Electrolux EWFLS70JS User Guide [fr]

Use & Care Guide
Wave-Touch™ Front-Load Washer
Guide d’utilisation et d’entretien
Laveuse à chargement frontal Wave-Touch
MC
Guía de uso y cuidado
Lavadora de carga frontal Wave-Touch
MC
137356900 A (1005)
Renseignements
Veuillez lire et conserver ce guide
Merci d'avoir choisi Electrolux, la nouvelle marque de qualité en matière d'électroménager. Ce Guide d’utilisation et d’entretien fait partie de notre engagement à vous satisfaire et à vous fournir un produit de
qualité pendant toute la durée de vie de votre nouvel appareil.
Nous considérons votre achat comme le début d’une nouvelle relation. Pour que nous puissions continuer à vous servir, veuillez utiliser cette page pour enregistrer les renseignements importants concernant ce produit.
À noter pour s'y reporter rapidement
Date d’achat
Numéro de modèle Electrolux
Numéro de série Electrolux
REMARQUE
L’enregistrement de votre produit nous permet de mieux vous servir. Vous pouvez l'enregistrer en ligne à l'adresse www.electroluxappliances.com ou en envoyant la carte d'enregistrement du produit par la poste.
Des questions?
Pour rejoindre le service sans frais aux États-Unis et au Canada :
1 877 4ELECTROLUX (1 877 435-3287)
Pour obtenir de l'aide et de l'information sur les produits en ligne, visitez le site http://www.electroluxappliances.com
Table des matières
Renseignements ............................................................. 2
SÉCURITÉ ... ..............................................................3-5
Caractéristiques ............................................................. 6
Instructions d’utilisation ............................................7-26
• Introduction ................................................................ 7
• Bruits d’un fonctionnement normal ............................ 7
• Instructions d’utilisation de votre laveuse .............8-13
• Sélection d’un programme .................................. 14-19
• Températures de lavage / rinçage .......................20-21
• Vitesse d’essorage ................................................... 22
• Niveau de saleté ....................................................... 22
• Options ................................................................23-25
• Tableau des programmes ......................................... 26
Réglage des options de l’interface utilisateur .........27-33
• Sauvegarde des réglages préférés ......................27-28
• Réglages des préférences ...................................29-32
• Autres caractéristiques ............................................. 33
Guide d’élimination des taches ...............................34-35
• Procédures d’élimination des taches ....................... 34
• Suggestions pour éliminer les taches ....................... 35
Entretien et nettoyage .............................................36-39
Solutions aux problèmes courants .......................... 40-44
• Problèmes de lavage fréquents ...........................40-42
• Liste de vérifi cation avant service .......................43-44
Garantie ........................................................................ 45
Remarques ................................................................... 46
© Electrolux Major Appliances, 2010
Tous droits réservés.
Mesures de sécurité importantes
Sécurité
Sachez reconnaître les symboles, les aver­tissements et les étiquettes de sécurité.
Votre sécurité et celle des autres personnes est cruciale.
De nombreux messages de sécurité importants sont inclus dans le Guide d'utilisation et d'entretien, dans les instructions d'installation et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours les messages de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci­dessous.
Ce symbole vous avertit à propos des situations pouvant causer des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort.
Ce symbole vous avertit à pro­pos des situations pouvant causer des dommages matériels ou des blessures.
REMARQUE
Les instructions données dans ce Guide d'utilisation et d'entretien ne sont pas conçues
pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Faites preuve de bon sens et de prudence durant l'installation, l'emploi et l'entretien de tout appareil ménager.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l'information contenue dans ces instructions doit être suivie afi n de réduire les risques d'incendie ou d'explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entreposer, ni utili­ser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez pas d'appareil en marche.• Ne touchez à aucun commutateur • électrique; n'utilisez aucun téléphone de votre domicile. Évacuez la pièce, le bâtiment ou la • zone touchée. En utilisant le téléphone d'un voisin, • appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions. Si vous ne pouvez joindre votre four-• nisseur de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien de cet appa­reil doivent être réalisés par un instal­lateur qualifi é, un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
Conservez ces instructions pour
vous y reporter ultérieurement.
Sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de l'utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures. Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes :
PRÉVENTION DES INCENDIES
Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement • été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou près de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait cau­ser un incendie ou une explosion.
Ne placez pas de chiffons ni de vêtements hui-• leux ou graisseux sur la laveuse. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient enfl ammer les tissus.
N'ajoutez pas d'essence, de solvant de net-• toyage ni toute autre substance infl ammable ou explosive dans l'eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s'enfl am­mer ou exploser.
Dans certaines conditions, de l'hydrogène ga-• zeux peut être produit dans un système à eau chaude qui n'a pas été utilisé depuis au moins deux semaines. L'HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n'a pas été utilisé depuis une certaine période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser la laveuse. Cela permet d'évacuer tout hydro­gène gazeux qui a pu s'accumuler. L'hydrogène gazeux est infl ammable; ne fumez pas ou n'utili­sez pas une fl amme nue en présence de ce gaz.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d'essence • ou d'autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appa­reil électroménager.
Tout défaut de se conformer à ces avertisse-• ments pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou des dommages aux pièces en plastique et en caoutchouc de la laveuse.
PROTECTION DES ENFANTS
Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse • ou jouer autour de celle-ci. Assurez une super­vision attentive lorsque l'appareil est utilisé près des enfants. Lorsque les enfants grandissent, enseignez-leur la façon d'utiliser les appareils électroménagers de façon appropriée et sécuri­taire.
Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout • matériau d'emballage externe immédiatement après le déballage de la laveuse. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l'air.
Tenez les produits de lavage hors de la portée • des enfants. Pour prévenir les blessures, respec­tez tous les avertissements des étiquettes des produits.
Avant de mettre la laveuse hors service ou au • rebut, enlevez la porte pour éliminer les risques d'enfermement.
Tout défaut de se conformer à ces avertisse-• ments pourrait entraîner de graves blessures.
Prise murale avec mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
Mesures de sécurité importantes (suite)
PRÉVENTION DES BLESSURES
Pour éliminer tout risque de choc électrique et • assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la laveuse doit être installée et mise à la terre par un technicien autorisé en vertu des règlements locaux. Les instructions d'installation sont situées dans la laveuse et sont destinées à l'ins­tallateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la terre détaillées. Si la laveuse est dé­placée vers un autre endroit, vous devez la faire vérifi er et réinstaller par un technicien qualifi é.
Pour prévenir les blessures ou les dommages à • la laveuse, le cordon d'alimentation de la laveuse doit être branché dans une prise à trois fi ches mise à la terre et polarisée. La fi che de mise à la terre ne doit jamais être retirée. N'utilisez jamais un tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre de la laveuse. N'utilisez pas de rallonge électri­que ni de fi che d'adaptation.
Suivez les directives de l'emballage lorsque vous • utilisez des produits de lavage. Un usage incor­rect peut entraîner la production de gaz qui pour­rait causer des blessures graves, voire la mort.
Ne combinez pas des produits de lavage dans • une même charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l'étiquette.
Ne combinez pas de javellisant avec de l'ammo-• niaque ou de l'acide tel le vinaigre.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE
Évitez tout risque d'incendie ou de choc électrique. N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fi che d'adaptation et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
Prise murale avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette che.
Sécurité
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOM­MAGES À LA LAVEUSE
Pour prévenir les blessures et les dommages à la • laveuse :
Toutes les réparations et l'entretien doivent être • effectués par un fournisseur autorisé à moins d'avis contraire dans ce Guide d'utilisation et d'entretien. Utilisez seulement des pièces d'ori­gine autorisées.
Ne modifi ez pas les commandes.• N'installez pas ou n'entreposez pas la laveuse dans
un endroit où elle sera exposée aux intempéries. N'installez pas l'appareil sur un tapis. Installez
la laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le mouvement de l'appareil.
Pour réduire les risques de choc électrique, dé-• branchez l'appareil de son alimentation électri­que avant d'en faire l'entretien. Vous ne coupez pas l'alimentation électrique de cet appareil en mettant les commandes à la position OFF (Arrêt).
Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez • pas la main à l'intérieur de la laveuse si celle-ci est en fonction. Avant de charger ou de dé­charger la laveuse, ou d'y ajouter des articles, appuyez sur le sélecteur de cycle pour permettre au tambour de s'arrêter avant d'y insérer la main.
Cette laveuse est équipée d'un dispositif de • protection contre les surcharges électriques. Le moteur de la laveuse s'arrête s'il surchauffe.
Tout défaut de se conformer à ces avertisse-• ments pourrait entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
Cordon électrique muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
Caractéristiques
Sélecteur de pro­gramme à pression Touch-2-Open
Tiroir distributeur Touch-2-OpenMC avec Luxury-Glide
Gâche-porte
MC
MC
Interface ACL multilingue
Verrouillage des commandes
Système d’éclairage Luxury-LightingMC de style théâtre
Ailettes de lavage en cascade
Voyant de loquet à pression Touch-2-
MC
Open
Système de porte réversible à pression Touch-2-Open
Charnière de porte à grand angle et à deux étages
MC
À titre de partenaire ENERGY STAR®, Electrolux Major Appliances a déterminé que cet appareil répond aux normes ENERGY STAR® relativement à l'effi cacité énergétique.
Cuve de lavage en acier inoxydable
Pieds de mise à niveau réglables
Loquet à pression Touch-2-OpenMC avec verrouillage de sécurité
Instructions d'utilisation
Introduction
Pour utiliser votre laveuse, suivez les étapes de base suivantes :
Triez les articles de la charge qui peuvent être 1. lavés ensemble. (voir la page 8).
Préparez les articles à laver. (voir la page 8).2. Effectuez un prétraitement des taches et de la 3.
saleté tenace. (voir la page 9). Ajoutez la charge à la laveuse. (voir la page 9).4.
Mettez les produits de lessive dans le distribu-5. teur. (voir la page 10).
Sélectionnez le programme et les réglages ap-6. propriés pour la charge. (voir la page 12).
Démarrez l'appareil. (Reportez-vous aux pa-7. ges 12 et 13.)
Bruits d'un fonctionnement normal
Il est possible que vous entendiez ou non des sons provenant de votre nouvelle laveuse :
A. ROBINETS D'EAU/DISTRIBUTEUR
l'eau est acheminée vers le système de distribution d'eau, il est normal d'entendre un bruit de débit d'eau. Ce son normal varie légèrement selon la pression d'eau de votre résidence.
B. TUYAU DE VIDANGE
d'un tuyau de vidange fl exible qui achemine l'eau de la laveuse vers la colonne montante de votre résidence. Vous entendrez le débit d'eau dans votre colonne montante. Ce bruit est tout à fait normal.
C. VERROU DE PORTE Votre laveuse est équipée
d'un verrou de porte commandé par une électrovanne. Vous entendrez un cliquetis lorsque la porte est verrouillée ou déverrouillée.
D. POMPE D'ÉVACUATION Votre laveuse
est équipée d'une pompe de vidange à grande vitesse. Il est normal d'entendre des ronronnements et des gargouillements lorsque l'eau de la laveuse est pompée. Ces deux sons sont normaux et indiquent que votre pompe fonctionne normalement.
E. MOTEUR HAUTE VITESSE
est utilisé pour entraîner la cuve à haute vitesse d'essorage afi n d'extraire l'eau de vos vêtements. Ces essorages à haute vitesse produisent des sons, ce qui est tout à fait normal. L'intensité de ces bruits varie selon la vitesse d'essorage, la charge et le programme choisi.
La laveuse est pourvue
Un puissant moteur
Lorsque
A
B
C
E
D
Instructions d'utilisation
Instructions d'utilisation de votre laveuse
AVANT D'UTILISER VOTRE LAVEUSE
Veuillez lire les instructions importantes contenues dans cette section du Guide d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser votre laveuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES contenues dans ce guide d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser votre laveuse.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE VOTRE LAVEUSE
Triez les articles de la charge qui peu-1. vent être lavés ensemble.
Triez les articles selon la température de lavage recommandée et le temps de lavage.
Séparez les articles pâles, blancs et grand teint des articles noirs et qui ne sont pas grand teint.
Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, syn­thétiques, en velours côtelé et les tricots captent la charpie des serviettes, des tapis et des couvertures de brodée.
Séparez les articles très sales de ceux qui le sont moins.
Séparez les articles en dentelle, transparents et délicats des vêtements plus robustes.
N'utilisez pas la laveuse pour laver des articles contenant de la fi bre de verre. De petites particules de fi bre de verre laissées dans le tambour pourraient se fi xer à d'autres articles de lavages subséquents
et causer des irritations cutanées ou abîmer le linge.
Préparez les articles à laver.2.
Videz les poches. Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis
et les serviettes de plage. Fermez les fermetures à glissière et les agrafes,
boutonnez les articles à boutons, attachez les cordes et les ceintures, retirez les décorations et les
garnitures non lavables. Réparez les déchirures pour éviter d'aggraver les
dommages pendant le lavage. Placez les articles en tricot à l'envers pour minimiser
le peluchage. Placez les petits articles et les articles délicats
comme les soutiens-gorge, les bonneteries et les bas pour bébés dans un sac-fi let.
