Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией Вашей ма‐
шины внимательно прочтите следующие
пункты. Храните это руководство пользовате‐
ля рядом с машиной.
Общие правила техники безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь моди‐
фицировать эту стиральную машину. Это
может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стирки с ве‐
щей были сняты или вытащены из их кар‐
манов какие бы то ни было монеты, булав‐
ки, заколки, винты и прочие подобные пред‐
меты. Если их не удалить, они могут серь‐
езно повредить стиральную машину.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.)
укладывайте все вместе в небольшой льня‐
ной мешочек или наволочку.
• После того, как закончите стирку, извлеки‐
те вилку из розетки и закройте вентиль на‐
ливного шланга.
• Перед чисткой или техобслуживанием обя‐
зательно отключайте машину.
• Не стирайте в машине порванные или не‐
дошитые вещи, а также вещи с проволоч‐
ным каркасом.
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы машину
распаковали, сразу после доставки. Про‐
верьте, не повреждена ли машина снару‐
жи. Сообщите своему поставщику о любых
транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все
транспортировочные винты и удалите всю
упаковку.
• Подключение к водопроводу должно вы‐
полняться квалифицированным сантехни‐
ком.
• Если для подключения к электрической се‐
ти стиральная машина должна быть какимлибо образом адаптирована, обратитесь к
квалифицированному электрику.
• Проследите, чтобы после установки элек‐
трический кабель не был передавлен.
• Если машина устанавливается на ковро‐
вое покрытие, проверьте, чтобы ковер не
перекрывал вентиляционные каналы в ос‐
новании машины.
• Машина, чтобы соответствовать прави‐
лам, должна быть оборудована вилкой с за‐
землением.
• Перед включением Вашей машины в элек‐
тросеть внимательно прочтите инструкции
в главе "Подключение к электросети".
• Замена электрического кабеля должна вы‐
полняться только уполномоченным специа‐
листом.
• Изготовитель не может нести ответствен‐
ность за какое бы то ни было поврежде‐
ние, возникшее в результате некорректной
установки.
Меры предосторожности для
предотвращения замерзания
Если температура в помещении, в котором
установлена машина, может опуститься ни‐
же 0°C, следует принять следующие меры
предосторожности:
• Закройте водопроводный кран и отсоеди‐
ните наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и слив‐
ного шланга в установленный на полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей до‐
йти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув се‐
лектор программ в положение "Стоп"
• Выньте вилку сетевого шнура машины из
розетки.
• Снова присоедините наливной и сливной
шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлан‐
гах, будет слита: это предотвратит образова‐
ние льда, который мог бы привести к выходу
вашей машины из строя.
Перед следующим включением убедитесь,
что машина установлена в таком месте, в ко‐
тором температура не будет опускаться ни‐
же ноля.
Эксплуатация
• Ваша машина предназначена для обычно‐
го бытового применения. Не пользуйтесь
машиной в коммерческих, промышленных
или каких-либо других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмотрите
инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на кото‐
рых были пятна, обработанные керосином,
спиртом, трихлорэтиленом и т.д. В случае
применения таких пятновыводителей пе‐
ред тем, как помещать вещи в барабан, убе‐
дитесь, что они полностью высохли.
• Освободите карманы и разверните белье.
• Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (включая детей) с ог‐
раниченными физическими, сенсорными
.
Page 3
electrolux 3
или умственными способностями, с недо‐
статочным опытом или знаниями без прис‐
мотра отвечающего за их безопасность ли‐
ца или получения от него соответствую‐
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1
2
3
Панель управления
щих инструкций, позволяющих им безопас‐
но эксплуатировать устройство.
Необходимо присматривать за детьми и
не разрешать им играть с машиной.
1. Панель управления
2. Ручка крышки
3. Регулировочная ножка
123 456
1. Селектор программ
2. Кнопки и их функции
3. Дисплей
4. Индикатор "Добавление белья"
5. Кнопка "Пуск / Пауза"
6. Кнопки "Менеджер времени"
Page 4
4 electrolux
Символы
12 345
Дозатор
Предварительная стирка
Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX M ) )
ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ
Защита от детей
Эта функция предусматривает два типа бло‐
кировки:
• Если данная функция включена после на‐
чала цикла, то никакие изменения в функ‐
ции или программу внести невозможно.
Цикл продолжается, и для выполнения но‐
вого цикла необходимо отключить эту функ‐
цию.
• Если данная функция включена до начала
цикла, то машину запустить не удастся.
Для того, чтобы включить функцию защиты
от детей, одновременно нажмите и удержи‐
вайте в нажатом положении кнопки "Дополни‐
тельное полоскание"
до тех пор, пока на дисплее не появится
символ подтверждения
функции будут сохранены в памяти машины.
5. Продолжительность цикла или обратный
отсчет задержки таймера
Чтобы выключить данную функцию, повтори‐
те ту же последовательность действий.
Звуковой сигнал
Когда звуковая сигнализация включена, сиг‐
нал раздается при нажатии кнопки, при зав‐
ершении выполнения программы и при воз‐
никновении неисправности.
Чтобы отключить эту функцию, включите ус‐
тройство, затем одновременно нажмите и
удерживайте в нажатом положении кнопки
"Предварительная стирка"
ное полоскание"
сигнала. Сигнал будет раздаваться только в
случае тревоги. Чтобы заново включить эту
функцию, повторите ту же последователь‐
ность действий.
– Предваритель‐
– Полоскание,
"Дополнитель‐
до появления звукового
ВЫПОЛНЕНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключение ма‐
шины к электросети, водопроводу и ка‐
нализации выполнено в соответствии
с инструкциями по установке.
• Извлеките из барабана пенопластовую
вставку и все прочие предметы.
• Для первого раза выполните цикл стирки
при 90°C, без белья, но с моющим сред‐
ством, чтобы очистить бак.
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием
крышки стиральной машины проверьте,
чтобы барабан был закрыт как следует:
• Когда обе створки закрыты,
• запирающая кнопка А поднимается.
Дозировка моющих средств
Засыпьте соответствующее количество сти‐
рального порошка в отделения стирки
предварительной стирки
функция "Предварительная стирка". При не‐
обходимости насыпьте смягчитель тканей в
отделение
Выбор программы
Поверните селектор программ на нужную про‐
грамму. Зеленый индикатор кнопки "Пуск/
Пауза"
Если повернуть селектор программ на дру‐
гую программу во время выполнения цикла,
то машина проигнорирует эту вновь выбран‐
ную программу. При этом красные индикато‐
ры кнопок "Err" и "Пуск/Пауза"
ко секунд включатся в мигающем режиме.
Выбор температуры
Нажимая кнопку "Температура"
или уменьшите значение заданной темпера‐
туры (см. "Таблица программ"). Символ
начает холодную стирку.
Выбор скорости отжима
Чтобы изменить скорость отжима, нажмите
кнопку отжима
цию "Остановка с водой в баке"
ной цикл"
Информацию о максимально допустимых ско‐
ростях отжима см. в разделе "Программы
стирки".
Если вы выбрали функцию "Остановка с во‐
дой в баке"
окончании выполнения программы для завер‐
.
включится в мигающем режиме.
. М ож но также выб ра ть фун к‐
.
или "Ночной цикл" , то по
A
, если выбрана
на несколь‐
, увеличьте
или "Ноч‐
шения цикла и слива воды необходимо вы‐
брать функцию "Отжим"
Ночной цикл: не предусматривает отжим и за‐
канчивается остановкой с водой в баке.
Выбор функций
Дополнительные функции следует выбирать
после выбора программы и перед нажатием
кнопки "Пуск / Пауза"
грамм). Нажмите необходимую кнопку (кноп‐
ки) и загорятся соответствующие индикато‐
ры. При повторном нажатии индикаторы по‐
гаснут. В случае выбора функции, несовме‐
стимой с выбранной программой, на дисплее
мигает "Err" ("ошибка") и индикатор кнопки
"Пуск / Пауза"
"Предварительная стирка"
Этот прибор выполняет предварительную
стирку при максимум 30°C.
Функция "Дополнительное полоскание
и
Стиральная машина в течение цикла доба‐
вит одно или несколько полосканий. Данную
функцию рекомендуется использовать лю‐
дям с чувствительной кожей и в местностях
с мягкой водой.
Однократное использование функции: На‐
жмите кнопку "Дополнительное полоскание"
бранной программы.
Постоянное использование функции: Нажми‐
те и в течение нескольких секунд удерживай‐
те в нажатом положении кнопки "Предвари‐
тельная стирка"
Эта дополнительная функция будет включе‐
на постоянно, даже если машина выключе‐
на. Чтобы ее отключить, повторно выполни‐
те указанные выше действия.
"Отсрочка пуска"
Эта функция позволяет отложить запуск про‐
оз‐
граммы стирки на 30, 60, 90 минут или на вре‐
мя от 2 до 20 часов. Установленное время по‐
явится на дисплее на несколько секунд
Изменить или отменить время отсрочки пус‐
ка можно в любой момент до нажатия кнопки
"Пуск/Пауза"
срочка пуска"
пуск).
Если вы уже нажали кнопку "Пуск/Пауза"
но хотите изменить или отменить время зав‐
ершения цикла, выполните следующие дей‐
ствия:
• Чтобы отменить отсрочку пуска и запу‐
стить цикл немедленно, нажмите кнопку
electrolux 5
или "Слив" .
(см. Таблица про‐
мигает красным светом.
. Функция будет включена только для вы‐
и "Задержка пуска" .
, повторно нажав кнопку "От‐
(0' означает немедленный
,
Page 6
6 electrolux
"Пуск/Пауза" и "Отсрочка пуска" . На‐
жмите кнопку "Пуск/Пауза"
для запуска
программы.
• Для изменения периода отсрочки необхо‐
димо нажать кнопку "Остановка"
и пере‐
программировать цикл.
В течение отсрочки времени начала цикла
крышка будет заблокирована. При необходи‐
мости открыть крышку, переведите машину в
режим паузы, нажав кнопку "Пуск/Пауза"
После того, как вы опять закроете крышку, на‐
жмите кнопку "Пуск/Пауза"
.
Менеджер времени
Можно увеличить или уменьшить продолжи‐
тельность цикла с помощью кнопок “ Time
Manager”
. Также отображается степень
загрязненности белья.
Степень за‐
грязненно‐
Сим‐
вол
Тип ткани
сти
ВысокаяДля стирки сильно
загрязненных ве‐
щей
ОбычнаяДля стирки вещей
с обычной сте‐
пенью загрязненно‐
сти
Ежедневная
стирка
Для стирки вещей,
ношенных 1 день
ЛегкаяДля стирки слабоз‐
агрязненных вещей
Быстрая
1)
стирка
Очень бы‐
страя стир‐
1)
ка
Свежесть
1)
Для стирки слегка
загрязненных ве‐
щей
Для стирки слабоз‐
агрязненных и ма‐
лоношеных вещей
2)
Чтобы просто осве‐
жить предметы
одежды
Супер све‐
1)
жесть
2)
Чтобы просто осве‐
жить очень неболь‐
шое число предме‐
тов одежды
1) Для стирки при половинной загрузке машины.
