiempo durante 5 segundos.
Limpie el residuo de la puerta de vidrio y limpie el frente del fuelle con agua tibia y jabón.
Si el problema persiste, limpie el frente de la abertura del fuelle con rociador o paños Lemon Pledge®.
44
Soluciones de problemas comunes
Lista de verifi cación de prevención de servicio (continuación)
SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
AGUA
El agua se acumula en los dobleces del fuelle al fi nal del ciclo.
El agua se acumula en los compartimientos del blanqueador y del suavizante.
La carga de lavado queda demasiado húmeda después del centrifugado.
El agua no entra a la lavadora o bien entra despacio.
El agua caliente o tibia no es lo sufi cientemente caliente.
La lavadora no desagua o desagua lentamente.
Se producen fugas de agua.
Demasiada espuma. Detergente equivocado. Active el ciclo de enjuague. Use un detergente de alta
Las temperaturas del agua del lavado y del enjuague no son las adecuadas.
El agua entra a la lavadora pero la tina no se llena.
Esto es resultado de la acción del lavado y es parte del funcionamiento normal de la lavadora
Esto es resultado del efecto sifón y es parte del funcionamiento normal de la lavadora.
La lavadora está sobrecargada. No sobrecargue la lavadora. Consulte el paso 4 de la
La carga es demasiado pequeña. Agregue 1 o 2 prendas similares para ayudar a
La carga no se encuentra balanceada. Vuelva a acomodar la carga para permitir un
La manguera de desagüe está enroscada. El suministro de agua no es adecuado en la
zona. Los grifos de entrada de agua no están
completamente abiertos. Se está utilizando agua en otro sector de
la casa. La presión de agua debe ser de por lo menos 260 kPa (30 psi. [libras por pulgada cuadrada]).
Las mangueras de entrada de agua están enroscadas.
El calentador de agua está posicionado en una temperatura demasiado baja o está lejos de la lavadora.
Se está utilizando agua caliente en otro sector de la casa.
La manguera de desagüe está enroscada u obstruida.
El tubo vertical de la manguera de desagüe es demasiado alto. La altura máxima del tubo vertical es de 8pies (2,4 m).
Los tubos de desagüe de la casa están obstruidos.
La conexión de la manguera de llenado está fl oja en el grifo o en la lavadora.
Demasiado detergente. Active el ciclo de enjuague. Use menos detergente en
Las mangueras de agua caliente y fría están conectadas a los grifos de entrada incorrectos.
El tubo vertical de la manguera de desagüe es demasiado bajo. El tubo vertical debe medir por lo menos 23,6" (60 cm) de altura para prevenir el efecto sifón.
.
Es posible eliminar el agua retirando el cajón distribuidor (consulte la sección de cuidado y limpiza de esta guía) y drenando el agua al interior del tambor vacío o del fregadero.
sección "Cómo usar la lavadora".
balancear la carga.
centrifugado adecuado. Enderece la manguera de desagüe. Intente con otro grifo de la casa. Espere a que la entrada de
agua y la presión aumenten. Abra completamente los grifos de agua caliente y fría.
Evite utilizar agua de otros grifos cuando la lavadora se está llenándo.
Enderece las mangueras.
Mida la temperatura del agua caliente en un grifo que se encuentre cerca con un termómetro para caramelo o carnes. La temperatura del agua debe ser por lo menos 49°C (120°F). Ajuste el calentador de agua según sea necesario.
Evite utilizar agua caliente en otro grifo de la casa mientras utiliza la lavadora. Es posible que no haya sufi ciente agua caliente para que el lavado se lleve a cabo correctamente. Si el problema persiste, es posible que el sistema de su calentador de agua no resista más de un uso por vez.
Limpie y enderece la manguera de desagüe.
Reduzca la altura del tubo vertical a menos de 8 pies (2,4 m). Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Destape las tuberías de desagüe. Comuníquese con un plomero si fuera necesario.
Controle y ajuste las conexiones de las mangueras. Instale las arandelas de goma proporcionadas.
efi ciencia que produzca poca espuma.
cargas futuras. Conecte la manguera de agua caliente al grifo de agua
caliente y la manguera de agua fría al grifo de agua fría.
Aumente la altura del tubo vertical a un mínimo de 23,6” (60 cm). Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Información sobre la garantía
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Además, el electrodoméstico cuenta con una garantía limitada de un año que cubre las piezas únicamente. Durante el segundo año a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace responsable del reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente: Los productos con números de serie originales que han sido sacados o alterados o no puedan ser fácilmente determinados.1. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.2. Óxido en el interior o exterior de la unidad.3. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.4. Productos utilizados para fi nes comerciales.5. Las llamadas de servicio técnico que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de 6. mano de obra, o bien para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Llamadas de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruir al usuario sobre el 7. uso del electrodoméstico. Los gastos necesarios para hacer accesible el electrodoméstico a fi n de repararlo, como por ejemplo la extracción de 8. adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en que salió de la fábrica. Llamadas de servicio técnico para reparar o reemplazar bombillas, fi ltros de aire, fi ltros de agua, otros consumibles, 9. perillas, manijas u otras piezas decorativas. Costos de recolección y entrega del electrodoméstico (el electrodoméstico está diseñado para ser reparado en la vivienda 10. en la que está instalado). Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de ofi cina, durante los fi nes 11. de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio técnico en áreas remotas, incluido el estado de Alaska. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante el transporte o la instalación, incluyendo, 12. sin limitarse, los armarios, paredes, etc. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas, el uso de piezas que no sean 13. piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
45
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO, POR EJEMPLO, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza una reparación, es conveniente obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio. El servicio técnico realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos, Puerto Rico y Canadá. En los EE. UU. y Puerto Rico, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o una compañía de servicio técnico autorizado. Las características o especifi caciones descritas o ilustradas están sujetas a cambios sin previo aviso.
EE. UU. 1-877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc., North America 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
Canadá
L5V 3E4
Loading...