B
L
A
S
N
C
S
E
R
S
E
V
T
I
T
E
(Sac-fi let non compris.)
T
O
C
O
R
U
E
T
L
-
L
A
S
U
R
L
U
E
Instructions d'utilisation
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE VOTRE LAVEUSE (suite)
3. Effectuez un prétraitement des ta­ches et de la saleté tenace.
Reportez-vous au Guide d'élimination des taches dans ce guide pour obtenir des ins-
tructions sur l'élimination effi cace des taches.
4. Ajoutez la charge à la laveuse.
Combinez de grands et de petits articles dans le même lavage.
Chargez les grands articles en premier. Les grands articles ne doivent pas compter pour
plus de la moitié de la charge totale. Le lavage d'articles seuls, comme un chan-
dail, une serviette ou un jean peut causer le déséquilibre de la charge. Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge.
Lavez les articles volumineux comme les douillettes, les couvertures ou les sacs de
couchage séparément, un à la fois. La laveuse peut être complètement chargée,
mais les articles ne doivent pas être à l'étroit. La porte doit pouvoir se fermer facilement.
10
Instructions d'utilisation
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE VOTRE LAVEUSE (suite)
5. Mettez les produits de lessive dans le distributeur.
Pour de meilleurs résultats
Utilisez un détergent haute effi cacité qui produit peu de mousse pour éviter le surmoussage dans la laveuse à charge­ment frontal. Recherchez ce symbole sur
l'étiquette du détergent :
Le détergent, le javellisant et l'assouplissant li­quide seront distribués au bon moment durant le programme. Pour déverrouiller le distribu­teur-tiroir, enfoncez le voyant du loquet du distributeur-tiroir. Pour fermer et verrouiller le distributeur-tiroir, poussez sur le tiroir jusqu'à ce que vous entendiez un clic et que le devant
du tiroir soit affl eurant au panneau.
IMPORTANT
Ouvrez et fermez le tiroir distributeur lentement. Fermer le tiroir trop rapidement pourrait entraîner une distribution prématurée du javellisant ou de l'assouplissant.
Utilisez le capuchon ou la pelle fournie par le fabricant pour mesurer la quantité recomman­dée. La quantité de détergent utilisée peut devoir être ajustée en fonction de la tempéra­ture de l'eau, de sa dureté, de l'importance de
la charge et du niveau de saleté.
REMARQUE
De temps à autre, vous pouvez apercevoir de l'eau dans les compartiments de javellisant et d'assouplissant. Cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil.
Détergent liquide
Ajoutez la quantité recommandée de détergent liquide haute effi cacité dans le réservoir de détergent principal. Ne dépassez pas la ligne
de remplissage MAX (maximale).
Détergent en poudre
Pour utiliser un détergent en poudre haute ef­fi cacité, retirez le réservoir et ajoutez le déter­gent dans le réservoir de détergent principal seulement.
Insérez le réservoir de détergent liquide lorsque vous utilisez un déter­gent liquide.
Retirez le réservoir de détergent liquide lorsque vous utilisez un détergent en poudre! NE
VERSEZ PAS de détergent
en poudre dans le réservoir
de détergent liquide. Il
ne sera pas distribué
correctement!
IMPORTANT
Conservez la languette de distributeur de détergent liquide pour un usage ultérieur. NE la JETEZ PAS si vous utilisez du détergent en poudre.
Instructions d'utilisation
11
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE VOTRE LAVEUSE (suite)
Autres produits de lessive
De l'adoucisseur, un renforçateur pour détergents ou des enzymes peuvent être ajoutés au déter­gent. Mettez les produits liquides avec le détergent liquide dans le réservoir de détergent princi- pal ou les produits en poudre avec le détergent en poudre dans le compartiment de détergent principal.
IMPORTANT
Ne mélangez pas les produits liquides avec les produits en poudre.
IMPORTANT
L’usage de produit-multiple (détergent plus assouplissant) feuilles ou feuilles d’absorptions de couleur N’EST PAS recommandé. Ils peuvent mettre hors services votre machine et causer une réparation qui n’est pas couvert par la garantie.
Détergent pour le prélavage
Pour la lessive très sale ou tachée, sélectionnez l'option de prélavage et ajoutez la quantité de détergent recommandée dans le réservoir de
détergent pour le prélavage.
Javellisant liquide
Si désiré, ajoutez du javellisant liquide dans le compartiment nommé LIQUID BLEACH (Javelli­sant liquide) et indiqué par ce symbole . Rem­plissez le compartiment jusqu'à la ligne MIN (Mi­nimum) pour les petites lessives et jusqu'à la ligne MAX (Maximum) pour les grandes lessives. NE
DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale.
IMPORTANT
Pour éviter d'endommager les tissus, ne remplissez pas le compartiment du distributeur de façon excessive et ne versez pas de javellisant liquide directement sur la lessive.
Assouplissant liquide
Si désiré, versez la quantité d'assouplissant liquide recommandée dans le compartiment nommé FABRIC SOFTENER (Assouplissant) et indiqué par ce symbole . Remplissez le compartiment jusqu'à la ligne MIN (Minimum) pour les petites lessives et jusqu'à la ligne MAX (Maximum) pour les grandes lessives. NE DÉPASSEZ PAS la ligne
de remplissage maximale.
REMARQUE
Pour éviter la formation de taches, ne remplissez pas le compartiment du distributeur de façon excessive et ne versez pas d'assouplissant liquide directement sur la lessive.
L'utilisation d'une balle de distribution d'assouplis­sant n'est pas recommandée dans les laveuses à culbutage.
12
Instructions d'utilisation
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE VOTRE LAVEUSE (suite)
6. Sélectionnez le programme et les réglages appropriés pour la lessive.
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l'autre pour choisir le programme désiré. L'icône du programme choisi s'allumera et si l'option de description du programme est activée, le nom du programme, ainsi que la durée ap­proximative de ce dernier s'affi cheront sur l'écran de l'interface utilisateur pendant cinq secondes. Appuyez sur n'importe quelle touche pour passer l'interface utilisateur et pouvoir sélectionner les op­tions et les réglages désirés. Consultez la section « Sélection d'un programme » de ce guide pour
obtenir une description de chaque programme. Appuyer sur n'importe quelle touche ou l'écran
de l'interface utilisateur affi chera automatique­ment après cinq secondes la température de lavage, la vitesse d'essorage et le niveau de saleté pour chaque programme. Reportez-vous aux sections « Réglages des programmes » et « Tableau de sélection des programmes » conte­nues dans ce guide pour obtenir une description
des programmes ainsi que de leurs réglages. Pour modifi er les réglages, appuyez sur les tou-
ches TEMP (Température), SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) et SOIL LEVEL (Niveau de saleté) pour faire défi ler la liste aux réglages désirés. Appuyez sur la touche de défi lement vers le haut ou vers le bas, sous le menu options pour faire défi ler les options offertes. Appuyez sur la tou- che SELECT (Sélectionner) pour ajouter ou sup­primer des options. La durée approximative du programme s'affi chera dans le haut de l'écran.
Lorsque vous tournez le sélecteur de programme, le programme et la durée approximative du programme s'affi chent pendant cinq secondes sur l'écran de l'interface utilisateur. Appuyez sur n'importe quelle touche pour passer l'interface utilisateur et pouvoir sélectionner les options et les réglages désirés.
Coton/Mélang. de cotons
REMARQUE
Afi n d'assurer un lavage adéquat de vos articles, les réglages et les options ne sont pas tous disponibles pour chaque programme. Si un réglage ne convient pas au programme sélectionné, celui-ci ne s'affi chera pas.
Les modifi cations apportées à un programme sont mémorisées et les réglages seront utilisés chaque fois que le programme sera sélectionné à l'avenir.
Pour rétablir les réglages par défaut, sélection­nez RESET (Réinitialisation) sous l'option SET PREFS (Rég préf) en dessous des touches de défi lement des options.
Pour personnaliser et sauvegarder jusqu'à trois pro­grammes en mode non personnalisé et neuf program­mes supplémentaires en mode personnalisé, consul­tez les sections de l'interface utilisateur de ce guide intitulées SAVE AS FAVORITE (Enregistrement des préférences) et CUSTOM MODE (Mode personnalisé).
tiède temp
TEMPÉRATURE
VIT. D'ESSOR.
NIVEAU DE SALETÉ
FAIRE DÉFILER ET SÉLECTIONNER LES OPTIONS
moy.
essor
norm.
saleté
options
Instructions d'utilisation
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE VOTRE LAVEUSE (suite)
7. Démarrez la laveuse.
Fermez la porte et appuyez sur la touche START (Départ). La laveuse ne fonctionne pas si la porte est ouverte et PORTE OV. (Porte ouverte) s'affi che.
Sélectionnez DELAY START (Départ différé) pour retarder le début du programme jusqu'à 22 heures, si désiré.
Par mesure de sécurité, la porte se verrouille automatiquement pendant tout le programme de lavage et le message PORTE VERR. (Porte verrouillée) s'affi che.
Pour ajouter un article dans la cuve à n'importe quel moment durant la période de lavage du pro­gramme, appuyez sur PAUSE (Pause). Lorsque la porte se déverrouille, ouvrez-la, ajoutez l'article, fermez la porte et appuyez sur la touche START (Départ) pour reprendre le programme.
Pour changer de programme lorsque la laveuse est en marche, appuyez sur CANCEL (Annuler), sélec­tionnez un nouveau programme, puis appuyez sur START (Départ) à nouveau. Si vous modifi ez sim­plement la sélection avec le bouton du sélecteur de programme, le programme ne changera pas.
Pour modifi er les réglages ou les options une fois que le programme a débuté, appuyez sur PAUSE (Pause), sélectionnez les nouveaux réglages ou les nouvelles options et appuyez à nouveau sur START (Départ).
Pour arrêter le programme, appuyez sur CAN- CEL (Annuler).
REMARQUE
Si le programme est interrompu pendant l'essorage, la porte demeurera verrouillée jusqu'à l'arrêt du tambour. NE FORCEZ PAS la porte.
À la fi n du programme, un bip est émis,
TERMINÉ - PORTE PEUT ÊTRE OUVERTE
s'affi che et le dispositif d'éclairage du tambour s'allume.
À la fi n du programme, retirez les articles de la cuve de la laveuse et placez-les dans une sé­cheuse, sur une corde à linge ou à plat, comme
indiqué sur l'étiquette de chaque article. Un froissage excessif, un transfert de couleurs
ou des odeurs peuvent apparaître si les arti­cles sont laissés dans la laveuse après la fi n du programme.
13
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquet­tes des articles à laver.
ATTENTION
RISQUE D'ENFERMEMENT et DE
BASCULEMENT
Une porte ouverte pourrait inciter les enfants à s'y pendre ou à pénétrer dans la laveuse. Si aucun enfant en bas âge n'est présent, vous pouvez laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation de moisissures et d'odeurs.
14
Instructions d'utilisation
Sélection des programmes
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l'autre vers le programme désiré. L'icône du programme sélectionné s'allumera. Tournez le sélecteur de programme pour prolonger le sécha­ge ou replacez-le à sa position initiale.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquet­tes des articles à laver.
Pour modifi er la sélection après le début du pro­gramme, appuyez sur CANCEL (Annuler) avant d'effectuer un autre choix. Si vous modifi ez sim­plement la sélection avec le bouton du sélecteur
de programme, le programme ne changera pas.
Consulter le Tableau de Réglage de la Laveuse pour des informations plus complètes au sujet des options disponibles et des réglages pour chaque cycle.
NORMAL
Utiliser cette charge pour du coton, linge de mai­son, serviettes chemises, draps, denims (jeans) et charges mixtes.
COULEURS
Utiliser ce cycle pour linge légèrement sale, som­bre ou très coloré comme du coton qui peut être sujet a une perte de couleur.
BLANCS
Utiliser ce cycle pour du linge blanc et des vête­ments a couleur claire. Voir l’instruction de lavage du tissu pour l’utilisation du javellisant liquide.
ROBUSTE
Utiliser ce cycle pour linge très sale, vêtements durables -ex. serviettes, tenue de sport, ou grands sacs (fourre-tout). Pour une élimination effi cace de la saleté et des taches, lavez les articles dans l'eau la plus chaude convenant au tissu.
tiède temp
TEMPÉRATURE
VIT. D'ESSOR.
NIVEAU DE SALETÉ
moy.
essor
norm.
saleté
options
FAIRE DÉFILER ET SÉLECTIONNER LES OPTIONS
Instructions d'utilisation
Sélection des programmes (suite)
EN PROFOND./DÉSINF.
Utilisez le programme DEEP CLEAN SANITARY (Nettoyage désinfectant en profondeur) pour nettoyer et désinfecter les articles très souillés et grand teint, dont les serviettes, la literie, couches­culottes et les vêtements pour enfants.
Nous vous recommandons de régler votre chauffe­eau à 49 °C (120 °F) ou plus pour assurer une perfor­mance adéquate de l'appareil durant ce programme. Si le réglage de la température est inférieur à celui indiqué ci-dessus ou que la lessive est très volumi­neuse, la durée du programme sera prolongée.