2) Символ мигает и гаснет: этот цикл стирки
предназначен только для освежения.
Возможность применения этих режимов для
различных уровней загрязненности зависит
от типа выбранной программы.
Пуск программы
Нажмите кнопку "Пуск / Пауза"
для запус‐
ка цикла; загорится соответствующий индика‐
тор зеленого цвета. В ходе выполнения цик‐
ла селектор программ остается неподвиж‐
ным – это нормально. На дисплее отобра‐
жаются значок текущего цикла и время до
его завершения. Если была установлена за‐
держка пуска, на дисплее отображается вре‐
мя, оставшееся до пуска.
Прогрев
В течение выполнения цикла, когда машина
.
достигает заданной температуры, на дис‐
плее появляется символ
.
Прерывание программы
Добавление белья
Когда индикатор "Добавление белья"
: соответствующий индикатор бу‐
дет мигать зеленым светом, а машина пере‐
йдет в режим паузы. Дверцу можно будет от‐
крыть только через 2 минуты после останов‐
ки машины. Нажмите кнопку "Пуск / Пауза"
еще раз, чтобы продолжить выполнение
программы.
Изменение выполняемой программы
Перед тем, как внести изменения в выполняе‐
мую программу, следует перевести машину
в режим паузы, нажав кнопку "Пуск / Пауза"
. Если изменения невозможны, на дис‐
плее мигает "Err" ("ошибка") и индикатор кноп‐
ки "Старт / Пауза"
несколько секунд ми‐
гает красным светом. Если вы всё ещё хоти‐
те изменить программу, следует отменить те‐
кущую программу (см. ниже).
Отмена программы
Чтобы отменить программу, поверните селек‐
тор программ в положение "Остановка".
Завершение программы
Стиральная машина останавливается авто‐
матически; индикатор кнопки "Пуск / Пауза"
гаснет, а на дисплее мигает "0". Дверцу
можно будет открыть только через 2 минуты
после остановки машины. Поверните селек‐
тор программ в положение "Остановка"
Извлеките белье. Извлеките вилку из розет‐
ки и закройте водопроводный кран.
Режим ожидания : С пу стя неско ль ко минут по ‐
сле окончания программы включается ре‐
жим экономии энергии. Снижается яркость
дисплея. При нажатии любой кнопки прибор
выходит из режима экономии энергии.
све‐
.
.
Page 7
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Программа / Тип тканиЗагрузкаДоступные функции
Хлопок (холодная - 90 ): изделия из
белой или цветной ткани, например, ра‐
бочая одежда средней степени загрязнен‐
ности, постельное белье, скатерти, ниж‐
нее белье, полотенца.
Макс. скорость отжима: 1000 об/мин
Синтетика (холодная - 60 ): изделия
из синтетических тканей, нижнее белье,
цветные ткани, не требующие глажения
рубашки, блузки.
Макс. скорость отжима: 900 об/мин
Деликатные ткани (холодная - 40 ):
для любых вещей из деликатных тканей,
например, занавесок.
Макс. скорость отжима: 700 об/мин
Шерсть (холодная - 40°): шерстяные
вещи, которые можно стирать в стираль‐
ной машине, и на которых есть ярлыки
"pure new wool, machine washable, does
not shrink" (чистая натуральная шерсть,
машинная стирка, не садится).
Макс. скорость отжима: 1000
Шелк (холодная - 30°): изделия, при‐
годные для машинной стирки при 30°C.
Макс. скорость отжима: 700 об/мин
Нижнее белье (холодная - 40°): для
изделий, требующих очень бережного об‐
ращения, например, женского белья.
Макс. скорость отжима: 900 об/мин
Полоскание: эту программу можно ис‐
пользовать для полоскания вещей, высти‐
ранных вручную.
Макс. скорость отжима: 1000 об/мин
Слив: цикл слива воды после функ‐
ции "Остановка с водой в баке" (или "Ноч‐
ной режим плюс").
Отжим: цикл отжима со скоростью от
700 до 1000 об/мин после дополнитель‐
ной функции "Остановка с водой в баке"
(или "Ночной цикл").
Экономичная1) (40 - 90°): белое
или цветное белье, например, рабочая
одежда средней степени загрязненности,
постельное белье, скатерти, нижнее
белье, полотенца.
Макс. скорость отжима: 1000 об/мин
дой в баке», "Дополнительное по‐
лоскание", "Задержка пуска"
5,5 кг
5,5 кгЗадержка пуска
5,5 кг«Ночной цикл», «Остановка с во‐
дой в баке», «Предварительная
стирка», «Дополнительное поло‐
скание», «Задержка пуска»
Page 8
8 electrolux
Программа / Тип тканиЗагрузкаДоступные функции
Легкое глажение (холодная - 60°):
для изделий из хлопка и синтетики.
Уменьшает образование складок, тем са‐
мым облегчая глажение.
Макс. скорость отжима: 900 об/мин
Джинсы (холодная – 60°): для изде‐
лий из джинсовой ткани. Включается
функция «Дополнительное полоскание».
Макс. скорость отжима: 1000 об/мин
Гипоаллергенная (60°) : для удале‐
ния из хлопчатобумажных тканей бакте‐
рий и аллергенов. Включается функция
«Дополнительное полоскание».
Макс. скорость отжима: 1000 об/мин
дой в баке», "Предварительная
стирка", «Задержка пуска»
5,5 кг«Остановка с водой в баке», "Пред‐
варительная стирка", "Задержка
пуска"
5,5 кг«Ночной цикл», «Остановка с во‐
дой в баке», «Предварительная
стирка», «Дополнительное поло‐
скание», «Задержка пуска»
УХОД И ОЧИСТКА
Перед чисткой извлеките вилку из розетки.
Удаление накипи
Для удаления накипи используйте соответ‐
ствующее некорродирующее средство, пред‐
назначенное для стиральных машин. Прочти‐
те рекомендации изготовителя в отношении
дозировки и частоты использования.
Внешние поверхности
Внешние поверхности машины мойте теплой
водой с моющим средством. Не допускается
использование этилового спирта, раствори‐
телей или подобных материалов.
Дозатор моющих средств
Для очистки действуйте следующим образом:
1
2
1
2
3
Убедитесь в правильной уста‐
новке фильтра перед тем, как за‐
крывать ловушку.
Ловушка посторонних предметов
Регулярно очищайте ловушку посторонних
предметов, расположенную на дне барабана:
Фильтры наливного шланга
Для очистки действуйте следующим образом:
Page 9
1
ПРОБЛЕМЫ ПРИ РАБОТЕ
Перед отгрузкой с завода стиральная маши‐
на проходит множество испытаний. Однако в
случае обнаружения неисправности перед
ПроблемаПричины
Машина не запускает‐
ся или не наполняется
водой:
Машина наполняется
водой, но вода сразу
сливается:
Машина не выполняет
полоскание или не сли‐
вает воду:
Вода вокруг стираль‐
ной машины:
Результаты стирки не‐
удовлетворительны:
Чрезмерная вибрация
и шум стиральной ма‐
шины:
• машина не включена в электросеть, неисправна электропровод‐
ка, отсутствует питание в системе электроснабжения;
• неплотно закрыты крышка и створки барабана;
• некорректно выбрана команда пуска программы;
• отключена вода, закрыт вентиль подачи воды;
• загрязнены фильтры на линии подачи воды;
• на наливном шланге отображается красная метка.
• U-образная часть системы слива расположена слишком низко
(см. раздел "Установка").
• сливной шланг засорен или перегнут;
• засорена ловушка;
• сработал датчик дисбаланса: белье неравномерно распределе‐
но в барабане;
• была выбрана программа "Слив", либо функции "Ночной цикл"
или "Остановка с водой в баке";
• U-образная часть слива установлена на неверной высоте.
• чрезмерное пенообразование и переполнение бака, вызванные
избыточным количеством моющего средства;
• моющее средство не предназначено для использования в сти‐
ральных машинах;
• неверно подключена U-образная часть слива;
• протекает наливной шланг.
• использованное моющее средство не предназначено для машин‐
ной стирки;
• слишком много белья в барабане;
• выбран неподходящий цикл стирки;
• недостаточно моющего средства.
• из машины не удалили всю упаковку (см. раздел "Установка");
• машина не выровнена по горизонтали и не сбалансирована;
• машина установлена слишком близко к стене или мебели;
• белье неравномерно распределено в барабане или его слиш‐
ком мало;
• через некоторое время работы машины шум исчезнет.
electrolux 9
обращением в сервисный центр ознакомь‐
тесь с приведенными ниже разделами.
Page 10
10 electrolux
ПроблемаПричины
Цикл стирки продол‐
жается слишком долго:
• загрязнены фильтры на линии впуска воды;
• отключена подача воды или электроэнергии;
• сработал датчик перегрева двигателя машины;
• температура поступающей воды ниже обычной;
• сработала система безопасности по пенообразованию (слиш‐
ком много моющего средства), и машина пытается слить пену;
• сработал датчик дисбаланса: машина добавила дополнитель‐
ную стадию для равномерного распределения белья в барабане.
Машина останавли‐
вается во время вы‐
полнения цикла стир‐
• неисправность в системе подачи воды или электропитания;
• выбрана функция "Остановка с водой в баке";
• открыты створки барабана.
ки:
По окончании цикла
стирки крышка не от‐
крывается:
На дисплее отобра‐
• слишком высокая температура внутри барабана;
• блокировка крышки снимается через 1-2 минуты после заверше‐
ния цикла.
• неплотно закрыта крышка.
жается код ошиб‐
ки
красный индикатор
кнопки "Пуск/Пауза"
На дисплее отобра‐
жается код ошиб‐
ки
красный индикатор
кнопки "Пуск/Пауза"
На дисплее отобра‐
жается код ошиб‐
ки
красный индикатор
кнопки "Пуск/Пауза"
На дисплее появляет‐
ся код ошибки
и мигает красный ин‐
дикатор кнопки "Пуск/
Пауза"
Сливной насос рабо‐
тает постоянно, даже
когда машина выклю‐
чена:
1) и мигает
1)
и мигает
1)
и мигает
2)
:
2)
:
• засорена ловушка;
• сливной шланг засорен или перегнут;
• слишком высоко закреплен сливной шланг (см. раздел "Установ‐
ка");
• засорен сливной насос;
2)
:
• засорены напорные трубы.
• закрыт вентиль на линии подачи воды;
• отключена подача воды.
2)
:
• засорен фильтр на линии слива воды;
1)
• сработала система защиты от выброса воды. Выполните сле‐
дующие операции:
- закройте вентиль на линии впуска воды;
- удалите все из машины и через 2 минуты отключите ее от сети;
- обратитесь в сервисный центр.
• сработала система защиты от выброса воды. Выполните сле‐
дующие операции:
- закройте вентиль на линии впуска воды;
- удалите все из машины и через 2 минуты отключите ее от сети;
- обратитесь в сервисный центр.
