electrolux EWF1640 User Manual

W A S AU TO M A AT

L AV E - L I N G E

W A S C H AU TO M AT

WASHING MACHINE

GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG WAGHING MACHINE

EWF 1640

NL

F

D

132 986 260

GB

 

Chère cliente, Cher client,

veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation.

Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice. Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil.

Dégâts de transport

A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple).

Comment lire votre notice d’utilisation?

Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:

Instructions de sécurité.

Conseils et recommandations.

Informations liées à la protection de l’environnement.

Notre contribution à la protection de l’environnement: nous utilisons du papier recyclé.

Sommaire

Avertissements importants

Recyclage

Conseils écologiques

Caractéristiques techniques

Installation

Débridage

Emplacement

Dispositif de blocage de l'eau

Vidange d'eau

Branchement électrique

Votre nouveau lave-linge

Description de l’appareil

Description de l’appareil

Tiroir des bacs à produits

Utilisation

Le bandeau de commande

Description des commandes

Informations des programmes

Conseils pour le lavage

30-31

Le tri du linge par catégorie

43

31

Températures

43

Charge

43

 

31

Avant de charger le linge

43

Traitement des taches

43-44

 

32

Produits de lavage

44

Comment faire votre lessive

45-47

33

 

 

33

Symboles internationaux pour l'entretien

33

des textiles

48

33-34

Tableau des programmes

 

34

49-50

34

Entretien

45

 

35

La carrosserie

51

 

Le hublot

51

 

35

Le tiroir des bacs à produits

51

35

Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau

51

35

La pompe de vidange

51-52

 

Vidange de secours

52

36

Précautions contre le gel

52

36

En cas d’anomalie

 

36-41

 

42

de fonctionnement

53-54

43

 

 

 

FRANCAIS

29

Avertissements importants

Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.

Règles de sécurité générales

En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.

Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pièces d’origine.

Ne tirez jamais sur le câble, mais saisissez-le par la fiche pour débrancher l’appareil.

Installation

L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.

Si l'installation de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.

Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié.

Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.

Si la machine est installée sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.

Utilisation

Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.

Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.

Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation.

Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.

Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.

Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants.

Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve.

N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge.

Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation.

Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonctionnement.

Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.

Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.

Sécurité des enfants

Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne. Ne les laissez pas jouer avec le lavelinge!

Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les morceaux de styropor par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque d'asphyxie! Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des enfants.

Cette machine est équipée d’un dispositif de sécurité pour éviter que de petits enfants ne puissent s’enfermer dans l’appareil.

Pour l’activer, tournez le bouton situé sur le côté interne du hublot vers la droite de sorte que la rainure se trouve en position horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie.

30

Pour désactiver le dispositif et donc pouvoir fermer le hublot, tournez le bouton vers la gauche afin que la rainure soit en position verticale.

P1076

Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas.

Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot.

Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment en se mettant ainsi en danger de mort.

Recyclage

Recyclage de l’emballage

Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales).

Mise à la casse de l’ancien appareil

Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de l’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’il puisse être ensuite recyclé ou détruit.

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ceproduit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement

inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Conseils écologiques

Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes:

Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour.

N’utilisez le prélavage que pour du linge très sale.

Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge.

En traitant préalablement le linge, il est possible d’éliminer les taches et les zones de saleté limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer le lavage à une température plus basse, économisant ainsi de l’énergie.

FRANCAIS

31

Caractéristiques techniques

Dimensions

Hauteur

85 cm

 

Largeur

60 cm

 

Profondeur

63 cm

 

 

 

 

Charge maximum

coton

6

kg

 

synthétiques

3

kg

 

délicats

3

kg

 

laine/lavavage. à la main

2

kg

 

soie

1

kg

 

 

 

Vitesse d’essorage

maximum

1600 t/min.