Les programmes DEEP CLEAN SANITIZE (Nettoyage désinfectant en profondeur) élimine 99,9 % des bacté­ries sans les transmettre d'une lessive à l'autre. Il n'est pas nécessaire d'utiliser de javellisant ni de produits chimiques forts, mais une eau à température élevée est nécessaire. Reportez-vous aux étiquettes d'entre-
15
TOUT-ALLER
Utiliser ce cycle pour coton et tissus mélanges a pli permanent ou sans repassage nécessaire.
VÊT. PLEIN AIR
Utiliser ce cycle pour vêtement athlétique, synthé­tique et léger.
LAV. RAPIDE
Laver rapidement une petite charge de linge légè­rement sale en 15 minutes.
DÉLICAT
Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale et délicat qui a besoin d’un lavage doux.
REMARQUE
Ce programme est certifi é par NSF International, une organisation d'essai et de certifi cation indépendante spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la protection de l'environnement.
NSF Protolcol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
tien des vêtements pour éviter de les endommager. L'eau de lavage est chauffée par une chaufferette interne qui permet à l'eau d'atteindre une tempé­rature de 67 °C (152 °F), pendant que le culbutage des articles. De l'eau froide est ajoutée pour refroi-
REMARQUE
Si la tension de votre prise électrique est inférieure à 110 V, la chaufferette interne peut ne pas être en mesure de réchauffer adéquatement l'eau de lavage. Si le programme est suspendu pendant le chauffage de l'eau, la température maximale atteinte par l'eau peut être plus basse, ce qui pourrait compromettre l'effi cacité de la désinfection.
LAV. À LA MAIN
Utiliser ce cycle pour fournir une agitation intermit­tente et douce pour les articles portant la mention
“Hand Wash” (lavage manuel).
RINÇAGE ET ESSORAGE
Utilisez ce cycle à la suite d’une sélection ne com­portant No Spin (Pas d’essorage) ou en tout temps lorsque vous désirez vidanger l’eau de la machine à laver et essorer la charge. Choisissez la vitesse d’essorage appropriée à la charge.
REMARQUE
Si vous avez besoin de vidanger et d’essorer sans un rinçage, vous pouvez quitter l’option de rinçage.
dir la charge avant la vidange et l'essorage. Par mesure de sécurité, la porte de la laveuse se verrouille lorsque la température de l'eau atteint 55 °C (130 °F). Si le programme est annulé pen­dant le lavage et que la température de l'eau est supérieure à 66 °C (150 °F), un refroidissement de l'eau et une vidange s'effectuent automatiquement avant que la porte puisse être ouverte.
16
Instructions d'utilisation
Sélection des programmes (suite)
PROGRAMMES SPÉCIAUX
Pour accéder aux cycles spéciaux de la laveuse:
Tournez le sélecteur de programme à favorites (préférences)/specialty (spéciaux). Appuyer sur la touche sous le LCD qui convient
a programmes spéciaux. Tourner le bouton du sélecteur de cycle pour • défi ler d’un bout a l’autre de la liste de program­mes spéciaux disponible. Appuyez sur START (Mise en marche) pour com- mencer le programme.
JEANS
Le cycle JEANS permet de laver une charge complète de jeans en denim. Il lavera la charge par culbutage inversé pendant 20 minutes en mode
auto temp. autom. froide, il utilisera une vitesse d’essorage moyenne afi n de diminuer le froissage
et procédera à un rinçage à l’eau claire pour enle­ver l’excédent de saleté et de détergent.
DÉSINFECTION RAPIDE
Utilisez le cycle DÉSINFECTION RAPIDE pour éliminer rapidement élimine 99,9 % des bacté­ries sans les transmettre d’une lessive à l’autre. Il n’est pas nécessaire d’utiliser de javellisant ni de produits chimiques forts, mais une eau à tempé­rature élevée est nécessaire. Reportez-vous aux étiquettes d’entretien des vêtements pour éviter de les endommager.
REMARQUE
Ce programme est certifi é par NSF International, une organisation d’essai et de certifi cation indépendante spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la protection de l’environnement.
NSF Protolcol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
mes
préfs
progs.
spéciaux
Instructions d'utilisation
PROGRAMMES SPÉCIAUX , (suite)
17
JOUETS EN PELUCHE
Le cycle JOUETS EN PELUCHE permet de laver les animaux en peluche et les jouets souples. Les options par défaut de ce cycle sont : temp. autom. froide (accompagnée de l’envoi d’un jet de vapeur en cours de brassage afi n de déloger les taches re­belles), rinçage à l’eau claire et vitesse d’essora- ge lente pour prévenir la déformation des animaux. Protégez le fi ni du tambour de votre laveuse et maximisez la durée de vie des jouets en les plaçant dans une taie d’oreiller dont vous nouerez l’extrê­mité avant le lavage.
LITERIE POUR PETITS ANIMAUX
Le cycle LITERIE POUR PETITS ANIMAUX per­met de laver les matelas, les coussins et les cou­vertures de vos animaux de compagnie. L’option allergie permettra de détruire les acariens détri­ticoles et 95 % des squames d’animaux à l’aide de plusieurs rinçages. Les options temp. autom. froide pour déloger les taches à base de protéines, ainsi que rinçage à l’eau claire et essorage à vi- tesse rapide permettant d’extraire une plus grande quantité d’eau et de réduire le temps de séchage, sont les options par défaut de ce cycle. Non re­commandé pour tissus en laine ou molletonnés.
TRAIT. VAPEUR
Le PRETRAITMENT A VAPEUR est un cycle de prélavage qui utilise de la vapeur et de l’agitation modérée pour prétraiter les taches, pour déloger les taches tenaces sur des articles délicats.
IMPORTANT
Suivre avec un cycle de lavage délicat normal avec le détergent adéquat.
VÊTEMENTS D’ENFANT
Ce cycle spécialisé permet de nettoyer les vête­ments d’enfant et de bébé moyennement sales. Le rinçage à l’eau claire, l’essorage à vitesse
rapide et la température de l’eau chaude auto­matique sont les réglages par défaut de ce cycle.
L’option allergie sera également sélectionnée si elle est disponible sur votre modèle de laveuse.
VAPEUR RAPIDE
Le cycle VAPEUR RAPIDE ajoute la quantité de vapeur adéquate au vêtement pour rafraichir les tissus, déloger les odeurs et éliminer le froisse­ment, en réduisant ainsi le repassage.
IMPORTANT
Pour éviter d’engorger la pompe de vidange de la laveuse, il est recommandé d’enlever le plus de poils d’animaux possible à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse avant de laver ce type d’articles.
NETTOYAGE DU LAVEUSE
Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme NETTOY. LAV. Si vous souhaitez commencer le programme, appuyez sur SELECT (sélectionner) à l’invite. Ce programme d’entretien utilise de l’eau chaude et effectue deux rinçages pour enlever les résidus qui pourraient causer des odeurs. Reportez-vous à la section « Nettoyage courant de l’intérieur de l’appareil (à des fi ns pré­ventives) » pour obtenir des détails sur le program­me NETTOY. LAV.
REMARQUE
La laveuse vous invitera automatiquement à effectuer le programme NETTOY. LAV. tous les 50 programmes. Vous pouvez appuyer sur la touche sous QUIT pour effectuer le programme manuellement ultérieurement.
LAINE
Fait pour petite charge d’articles en laine lavable à la machine, le cycle LAINE utilise une action de lavage modérée avec rinçage à froid pour éviter le rétrécissement et l’endommagement de la laine. Vous pouvez utiliser un détergent pour laine ap­prouve par pour laveuse à porte frontal.
18
Instructions d'utilisation
PROGRAMMES SPÉCIAUX , (suite)
MES PRÉFÉRENCES
Pour sélectionner l’un de vos trois programmes préférés :
Tournez le sélecteur de programme à favorites (préférences)/specialty (spéciaux).
Appuyer sur la touche sous le LCD qui convient a mes préfs pour affi cher les programmes préférés. Appuyez sur le bouton correspondant à votre pro-• gramme préféré. Le programme personnalisé, les réglages et les options que vous avez sauvegardés s’affi cheront automatiquement. Appuyez sur START (Mise en marche) pour com- mencer le programme.
Par exemple, pour sélectionner vos réglages pour le programme mes chemises, tournez le sélecteur de programme à favorites (préférences)/specialty
(spéciaux). Appuyer sur la touche sous mes préfs. Appuyez sur le bouton correspondant à mes chemi- ses, puis appuyez sur START (Mise en marche).
(Consultez le point enregistrement des préférences de la section « Réglage des préférences de l’interface utilisateur » de ce guide pour connaître les instructions qui vous permettront de personnaliser jusqu’à trois programmes.)
mes
préfs
progs.
spéciaux
mi
chemises
mes
préf 2
mes
préf 3
MODIF
NOMS
Instructions d'utilisation
MES PRÉFÉRENCES (suite)
Si plus d'un utilisateur a été ajouté au PERSONNALISÉ :
Le nom de l'utilisateur actuel s'affi che lorsque la laveuse
est allumée et que le PERSONNALISÉ est activé.
Appuyez sur le bouton situé sous OK pour continuer à
utiliser les programmes préférés de cet utilisateur.
L'icône de la dernière utilisation de ce programme
s'allumera.
Tournez le sélecteur de programme à favorites (pré-
férences)/specialty (spéciaux).
Appuyer sur la touche sous le LCD qui convient a
mes préfs pour affi cher les programmes préférés.
Sélectionnez l'un des trois programmes personnali-
sés en appuyant sur le bouton correspondant.
Appuyez sur le bouton START (Mise en marche).
Pour changer d'utilisateur :
Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pen-
dant que la laveuse est en marche et indique le nom de l'utilisateur.
Appuyez sur le bouton situé sous changer d'utilisa-
teur.
Sélectionnez le nom d'un autre utilisateur.• Appuyez sur le bouton situé sous QUIT. L'icône de la dernière utilisation de ce programme
s'allumera.
Tournez le sélecteur de programme à favorites (pré-
férences)/specialty (spéciaux).
Appuyer sur la touche sous le LCD qui convient a
mes préfs pour affi cher les programmes préférés.
Sélectionnez l'un des trois programmes personnalisés
en appuyant sur le bouton correspondant.
Appuyez sur le bouton START (Mise en marche).
Pour sélectionner un utilisateur dont le nom ne s'affi ­che pas lorsque la laveuse est en marche :
Appuyez sur le bouton des OPTIONS pour naviguer jusqu'à l'option réglage des
préférences et appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner).
Au besoin, appuyez sur le bouton des OPTIONS pour naviguer jusqu'à l'option mode
personnalisé et appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner).
Appuyez sur le bouton correspondant au nom de l'utilisateur.• L'icône de la dernière utilisation de ce programme s'allumera.
Tournez le sélecteur de programme à favorites (préférences)/specialty (spéciaux). Appuyer sur la touche sous le LCD qui convient a mes préfs pour affi cher les pro-
grammes préférés.
Sélectionnez l'un des trois programmes personnalisés en appuyant sur le bouton
correspondant.
Appuyez sur le bouton START (Mise en marche).
(Consultez le point PERSONNALISÉ de la section « Réglage des préférences de l'in­terface utilisateur » de ce guide pour connaître les instructions qui vous permettront d'entrer de nouveaux utilisateurs et le nom des programmes préférés.)
modif
util
mod
noms
étein
QUIT
19
20
Instructions d'utilisation
Températures de lavage/rinçage
La température de lavage appropriée s'affi chera automatiquement pour le programme sélectionné.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquet­tes des articles à laver.
Pour changer la température, appuyez sur le bouton TEMPÉRATURE pour naviguer vers le réglage désiré. Sélectionnez une température d'eau de lavage qui convient au type de fi bre des articles à laver, à la solidité de la couleur et au niveau de saleté des articles. Un rinçage à l'eau froide économise l'énergie et réduit le froissage.
Pour protéger vos articles, certaines températures de séchage ne sont pas offertes avec chaque pro­gramme. Les réglages qui ne sont pas accessibles pour ce programme ne sont pas affi chés. Repor­tez-vous au « Tableau de réglage de la laveuse » pour obtenir plus d'information.
La température sélectionnée pour ce programme sera sauvegardée et utilisée chaque fois que ce programme sera sélectionné à l'avenir.
tiède temp
moy.
essor
désinf
temp
chaud
temp
norm.
saleté
options
REMARQUE
Pour changer la température lorsque la sécheuse est en marche, appuyez sur PAUSE, sélectionnez un nouveau réglage et appuyez de nouveau sur START (Départ).