При наполнении доза‐
• чрезмерное количество смягчителя - выше отметки "МАХ".
тора смягчитель попа‐
дает прямо в барабан:
1) В некоторых моделях может подаваться звуковой сигнал
2) После устранения проблемы нажмите кнопку «Пуск/Пауза», чтобы заново запустить прерванную
программу.
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Пользуйтесь только предназначенными для
стиральных машин моющими средствами и
добавками. Мы не рекомендуем смешивать
различные типы моющих средств. Это может
ухудшить результаты стирки. По использова‐
нию стиральных порошков ограничений нет.
Page 11
electrolux 11
Если выбрана предварительная стирка или
эталонная программа (см. таблицу про‐
грамм), нельзя использовать жидкие мою‐
щие средства. В циклах без предваритель‐
ной стирки их необходимо заливать при по‐
мощи дозирующего шарика. Таблетирован‐
ные или иные моющие средства необходимо
помещать в дозатор моющих средств.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАБАРИТЫВысота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ‐
НЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫМинимум
Подключение к водопроводуТип 20/27
Ширина
Глубина
230 В/50 Гц
Максимум
850 мм
400 мм
600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар)
0,8 МПа (8 бар)
УСТАНОВКА
Перед первым использованием машины уда‐
лите всю защитную транспортировочную упа‐
ковку. Храните ее для возможной транспор‐
тировки в будущем: транспортировка маши‐
ны без защитной транспортировочной упаков‐
ки может привести к повреждению внутрен‐
них компонентов и вызвать возникновение
утечек и неисправностей. Машина также мо‐
жет быть повреждена в результате физиче‐
ского контакта.
Распаковка
1
2
Снятие транспортировочных элементов
4
1a
2a
1a1b
2
1b
2b
3
4
3
Для того чтобы установить стиральную маши‐
ну вровень с окружающей мебелью, дей‐
ствуйте, как показано на рис. 4.
4
Page 12
12 electrolux
Подсоединение к водопроводу
1
1
При необходимости сместите наливной
шланг в направлении, показанном на рис. 1.
Для этого ослабьте гайку на наливном шлан‐
ге и сдвиньте его вниз, как показано на рис.
1. Вновь затяните гайку и убедитесь в отсут‐
ствии утечек. Откройте кран подачи воды.
Убедитесь в отсутствии утечек. Удлинять на‐
ливной шланг нельзя. Если он слишком ко‐
роткий, обратитесь за консультацией в мест‐
ный авторизованный сервисный центр.
Слив
Присоедините U-об‐
разное колено к слив‐
ному шлангу. Точка
подсоединения к
сливному стояку (или
место слива в ракови‐
ну) должна распола‐
гаться на высоте
70-100 см. Обеспечь‐
те надежное крепле‐
ние. Для предотвра‐
щения возникновения сифонного эффекта ко‐
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
нец сливного шланга должен находиться в
воздухе (а не в воде).
Сливной шланг никогда не должен быть натя‐
нутым. Если он слишком короткий, обрат‐
итесь за консультацией в местный авторизо‐
ванный сервисный центр.
Электрическое подключение
Стиральная машина должна подключаться
только к однофазной сети напряжением 230
В. Проверьте номинал предохранителей: 13
А на 230 В. Машина не должна подключать‐
ся через простой или с несколькими розетка‐
ми удлинитель. Проверьте, что вилка зазе‐
млена и оборудована в соответствии с дей‐
ствующими положениями.
Размещение
Установите прибор на плоскую и твердую по‐
верхность в вентилируемом месте. Просле‐
дите за тем, чтобы прибор не касался стены
или мебели. Точное выравнивание прибора
по горизонтали позволяет предотвратить ви‐
брации, шум и смещение прибора во время
работы.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеется сим‐
, являются перерабатываемыми.
вол
Доставьте их в место сбора отходов (можно
узнать в местном самоуправлении) для по‐
следующей переработки. При утилизации Ва‐
шей машины снимите с нее все детали, могу‐
щие быть опасными для окружающих: срежь‐
те электрический кабель как можно ближе к
машине.
Символ
ковке означает, что при утилизации данного
изделия с ним нельзя обращаться как с обы‐
чными бытовыми отходами. Вместо этого
его следует сдавать в соответствующий
пункт приемки электрического и электронно‐
го оборудования для последующей утилиза‐
ции. Обеспечив правильную утилизацию дан‐
ного изделия, Вы поможете предотвратить
потенциальные негативные последствия для
на самом изделии или на его упа‐
окружающей среды и здоровья человека, ко‐
торые могли бы иметь место в противном слу‐
чае. Более подробную информацию о повтор‐
ной переработке данной машины Вы можете
получить у местных властей, у организации
по утилизации отходов, а также в магазине,
в котором Вы приобрели машину.
Информация по охране окружающей среды
среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на пол‐
• программы предварительной стирки и за‐
• используйте количество моющих средств с
С целью экономии воды и электроэнер‐
гии и, тем самым, защиты окружающей
ную загрузку.
мачивания применяйте только для сильно‐
загрязненных вещей.
учетом жесткости воды, объема и степени
загрязненности белья.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
OHUTUSINFO
Palun lugege need punktid enne seadme paigaldamist või kasutamist tähelepanelikult läbi. Hoidke seda kasutusjuhendit koos seadmega.
Üldine ohutus
• Ärge modifitseerige või üritage seda seadet mo-
difitseerida. Nii seate ennast ohtu.
• Veenduge, et kõik mündid, haaknõelad, ehted,
kruvid jne on enne pesuprogrammi alustamist
eemaldatud. Need võivad pesuprogrammi ajal
masinat kahjustada.
• Kasutage soovitatud pesuvahendi kogust.
• Pange väiksemad asjad (sokid, vööd, jne) väik-
sesse kotti või padjapüüri.
• Pärast seadme kasutamist, eemaldage ja sul-
gege vee sisselaskekraan.
• Enne puhastamist või hooldamist tõmmake ma-
sina juhe stepslist välja.
• Ärge peske masinas riideid, millel on sees traa-
did, mis on lõpetamata või katki.
Paigaldamine
• Pakkige või laske seade kohe peale kohaletoi-
metamist lahti pakkida. Kontrollige, et seadme
välispind poleks mingil moel kahjustada saanud. Teatage kõigist kahjustustest koheselt
edasimüüjale.
• Eemaldage kõik transpordipoldid ja pakendid
enne seadme paigaldamist.
• Veeühenduse peab looma kvalifitseeritud toru-
lukksepp.
• Juhul kui teie kodune elektrisüsteem vajab ko-
handamist enne seadme ühendamist, laske seda teha kvalifitseeritud elektrikul.
• Tagage, et toitejuhe poleks pärast paigalda-
mist seadme all.
• Juhul kui seade on paigaldatud vaipkattega põ-
randale, veenduge, et vaip ei takistaks seadme
all olevaid ventilatsiooniavasid.
• Seade peab olema varustatud nõuetele vasta-
va toitepistikuga.
• Enne seadme ühendamist elektrivõrku, lugege
läbi kõik osas "Elektriühendus" toodud juhised.
electrolux 13
• Toitekaablit tohib välja vahetada ainult selleks
volitatud isik.
• Tootja ei vastuta valest paigaldusest tulenevate
probleemide eest.
Ettevaatusabinõud külmumise vastu
Kui masinat hoitakse temperatuuridel allapoole 0
°C, tuleb rakendada järgmisi ettevaatusabinõusid:
• Sulgege ja ühendage lahti sisslaskevooliku
kraan.
• Asetage selle vooliku ots ja nõrutusvoolik kaussi põrandale.
• Valige nõrutusprogramm ja laske sellel lõpuni
käia.
Nii voolab välja voolikutesse jäänud vesi ja jää tekkimine seadmesse on välistatud.
Enne seadme sisselülitamist veenduge, et see
oleks paigaldatud kohta, kus temperatuur ei lange alla nulli.
Kasutamine
• Seade on mõeldud tavaliseks koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seda seadet tööstuslikul või ärilisel eesmärgil või mistahes muul eesmärgil.
• Enne riiete pesemist lugege iga rõivaeseme etiketti.
• Ärge pange pesumasinasse rõivaid, mille plekke on eemaldatud bensiini, alkoholi, vms vahendiga. Juhul kui selliseid vahendeid on kasutatud, tuleb enne trumlisse panemist oodata kuni
vahend on aurustunud.
• Tühjendage taskud ja voltige riided lahti.
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või kogemuste ja teadmisteta isikutele (sh lastele), kui
nende ohutuse eest vastutavad isikud ei ole
neid seadme kasutamise osas juhendanud.
Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
.
SEADME KIRJELDUS
Page 14
14 electrolux
Juhtpaneel
1. Juhtpaneel
1
2
3
2. Kaane käepide
3. Reguleeritavad jalad
123 456
1. Programmi valikunupp
2. Nupud ja nende funktsioonid
3. Ekraan
4. Märgutuli "Pesu lisamine"
5. Nupp "Start/Paus"
6. "Ajahalduri" nupud
Sümbolid
12 345
1. Ajahaldur
2. Temperatuur
3. Lapseohutus
4.
Käimasolev pesutsükkel:
ne,
loputamine, tühjendamine, tsent-
rifuugimine
5. Tsükli pikkus või taimeri viivituse pöördloendur
Eelpesu/pesemi-
Page 15
Dosaator
Eelpesu
Pesu
Loputusvahend (ärge täitke üle MAX sümboli M )
KOHANDAMINE
Lapselukk
See valik võimaldab kahte erinevat lukustamisviisi:
• kui valik aktiveeritakse pärast tsükli algust, ei
saa valikuid ega programmi muuta.
Tsükkel käib ja uue tsükli jaoks tuleb valik deaktiveerida.
• kui valik aktiveeritakse enne tsükli algust, ei saa
masinat käivitada.
Lapseluku aktiveerimiseks lülitage masin sisse ja
vajutage samaaegselt lisaloputuse
tuse
nuppu, kuni ekraanile ilmub kinnitav süm-
ja viitkäivi-
bol
luku deaktiveerimiseks korrake protsessi.
Helisignaal
Kui helisignaal on aktiveeritud, kõlab see nupule
vajutamisel, programmi lõpus, rikke tähistamiseks.
Deaktiveerimiseks lülitage seade sisse ja vajutage
samaaegselt eelpesu
pu, kuni kostab helisignaal. Signaal on aktiivne
vaid siis, kui kõlab alarm. Uuesti aktiveerimiseks
korrake sama toimingut.
KUIDAS KASUTADA PESUTSÜKLIT?
Esmakordne kasutamine
• Veenduge, et elektri- ja veeühendus oleks
vastavuses paigaldusjuhistega.
• Eemaldage trumlist vahtplastist kaitse ja muud
esemed.
• Veepaagi puhastamiseks käivitage esimene pe-
electrolux 15
. Masin salvestab selle valiku mällu. Lapse-
ja lisaloputuse nup-
sukord pesuainega 90-kraadi juures kuid ilma
pesuta.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Pesu panemine masinasse
• Avage seadme
kaas.