 

 

 

Tension/fréquence

 

220-230 V/50 Hz

Puissance totale

 

2200 W

Puissance minimum du fusible

 

10 A

 

 

 

Pression de l’eau

minimum

0,05 MPa

 

maximum

0,8

MPa

 

 

 

 

Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:

-73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;

-89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.

32

electrolux EWF1640 User Manual

Installation

Débridage

Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport.

Suivez les instructions données ci-dessous. Conservez ces dispositifs de sécurité: ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil (déménagement par exemple).

1)Dévissez et ôtez les deux vis arrière avec une clé. Enlevez les deux goujons en plastique.

P1129

P0001

2)Appuyez l’appareil sur la partie arrière et mettez entre le sol et le lave-linge une des cales en polystyrène.

Veillez à ne pas écraser les tuyaux.

3)Retirez le bloc en polystyrène du fond de la machine.

4)Libérez les deux sachets en nylon à la partie avant de l’appareil. Sortez avec soin le sachet gauche en nylon, en le tirant vers la droite et vers le bas.

5)Sortez avec soin le sachet droit en nylon, en le tirant vers la gauche et vers le haut. Retirez la base en polystyrène.

1

P1124

5

4

P1204

6)Retirez le bouchon base du tambour, appuyez le bord du bouchon, comme indiqué par la flèche “A”, et en poussez la partie supérieure jusq’à fermer hermétiquement la base.

Importante!

On peut trouver des instructions plus détaillée sur le bouchon base dans la notice correspondante.

A

P1205

7)Remettez l’appareil debout et dévissez l’autre vis. Enlevez le goujon en plastique.

8)Bouchez tous les trous à l’aide des caches plastiques se trouvant dans l’enveloppe contenant la notice d’utilisation.

P1128

P0002

Emplacement

 

Placez l’appareil sur un sol plat et dur.

Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine.

Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation.

Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant les vérins.

Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements de la machine durant le fonctionnement.

P1051

Dispositif de blocage de l’eau (water stop)

Branchez le tuyau d'arrivée au dos de l’appareil à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4". N’utilisez jamais un tuyau déjà employé précédemment.

FRANCAIS

33

Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause d’une usure naturelle: dans ce cas ce dispositif bloque l’entrée d’eau dans l’appareil. Le défaut est signalé par l’apparition d’un repère rouge dans la fenêtre “A”.

Fermez le robinet de l’eau et appelez le Service Après -Vente.

A

P0352

L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague.

P0021

Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, spécialement conçu pour lavelinge.

Vidange d’eau

La crosse du tuyau de vidange peut être placée de deux manières différentes:

Sur le bord d’un lavabo à l’aide du coude en plastique livré avec l’appareil:

Dans ce cas, il est nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas tomber au sol lorsque la machine effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, Ia fixer avec une petite ficelle au robinet ou l'accrocher au mur.

P0022

Dans un conduit de vidange (ou dans une dérivation de la vidange d'un lavabo) dont la distance au sol doit être comprise entre 60 et 90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée

d'air à l'extrémité du tuyau de vidange pour éviter tout siphonnage éventuel. En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude.

P0023

L'inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil.

Branchement électrique

Cette machine ne peut être branchée qu’en 220-230 V monophasé 50Hz.

Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles peuvent supporter l’intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils électriques branchés.

Calibre des fusibles de lignes (un par phase): 10 ampères.

Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit obligatoirement être raccordée conformément à la norme N.F.C. 15100 et aux prescriptions de l’E.D.F.

La ligne d’alimentation électrique partant du compteur ne devra pas être inférieure à 2,5 mm2 par conducteur.

Vérifiez que la prise de terre est conforme aux normes en vigueur.

Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’incidents ou d’accidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. Le remplacement éventuel du câble

d’alimentation ne devra être effectué que par notre service après-vente.

Le câble d’alimentation doit être facilement accessible après l’installation de l’appareil.

34

Votre nouveau lave-linge

Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l’eau, l’énergie et le détergent.