Toutes les températures d'eau de lavage sont réglées automatiquement pour maximiser l'effi cacité du détergent et améliorer les performances de lavage. La laveuse peut fonctionner à la température de l'eau du robinet si vous le désirez. Toutefois, le réglage du chauffe­eau et la longueur des tuyaux entre le chauffe­eau et la laveuse, l'utilisation d'eau dans d'autres sections de la maison et la basse température de l'eau souterraine selon la saison dans certaines régions sont des facteurs qui peuvent infl uencer la température de l'eau et avoir un effet sur les performances de votre laveuse.
chaud èco
temp
tiède temp
tiède éco
temp
froid temp
froid éco
temp
Instructions d'utilisation
Température (suite)
DÉSINF TEMP
Désinfecte les articles blancs ou grand teint très sa­les comme les serviettes, la literie et les vêtements pour enfants en éliminant 99,9 % des bactéries à l'aide d'eau chauffée au moyen d'une chaufferette jusqu'à une température de 67 °C (152 °F). La la­veuse utilise ensuite de l'eau froide pour refroidir les articles et rincer la lessive. Ce réglage n'est acces­sible qu'au moyen du programme DEEP CLEAN
SANITIZE. (Nettoyage désinfectant en profondeur). CHAUD
Permet de nettoyer les articles très sales, les serviettes, ainsi que les articles en coton blanc ou grand teint.
CHAUD ÉCO TEMP
Réduit la température de l’eau chaude de quelques degrés pour économiser de l’énergie lorsque vous nettoyez des articles très sales, des serviettes, ainsi que des articles en coton blanc ou grand teint.
TIÈDE TEMP
Permet de laver les articles moyennement sales, les draps, ainsi que les articles faits en coton grand teint, en tissus ne nécessitant aucun repassage et en laine lavable à la machine.
TIÈDE ÉCO TEMP
Réduit la température de l’eau tiède de quelques degrés pour économiser de l’énergie lorsque vous nettoyez des articles moyennement sales, des draps, de la laine lavable à la machine, ainsi que des articles faits en coton grand teint ou tout-aller.
tiède temp
moy.
essor
désinf
temp
chaud
temp
chaud èco
temp
tiède
temp
norm.
saleté
21
options
FROID TEMP
Permet de laver les articles légèrement sales ou aux couleurs très brillantes, les tricots, ainsi que les articles délicats, lavables à la main et faits en soie lavable.
FROID ÉCO TEMP
Les températures de lavage et de rinçage seront les mêmes que celle de l’alimentation d’eau froide. Choisissez cette option de température pour le lavage des tissus dont les couleurs sont suscepti­bles de déteindre sur d’autres tissus. Pour un lavage avec des détergents pour l’eau froide.
tiède éco
temp
froid temp
froid éco
temp
22
Instructions d'utilisation
Vitesse d'essorage
MAX. ESSOR, INTEN. ESSOR, MOY. ESSOR, MOD. ESSOR et MIN. ESSOR sont accessibles
pour tous les programmes. La vitesse et/ou le temps d'essorage fi nal varient selon le programme.
L'accroissement de la vitesse d'essorage permet d'évacuer plus d'eau des vêtements, de diminuer le temps de séchage et d'économiser de l'énergie. La diminution de la vitesse d'essorage réduit le froissage.
Utilisez l'option NON ESSOR pour que la laveuse n'effectue pas d'essorage fi nal à la fi n du program­me. Les vêtements seront très humides. Retirez les articles de la laveuse pour égoutter les vêtements ou sélectionnez le programme ESSOR. SEUL. pour retirer l'excédent d'eau à un moment plus opportun.
tiède
temp
max.
essor
moy.
essor
norm.
saleté
options
max.
saleté
Niveau de saleté
Ajustez le temps de lavage par intervalles de 3 mi­nutes selon le niveau de saleté de chaque lessive. Les niveaux de saleté saleté norm., saleté exces.,
saleté u.-exces., saleté maximale, saleté lég. et saleté u.-lég. sont accessibles.
inten. essor
moy.
essor
mod.
essor
min.
essor
u.-exces.
saleté
exces. saleté
norm.
saleté
lég.
saleté
non
essor
u.-lég.
saleté
Instructions d'utilisation
Options
Les options appropriées s'affi cheront automati­quement pour le programme sélectionné.
Pour sélectionner ou effacer les options temp éco (écologique), net taches (nettoyage des taches), rinç supp (rinçage supplémentaire), temp auto (température automatique), essor supp (essorage supplémentaire), pré lav (prélavage), rinç tiède (rinçage à l'eau tiède) et dép diff (départ différé), appuyez sur les touches de défi lement vers le haut ou vers le bas, sous les touches options jusqu'à la sélection de l'option désirée. Appuyez sur SELECT (sélectionner); le message « » (activé) s'affi che dans le coin supérieur droit. Pour désactiver l'op­tion, appuyez à nouveau sur SELECT (sélectionner) et le message « » (activé) disparaîtra.
Pour protéger vos articles, certaines options ne sont pas offertes avec chaque programme. Si une option ne convient pas au programme choisi, celle-ci ne s'affi chera pas.
tiède
temp
allergène
ajt
vapeur
temp
èco
moy.
essor
norm.
saleté
ajt
vapeur
temp
èco
allergène
23
options
REMARQUE
Pour changer les options lorsque la sécheuse est en marche, appuyez sur le bouton PAUSE, sélectionnez les nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur START (Départ).
Toutes les options sélectionnées pour ce pro­gramme, sauf ajout de vapeur seront mémorisées chaque fois que le programme sera sélectionné à l’avenir. Pour éviter que vos articles délicats soient exposés involontairement et accidentellement à l’option vapeur inattendu, cette option n’est pas mémorisée et doit être sélectionnée chaque fois.
REMARQUE
L'option ajout de vapeur sera gardée en mémoire et rappelée si elle est sélectionnée et gardée en mémoire dans mes préférences.
fraich.
prolong.
anti
rétréc
ajout
d’eau
prétrait.
tache
rinç. eau
fraîche
essor
supp
pré lav
fraich.
prolong.
anti
rétréc
ajout d’eau
prétrait.
tache
rinç. eau
fraîche
essor
supp
pré lav
rinç
tiède
dép diff
rinç
tiède
24
Instructions d'utilisation
Options (suite)
AJOUT DE VAPEUR
Sélectionnez cette option pour augmenter d’environ 20 minutes la durée de culbutage à la vapeur pendant le programme de nettoyage. Cette option est recom­mandée pour les articles très souillés afi n de faciliter le nettoyage des taches tenaces après la première agita­tion. Cette option est accessible avec tous les program­mes sauf les programmes delicate (Délicat), hand wash
(Lavage à la main) et spin only (Essorage seulement).
REMARQUE
La vapeur n’est pas toujours visible à l’intérieur • du tambour pendant le programme de nettoyage à la vapeur.
Il se pourrait qu’aucune vapeur ne soit visible • pendant tout le programme de nettoyage à la vapeur.
IMPORTANT
Si l’option vapeur est sélectionnée, la • température de rinçage sera élevée.
Si la laveuse est mise en pause pendant • le programme de lavage à la vapeur, la porte demeurera verrouillée en raison de la température élevée dans le tambour. Ne tentez PAS d’ouvrir la porte de force. Elle se déverrouillera une fois le tambour refroidi.
Pendant le programme de nettoyage à la • vapeur, vous remarquerez peut-être de la vapeur s’échappant de l’évent arrière. C’est normal. Ne vous inquiétez pas.
TEMP. ÉCO.
L'option de l'eau chaude et de l'eau tiède de quelques degrés pour économiser de l'énergie. Cette option est acces­sible avec tous les programmes sauf les programmes DEEP CLEAN SANITIZE (Nettoyage désinfectant en profondeur) et SPIN ONLY (Essorage seulement).
temp éco (écologique)
réduit la température
ALLERGÈNE
Si des personnes souffrent d’asthme ou d’allergie dans votre maison, utilisez ce programme pour com­biner lavage à l’eau chaude (l’eau sera chauffée par le chauffe-eau interne), culbutage à grande vitesse et rin­çages multiples de façon à éliminer le plus d’acariens détriticoles et de squames d’animaux possible.
REMARQUE
L’option allergie est certifi é par NSF International, une organisation d’essai et de certifi cation indépendante spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la protection de l’environnement.
NSF Protolcol P351 Allergen Reduction Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes Washers
FRAICH. PROLONG.
Sélectionner fraich. prolong. pour appliquer des rinçages périodiques avec culbutage de charge après que le cycle de lavage soit terminé pour conserver frais le linge laissé dans la laveuse pour une durée de 12 heures. Quand vous êtes prêt à enlever votre charge de lavage durant le segment de fraich. prolong. vous devez appuyer sure la touche cancel (annuler) pour terminer le cycle et ouvrir la porte.
ANTI-RÉTRÉCIS.
Sélectionner anti-rétrécis pour relâcher la charge après l’essorage fi nal, en agitant, en aidant la charge à se relâcher, en prévenant le rétrécisse­ment et le froissement.
AJOUT D’EUA
Permet d’augmenter le niveau de l’eau dans la cuve lors du brassage pour tous les cycles de lavage.
PRÉTRAITEMENT DES TACHES
L‘option prétraitement des taches utilise un cycle spécial de trempage/prétraitement de 10 minutes avant le lavage principal. La laveuse se remplira de détergent et d’eau froide afi n de prévenir que ne s’incrustent les taches à base de protéines, puis le chauffe-eau interne s’activera pour chauffer l’eau de lavage pour enlever les taches qui ne sont pas à base de protéines. Cette option peut être utili­sée avec l’option prélavage pour venir à bout des taches rebelles.
Options (suite)
Instructions d'utilisation
25
RINÇAGE SUPP.
Utilisez l’option rinç supp (rinçage supplémentaire) lorsqu'il est nécessaire de rincer davantage vos articles pour enlever l'excédent de saleté ou de détergent. Cette option est recommandée pour les articles très souillés ou si des membres de votre famille ont la peau sensible. Cette option est accessible avec tous les programmes sauf FAST
WASH (Lavage rapide). ESSOR. SUPP.
Utilisez l’option taire)
pour prolonger le temps d'essorage fi nal à
essor supp (essorage supplémen-
DÉP DIF.
Utilisez l'option dép diff (départ différé) pour sélectionner un temps de lavage convenant mieux à votre horaire ou pendant les heures de faible consommation d'énergie. Le départ de n'importe quel programme peut être retardé pour une période allant de 30 minutes à 22 heures. Sé­lectionnez l'option dép diff, puis appuyez sur les touches se trouvant sous les symboles plus (+) ou moins (-) pour naviguer vers le réglage de départ différé que vous désirez. Appuyez sur SELECT (sélectionner) à nouveau. Le réglage de départ différé s'affi che et le compte à rebours commence.
la vitesse sélectionnée. Cet essorage permet de retirer plus d'eau des articles nettoyés, de diminuer le temps de séchage et d'économiser de l'énergie. L'option
essor supp (essorage supplémentaire)
est
accessible avec tous les programmes sauf les pro­grammes FAST WASH (Lavage rapide), DELICATE (Délicat), HAND WASH (Lavage à la main) et SPIN
ONLY (Essorage seulement). PRÉLAV.
Sélectionnez cette option pour ajouter une courte pé­riode de lavage avant de commencer les programmes NORMAL (Normal), COLORS (Couleurs), CASUAL (Tout-aller), ACTIVE WEAR (Vêtements de plein air), WHITES (Blancs) et HEAVY DUTY (Robuste). La les­sive très sale ou tachée sera prélavée dans l'eau froide pendant 5 minutes. L'eau sera ensuite évacuée, puis la laveuse passera automatiquement au programme de lavage sélectionné.
Reportez-vous à l'étape 5 de la section « Utilisation de votre laveuse » contenue dans ce guide pour connaître les détails concernant l'ajout de détergent dans le réservoir destiné au
prélavage dans le distributeur. RINÇAGE À L'EAU TIÈDE
Sélectionnez l'option rinç tiède (rinçage à l’eau tiède avec les programmes NORMAL, HEAVY DUTY (Robuste), ACTIVE WEAR (Tout-aller), FAST WASH (Lavage rapide), DELICATE (Délicat) et HAND WASH (Lavage manuel).
tiède temp
DÉPART DIF.
PUERTA BLOQ
moy.
essor
dép diff
norm.
saleté
ANNUL
ÉCLAI
options
QUIT
26
Instructions d’utilisation
Tableau des réglages de la laveuse
Ces températures, vitesses d’essorage, niveaux de saleté et options sont accessibles dans les programmes suivants :
programmes spéciaux
en profondeur
robuste
blancs
couleurs
normal
tout-aller
vêt plein air
lavage rapide
délicat
lavage main
essorage seulement
jeans
désinf. rapide
jouets en peluche
literie pour petits
animaux
nettoyage du
système
trait. vapeur
vêtements
d’enfant
vapeur rapide
température
désinf temp.
chaud temp.
chaud éco temp.
tiède temp.
tiède éco temp.
froid temp.
froid éco temp.
vitesse d’essorage
essor. max.
essor. inten.
essor. moy.
essor. mod.
essor. min.
non essor.
niveau de saleté
saleté max.
saleté u.-exces.
saleté exces.
saleté norm.
saleté lég.
saleté u.-lég.
options
ajout de vapeur
temp éco
allergène
fraich. prolong.
anti-rétrécis.
ajout d’eau
prétrait. des taches
rinçage à l’eau claire
essor. supp.
prélavée
rinçage tiède
démarrage différé
9 = Valeurs défi nies en usine. = Paramètres par défaut. = Paramètres non-modifi able.