• Avage trummel vajutades lukustusnuppu A: Kaks lukustit avanevad automaatselt:
• Pange pesu sisse,
sulgege trummel ja
pesumasina kaas.
Hoiatus Enne seadme kaane sulgemist
veenduge, et trummel oleks korrektselt
suletud:
• Kui kaks sulgurit on suletud,
• lukustusnupp A kerkib üles.
Pesuaine doseerimine
Kui olete valinud eelpesu, siis valage sobiv hulk
pesuainet pesu
ja eelpesu dosaatoritesse.
A
Vajadusel valage loputusvahend vastavasse dosaatorisse
Soovitud programmi valimine
Keerake programmi valikunupp vajaliku programmi kohale. Nupp Start/paus
Kui keerate käimasoleva tsükli ajal programmi valikunupu teisele programmile, ignoreerib masin
uut valitud programmi. Vilgub “Err” ja nupp start/
paus
Temperatuuri valimine
Temperatuuri suurendamiseks või vähendamiseks vajutage järjest temperatuuri nupplülitit
Teavet maksimaalsete tsentrifuugikiiruste kohta
leiate jaotisest "Pesuprogrammid".
Kui programm lõpeb ja te olete valinud "Loputusvee hoidmise"
või "Öötsükli" , tuleb teil tsü-
kli lõpetamiseks ja vee väljalaskmiseks valida
"Tsentrifuugimine"
või "Tühjendus" .
Öötsükkel: tsükkel ei sisalda tsentrifuugimist ja
lõpeb loputusvee hoidmisega.
Sobivate valikute tegemine
Sobivad funktsioonid tuleb valida pärast programmi valimist ja enne nupu “Start/paus”
vajutamist (vt “Programmi tabel”). Vajutage vajalikku
nuppu/nuppe; seejärel süttivad vastavad märgutuled. Nupu veelkordsel vajutamisel tuled kustuvad. Kui mõni valitud funktsioonidest ei sobi valitud programmiga, kuvatakse ekraanil veateade
"Err" ja nupp "Start/paus"
vilgub punaselt.
Eelpesu
Seade teostab eelpesu maksimaalsel temperatuuril 30 °C.
"Lisaloputuse" funktsioon
Pesumasin lisab tsüklile ühe või mitu loputuskorda. Seda lisavalikut soovitatakse tundliku nahaga
inimestele ning pehme veega piirkondades.
Ajutine: Vajutage lisaloputuse
nupplülitit. See
lisavalik on aktiveeritud ainult valitud programmile.
Püsiv: Hoidke mõni sekund all eelpesu
käivituse
nuppu. Valik aktiveeritakse püsivalt
ja viit-
ja seda ei tühistata ka seadme väljalülitamisel. Väljalülitamiseks tuleb toimingut korrata.
Viitkäivitus
See valik võimaldab viivitada pesuprogrammi käivitumist 30, 60, 90 minutit, 2 kuni 20 tundi. Ekraanile kuvatakse mõneks sekundiks valitud aeg.
Enne nupule start/paus
vajutamist saab viitkäi-
vitust alati muuta või tühistada, vajutades uuesti
viitkäivituse nupule
(0’ tähendab kohest käivi-
tumist).
Kui vajutasite juba nupule start/paus
ja soovite viitkäivitust muuta või tühistada, toimige järgmiselt:
• Viitkäivituse tühistamiseks ja tsükli koheseks käi-
vitamiseks vajutage nupule start/paus
järel viitkäivituse nupule
start/paus
, et tsükkel käivitada.
. Vajutage nupule
ja see-
• Taimeri viitaja muutmiseks peate läbima stopp-
asendi
ja tsükli uuesti programmeerima.
Kaas jääb kogu viitkäivituse ajaks lukustatuks.
Kui seda on vaja avada, tuleb esmalt seada ma-
sin pausile, vajutades nupule start/paus
. Pä-
rast kaane uuesti sulgemist vajutage nupule start/
paus
.
Ajahaldur
Tsükli võib muuta pikemaks või lühemaks, kasutades “ Time Manager”
nuppe. Pesu määrdu-
mise aste näidatakse samuti ära.
Määrdumi-
IkoonKanga tüüp
saste
IntensiivpesuTugevalt määrdunud
esemetele
Tavaline pesuTavaliselt määrdunud
esemetele
Igapäevane
pesu
Igapäevaselt määrdunud esemetele
Kerge pesuKergelt määrdunud
esemetele
1)
Kiirpesu
Eriti kiire pe-
1)
su
Värskendami-
1)
ne
Tugev värs-
kendamine
1) Poole pesukogusega kasutamiseks.
2) Sümbol vilgub ja kaob: see pesutsükkel on ainult
värskendamiseks.
1)
Väga kergelt määrdunud esemetele
Esemetele, mida on
kantud lühikest aega
2)
Ainult riiete värskendamiseks
2)
Ainult üksikute esemete värskendamiseks
Võimalus valida neid erinevaid tasemeid sõltub valitud programmi tüübist.
Programmi käivitamine
Tsükli käivitamiseks vajutage nuppu "Start/paus"
; süttib vastav roheline märgutuli. Tsükli edenemise ajal programmi valikunupp ei liigu; see on
täiesti normaalne. Ekraanil kuvatakse käimasoleva tsükli sümbol ja tsükli lõpuni jäänud aeg. Kui valitud on viitkäivitus, ilmub ekraanile pöördloenduse näit.
Soojenemine
Tsükli ajal süttib sümbol
, kui masin saavutab õi-
ge temperatuuri.
Programmi katkestamine
Pesu lisamine
Kui süttib märgutuli "Pesu lisamine"
, võite pe-
su lisada järgmiselt. Vajutage nuppu "Start/paus"
: seadme töö peatub, kuid vastav märgutuli vilgub roheliselt. Pärast pesumasina peatumist
saab kaant avada kahe minuti jooksul. Programmi jätkamiseks vajutage uuesti nuppu "Start/
paus"
.
Käimasoleva programmi muutmine
Enne käimasolevas programmis mis tahes muutuste tegemist tuleb pesumasina töö peatada, va-
jutades nuppu "Start/paus"
. Kui muutmine ei
Page 17
electrolux 17
ole võimalik, ilmub ekraanile teade "Err" ja nupu
"Start/Paus"
sekund. Kui te siiski soovite programmi muuta, tuleb käimasolev programm tühistada (vt allpool).
Programmi tühistamine
Kui soovite programmi tühistada, keerake programmi valikunupp asendisse "Stopp"
Programmi lõpp
Pesumasin jääb automaatselt seisma; märgutuli
"Start/paus"
märgutuli vilgub punaselt mõni
.
kustub ja ekraanil vilgub "0". Pä-
PESUPROGRAMMID
Programm / pesu tüüpPesu ko-
Puuvillane (külm kuni 90°): Valge või
värviline, nt normaalselt määrdunud töörõivad, voodipesu, laudlinad, ihupesu, käterätikud.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000 p/min
Õrnpesu (külm kuni 40°): kõigile õrnadele materjalidele, nt kardinatele.
Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
Villane (külm kuni 40°): Masinpestav villane etiketiga “puhas uus vill, masinas pestav, ei lähe kokku”.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000
Siid (külm kuni 30°): 30°C juures masinpestav kangas.
Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
Ihupesu (külm kuni 40°): väga õrnadele
esemetele, nt ihupesu.
Maks. tsentrifuugikiirus: 900 p/min
Loputamine: käsitsi pestud esemeid
võib selle programmiga loputada.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000 p/min
Tühjendus: üks tühi tsükkel pärast lopu-
tusvee hoidmist (või eriti vaikset öötsüklit).
Tsentrifuugimine: tsentrifuugimistsükkel vahemikus
Loputusvee hoidmist (või Öötsüklit).
Ökonoomne1) (40° - 90°) : valge või
värviline, nt normaalselt määrdunud töörõivad, voodipesu, laudlinad, ihupesu, käterätikud.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000 p/min
7000 kuni 1000 p/min pärast
rast pesumasina peatumist saab kaant avada kahe minuti jooksul. Keerake programmi valikunupp
asendisse "Stopp"
ge seade lahti ja keerake vee sissevoolukraan kinni.
Ooterezhiim : kui programm on lõppenud, hakkab mõne minuti möödudes tööle masina energiasäästu süsteem. Väheneb ekraani heledus. Masin
väljub energiasäästurežiimist kui vajutate mistahes nuppu.
gus
5,5 kgÖötsükkel, Loputusvee hoidmine, Eel-
pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus, Ajahaldur
2,5 kgÖötsükkel, Loputusvee hoidmine, Eel-
pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus, Ajahaldur
2,5 kgÖötsükkel, Loputusvee hoidmine, Eel-
pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus, Ajahaldur
1,0 kgÖötsükkel, Loputusvee hoidmine, Viit-
käivitus
1,0 kgÖötsükkel, Loputusvee hoidmine, Viit-
käivitus
1,0 kgÖötsükkel, Loputusvee hoidmine, Viit-
käivitus
5,5 kgÖötsükkel, Loputusvee hoidmine, Li-
saloputus, Viitkäivitus
5,5 kg
5,5 kgViitkäivitus
5,5 kgÖötsükkel, Loputusvee hoidmine, Eel-
pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus
. Võtke pesu välja. Ühenda-
Saadaolevad valikud
Page 18
18 electrolux
Programm / pesu tüüpPesu ko-
Kerge triikida (külm - 60°): puuvillastele või tehiskiust esemetele. Vähendab kortsumist ja muudab triikimise lihtsamaks.
Maks. tsentrifuugikiirus: 900 p/min
1) Alusprogramm testimiseks vastavalt standardile CEI 456 (Ökonoomne 60° programm): 49 L / 0,94 kWh / 210 min
gus
1,0 kgLoputusvee hoidmine, Eelpesu, Lisalo-
3,0 kgÖötsükkel, Loputusvee hoidmine, Eel-
5,5 kgLoputusvee hoidmine, Eelpesu, Viitkäi-
5,5 kgÖötsükkel, Loputusvee hoidmine, Eel-
Saadaolevad valikud
putus, Viitkäivitus
pesu, Viitkäivitus
vitus
pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus
PUHASTUS JA HOOLDUS
Tõmmake oma seade alati enne puhastamist vooluvõrgust välja.
Katlakivi eemaldamine
Katlakivi eemaldamiseks kasutage vastavat mitte
söövitavat pesumasinatele mõeldud ainet. Soovituslike koguste ja kasutussageduse jaoks lugege
pakendi silti.
Välispind
Välispinna puhastamiseks kasutage sooja seebivett. Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või sarnaseid tooteid.
Dosaatori sahtel
Puhastamiseks toimige järgmiselt:
1
2
1
2
3
Esemelõks
Puhastage trumli põhjas olevat esemelõksu regulaarselt:
Enne lõksu sulgemist kontrollige,
kas filter on korralikult ühendatud.