La manette pour la sélection des programmes est simple à utiliser car elle regroupe aussi bien la fonction de choix des plusieurs tissus, cycles spéciaux et programmes mémorisés.

L’indicateur des programmes renseigne sur le déroulement du programme en cours.

Le refroidissement automatique de l’eau de lavage à 60°C dans le programme à 90°C avant la vidange évite aux conduites de vidange en plastique de se déformer.

Le programme laine, grâce à son brassage délicat, traite votre linge avec douceur, comme si vous le laviez à la main.

La sécurité anti-balourd assure la stabilité du lave-linge pendant l’essorage.

Votre lave-linge est doté d’un dispositif de blocage de l’eau. Pour l’activer, il faut fermer la base du lave-linge avec le bouchon que vous trouvez dans le tambour. On peut trouver des instructions plus détaillée sur le bouchon base dans la notice correspondante.

Description de l’appareil

1

Tiroir des bacs à produits

1

2

2

Bandeau de commande

 

 

3

Poignée hublot

 

 

4

Pompe de vidange

 

 

5

Vérins

 

 

3

4

5

FRANCAIS

Tiroir des bacs à produits

Prélavage

Lavage

Assouplissant

P1206

35

Utilisation

Le bandeau de commande

 

Memory

1

 

 

Memory

2

 

 

 

Memory

3

 

 

 

 

 

Delicate spin

Spin

Drain

Rinses

STOP

Cotton

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E-Cotton

 

 

 

 

 

 

Synthetic

 

 

 

 

 

 

Delicate

 

 

 

 

 

 

Temp. ºC

T/Min.

Options

Change

Exit

Start/Pause

 

Handwash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wool

30 MIN.

Silk

EWF 1640

 

1

2

3

4

5

6

1 Le sélecteur de programmes

Cette manette est divisée en 5 secteurs:

Coton,synthétiques et délicats (secteur bleu);

Laine, lavage à la main, soie et 30 MIN (secteur vert)

Programmes supplémentaires (secteur gris)

Les programmes préférés mémorisés (secteur bleu)

STOP = Annulation de programme/Mise hors tension

 

Memory

1

STOP

Cotton

 

 

 

Memory

2

 

 

E-Cotton

 

 

 

Memory

3

 

 

 

Synthetic

 

 

 

 

Delicate spin

 

 

 

 

Delicate

Spin

 

 

 

 

Handwash

Drain

 

 

 

Wool

 

Rinses

 

30 MIN.

Silk

 

 

 

 

 

Attention !

Si on tourne le sélecteur de programmes pour le placer sur un autre programme pendant le fonctionnement de l’appareil, un message d'avertissement apparaît pendant 4 secondes sur l'écran d’affichage et un signal sonore retentit 3 fois.

2 Écran d’affichage

L'écran d’affichage permet de programmer plusieurs fonctions, de les organiser et de les contrôler grâce à quelques manipulations simples (1 sélecteur de programmes et 6 touches). Ce système de contrôles très pratique est encore facilité grâce à la présence d'un afficheur interactif.

Cela garantit que seules les programmations vraiment nécessaires sont effectuées. Il est possible de contrôler visuellement, à tout moment, les programmations sélectionnées et en cours sur le tableau d'informations et sur la ligne réservée aux options.

Le sélecteur de programmes peut être tourné soit vers la droite soit vers la gauche.

Position E-Cotton permettra d’obtenir la classe A aussi bien en efficacité de lavage qu’en consommation d’énergie.

A la fin du programme le sélecteur doit être tourné sur STOP pour mettre l’appareil hors tension.

1

 

 

3

2

Coton

 

 

 

08.30

Fin de cycle à

 

 

10.55

90°C

1600

 

 

 

Temp. ºC

T/Min

Options

Change

Exit

 

4

 

 

 

1.Le tableau informations montre les programmations en cours

36

Loading...
+ 19 hidden pages