99
99 9
999
99 9 999999999 99
999999 99 999999999 999999 99
99999 99 99999
99
9
99999
999 999
99
99
9
9
99
99
9
9
99
999 999
999
9
99999 99999 99999 9
9
9
9999999 9 99 99
999999 9999
9
99999999
9
99
9
9999
999999
9
9
NON OPTIONS SONT DISPONIBLES AVEC CE PROGRAMME.
99
999999 99
9999999 99
99
999999 99 999999
9999999 99
9
9
999 99
9999999
9999 9
99999999
9999
9
N’ajoutez pas de vêtements ou autres articles dans la laveuse lorsque vous utilisez le programme Nettoyage du laveuse.
999999999999999 9999
laine
Réglage des options de l’interface utilisateur
Caractéristiques de l'inter­face utilisateur
27
ENREG PRÉF
L'option enreg préf (enregistrement des préfé­rences) permet à chaque utilisateur enregistré de personnaliser jusqu'à trois programmes préférés. Consultez le point enreg préf de la section « Ré­glage des préférences de l'interface utilisateur »
pour plus de renseignements.
RÉG DES PRÉF
L'option reg préf (réglage préférences) vous permet de personnaliser des programmes, de dissimuler la description des programmes, de sélectionner la langue, de régler le volume, la lumi­nosité et le contraste de l'écran, de réinitialiser les réglages, de nettoyer la laveuse et de faire démar­rer le programme d'installation. Consultez le point reg préf de la section « Réglage des préférences de l'interface utilisateur » pour plus de renseigne-
ments.
GUIDES D'UTILISATEUR
Naviguez dans l'option GUID UTIL (Guides d'uti­lisateur) pour avoir accès au guide des program­mes, au guide des réglages, au guide des options et au guide du réglage des préférences pour obtenir la description des programmes, des tem­pératures de lavage, des vitesses d'essorage, des niveaux de saleté, des options des programmes et
des préférences de l'utilisateur.
tiède temp
enreg
préf
rég
préf
moy.
essor
norm.
saleté
options
LISTE DES PRÉFÉRENCES
SAUVE GARDÉES
MODE PERSONNALISÉ
PROGRAMME D'INSTALLATION
RÉINITIALISATION
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
VOLUME
LANGUE
GUIDES DES TACHES
Naviguez dans le guide des taches pour obtenir des exemples de catégories de taches. Appuyez sur la touche SELECT (sélectionner) ou consultez la section « Élimination des taches » de ce guide afi n d'obtenir des instructions pour éliminer les
taches de façon sécuritaire et effi cace.
VERR COMM
Pour verrouiller les commandes entre les program­mes, naviguez parmi les options de verrouillage des commandes, appuyez sur SELECT (Sélec­tionner) et le message VER COM DÉSAC - app.
sur SELECT. 3 s pour verr. -
s'affi chera. Ap-
puyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour verrouiller les commandes. Pour déverrouiller les commandes, appuyez à nouveau sur SELECT (sélectionner) pendant 3 secondes. Utilisez cette option pour prévenir le risque de mise en marche accidentelle par des enfants.
guid
util
guid
taches
verr
comm
DESC. PROG. ACT.
GUIDE DES PROG.
GUIDE DES RÉG.
GUIDE DES OPT.
GUIDE RÉG. PRÉF.
LISTE DES TYPES DE TACHE ET TRAITEMENTS RECOMMANDÉS
VERR COMM ACTIVÉ
VERR COMM DÉSACT
28
Réglage des options de l'interface utilisateur
Sauvegarde des réglages préférés
Utilisez l'option ENREG PRÉF (enregistrement des préférences) pour nommer et sauvegarder un programme personnalisé avec toutes les options et les réglages de votre choix. Chaque utilisateur peut sauvegarder jusqu'à trois programmes préfé­rés. Veuillez suivre les étapes suivantes :
Choisissez un programme, un réglage de tempé-• rature, un réglage de vitesse d'essorage, un ré­glage de niveau de saleté, ainsi que les options que vous désirez. Appuyez sur la touche de défi lement vers le haut • ou vers le bas jusqu'à l'option ENREG PRÉF. Appuyez sur le bouton SELECT (sélectionner) pour accéder à l'écran de sélection du program­me préféré. Choisissez l'un des trois boutons pour nommer • le programme. Consultez la page suivante pour apprendre la • manière de nommer votre programme préféré.
Coton/Mélang. de cotons
tiède temp
moy.
essor
norm.
saleté
enreg
préf
Par exemple, pour personnaliser le programme NORMAL (Normal) afi n de pouvoir laver des che­mises à l'eau tiède à une vitesse d'essorage fi nal
moyenne et à un niveau de saleté normal :
Tournez le sélecteur de programme à NORMAL (Normal). Appuyez sur la touche TEMP (Température) pour sélectionner une TIÈDE TEMP. Appuyez sur vitesse d'essorage pour sélection­ner une MOY. ESSOR. Appuyez sur le bouton niveau de saleté pour • sélectionner un niveau de saleté normal. Appuyez sur la touche de défi lement vers le haut • ou vers le bas jusqu'à l'option ENREG PRÉF. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour accéder à l'écran de sélection du program­me préféré. Appuyez sur le bouton situé sous mes préf 1. Consultez la page suivante pour apprendre la • manière de nommer votre programme préféré.
mes.
préf 1
mes.
préf 2
mes.
préf 3
QUIT
Réglage des options de l'interface utilisateur
Enregistrement des préféren­ces (suite)
Pour nommer le programme personnalisé pour les chemises, appuyez sur mes préf 1.
Sélectionnez le bouton sous ÀÁÂ pour nommer le programme personnalisé à l'aide de lettres. Utilisez le bouton sous 123 pour ajouter des chiffres, des caractères de langues étrangères ou des symboles au nom du programme.
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l'autre pour sélectionner les lettres de C-
H-E-M-I-S-E-S
caractère pour permettre au curseur d'avancer. Appuyez sur le bouton sous SUPPR (supprimer) pour effacer les entrées incorrectes. Il existe un blanc entre la lettre Z et A pour vous permettre d'insérer des espaces dans votre nom personna­lisé. Faites une pause quelques instants sur ce caractère comme vous le feriez avec n'importe quel autre caractère, puis continuez.
, en faisant une pause après chaque
NOMMER MA PRÉF 1
C
NOMMER MA PRÉF 1
CHEMI
SUPPRÀÁÂ 123
SUPPRÀÁÂ 123
QUIT
QUIT
29
Appuyez sur SELECT (Sélectionner) pour sauve­garder le nom du programme préféré.
Refaites les étapes pour personnaliser deux autres programmes mes préf 2 et mes préf 3. Vous pouvez changer le nom attribué aux programmes préférés en tout temps en tournant le sélecteur de programme à l'option PRÉFÉRENCES et en ap­puyant sur le bouton sous MODIF NOMS (modifi ­cation des noms).
Consultez le point PRÉFÉRENCES de la section « Sélection des programmes » de ce guide pour obtenir des instructions sur le fonctionnement des programmes personnalisés.
mi
chemises
mes
préf 2
mes
préf 3
MODIF
NOMS
30
Réglage des options de l'interface utilisateur
Réglages des préférences
MODE PERSONNALISÉ
PERSONNALISÉ : permet à un maximum de trois
membres de la famille de personnaliser jusqu'à trois programmes préférés chacun.
Pour entrer les utilisateurs et leurs programmes préférés personnalisés :
Appuyez sur la touche de défi lement vers le haut • ou vers le bas jusqu'à l'option rég préf. Appuyez sur le bouton SELECT (sélectionner) pour accé­der au menu des préférences. Appuyez de nouveau sur SELECT (sélectionner) pour accéder au PERSONNALISÉ. Appuyez sur le bouton correspondant à util 1 (utili­sateur 1), util 2 (utilisateur 2) ou util 3 (utilisateur 3). Appuyez sur SELECT (sélectionner).
Sélectionnez le bouton sous ÀÁÂ pour nommer le programme personnalisé à l'aide de lettres. Utilisez le bouton sous 123 pour ajouter des chiffres, des caractères de langues étrangères ou des symboles au nom du programme.
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans l'autre pour sélectionner les caractères contenus dans le nom, en faisant une pause après chaque ca­ractère pour permettre au curseur d'avancer. Appuyez sur le bouton sous SUPPR (supprimer) pour effacer les entrées incorrectes. Il existe un blanc entre la lettre Z et A pour vous permettre d'insérer des espaces dans votre nom personnalisé. Faites une pause quelques instants sur ce caractère comme vous le feriez avec n'importe quel autre caractère, puis continuez.
Lorsque le nom est entré, appuyez sur SELECT (sélectionner) pour sauvegarder le nom.
Pour modifi er des noms tandis que vous êtes en mode PERSONNALISÉ, éteignez la laveuse en appuyant sur CANCEL (annuler). Appuyez sur n'im­porte quel autre bouton pour réactiver la laveuse. L'écran affi chera le message pour modif ou fer- mer UTIL, app SÉLECT. Vous avez cinq secon­des pour appuyer sur SELECT (sélectionner); sinon, la laveuse reviendra à son mode de fonctionnement normal avec les réglages de l'utilisateur précédent. Après avoir appuyé sur SELECT (sélectionner), vous pouvez choisir parmi les options suivantes : modif util (changer d'utilisateur), modif noms (modifi cation des noms), étien (désactiver) ou quit (quitter). Faites votre choix et suivez les directives à l'écran.
Chaque utilisateur peut sélectionner jusqu'à trois pro­grammes préférés. La des programmes, les options, les préférences, etc. pour chaque utilisateur. Ainsi, chaque utilisateur peut person­naliser ses programmes préférés, sans avoir à sélection-
ner tous les éléments de son choix chaque fois.
laveuse
mémorisera les réglages
util 2util 1
NOM UTIL 3
AN
ÀÁÂ 123
NOM: ANA MARIA
app SÉLECT pour désac UTIL
modif
util
mod
noms
étein
util 3
SUPPR
QUIT
QUIT
QUIT
PLUS PREF
QUIT
Réglage des options de l'interface utilisateur
Réglage des préférences (suite)
31
PROGRAMME D'INSTALLATION
Faites démarrer le programme d'installation (PROG. INSTAL.) avant la première utilisation de la laveuse. Retirez tous les articles qui se trouvent dans le tambour de la laveuse et appuyez sur START (mise en marche). Pour plus d'information sur l'exécution du programme d'installation, repor­tez-vous aux instructions d'installation qui accom­pagnent la laveuse.
Si la laveuse a été installée en conformité avec les instructions d'installation, le message INSTAL
RÉUS - PORTE PEUT ÉTRE OUVERTE
(installation réussie - la porte peut être ouverte) s'affi chera et la laveuse sera prête à être utilisée.
Si la laveuse n'a pas été installée de façon appropriée, le message PAS D’EAU, BOYAUX
DE RAC 877 435 3287
1 877 435-3287) s'affi chera pour indiquer l'erreur d'installation.
Il se peut que les erreurs soient attribuables aux éléments suivants :
(vérifi er les tuyaux) ou DEM. SERVICE
(Placer un appel de service au
PAS D’EAU - Les tuyaux d'entrée d'eau ne sont
pas raccordés à l'entrée d'eau ou les robinets d'alimentation ne sont pas ouverts. Installez les tuyaux correctement et ouvrez les robinets d'ali­mentation d'eau.
BOYAUX DE RAC (vérifi er les tuyaux) - Le
tuyau d'alimentation d'eau chaude peut avoir été raccordé à l'entrée d'eau froide et inversement. Vérifi ez si les tuyaux sont adéquatement rac­cordés. Si l'installation est inversée, débranchez les tuyaux et raccordez-les aux entrées d'eau conformément aux Instructions d'installation.
DEM. SERVICE (placer un appel de service)—
Cette erreur signifi e que vous devez téléphoner à un technicien qualifi é (1 877 435-3287).
REMARQUE
Le programme d'installation (PROG. INSTAL.) s'ouvre automatiquement une seule fois lorsque la laveuse est mise en marche pour la toute première fois après avoir été installée. Par la suite, si vous souhaitez exécuter de nouveau le programme d'installation après avoir déplacé la laveuse ou modifi é des éléments de votre installation, vous pouvez effectuer votre propre programme d'installation en sélectionnant l'option rég préf et en suivant les directives à l'écran.
PROG. INSTAL.
app. sur SÉLECT pour installer
QUIT
PLUS PREF
Exécutez de nouveau le programme d'installation lorsque les corrections ont été apportées.
32
Réglage des options de l’interface utilisateur
Réglage des préférences (suite)
RÉINITIALISATION
Appuyez sur les boutons désignés pour réinitialiser uniquement le réglage des programmes, les préféren­ces par défaut (utilisateurs, langue, luminosité, volume, etc.) ou tous les réglages par défaut (les réglages des programmes et les préférences par défaut). Appuyez sur le bouton sous QUIT pour retourner au mode de fonctionnement normal ou appuyez sur le bou­ton CANCEL (annuler) pour éteindre la laveuse sans effectuer de modifi cations. Si aucune sélection n'a été effectuée après 30 secondes, la laveuse retour­nera au mode de fonctionnement normal sans aucune modifi cation. Si vous réinitialisez tous les réglages, le message PROG. INSTAL. (programme d'installation) s'affi chera comme si la laveuse se mettait en marche pour la toute première fois. Vous pouvez appuyer sur le bouton sous CANCEL (annuler) si vous ne souhaitez pas exécuter le programme d'installation de nouveau.