Vee sisselaskefiltrid
Puhastamiseks toimige järgmiselt:
Page 19
1
VÕIMALIKUD PROBLEEMID PESUMASINA KASUTAMISEL
Pesumasinat on enne tehasest väljasaatmist mitmekülgselt kontrollitud. Kui pesumasina töös
ProbleemidPõhjused
Pesumasin ei käivitu või
ei täitu veega:
Seade täitub veega, kuid
vesi voolab kohe välja:
Pesumasin ei loputa või
ei tühjene veest:
Pesumasina ümber on
vett:
Pesemistulemus on
kehv:
Seade vibreerib ja teeb
valju müra:
Pesutsükkel kestab liiga
kaua:
Pesumasin seiskub pesutsükli ajal:
• seade ei ole korralikult vooluvõrguga ühendatud, vooluvõrk ei tööta korralikult või seinakontaktis pole voolu,
• pesumasina kaas ja trumli luuk ei ole korralikult kinni,
• programmi käivitamise käsku ei ole õigesti valitud,
• veevarustus on toimi, veekraan on kinni,
• vee sisselaskefiltrid on mustad,
• vee sisselaskevoolikul on näha punane indikaator.
• tühjendusvooliku U-kujuline osa on liiga madalal (vt paigaldamist).
• tühjendusvoolik on kokku muljutud,
• esemefilter on ummistunud,
• rakendus tasakaalustamatuse andur: pesu ei asetse trumlis ühtlaselt,
• valitud on Tühjendus, Öötsükkel või Loputusvee hoidmine,
• tühjendusvooliku U-kujulise osa kõrgus pole sobiv.
• vee väljavool, sest pesuainet oli liiga palju,
• pesuaine on masinpesu jaoks sobimatu,
• vee väljalaske U-toru ei ole õigesti kinnitatud,
• vee sisselaskevoolik lekib.
• pesuaine on masinpesu jaoks sobimatu,
• trumlis on liiga palju pesu,
• pesuprogramm on sobimatu,
• liiga vähe pesuainet.
• kõik transpordikinnitused ei ole seadmest eemaldatud (vt paigaldamist),
• masin ei ole loodis ja on tasakaalustamata,
• seade on seinale või mööblile liiga lähedal,
• pesu ei asetse trumlis ühtlaselt, pesu on liiga vähe,
• uue seadme sissetöötamine kestab mõnda aega ja müra kaob varsti.
• vee sisselaskefiltrid on mustad,
• elektrivool või veevarustus on katkenud,
• rakendus mootori ülekuumenemiskaitse,
• masinasse lastava vee temperatuur on madalam kui tavaliselt,
• vahutamiskaitse andursüsteem on rakendunud (liiga palju pesuainet) ja
pesumasin alustas vahu väljalaskmist,
- laske enne masina vooluvõrgust lahutamist 2 minuti vältel vett välja,
- pöörduge müügijärgsesse teenindusse.
Pesupehmendi voolab
• pehmendi tase on MAX-joonest kõrgem.
dosaatorist otse trumlisse:
1) Mõne mudeli puhul võib kosta helisignaal
2) Pärast probleemide lahendamist vajutage Start/Paus-nuppu katkestatud programmi taaskäivitamiseks.
PESUVAHENDID JA LISAAINED
Kasutage ainult pesuaineid ja lisaaineid, mis on ette nähtud pesumasinas kasutamiseks. Me ei soovita segada erinevat tüüpi pesuaineid. See võib
pesu ära rikkuda. Pesupulbrite kasutamisele ei
ole piiranguid. Vedelaid pesuaineid ei tohi kasuta-
da, kui on valitud eelpesu või testimisprogramm
(vt programmide tabelit). Ilma eelpesuta tsüklitele
tuleb need lisada doseerimispalli abil. Pesuaine tabletid või annused tuleb asetada teie pesumasina
jagajasahtli pesuaine vahesse.
TEHNILISED ANDMED
MõõtmedKõrgus
Laius
Sügavus
PINGE / SAGEDUS
230 V / 50 Hz
Energiatarbimine
VeesurveMinimaalne
Maksimaalne
VeeühendusTüüp 20/27
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
PAIGALDAMINE
Enne seadme esmakordset kasutamist eemaldage kõik transpordipakendid. Hoidke need tuleva-
se transportimise jaoks alles: Kaitsmata seadme
transportimisel võivad sisemised komponendid vi-
Page 21
electrolux 21
ga saada, mis võib omakorda põhjustada lekkeid
ja rikkeid. Seade võib viga saada ka füüsilisest
kontaktist.
Lahtipakkimine
1
3
Kinnitustest vabastamine
2
4
1a1b
2
4
1a
2a
3
1b
2b
4
Vee pealevool
1
1
Vajadusel liigutage sisselaskevoolikut joonisel nr
1 kujutatud suunas. Selleks keerake lahti sisselaskevooliku mutter ja asetage voolik suunaga alla
nagu kujutatud joonisel nr 1. Keerake mutter kinni
ja veenduge, et see ei leki. Avage vee pealevoolu
kraan. Kontrollige lekete puudumist. Vee pealevoolu voolikut ei saa pikendada. Kui see on liiga
lühike, palume pöörduda müügijärgsesse teenindusse.
Tühjendamine
Sobitage U-kujuline detail tühjendusvooliku otsa. Pange kõik tühjenduspunkti (või kraanikaussi) 70 ja 100 cm
kõrgusel. Veenduge, et
see oleks korralikult paigas. Et vältida masina
samaaegset tühjenemist ja täitumist, peab
õhk pääsema toru otsa.
Tühjendusvoolikut ei tohi kunagi venitada. Kui
see on liiga lühike, kutsuge välja tehnik.
Elektriühendus
Seda pesumasinat tohib ühendada vaid ühefaasilise 230V toitega. Kontrollige kaitset: 13 A 230 V.
Seadet ei tohi ühendada pikendusjuhtme või mitmikpistikuga. Veenduge, et toide oleks maandatud vastavalt kehtivatele nõudmistele.
Paigutamine
Seadke masin tasasele tugevale pinnale õhutatud
ruumis. Veenduge, et masin ei puutuks kokku seina või mööbliga. Täpne loodimine hoiab ära vibratsiooni, müra ja seadme liikumise töö käigus.
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Pesumasina paigaldamiseks ümbritseva mööbliga samale tasemele toimige nagu kujutatud joonisel 4.
Page 22
22 electrolux
KESKKOND
Seadmest vabanemine.
sümboliga tähistatud materjalid on
Kõik
korduvkasutatavad. Vabanege neist vastavas jäätmekogumispunktis (infot küsige kohalikust valitusest). Seadme äraviskamisel eemaldage kõik osad, mis võivad teistele ohtlikud olla: lõigake ära toitejuhe seadme põhja juurest.
Sümbol
da toodet ei ole lubatud käsitleda majapidamisjäätmena. See tuleb korduvkasutusse suunamiseks viia elektri- ja elektrooniliste seadmete kogumispunkti. Tagades toote nõuetekohase utiliseerimise aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mida vale
jäätmekäitlus selle toote puhul võib kaasa tuua.
Üksikasjalikuma info saamiseks toote utiliseerimi-
tootel või selle pakendil osutab, et se-
se kohta palume teil pöörduda kohalikku omavalitsusse, kohaliku majapidamisjäätmete käitlusega
tegeleva ettevõtte poole või kauplusse, kust te toote ostsite.
Keskkonnakaitse
Vee ja energia säästmiseks ning keskkonna
kaitsmiseks soovitame teil järgida allpooltoo-
dud näpunäiteid:
• Kui vähegi võimalik, täitke masin maksimumkoguseni ja vältige poolikult täidetud masinaga pesemist.
• Kasutage eelpesu ja leotusprogramme vaid tugevalt määrdunud esemete puhul.
• Kasutage veekaredusele, pesukogusele ja pesu mustusastmele vastavat pesuaine kogust.
Page 23
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
SAUGOS INFORMACIJA
Atidžiai perskaitykite toliau esančius punktus
prieš prijungdami ir naudodami šį prietaisą. Šį naudojimo vadovą laikykite kartu su prietaisu.
Bendrieji saugos reikalavimai
• Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėginkite
keisti jo techninių savybių. Tai jums gali sukelti
pavojų.
• Prieš skalbimą patikrinkite, ar pašalintos visos
monetos, segtukai, segės, varžtai ir kiti daiktai.
Tokie skalbiniuose likę daiktai prietaisą gali rimtai sugadinti.
•Naudokite rekomenduojamą kiekį ploviklio.
• Mažus skalbinius (puskojines, dirželius ir pan.)
skalbkite sudėję į lininį maišelį arba pagalvės užvalkalą.
• Po naudojimo išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir užsukite vandentiekio čiaupą.
•Prieš valymą ir priežiūrą visada išjunkite prietai-
są iš elektros lizdo.
• Neskalbkite skalbyklėje drabužių, kurių audinys
irsta, nepasiūtas arba sudriskęs.
Įrengimas
• Kai tik prietaisas jums pristatomas, jį išpakuokite arba paprašykite, kad jį išpakuotų. Patikrinkite, ar neapgadinta prietaiso išorė
transportavimo pažeidimus praneškite prietaisą
pardavusiai įmonei.
• Prieš prietaisą įrengiant, pašalinkite visus gabenimo varžtus ir pakuotės medžiagas.
• Prie vandens įvado prietaisą turi prijungti tik kvalifikuotas santechnikas.
• Jeigu elektros įvadą Jūsų namuose reikia modifikuoti, kad būtų galima prijungti prietaisą, tai turi atlikti tik kvalifikuotas elektrikas.
•Po įrengimo patikrinkite, ar prietaisas neprispau-
dė maitinimo kabelio.
• Jeigu prietaisas pastatytas ant kiliminės dangos, patikrinkite, ar kilimas nedengia ventiliacijos angų, esančių prietaiso apačioje.
• Prie prietaiso reikia prijungti įžemintą maitinimo
kištuką, atitinkantį keliamus reikalavimus.
• Prieš jungdami prietaisą į elektros lizdą, atidžiai
perskaitykite skyriuje "Elektros įvado prijungimas" esančias instrukcijas.
•Maitinimo kabelį leidžiama keisti tik įgaliotam
techninės priežiūros tarnybos inžinieriui.
• Gamintojas neatsako už žalą, kurią sukėlė neteisingas į
rengimas.
. Apie visus
electrolux 23
Apsaugos nuo užšalimo priemonės
Jeigu aplinkos, kur stovi prietaisas, temperatūra
gali nukristi žemiau 0 °C, reikia imtis tam tikrų saugumo priemonių:
• Užsukite vandens čiaupą ir atjunkite įvado žarną.
•Vandens įvado žarnos ir nuotako žarnos galusįdėkite į ant grindų stovintį dubenį.
• Nustatykite vandens nuleidimo programą ir palaukite, kol ji baigsis.
• Išjunkite prietaiso maitinimą programų selektorių pasukdami į sustabdymo padėtį
• Ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
•Prisukite vandens įvado žarną ir nuotako žarną.
Taip išpilsite žarnose esantį vandenį ir išvengsite
užšalimo, galinčio sugadinti prietaisą.
Prieš įjungdami prietaisą vėl, patikrinkite, ar aplinkos temperatūra nėra žemiau 0 °C.
Naudojimas
• Šis prietaisas skirtas naudoti buityje. Nenaudokite prietaiso komercinei ar pramoninei veiklai
arba kitai paskirčiai.
• Prieš skalbimą vadovaukitės skalbinių etikečių
nuorodomis.
• Į skalbyklę nedėkite gaminių, ant kurių buvusios dėmės buvo valytos benzinu, alkoholiu,
trichloretilenu ir kitomis priemonėmis. Jeigu naudojote tokias dėmių valymo priemones, palaukite, kol šios medžiagos išgaruos, tik po to dė-
kite skalbinius į būgną.
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai
naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio
arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių
trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be
už šių asmenų saugumą
žiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems
žaisti su prietaisu.
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai
naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio
arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių
trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be
už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
atsakingų asmenų prie-
.
GAMINIO APRAŠYMAS
Page 24
24 electrolux
Valdymo skydelis
1. Valdymo skydelis
1
2
3
2. Dangčio rankena
3. Reguliuojamos išlygiavimo kojelės
123 456
1. Programų pasirinkimo rankenėlė
2. Mygtukai ir jų funkcijos
3. Ekranas
4. Lemputė „Skalbinių papildymas“
5. Mygtukas „Paleisti / pristabdyti“
6. Mygtukai „Laiko planavimas“
Simboliai
12 345
1. Laiko planavimas
2. Temperatūra
3. Užraktas nuo vaikų
4.
Vykdomas ciklas:
bimas,
mas,
5. Ciklo trukmė arba atidėto paleidimo atgalinės
atskaitos laikmatis
Skalavimas, Vandens išleidi-
Gręžimas
Pradinis skalbimas / Skal-
Page 25
Dozatoriaus stalčius
Nuskalbimas
Skalbimas
Minkštiklis (nepilkite aukščiau maksimalaus lygio simbo-
M
lio
)
ASMENINIS PRITAIKYMAS
Vaikų sauga
Ši parinktis leidžia naudoti dviejų tipų užraktus:
• jei parinktis suaktyvinta, pradėjus skalbimą parinkčių arba programų keisti negalima.
Vykdomas ciklas ir reikia išjungti šią parinktį, jei
norite paleisti naują ciklą;
• suaktyvinus parinktį prieš paleidžiant skalbimą,
prietaiso paleisti negalima.
Jei norite įjungti užraktą nuo vaikų, įjunkite prietaisą ir vienu metu paspauskite mygtukus „Papildo-
mas skalavimas“
laikykite nuspaudę tol, kol ekrane pasirodys pa-
tvirtinantis simbolis
buvo nustatyta ši parinktis. Norėdami išjungti užraktą nuo vaikų, pakartokite procesą.
ir „Atidėtas paleidimas“ ir
. Prietaisas įsimena, kad
electrolux 25
Garso signalas
Suaktyvinus garso signalą, jis girdimas paspaudus mygtuką programos pabaigoje arba kai nurodoma triktis.
Jam išjungti, įjunkite prietaisą ir vienu metu pa-
paudę tol, kol pasigirs pyptelėjimas. Garso signa-
las bus girdimas tik įsijungus įspėjamajam signalui. Norėdami jį vėl aktyvinti, pakartokite tą pačią
procedūrą.
ir laikykite juos nus-
ir
KAIP PALEISTI SKALBIMO CIKLĄ?
Naudojantis pirmąkart
• Patikrinkite, ar elektros ir vandentiekio įvadai prijungti pagal įrengimo nuorodas.
•Iš būgno išimkite polistirolo įdėklą ir kitus daik-
tus.
KASDIENIS NAUDOJIMAS
Skalbinių sukrovimas
• Atidarykite prietaiso dangtį.
• Atidarykite būgną,
paspaudę fiksatorių A: Du uždarikliai
atšoka automatiškai.
• Sukraukite skalbinius, uždarykite
skalbyklės būgną ir
dangtį.
Įspėjimas Prieš uždengdami prietaiso
dangtį patikrinkite, ar gerai uždarytas
būgnas:
•turi būti užsifiksavę abu uždarikliai,
• išsikišęs fiksatorius A.
A
• Paleiskite pradinį skalbimo ciklą 90°C temperatūroje be skalbinių, bet su skalbikliu, kad išsiplautų vandens rezervuaras.
Skalbiklio dozavimas
Į skalbimo
būtų vykdomas nuskalbimas) skyrius įpilkite reikiamą kiekį skalbiamųjų miltelių. Jei reikia, į skyriųįpilkite audinių minkštiklio.
Programos pasirinkimas
Pasukite programų selektorių ties reikiama programa. Ims mirksėti žalia “Paleidimo / pristabdymo”
mygtuko
Jeigu skalbimo ciklo metu pasuksite programų selektorių ties kita programa, skalbyklė veiks toliau
pagal anksčiau nustatytą programą Sumirksės
„Err“ ir kelias sekundes mirksės raudona „paleidi-
mo / pristabdymo“
ir nuskalbimo (jei nustatėte, kad
lemputė
mygtuko lemputė.
Page 26
26 electrolux
Temperatūros nustatymas
Pakartotinai spaudinėkite mygtuką „Temperatū-
ra“
, kad padidintumėte ar sumažintumėte tem-
peratūrą (žr. „Programų lentelė“). Simbolis
reiš-
kia skalbimą šaltu vandeniu.
Gręžimo greičio pasirinkimas
Spaudykite gręžimo mygtuką
, kad pakeistumė-
te gręžimo greitį. Taip pat galite pasirinkti funkciją
„Skalavimo sulaikymas“
arba „Naktinis ciklas“
.
Jei norite informacijos apie didžiausius gręžimo
greičius, žr. „Skalbimo programos“.
Programos pabaigoje, jeigu pasirinkote funkciją
„Skalavimo sulaikymas“
arba „Naktinis ciklas“
, jums reikia pasirinkti programą „Gręžimas“
arba „Vandens išleidimas“ , kad užbaigtumėte
ciklą ir išleistumėte vandenį.Naktiniame cikle nėra gręžimo ir jis baigiasi ska-
lavimo sulaikymu.
Parinkčių pasirinkimas
Pasirinkę programą ir prieš paspausdami mygtuką „Paleisti / pristabdyti“
, privalote pasirinkti
skirtingas parinktis (žr. „Programų lentelę“). Paspauskite norimą(-us) mygtuką(-us); užsidegs atitinkamos lemputės. Jeigu mygtukus paspausite
dar kartą, lemputės užges. Jeigu kuri nors viena
iš parinkčių su pasirinkta programa neveikia, ekrane žybčioja užrašas „Err“ (klaida), o mygtukas „Pa-
leisti / pristabdyti“
žybčioja raudona šviesa.
Parinktis "Pirminis skalbimas" (mirkymas)
Skalbyklė atlieka pirminį skalbimą 30°C temperatūroje.
Parinktis „Papildomas skalavimas“
Ciklo metu skalbyklė atlieka vieną arba kelis papildomus skalavimus. Šią parinktį patartina naudoti
jautrią odą turinčių žmonių drabužiams skalbti ir
vietovėse, kuriose vanduo yra minkštas.
Laikinai: paspauskite mygtuką „Papildomas skala-
vimas“
. Ši parinktis veikia tik su pasirinkta programa.
Nuolat: kelias sekundes palaikykite vienu metu
vinta nuolat, net jei prietaisas išjungiamas. Parinkčiai išjungti, pakartokite procedūrą.
„Paleidimo atidėjimas“
Šia parinktimi galima atidėti skalbimo programos
paleidimą 30, 60, 90 minučių arba nuo 2 iki 20 valandų. Pasirinktas laikas kelias sekundes rodomas ekrane.
Galite bet kada pakeisti arba atšaukti paleidimo
atidėjimą prieš paspausdami „Paleidimo / pristab-
dymo“
mygtuką: dar kartą paspauskite mygtu-
ką „Paleidimo atidėjimas“
dar kartą (0 reiškia
paleidimą nedelsiant).
Jeigu jau paspaudėte „Paleidimo / pristabdymo“
mygtuką ir norite pakeisti arba atšaukti paleidi-
mo atidėjimą, atlikite šiuos veiksmus
• Jeigu norite atšaukti paleidimo atidėjimą ir pra-
dėti skalbimą nedelsdami, paspauskite „Paleidimo / pristabdymo“
tuką „Paleidimo atidėjimas“
mygtuką, o po to myg-
. Norėdami pra-
dėti skalbimą paspauskite „Paleidimo / pristabdymo“
mygtuką.
•Norėdami pakeisti atidėjimo trukmę, nustatyki-
te selektorių į padėtį „Stop“
ir užprogramuo-
kite skalbimą iš naujo.
Paleidimo atidėjimo metu dangtis lieka užrakintas
Jeigu norite jį atidaryti, iš pradžių sustabdykite
skalbyklę „Paleidimo / pristabdymo“
mygtuku.
Uždarę dangtį vėl paspauskite „Paleidimo / atidė-
mygtuką.
jimo“
Laiko planavimas
Skalbimą pailginti arba sutrumpinti galima „Time
Manager“
mygtukais. Rodomas ir skalbinių ne-
švarumo lygis
Nešvarumo
lygis
Pikto-
gra-
Audinių tipai
ma
IntensyvusLabai suteptiems
skalbiniams
ĮprastasVidutiniškai sutep-
tiems skalbiniams
KasdieninisKasdieniniams dra-
bužiams
NedidelisMažai suteptiems
skalbiniams
Spartus skal-
1)
bimas
Sparčiausias
skalbimas
Atnaujinti
Pagerintas atnaujinimas
1) Skirta naudoti įdėjus pusę maksimalaus skalbinių kiekio.
2) Simbolis sumirksi ir Išnyksta: šis skalbimo ciklas yra tik
gaivumui atnaujinimui.
1)
1)
1)
Labai mažai suteptiems skalbiniams
Skalbiniams, kurie
buvo dėvėti ar naudoti labai trumpai
2)
Tik skalbinių gaivumui atnaujinti.
2)
Tik labai mažam skalbinių kiekiui atnaujinti
Galimybė pasirinkti šiuos skirtingus lygius priklauso nuo pasirinktos programos
Programos paleidimas
Paspauskite mygtuką „Paleisti / pristabdyti“
,
kad paleistumėte ciklą; užsidegs atitinkama žalia
lemputė. Ciklo metu programų rankenėlė išlieka
Page 27
electrolux 27
toje pačioje padėtyje – tai normalu. Ekrane rodomas vykdomo ciklo simbolis ir likęs programos veikimo laikas. Jeigu paleidimas buvo atidėtas, ekrane rodomas atgalinės atskaitos laikmatis.
Šildymas
Skalbimo metu ekrane rodomas simbolis
prietaisas įšyla iki reikiamos temperatūros.