CONTRASTE
Appuyez sur les boutons situés sous les symboles plus (+) ou moins (-) pour augmenter ou diminuer le contraste de l'écran. Appuyez sur SELECT (sélection­ner) pour confi rmer la modifi cation ou appuyez sur le bouton sous QUIT pour retourner au mode de fonc-
tionnement normal sans effectuer aucune modifi cation.
LUMINOSITÉ
Appuyez sur les boutons situés sous les symboles plus (+) ou moins (-) pour augmenter ou diminuer la luminosité de l’écran. Appuyez sur SELECT (sélection­ner) pour confi rmer la modifi cation ou appuyez sur le bouton sous QUIT pour retourner au mode de fonc­tionnement normal sans effectuer aucune modifi cation.
VOLUME
Appuyez sur les boutons situés sous les symboles plus (+) ou moins (-) pour augmenter ou diminuer le volume du signal sonore. Appuyez sur SELECT (sélec­tionner) pour confi rmer la modifi cation ou appuyez sur le bouton sous QUIT pour retourner au mode de fonc­tionnement normal sans effectuer aucune modifi cation.
LANGUE
Choisissez l’une des langues d’affi chage suivantes : anglais, français ou espagnol.
RÉINIT.
app sur. SÉLECT. pour réinit.
rég
prog.
rég
préf.
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
VOLUME
françaisenglish
QUIT
tous
les rég.
QUIT
QUIT
QUIT
español
PLUS PREF
QUIT
PLKUS
PREF
PLUS PREF
PLUS PREF
QUIT
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
Le nom du programme, son icône, ainsi qu’une brève description s’affi chent pour présenter chaque pro­gramme. Pour désactiver l’affi chage, appuyez sur SELECT (sélectionner). Pour réactiver l’affi chage, appuyez sur SELECT (sélectionner) et le message
DESC. PROG. ACT. - app. sur SÉLECT. pour désac.
DESC. PROG. ACT.
app. sur SÉLECT pour désac.
QUIT
PLUS PREF
Réglage des options de l’interface utilisateur
Autres caractéristiques
AFFICHAGE DES DONNÉES DU PRO­GRAMME
La durée approximative totale du programme s'af­fi che lorsque le programme est sélectionné. La du­rée réelle peut être plus longue si la pression d'eau est faible, s'il y a surmoussage ou si la charge se déséquilibre. La durée approximative qui reste au programme s'affi che pendant le programme.
Lorsque du surmoussage est détecté par la laveu­se, l'appareil tente de l'éliminer en ajoutant automa­tiquement jusqu'à quatre cycles de rinçage. Cha­que cycle de rinçage supplémentaire effectué par l'appareil ajoute 5 minutes au temps affi ché. Si vous avez ajouté une quantité excessive de détergent, le
message TROP DE SAVON s'affi chera.
ÉCLAIRAGE DU TAMBOUR
Le dispositif d'éclairage du tambour s'allume lorsque la porte est ouverte pour éclairer le tam­bour durant le chargement et le déchargement des articles. Le dispositif d'éclairage s'éteint lorsque vous fermez la porte. Il s'éteindra automatique­ment si la porte est laissée ouverte pendant plus
de 3 minutes. Pour allumer la lumière du tambour pendant un
programme, appuyez sur le bouton sous ÉCLAI. La lumière restera allumée pendant trois minutes. Pour l'éteindre, appuyez de nouveau sur le bouton
sous ÉCLAI.
LAVAGE...
PORTE VERR.
ÉCLAI
AFFICHAGE DES DONNÉES DU PROGRAMME
Aussi, les messages suivants s'affi chent à un moment précis pendant le programme :
PORTE VERR.
REMPLIS....
PRÉLAVAGE... LAVAGE... PORTE VERR. AJOUT DE VAPEUR... PORTE VERR. RINÇAGE... PORTE VERR. VIDAGE... PORTE VERR. ESSORAGE... PORTE VERR. TERMINÉ - PORTE VERR. -- VEUILLEZ ATTENDRE
33
PORTE RÉVERSIBLE
La laveuse est équipée d'une porte réversible. Elle peut être installée sur les charnières de gauche ou de droite.
REMARQUE
Reportez-vous à la section « Instructions pour INVERSER LA PORTE » contenue dans les Instructions d'installation pour obtenir des directives étape par étape.
34
Guide d’élimination des taches
Procédures d'élimination des taches
PROCÉDURES SÉCURITAIRES D'ÉLI­MINATION DES TACHES
Pour réduire les risques d’incendie, de choc élec­trique, de blessures ou de dommages à la proprié-
té, suivez les consignes ci-dessous :
Lisez et observez les instructions des produits • d'élimination des taches.
Conservez les produits d'élimination des taches • dans leur contenant d'origine et hors de la por­tée des enfants.
Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour • manipuler ces produits.
Ne combinez pas les produits d'élimination des • taches, surtout l'ammoniaque et le javellisant. Des vapeurs nocives pourraient être produites.
Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement • été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances infl ammables ou explosi­ves, puisqu'ils dégagent des vapeurs qui pour­raient s'enfl ammer ou exploser.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
N'utilisez jamais de solvants infl ammables, • comme de l'essence, à l'intérieur de votre domicile. Les vapeurs pourraient exploser au
contact des fl ammes ou d'étincelles.
POUR ENLEVER EFFICACEMENT LES TACHES :
Éliminez les taches rapidement.
Déterminez le type de tache, puis suivez le • traitement recommandé dans le tableau de la page suivante.
Pour effectuer un prétraitement des taches, • utilisez un produit de prélavage, du détergent liquide ou de la pâte composée de détergent en poudre et d'eau.
Utilisez de l'eau froide sur des taches de nature • inconnue puisque l'eau chaude peut les rendre permanentes.
Consultez les instructions sur les étiquettes pour • connaître les traitements à éviter selon le tissu.
Vérifi ez la solidité de la couleur en essayant le • produit détachant sur une couture intérieure.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquet­tes des articles à laver.
Rincez et lavez les articles après les avoir détachés.
Guide d’élimination des taches
Suggestions pour éliminer les taches
35
TACHE
Ruban adhésif, gomme à mâcher, colle caoutchouc
Purée pour nourrissons, produits laitiers, oeufs
Boissons (café, thé, boisson gazeuse, jus, boissons alcoolisées)
Sang Rincez à l’eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraitez et trempez dans un produit
Cire de chandelle, crayon Grattez l'excédent de cire. Placez la tache (face vers le bas) entre des papiers essuie-tout.
Chocolat Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du
Saleté de col ou de man­chette, produits cosmétiques
Décoloration sur un tissu blanc
Gazon Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du
Graisse, huile, goudron (beurre, matières grasses, vinaigrette, huile de cuisson, graisse pour véhicule, huile à moteur)
Encre Certaines encres peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre certaines taches
Moisissure, roussissement Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant
Boue Brossez la boue sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes. Moutarde, tomate Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable
Vernis à ongles Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des
Peinture, vernis
Transpiration
Rouille, décoloration brune ou jaune
Cirage LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau. PÂTE : Grattez
Tomate Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable
Urine, vomissure, mucus, matière fécale
Vin Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non dommagea-
TRAITEMENT
Appliquez des glaçons. Essuyez l'excédent. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essuie-tout. Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable.
Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches. Faites tremper pendant au moins 30 minutes. Lavez.
Prétraitez la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
Appuyez avec un fer à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquem­ment les papiers essuie-tout. Traitez la tache qui reste avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable. Lavez à la main pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
javellisant non dommageable pour le tissu. Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon.
Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non domma­geable pour le tissu.
javellisant non dommageable pour le tissu. Grattez les résidus du tissu. Prétraitez. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour
les taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable au dos de la tache. Remplacez fréquemment les papiers essuie-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu.
permanentes. Utilisez un produit détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable.
oxygéné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravement attaqués par la moisis­sure peuvent être endommagés de façon permanente.
pour le tissu.
papiers essuie-tout. Appliquez du dissolvant de vernis à ongles au dos de la tache. Répétez l'opération, en remplaçant fréquemment les papiers essuie-tout. N'utilisez pas cette technique avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose.
À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez. Lorsque la peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUILE ET VERNIS : Utilisez le solvant recommandé sur l'étiquette du contenant de produit. Rincez soigneusement avant de laver.
Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un javellisant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu.
Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilisez pas de javellisant contenant du chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggraver la décoloration.
l'excédent du tissu. Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininfl ammable. Rincez. Appliquez un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu.
pour le tissu. Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non
dommageable pour le tissu.
ble pour le tissu.
36
Entretien et nettoyage
Nettoyage courant de l’intérieur de l’appareil (à des fi ns préventives)
Pour prévenir la formation de moisissures et de mauvaises odeurs, laissez la porte ouverte pendant quelques heures après l’utilisation de la laveuse ou en tout temps lorsqu’elle n’est pas utilisée.
ATTENTION
RISQUE D'ENFERMEMENT et DE BASCULEMENT
Une porte ouverte pourrait inciter les enfants à s'y pendre ou à pénétrer dans la laveuse. Si aucun enfant en bas âge n'est présent, vous pouvez laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation de moisissures et d'odeurs.
POUR RAFRAÎCHIR OU NETTOYER L’INTÉRIEUR DE LA LAVEUSE
Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le pro­gramme NETTOY. LAV. Pour obtenir les meilleurs ré- sultats de lavage, utilisez le programme NETTOY. LAV. une fois par mois. Pour commencer le programme, appuyez sur Select (Sélectionner) lorsque vous y êtes invité par un rappel automatique ou sélectionnez ma­nuellement le programme en la section programmes spéciaux.
mes
préfs
APPUYER SUR LA TOUCHE DE PROG. SPÉ­CIAUX, ENSUITE TOURNER LE BOUTON DU SÉLECTEUR LE PROGRAMME NETTOY. LAV.
progs.
spéciaux
NETTOY. LAV.
Rafraichiss. laveuse
IMPORTANT
Les articles laissés dans la laveuse durant le programme de nettoyage du système causeront un déséquilibre important dans le tambour qui pourrait endommager la machine à laver.
Si l’appareil comporte un réservoir pour LIQUID ONLY (DÉTERGENT LIQUIDE SEULEMENT), retirez-le du distributeur de détergent. RETIREZ TOUS LES ARTI-
CLES DU TAMBOUR DE LAVAGE avant de remplir le compartiment à détergent de 235 ml (1 tasse) d’eau de javel OU d’un sachet de Nettoyant de machine à laver TIDE® WASHING MACHINE CLEANER. N’UTILISEZ PAS les deux produits. Pour démarrer le programme, appuyez sur le bouton start.
Pour de meilleurs résultats
Faites immédiatement suivre ce program­me par un cycle d’essorage seulement et sélectionnez EXTRA RINSE (Rinçage addi­tionnel) à la vitesse d’essorage maximale sans détergent ni javellisant pour aider à éliminer tout résidu de javellisant laissé par le programme de nettoyage du système.
REMARQUE
Si le programme de nettoyage du système est annulé ou mis en pause, la laveuse fera 2 cycles de rinçage pour éliminer tout résidu de javellisant se trouvant sur la cuve avant de déverrouiller la porte.
RETIREZ («LIQUID ONLY») LE RÉSERVOIR DE DÉTERGENT LIQUIDE LORSQUE
«MAIN WASH» RÉ­SERVOIR DE DÉTER­GENT PRINCIPAL
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
Entretien et nettoyage
Autres nettoyages courants à l’intérieur de l’appareil (à des fi ns préventives)
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
REMARQUE
Le détergent et l'assouplissant peuvent s'accumuler dans le tiroir distributeur. Les résidus doivent être éliminés une ou deux fois par mois.
Retirez le tiroir en l'ouvrant jusqu'à ce qu'il • repose contre la butée
Appuyez fermement sur la languette de ver-• rouillage située à l'arrière gauche du tiroir. Retirez le tiroir.
Retirez les contenants des compartiments de • prélavage, javellisant et d'assouplissant.
Rincez le tiroir et les contenants avec de l'eau • chaude pour éliminer les accumulations de poudre et de liquide. Une grande quantité de résidus d'assouplissant peut indiquer une dilution inadéquate; un nettoyage plus fréquent peut également être requis.
Pour nettoyer la cavité de l'orifi ce du tiroir, utili-• sez une petite brosse. Éliminez les résidus des parties supérieures et inférieures de la cavité.
Replacez la languette en l'insérant dans son • orifi ce jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Remettez le tiroir du distributeur en place.
37
ENTRETIEN PRÉVENTIF QUOTIDIEN
Retirez les articles de la laveuse dès la fi n du • cycle. Un froissage excessif, un transfert de couleurs ou des odeurs peuvent apparaître sur des articles ayant été laissés dans la laveuse.