Programos pertraukimas
Skalbinių papildymas
Kai šviečia lemputė „Skalbinių papildymas“
galite įdėti daugiau skalbinių, atlikę toliau nurodytus veiksmus. Paspauskite mygtuką „Paleisti / pri-
stabdyti“
putė, tuo tarpu prietaiso veikla bus pristabdyta.
Dangtį galima atidaryti praėjus maždaug 2 minutėms po skalbyklės sustabdymo. Dar kartą pa-
spauskite mygtuką „Paleisti / pristabdyti“
kad programa vėl būtų tęsiama.
Vykdomos programos keitimas
Prieš atlikdami bet kokius vykdomos programos
keitimus, privalote laikinai sustabdyti skalbyklę, pa-
spausdami mygtuką „Paleisti / pristabdyti“
: pradės žybčioti atitinkama žalia lem-
, kol
Jei keisti negalima, ekrane žybčioja užrašas „Err“
(klaida), o mygtukas „Paleisti / pristabdyti“
lias sekundes žybčioja raudona šviesa. Jeigu vis
tiek norite pakeisti programą, privalote atšaukti
vykdomą programą (žr. toliau).
Programos atšaukimas
Jeigu norite atšaukti programą, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę į padėtį „Sustabdyti“
.
Programos pabaiga
Skalbyklė sustoja automatiškai; mygtukas „Paleis-
,
ti / pauzė“
Dangtį galima atidaryti praėjus maždaug 2 minutėms po to, kai skalbyklė nustoja veikti. Pasukite
programų pasirinkimo rankenėlę į padėtį „Sustabdyti“
elektros lizdo ir užsukite vandens įleidimo čiaupą.Budėjimo režimas : kai tik baigiasi programa,
,
po kelių minučių įjungiama energijos taupymo sistema. Sumažėja ekrano ryškumas. Paspaudus
bet kurį mygtuką, išjungiamas energijos taupymo
režimas.
.
užgęsta, o ekrane žybčioja „0“.
. Išimkite skalbinius. Išjunkite prietaisą iš
SKALBIMO PROGRAMOS
Programa / skalbinių rūšisKiekisGalimos parinktys
Medvilnė (šaltas vanduo – 90°): balti
arba spalvoti gaminiai, pvz., vidutiniškai sutepti darbiniai drabužiai, patalynė, staltiesės, lininiai apatiniai, rankšluosčiai.
Maks. gręžimo greitis: 1000 aps./min.
Gležni audiniai (šaltas vanduo – 40°):
visiems gležniems audiniams, pvz., užuolaidoms.
Maks. gręžimo greitis: 700 aps./min.
Vilna (šaltas vanduo – 40°): skalbyklė-
je skalbiamiems vilnoniams gaminiams, kurių
etiketėje nurodyta „Gryna nauja vilna, galima
skalbti skalbyklėje, nesusitraukianti“.
Maks. gręžimo greitis: 1000
Šilkas (šaltas vanduo – 30°): audiniams, kuriuos galima skalbti skalbyklėje,
esant 30°C temperatūrai.
Maks. gręžimo greitis: 700 aps./min.
Moteriškas apatinis trikotažas (šaltasvanduo – 40°): labai gležniems skalbiniams,
pvz., moteriškam apatiniam trikotažui.
Maks. gręžimo greitis: 900 aps./min.
5,5 kgNaktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
pirminis skalbimas, papildomas skalavimas, atidėti paleidimą, laiko planavi-
mas
2,5 kgNaktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
pirminis skalbimas, papildomas skalavimas, atidėti paleidimą, laiko planavi-
mas
2,5 kgNaktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
pirminis skalbimas, papildomas skalavimas, atidėti paleidimą, laiko planavi-
mas
1,0 kgNaktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
atidėti paleidimą
1,0 kgNaktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
atidėti paleidimą
1,0 kgNaktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
atidėti paleidimą
ke-
Page 28
28 electrolux
Programa / skalbinių rūšisKiekisGalimos parinktys
Skalavimas: šia programa galima išskalauti rankomis skalbtus skalbinius.
Maks. gręžimo greitis: 1000 aps./min.
Vandens išleidimas: išleidžiamas vanduo, jeigu buvo pasirinkta skalavimo sulaikymo funkcija (arba programa „Naktinis ciklas
plius“).
Gręžimas: gręžimo ciklas nuo 700 iki
1000 aps./min. po programos „Skalavimo sulaikymas“ (arba „Naktinis ciklas“).
„Eko“1)(40–90°): balti arba spalvoti gaminiai, pvz., vidutiniškai sutepti darbiniai drabužiai, patalynė, staltiesės, lininiai apatiniai,
rankšluosčiai.
Maks. gręžimo greitis: 1000 aps./min.
Lengvas lyginimas (šaltas vanduo –60°): medvilnei ir sintetikai. Mažiau suglamžo
skalbinius, juos lengviau lyginti.
Maks. gręžimo greitis: 900 aps./min.
Prieš valymą išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Nukalkinimas
Prietaisui nukalkinti naudokite tinkamą, korozijos
nesukeliančią priemonę, skirtą skalbyklėms. Dėl
priemonės kiekio ir nukalkinimo dažnio žr. nuorodas priemonės etiketėje.
• buvo pasirinkta parinktis „Vandens išleidimas“, „Naktinis ciklas“ arba
„Skalavimo sulaikymas“;
• netinkamame aukštyje įrengta „U“ formos dalis.
•dėl pernelyg didelio skalbimo priemonės kiekio susidarė putų perteklius;
• skalbimo priemonė yra netinkama naudoti skalbyklėje;
• netinkamai pritvirtinta „U“ formos dalis;
• nesandari vandens įvado žarna.
• skalbimo priemonė yra netinkama naudoti skalbyklėje;
•būgne per daug skalbinių;
• netinkamas skalbimo ciklas;
• per mažai skalbimo priemonės.
• iš skalbyklės pašalintos ne visos pakavimo medžiagos (žr. skyrių „Įrengimas“);
• prietaisas pastatytas nelygiai arba jis nesubalansuotas;
• prietaisas yra per arti sienos arba baldų;
• skalbiniai netolygiai pasiskirstę būgne; įkrova yra per maža;
• prietaisas veikia periodiškai, triukšmas einant laikui pranyks.
Prieš uždarydami trapą, patraukite
aukštyn ir pastumkite žemyn centrinę sienelę, kad įsitikintumėte, ar filtras gerai prisijungė.
Vandens įvado filtrai
Valykite šiuo būdu
1
dimų, prieš kreipdamiesi į techninės priežiūros tarnybą, žr. toliau pateiktus skyrius.
Page 30
30 electrolux
GedimaiPriežastys
Skalbimo ciklas trunka
pernelyg ilgai:
• užsikimšo vandens įvado filtrai;
• nutrūko elektros arba vandens tiekimas;
•suveikė variklio perkaitimo detektorius;
• įleidžiamo vandens temperatūra žemesnė nei įprastai;
•suveikė apsauginė putų pertekliaus nustatymo sistema (per daug skal-
bimo priemonės) ir skalbyklė pradėjo išleisti putas;
•suveikė pusiausvyros sutrikimo detektorius: pridėta papildoma fazė, ku-
rios metu skalbiniai buvo paskirstyti būgne tolygiai.
Skalbyklė sustoja skalbi-
mo ciklo metu:
• sutriko vandens arba elektros tiekimas;
• pasirinkta funkcija „Skalavimo sulaikymas“';
• neuždaryti būgno užraktai.
Ciklo pabaigoje neatsidaro dangtis:
Klaidos kodas rodomas ekrane
1)
ir raudo-
nai mirksėti mygtukas
„Paleisti / pristabdyti“.
Klaidos kodas rodomas ekrane
nai mirksi mygtukas „Paleisti / pristabdyti“
Klaidos kodas rodomas ekrane
nai mirksi mygtukas „Paleisti / pristabdyti“
Klaidos kodas rodomas ekrane
nai mirksi mygtukas „Paleisti / pristabdyti“
1)
ir raudo-
2)
1)
ir raudo-
2)
1)
ir raudo-
2)
•būgne per aukšta temperatūra;
• dangtis atrakinamas praėjus 1–2 minutėms po skalbimo ciklo pabaigos.
• netinkamai uždarytas dangtis.
2)
:
•užblokuota daiktų gaudyklė;
• sulenkta arba užblokuota vandens išleidimo žarna;
• per aukštai įtaisyta vandens išleidimo žarna (žr. skyrių „Įrengimas“);
• užsikimšo vandens išleidimo siurblys;
:
• užsikimšo vamzdžiai.
• užsuktas vandens čiaupas;
• netiekiamas vanduo.
:
• užsikimšo vandens išleidimo filtras;
•suveikė apsaugos nuo vandens nuotėkio sistema; atlikite šiuos veiks-
mus:
:
- užsukite vandens įvado čiaupą;
- ištuštinkite prietaisą 2 minutes prieš atjungdami iš elektros tinklo;
- paskambinkite į techninės priežiūros tarnybą.
Be perstojo veikia vandens išleidimo siurblys,
nors prietaisas ir neaktyvus:
•suveikė apsaugos nuo vandens nuotėkio sistema; atlikite šiuos veiks-
mus:
- užsukite vandens įvado čiaupą;
- ištuštinkite prietaisą 2 minutes prieš atjungdami iš elektros tinklo;
- paskambinkite į techninės priežiūros tarnybą.
Pilamas į dalytuvą minkš-
• pildami mikštiklio, viršijote maksimalaus lygio žymą „MAX“.
tiklis bėga tiesiai į būgną:
1) Kai kuriuose modeliuose gali pasigirsti garso signalas
2) Pašalinę gedimus, paspauskite mygtuką „Paleisti / pristabdyti“, kad iš naujo paleistumėte pertrauktą programą.
SKALBIKLIAI IR SKALBIMO PRIEDAI
Naudokite tik specialiai skalbyklėms skirtus skalbiklius ir priedus. Maišyti skirtingų tipų skalbimo
priemones nepatartina. Dėl to skalbimo rezultatai
gali būti prastesni. Naudojant skalbimo miltelius
apribojimų nėra. Jei nustatote nuskalbimo arba referencinę programą (žr. "Programų lentelę"),
skystų skalbiklių naudoti negalima. Skalbiant be
nuskalbimo, juos galima naudoti supylus į dozavimo rutulį. Skalbimo tabletes arba atskiras dozes
reikia dėti į skalbyklės skalbimo priemonių dozatoriaus stalčiaus skalbiklio skyrių.
Page 31
TECHNINIAI DUOMENYS
MATMENYSAukštis
MAITINIMO ĮTAMPA / DAŽNIS
ENERGIJOS SĄNAUDOS
VANDENS SLĖGISMažiausias
Vandentiekio prijungimasTipas 20/27
Plotis
Gylis
230 V / 50 Hz
Didžiausias
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
ĮRENGIMAS
Prieš naudodami pirmą kartą, pašalinkite visas apsauginės transportavimo pakuotės medžiagas. Išsaugokite šias medžiagas, jei reikės prietaisą gabenti: gabenant prietaisą be apsauginių medžiagų galima pažeisti vidaus komponentus ir sandarumą bei gali sutrikti prietaiso veikla. Prietaisą
galima pažeisti ir mechaniškai.