Si aucun animal domestique ou enfant en bas • âge n’est présent, vous pouvez laisser la porte entrouverte lorsque la laveuse n’est pas utilisée.
À la fi n de la journée de lavage, laissez le tiroir • distributeur légèrement entrouvert.
Asséchez le pourtour de l’ouverture de la • porte, le joint fl exible et la vitre de la porte. Ces composants doivent toujours être propres pour assurer un joint étanche.
Après le lavage d’articles très sales, un résidu • de saleté peut demeurer sur le tambour. Éli­minez ce résidu en essuyant le tambour avec un produit nettoyant domestique non abrasif. Rincez soigneusement à l’eau.
À l’occasion, essuyez les plis inférieurs du joint • fl exible pour éliminer la charpie et les autres débris.
38
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’intérieur de l’appareil (en profondeur)
Si le programme de nettoyage du système n’a pas été effectué, que l’entretien et le nettoyage des plis du joint en caoutchouc ont été négligés et que de fortes odeurs, de la moisissure ou des accumulations de résidus se sont formées, suivez la procédure de nettoyage ci-dessous pour aider à éliminer le problème.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE - Cuve de la laveuse
Assurez-vous que la cuve est vide (ou qu’il ne s’y trouve aucun vêtement). Ouvrez le tiroir à détergent et versez huit (8) tasses (1,9 L) de javellisant dans le compartiment de détergent de gauche («MAIN WASH»). Sélectionnez le programme NETTOY. LAV. en la section programmes spéciaux.
Après la fi n du programme, vérifi ez l’intérieur de la laveuse pour savoir si les odeurs ou les résidus ont été éliminés. S’il est nécessaire d’effectuer un autre nettoyage, répétez la procédure indiquée ci-dessus. Il est possible que le nettoyage nécessite plusieurs programmes selon l’importance des odeurs ou des résidus. Il se peut que les pièces de l’appareil conservent une certaine décoloration en raison des effets qu’auront produits les résidus à long terme.
Pour les zones particulièrement sales qui sont visibles à l’intérieur de la cuve (dont le joint avant en caoutchouc), il est possible de les nettoyer plus effi cacement en vaporisant un nettoyant à base de javellisant sur une brosse à récurage, une éponge douce ou un chiffon, puis en frottant ces zones.
mes
préfs
APPUYER SUR LA TOUCHE DE PROG. SPÉ­CIAUX, ENSUITE TOURNER LE BOUTON DU SÉLECTEUR LE PROGRAMME NETTOY. LAV.
RETIREZ («LIQUID ONLY») LE RÉSERVOIR DE DÉTERGENT LIQUIDE LORSQUE
progs.
spéciaux
NETTOY. LAV.
Rafraichiss. laveuse
IMPORTANT
Portez toujours des gants en caoutchouc ou en latex, et protégez le plancher et les vêtements contre tout dommage.
Si l’odeur persiste après les programmes de nettoyage au javellisant et le nettoyage au moyen du nettoyant à base de javellisant, ouvrez le tiroir à détergent et mettez-y un sachet de nettoyant pour machines à laver TIDE® WASHING MACHINE CLEANER. Sélectionnez un programme de et mettez la laveuse en marche.
NETTOY. LAV.
, comme indiqué ci-dessus,
Pour de meilleurs résultats
Faites immédiatement suivre ce programme
par un cycle d’essorage seulement et sé­lectionnez EXTRA RINSE (Rinçage additionnel) à la vitesse d’essorage maximale sans détergent ni javel­lisant pour aider à éliminer tout résidu de javellisant laissé par le programme de nettoyage du système.
IMPORTANT
À l’avenir, reportez-vous à la section « Nettoyage courant de l’intérieur de l’appareil (à des fi ns préventives) » pour effectuer le nettoyage de l’appareil, ce qui permettra d’éviter que les problèmes ne se reproduisent.
«MAIN WASH» RÉ­SERVOIR DE DÉTER­GENT PRINCIPAL
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
Entretien et nettoyage
Nettoyage courant de l’extérieur de l’appareil
Lorsque le lavage est terminé, essuyez le • dessus et les côtés de la laveuse avec un linge humide. Fermez les robinets pour empêcher une montée de pression dans les tuyaux.
Lavez le corps de l’appareil avec du savon • doux et de l’eau. N’utilisez jamais de nettoyants puissants, granuleux ou abrasifs.
Si le corps de l’appareil est taché, nettoyez-le • à l’aide de javellisant dilué (1 mesure de javelli­sant pour 8 d’eau). Rincez plusieurs fois à l’eau claire.
Éliminez la colle laissée par le ruban ou les • étiquettes à l’aide d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux. Ou, appliquez le côté collant du ruban.
Lorsque vous nettoyez les pièces chromées, • utilisez du nettoie-vitres contenant de l’ammo­niac ou du savon doux et de l’eau.
Avant de déplacer la laveuse, placez une lisière • de carton ou un mince panneau de fi bres sous les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endommager le plancher.
IMPORTANT
À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des produits de lessive sur le dessus de la laveuse. Ils pourraient endommager son fi ni ou ses commandes.
39
Instructions d’Hivernement
IMPORTANT
Si la laveuse est entreposée dans un endroit propice au gel, ou qu'elle est déplacée dans des conditions de gel, suivez ces instructions d'hivernement pour prévenir tout dommage à l'appareil :
Fermez les robinets d'alimentation en eau.1. Débranchez les tuyaux de l'alimentation en eau 2.
et purgez l'eau des tuyaux. Drainez l’eau de chaque entrée d’eau à l’aide d’un aspirateur humide/sec afi n de vous assurer que tous les robinets d’eau ont été complètement vidés. Si l’eau dans les robinets d’arrivée d’eau gèle, cela entraînera des dommages.
Branchez le cordon d'alimentation dans une 3. prise mise à la terre.
Ajoutez 1 gallon (3,8 l) de liquide antigel non 4. toxique pour véhicule récréatif (VR) dans le tambour. Fermez la porte.
Sélectionnez le programme 5. SPIN ONLY (Esso- rage seulement). Appuyez sur START (Départ) et laissez vidanger l'appareil pendant 1 minute pour éliminer toute l'eau. Une certaine quan­tité de liquide antigel pour VR demeurera dans l'appareil.
Suivez les INSTRUC­TIONS D'HIVERNE-
RV
ANTIFREEZE
Appuyez sur 6. CANCEL (Annuler), débranchez le cordon d'alimentation, asséchez l'intérieur du tambour et fermez la porte.
Retirez le distributeur de détergent. Videz l'eau 7. des compartiments et asséchez-les. Replacez le tiroir.
Entreposez la laveuse en position debout.8. Pour éliminer l'antigel de la laveuse après l'en-9.
treposage, faites fonctionner l'appareil à vide pendant un programme complet en utilisant du détergent. N'ajoutez pas à la charge de lavage.
MENT pour l'entre­tien par temps froid.
40
Solutions aux problèmes courants
Problèmes de lavage fréquents
L'élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d'écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES
Taches bleues Détergent liquide ou as-
Décoloration, grisonnement
Taches grais­seuses et huileuses
Trous, déchiru­res ou accrocs
Charpie Mauvais triage.
souplissant non dilué versé directement sur le tissu.
Quantité insuffi sante de • détergent. La température de l’eau est • trop basse. Mauvais triage.
Quantité insuffi sante de • détergent. Assouplissant non dilué • versé directement sur le tissu.
Usage incorrect de javellisant.• Fermetures à glissière, • agrafes ou boucles non fermées. Déchirures et fi ls brisés. • Surcharge de l'appareil.• Dégradation du tissu.
Mouchoirs laissés dans les • poches. Surcharge de l'appareil.• Quantité insuffi sante de • détergent. Du détergent non dissous • a laissé un résidu ressem­blant à de la charpie. L'électricité statique attire la • charpie. La charge a été lavée trop • longtemps.
Si le détergent est en • cause, mélangez 1 tasse (240 ml) de vinaigre blanc avec 1 litre d'eau dans un contenant en plastique. Fai­tes tremper l'article pendant 1 heure. Rincez. Si l'assouplissant est en cau-• se, frottez les taches avec un pain de savon. Lavez.
Lavez de nouveau avec la • quantité de détergent re­commandée et l'eau la plus chaude convenant au tissu. Ajoutez du javellisant non • dommageable pour le tissu.
Traitez avec un produit • détachant de prélavage ou un détergent liquide. Augmentez la quantité de • détergent ou la température de l'eau. Lavez de nouveau. Frottez les taches d'assou-• plissant avec un pain de savon.
Peut être irréversible si les • déchirures et les coutures ne peuvent pas être répa­rées.
Réduisez la taille de la • charge. Lavez de nouveau en utilisant les bonnes quantités d'eau (à la température re­commandée) et de détergent. Ajoutez du conditionneur • d'eau sans précipitation à l'eau de lavage pour éliminer les résidus de détergent. Ajoutez de l'assouplissant • liquide au dernier rinçage. Séchez la charge dans la • sécheuse. Éliminez la charpie avec • une brosse à charpie ou avec un rouleau.
Évitez d'ajouter un surplus • de détergent et d'assou­plissant dans les comparti­ments du distributeur.
Triez les articles par degré • de saleté et par couleur. Utilisez la quantité de déter-• gent recommandée, l'eau la plus chaude convenant au tissu et un javellisant non dommageable pour ce dernier.
Utilisez la quantité de déter-• gent recommandée et l'eau la plus chaude convenant au tissu. Ne versez pas l'assouplis-• sant directement sur le tissu. Consultez « Instruc­tions d'utilisation de votre laveuse » (Étape 5).
Ne versez jamais de javel-• lisant directement sur le tissu. Vérifi ez l'état des articles • avant le lavage. Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse » (Étapes 2 et 5).
Consultez « Instructions • d'utilisation de votre la­veuse » (Étapes 1 et 2). Ne surchargez pas l'appa-• reil. Suivez toutes les recom-• mandations (température et quantité d'eau, quantité de détergent et durée du lavage).
Solutions aux problèmes courants
Problèmes de lavage fréquents (suite)
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES
Peluchage (Les fi bres se détachent en formant des bal­les qui s'accro­chent au tissu.)
Résidus ou poudre sur les articles foncés. Tissus raides et rugueux.
Froissage Surcharge de l'appareil.
Accumula­tion de saleté corporelle jaune sur les tissus synthétiques.
Taches de rouille jaunes ou brunes
Le peluchage est normal • avec des tissus synthéti­ques et sans repassage. Cela est causé par l'usure normale.
Détergent non dissous.• Certains détergents à gra-• nules peuvent se combiner aux minéraux contenus dans l'eau dure pour former un résidu. Surcharge de l'appareil.
Programme de lavage in-• correct pour la charge.
Temps d'agitation trop • court. La température de l’eau est • trop basse. Quantité insuffi sante de • détergent.
Fer ou manganèse dans • l'alimentation en eau, les conduites ou le chauffe­eau.
Utilisez une brosse à • charpie ou un grattoir pour éliminer les peluches.
Lavez de nouveau. Augmentez la température
Réduisez la taille de la • charge. Rincez à l'eau froide avec • de l'assouplissant liquide au programme CASUAL (Tout-aller) ou DELICATE (Délicat).
Trempez dans un renforça-• teur de détergent ou dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec l'eau la plus • chaude convenant au tissu et utilisez le programme CASUAL (Tout-aller). Ajoutez du détergent.• Ajoutez du javellisant conve-• nant au tissu ou traitez avec un produit décolorant.
Pour restaurer une charge • de blancs décolorés, uti­lisez un décapant pour la rouille non dommageable pour le tissu. N'utilisez pas de javellisant • pour éliminer les taches de rouille. Cela pourrait accen­tuer la décoloration.
Utilisez de l'assouplissant • dans la laveuse pour lubri­fi er les fi bres. Pendant le repassage, • utilisez de l'empois ou un produit de fi nition sur les cols et manchettes. Placez les articles à l'envers • pour minimiser le frottement.
de l'eau, lavez avec l'eau la plus chaude permise pour le tissu. Ne surchargez pas l'appa-• reil. Utilisez un détergent liquide • ou un conditionneur d'eau sans précipitation avec un détergent en poudre.
Ne surchargez pas l'appa-• reil. Retirez les articles de la • laveuse dès la fi n du pro­gramme. Utilisez de l'assouplissant • liquide.
Sélectionnez le bon pro-• gramme de lavage. Utilisez la quantité de déter-• gent recommandée. Lavez régulièrement les tis-• sus synthétiques dans l'eau chaude ou tiède.
Utilisez un adoucisseur • d'eau sans précipitation. Avant le lavage, faites cou-• ler l'eau chaude pendant quelques minutes pour nettoyer les tuyaux. Occasionnellement, vidan-• gez le chauffe-eau. Pour un problème persis-• tant, installez un fi ltre à matières ferreuses dans votre système d'alimenta­tion en eau.
41
42
Solutions aux problèmes courants
Problèmes de lavage fréquents (suite)
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURES PRÉVENTIVES
Taches et accumulations de résidus ou croissance de moisissures sur le joint d’étan­chéité
Taches et accumulations de résidus ou croissance de moisissures dans le tiroir distributeur
Résidus d’eau dans le pli du joint fl exible
Odeurs Humidité dans la laveuse.
Humidité dans la laveuse.• Utilisation de détergents • non classés HE. Dosage trop grand de • détergent. Surcharge du tambour de • lavage. Oubli d’une charge • mouillée dans la laveuse. Lavages à l’eau froide qui • ne dissoudraient ou n’éli­mineraient pas complète­ment le détergent.
Humidité dans la laveuse.• Utilisation de détergents • non classés HE. Dosage trop grand de • détergent.
Résultat du lavage et fait • partie du fonctionnement normal.
Utilisation de détergents • non classés HE. Dosage trop grand de • détergent. Oubli d’une charge • mouillée dans la laveuse. Lavages à l’eau froide qui • ne dissoudraient ou n’éli­mineraient pas complète­ment le détergent.
Effectuez un cycle de NETTOY.
LAV.
Pour éliminer les taches, va-• porisez le joint d’étanchéité de nettoyant de moisissures Comet Spray Gel Mildew Stain Remover et frottez-le à l’aide d’une brosse. N’utilisez seulement que des • détergents de type HE (Haute effi cacité) avec les dosages prescrits. Retirez la charge lavée immédia-• tement après le cycle de lavage.
Retirez le tiroir distributeur et, • avec un chiffon humecté d’une solution de 175 ml (¾ de tasse) d’eau de javel mélangée à 3,8 l (1 gal) d’eau chaude, essuyez-le ainsi que ses contenants. Rincez à fond et répétez au besoin. Remettez le tiroir en place. REMARQUE : Portez des gants en latex d’élastomère-caoutchouc. Protégez le plancher et vos vête­ments des égouttements ou des éclaboussures de javellisant. N’utilisez seulement que des • détergents de type HE (Haute effi cacité) avec les dosages prescrits.
Après chaque lavage, essuyez • l’intérieur du pli du joint avec une serviette propre et sèche.
Effectuez un cycle de NETTOY.
LAV.
Après chaque lavage, essuyez • l’intérieur du pli du joint avec une serviette propre et sèche. N’utilisez seulement que des • détergents de type HE (Haute effi cacité) avec les dosages prescrits. Retirez la charge lavée immédia-• tement après le programme de lavage. Versez 235 ml (1 tasse) d’eau de • javel dans le tuyau de drainage vertical; laissez agir 24 heures et rincez à l’eau courante.
MC
Faites fonctionner un dés-• humidifi cateur dans la salle de lavage. Évitez d’ajouter un surplus • de détergent et d’assou­plissant dans les comparti­ments du distributeur. Essuyez l’intérieur de la • laveuse et le joint d’étan­chéité après chaque lavage.
Évitez d’ajouter un surplus • de détergent et d’assou­plissant dans les comparti­ments du distributeur.
Laissez la porte de la • laveuse et le tiroir dis­tributeur ouverts durant quelques heures après les lavages ou en tout temps lorsque la laveuse n’est pas utilisée.
Solutions aux problèmes courants
Liste de vérifi cation avant service
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabri­cation ni par un matériau défectueux de la laveuse.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
BRUIT
Bruit aigu de « moteur d'avion ».
Son de crécelle ou cogne­ment.
Claquement. De lourdes charges peuvent produire un
Bruit de vibration. La laveuse ne repose pas correctement
EN MARCHE
La laveuse ne démarre pas.
La laveuse n'essore pas. La charge est trop petite. Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge.
Résidus dans le tambour. Articles très souillés. Essuyez le tambour avec un nettoyant domestique non
L'écran ACL affi che
MODE DÉMO.
La porte a de la diffi culté à ouvrir après l’enfoncement du loquet à pression Touch-2-Open.
Un certain bruit de moteur pendant le pro­gramme d'essorage est tout à fait normal.
Des corps étrangers, comme la monnaie ou des épingles, peuvent s'être logés dans le tambour ou la pompe.
Des boucles de ceinture ou des attaches métalliques frappent le tambour.
bruit de cognement. Cela est habituelle­ment normal. Si les bruits persistent, la laveuse est probablement déséquilibrée.
sur le plancher.
Les boulons d'expédition et le bloc en mousse n'ont pas été retirés pendant l'installation.
La charge est mal distribuée dans le tambour.
Le cordon d'alimentation n'est pas bran­ché ou la fi che est lâche.
Les fusibles domestiques sont grillés, le disjoncteur du circuit est déclenché ou une panne électrique est survenue.
Les robinets d'alimentation en eau ne sont pas ouverts.
Le moteur surchauffe. Le moteur de la laveuse s'arrête s'il surchauffe.
La porte de la laveuse n'est pas complète­ment fermée.
La laveuse a été programmée pour effec­tuer des démos en boucle.
L’eau se trouvant sur les souffl ets peut avoir séché, ce qui a laissé des résidus sur la vitre de la porte après une période prolongée où l’appareil n’a pas été utilisé ou après des vacances.
Arrêtez la laveuse et vérifi ez le tambour. Si le bruit persiste après avoir redémarré la laveuse, des objets sont peut-être logés dans la pompe. Téléphonez à votre technicien de service autorisé.
Pour éviter tout bruit inutile et tout dommage au tam­bour, fermez les agrafes et retournez les articles à laver.
Arrêtez la laveuse et répartissez la charge de nouveau.
Déplacez la laveuse pour qu'elle repose fermement sur le plancher. Réglez les pieds de mise à niveau. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour plus de détails.
Consultez les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour savoir comment retirer les boulons d'expédition et le bloc en mousse.
Arrêtez la laveuse et répartissez la charge.
Assurez-vous que la fi che est bien serrée dans la prise murale.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. N'augmen­tez pas la capacité du fusible. Si le circuit est surchargé, faites corriger le problème par un électricien qualifi é. Si le problème est lié à une panne électrique, appelez votre fournisseur d'électricité.
Ouvrez les robinets d'alimentation en eau.
Il redémarre automatiquement après une période de refroidissement allant jusqu'à 30 minutes (si la laveuse n'a pas été arrêtée manuellement).
Fermez la porte.
abrasif, puis rincez. Secouez ou brossez l'excédent de saleté et de sable des articles avant le lavage.
Pour rétablir les réglages préprogrammés à l'usine, appuyez simultanément sur les boutons SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) et SOIL (Saleté), et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes.
Nettoyez les résidus qui se trouvent sur la vitre de la porte et essuyez la partie avant de l’ouverture des souffl ets au moyen d’eau tiède et de savon.
Si le problème persiste, essuyez la partie avant de l’ouverture des souffl ets au moyen d’un vaporisateur ou de chiffons Lemon Pledge
®
.
43
44
Solutions aux problèmes courants
Liste de vérifi cation (suite)
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
EAU
De l'eau s'accumule dans les plis du souffl et à la fi n du programme.
De l'eau s'accumule dans les compartiments d'assou­plissant et de javellisant.
La charge est trop mouillée après l'essorage.
L'eau ne pénètre pas dans la laveuse ou elle y pénè­tre très lentement.
L'eau chaude ou tiède n'est pas assez chaude.
L'eau dans la laveuse ne s'écoule pas ou s'écoule lentement.
Fuites d'eau. Le raccord du tuyau de remplissage est
Surmoussage. Mauvais détergent.
Températures de lavage et de rinçage inadéquates.
L'eau pénètre dans la cuve de lavage, mais ne la remplit pas.
C'est le résultat du lavage et cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil.
Cela est dû au siphonnement et fait partie du fonctionnement normal de l'appareil.
La laveuse est surchargée. Ne surchargez pas l'appareil. Consultez « Instructions
La charge est trop petite. Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge. La charge est déséquilibrée. Redistribuez la charge pour permettre un essorage
Le tuyau de vidange est entortillé. Redressez le tuyau de vidange. L'alimentation en eau n'est pas adéquate.
Les robinets d'alimentation en eau ne sont pas complètement ouverts.
De l'eau est utilisée à un autre endroit dans la maison. La pression de l'eau doit être d'au moins 260 kPa (30 lb/po²).
Les tuyaux d'alimentation en eau sont entortillés.
La température du chauffe-eau est trop basse ou le chauffe-eau est situé à une trop grande distance de la laveuse.
L'eau chaude est utilisée à un autre endroit dans la maison.
Le tuyau de vidange est entortillé ou obstrué.
Le tuyau d'évacuation est trop haut. La hauteur maximale du tuyau d'évacuation est de 2,4 m (8 pi).
Les tuyaux de vidange de la maison sont obstrués.
lâche au robinet ou à la laveuse.
Surplus de détergent. Effectuez un programme de rinçage. Utilisez moins de
Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont raccordés aux mauvais robinets.
Le tuyau d'évacuation est trop bas. Le tuyau d'évacuation doit être à au moins 60 cm (23,6 po) de hauteur pour empê­cher l'effet de siphon.
L'eau peut être retirée en retirant le tiroir distributeur (repor­tez-vous à la section Entretien et nettoyage de ce guide) et en vidangeant l'eau dans le tambour vide ou dans l'évier.
d'utilisation de votre laveuse » (Étape 4).
adéquat.
Vérifi ez le fonctionnement d'un autre robinet de la maison. Attendez que l'alimentation en eau et la pression augmentent.
Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide.
Évitez d'utiliser de l'eau ailleurs pendant que la laveuse se remplit.
Redressez les tuyaux.
Mesurez la température de l'eau chaude près du robinet avec un thermomètre à friandise ou à viande. La tempé­rature de l'eau doit être d'au moins 49 °C (120 °F). Modifi ez les réglages du chauffe-eau au besoin.
Évitez d'utiliser l'eau chaude à un autre endroit de la maison avant ou pendant un lavage. Il peut ne pas y avoir suffi samment d'eau chaude pour effectuer un lavage convenable. Si le problème persiste, votre sys­tème d'eau chaude peut ne pas pouvoir alimenter plus d'une source à la fois.
Redressez et nettoyez le tuyau de vidange.
Réduisez la hauteur du tuyau d'évacuation à moins de 2,4 m (8 pi). Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.
Débouchez les tuyaux de vidange. Communiquez avec un plombier au besoin.
Vérifi ez et serrez les raccords des tuyaux. Installez les rondelles de caoutchouc fournies avec la laveuse.
Effectuez un programme de rinçage. Utilisez un détergent haute effi cacité qui produit une faible quantité de mousse.
détergent à l'avenir. Raccordez le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau
chaude et le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Augmentez la hauteur du tuyau d'évacuation à au
moins 60 cm (23,6 po). Reportez-vous aux INSTRUC­TIONS D'INSTALLATION.
Garantie
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat d'origine, Electrolux répa­rera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. De plus, votre appareil est couvert par une garantie limitée supplémentaire d'un an, sur les pièces seulement. Au cours de la deuxième année à compter de la date d'achat d'origine, Electrolux paiera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : Les appareils dont les numéros de série originaux ont été enlevés, modifi és ou qui ne sont pas facilement déterminables.1. Les appareils qui ont changé de propriétaire ou qui se trouvent à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.2. La rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.3. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.4. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.5. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un défaut de fabrication ni un vice de matériau, 6. ou les appels effectués pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés confor­mément aux instructions fournies. Les appels de service visant à vérifi er l'installation de votre appareil ou à obtenir des instructions concernant l’utilisation de 7. votre appareil. Les frais encourus afi n de rendre l'appareil accessible pour une réparation, ce qui comprend la dépose de garnitures, 8. d'armoires, d'étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine. Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules, des fi ltres à air, des fi ltres à eau, 9. d'autres matériels ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques. Les coûts de ramassage et de livraison; votre appareil est conçu pour être réparé à la maison.10. Les frais supplémentaires comprenant, sans en exclure d’autres, les appels de service en dehors des heures normales de 11. bureau, en fi n de semaine ou un jour férié, les droits de péage, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l'État de l'Alaska. Les dommages causés au fi ni de l'appareil ou à la maison pendant le transport ou l'installation, y compris, sans s'y limiter, 12. aux planchers, aux armoires, aux murs, etc. Les dommages causés par : des réparations effectuées par des techniciens non autorisés; l'utilisation de pièces autres 13. que les pièces Electrolux d'origine ou qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l'abus, la mauvaise utilisation, une alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe naturelle.
45
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN.
ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS VARIANT SELON L'ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous devez faire appel au service de réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou toute autre preuve de paiement valide permettant d’établir la période de la garantie au cas où vous auriez besoin de faire appel au service de réparation. Si une réparation est effectuée, il est dans votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis, à Puerto Rico et au Canada. Aux États-Unis et à Puerto Rico, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division d’Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Nul n’est autorisé à modifi er les obligations contenues dans cette garantie ni à y apporter des ajouts. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une com­pagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifi cations décrites ou illustrées peuvent être modifi ées sans préavis.
ÉTATS-UNIS 1-877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc., North America 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262
Electrolux Canada Corp.
5855, Terry Fox Way
Mississauga, Ontario
CANADA
1-800-265-8352
L5V 3E4
46
Remarque
Loading...