Išpakavimas
1
2
2a
3
electrolux 31
2b
4
3
Tvirtiklių nuėmimas
4
1a
4
1a1b
2
1b
Norėdami įrengti skalbyklę tame pačiame lygyje,
kaip šalia stovintys baldai, atlikite 4 pav. nurodytus veiksmus.
Vandens įvadas
1
1
Jei vandens įvado žarną reikia perkelti kaip parodyta 1 pav. Atsukite įvado žarnos žiedinę movą ir
nukreipkite įvado žarnąį apačią kaip parodyta 1
pav. Vėl priveržkite žiedinę movą ir įsitikinkite, kad
neprateka vanduo. Atsukite vandens įvado čiaupą. Patikrinkite, ar neprateka. Vandens įvado žarnos ilginti negalima. Jeigu vandens įvado žarna
per trumpa, kreipkitės į techninio aptarnavimo tar-
nybą.
2
Page 32
32 electrolux
Vandens nuleidimas
U formos detalę sumontuokite nuotako žarnoje. Įstatykite žarną į kanalizaciją (arba į plautuvę) 70-100 cm aukštyje. Patikrinkite, ar gerai
laikosi. Siekiant išvengti
sifono efekto, reikia už-
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
tikrinti, kad oras patektų į žarnos galą.
Nuotako žarna neturi
būti ištempta. Jeigu vandens įvado žarna per trumpa, kreipkitės į techninio aptarnavimo tarnybą.
Elektros įvado prijungimas
Šią skalbyklę galima jungti tik į vienfazį 230 V lizdą. Patikrinkite saugiklių galią: 13 A esant 230 V.
Prietaiso negalima prijungti naudojant ilginamąjį
APLINKA
Prietaiso utilizavimas
Visas simboliu
lima dar kartą perdirbti. Perduokite jas į antrinės žaliavos rinkimo arba perdirbimo vietas (teiraukitės vietos savivaldybėje). Prieš išmesdami
prietaisą pašalinkite visas dalis, kurios gali kelti pavojų kitiems: nupjaukite maitinimo laidą prie pat
prietaiso korpuso.
Simbolis
ant gaminio arba jo pakuotės reiškia,
kad šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Jį reikia atiduoti į atitinkamą surinkimo
punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų
perdirbta. Tinkamai išmesdami šį gaminį, prisidė-
site prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai, kuris gali būti padarytas netinkamai išmetus šį gaminį. Daugiau išsa-
pažymėtas medžiagas ga-
kabelį arba daugializdį šakotuvą. Patikrinkite, ar
kištukas įžemintas ir ar jis įrengtas pagal galiojančias taisykles.
Padėties parinkimas
Statykite prietaisą ant lygaus ir kieto paviršiaus vė-
dinamoje patalpoje. Patikrinkite, ar prietaisas nesiliečia prie sienos arba prie kitų baldų. Gerai išlygiuotas prietaisas nevibruoja, skleidžia mažiau
triukšmo ir nepasislenka veikimo metu.
mios informacijos apie šio gaminio perdirbimą gali suteikti Jūsų miesto valdžios institucijos, buitinių
atliekų išvežimo tarnyba arba parduotuvė, kurioje
įsigijote šį gaminį.
Aplinkosauga
Siekiant taupyti vandenį, elektros energiją ir
saugoti aplinką, rekomenduojame laikytis
•Tik ypač purviniems skalbiniams naudokite nus-
kalbimo ir mirkymo programas.
• Reikiamas skalbiklio kiekis priklauso nuo vandens kietumo, įkrovos dydžio ir skalbinių nešvarumo lygio.
Page 33
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet šo informāciju. Glabājiet šo lietošanas rokasgrāmatu kopā ar ierīci.
Vispārīgi drošības norādījumi
•Nemēģiniet pārveidot šo ierīci. Tas var būt bīs-
tami.
• Pirms mazgāšanas programmas aktivizēšanas
pārbaudiet, vai esat izņēmuši no veļas monētas, saspraužamās adatas, piespraudes, skrū-
ves un citus priekšmetus. Pretējā gadījumā pastāv nopietna ierīces sabojāšanas iespēja.
• Ievietojiet nelielus veļas gabalus (zeķes, jostas
u.c.) veļas maisiņā vai spilvena p
•Pēc ierīces lietošanas atvienojiet to no elektro-
tīkla un aizgrieziet ūdens krānu.
• Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes veikšanas atvienojiet to no elektrotīkla.
• Nemazgājiet veļas mašīnā saplēstu, līdz galam
nesašūtu vai izirušu veļu.
Uzstādīšana
•Pēc ierīces piegādes nekavējoties izsaiņojiet to
vai pieprasiet, lai to izsaiņo. Pārbaudiet, vai ierī-
cei nav redzamu ārēju bojājumu. Ja konstatējat
bojājumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tirgotājam.
• Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet transportēšanai paredzē
teriālus.
•Pieslēgšanu ūdens padeves avotam drīkst
veikt tikai kvalificēts santehniķis.
•Ja ierīces pieslēgšanai nepieciešama mājas
elektrības sistēmas pielāgošana, sazinieties ar
kvalificētu elektriķi.
•Pēc uzstādīšanas pārbaudiet, vai strāvas vads
nav pakļuvis zem ierīces.
•Ja ierīce tiek uzstādīta uz grīdas, kurai pārklāta
grīdsega, pārbaudiet, vai grīdsega nebloķē ierī-
ces apakšpusē esošās ventilācijas atveres.
•Ierīcei jābūt aprīkotai ar iezemētu strāvas vada
kontaktspraudni, kas atbilst spēkā esošiem noteikumiem.
•Strāvas vada nomaiņu drīkst veikt tikai pilnva-
rots tehniskās apkopes speciālists.
•Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem,
kas radušies nepareizas uzstādīšanas dēļ.
Piesardzības pasākumi pret sasalšanu
Ja ierīce tiek novietota vietā, kur temperatūra ir zemāka par 0 °C, ievērojiet tālāk minētos piesardzības pasākumus:
• Aizgrieziet ūdens krānu un atvienojiet ūdens ieplūdes šļūteni.
•Novietojiet šļū
dā.
•Izvēlieties ūdens izsūknēšanas programmu unļaujiet ūdenim iztecēt.
• Atvienojiet ierīci no elektrības, pagriežot programmu pārslēgu stāvoklī "Apturēt"
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
•Noņemiet ūdens ieplūdes un izplūdes šļūteni.
Tādējādi šļūtenēs atlikušais ūdens izplūdīs un novērsīs sasalšanas iespēju, kas pretējā gadījumā
varētu sabojāt ierīci.
Pirms ierīces atkārtotas ieslēgšanas pārbaudiet,
vai tā ir novietota vietā, kur temperatūra ir virs 0 °C.
Lietošana
•Ierīce ir paredzēta lietošanai mājas apstākļos.
Nelietojiet ierīci komerciāliem vai ražošanas vai
kādiem citiem nolūkiem.
• Neievietojiet veļas mašīnā veļu, kuras traipi apstrādāti ar petroleju, spirtu, trihloretilēnu u.c. Ja
lietoti šādi traipu tīrītāji, pirms veļas ievietošanas tvertnē nogaidiet, līdz šo līdzekļu paliekas
izgaro.
•Šo ierīci nedrīkst izmantot cilvēki (ieskaitot bēr-
nus) ar samazinātu jutību, garīgi nespējīgi, bez
pieredzes un zināšanām, ja vien tie netiek atbilstoši uzraudzīti vai arī zinoša persona viņiem nesniedz attiecīgus norādījumus.
Mazi bērni ir jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci.
•Ierīci nedrīkst lietot personas (tostarp bērni), ku-
rām ir fiziski, sensori vai ment
kurām nav pieredzes un zināšanu, ja par drošī-
bu atbildīgās personas neuzrauga vai nav instruējušas šīs personas par ierīces lietošanu.
Mazi bērni ir jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci.
tenes galu un izplūdes šļūteni bļo-
.
s uz-
āli traucējumi, vai
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Page 34
34 electrolux
Vadības panelis
1. Vadības panelis
1
2
3
2. Vāka rokturis
3. Regulējas līmeņošanas kājiņas
123 456
1. Programmu pārslēgs
2. Taustiņi un to funkcijas
3. Displejs
4. Indikators "Pievienojiet veļu"
5. Taustiņš "Sākt/pauze"
6. Funkcijas “Laika vadība” taustiņi
Simbols
12 345
1. Laika vadības funkcija
2. Temperatūra
3. Bērnu drošība
4.
Aktivizētais cikls:
gāšana,
na,
5. Cikla darbības laiks vai taimera aiztures laika
Veļas izgriešana
atpakaļskaitīšana
Priekšmazgāšana/maz-
Skalošana, Ūdens izsūknēša-
Page 35
Dozatora bloks
Priekšmazgāšana
Mazgāšana
Mīkstinātājs (nepārsniegt atzīmi MAX M )
PERSONALIZĒŠANA
Bērnu drošība
Šī iespēja piedāvā divus bloķēšanas variantus:
•ja šī iespēja ir aktivizēta pēc mazgāšanas cikla
darbības sākuma, programmu vai iespējas mainīt nav iespējams.
Cikls tiek aktivizēts, un, lai iestatītu jaunu ciklu,
nepieciešams deaktivizēt šo iespēju;
•ja iespēja tiek aktivizēta pirms mazgāšanas cik-
la darbības sākuma, ierīci nevar ieslēgt.
Lai aktivizētu bērnu drošības ierīci, ieslēdziet veļas mašīnu un nospiediet vienlaikus taustiņus “Pa-
pildu skalošana”
displejā būs redzams apstiprinājuma simbols
Ierīces atmiņā saglabājas informācija, ka izvēlējā-
un “Atliktais starts” , līdz
electrolux 35
ties šo iespēju. Lai deaktivizētu bērnu drošības
funkciju, atkārtojiet iepriekš minētās darbības.
Skaņas signāls
Kad skaņas signāls ir aktivizēts, tas atskan, kad
tiek nospiests taustiņš, programmas beigās un,
norādot uz kļūmi.
Lai deaktivizētu skaņas signālus, ieslēdziet ierīci
un vienlaikus nospiediet taustiņu “Priekšmazgāša-
na”
un “Papildu skalošana” , līdz atskan
skaņas signāls. Signāls ir aktivizēts tikai tad, ja atskan brīdinājuma signāls. Lai vēlreiz aktivizētu to,
atkārtojiet iepriekš minētās darbības.
.
KĀ VEIKT MAZGĀŠANAS CIKLU?
Pirmā lietošanas reize
•Pārliecinieties, vai elektrības un ūdens pie-
slēgums atbilst uzstādīšanas instrukcijām.
•Izņemiet no veļas tvertnes polistirola ieliktņus
un citus iesaiņojuma materiālus.
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
Veļas ievietošana
• Atveriet ierīces vā-
ku.
• Atveriet veļas tvertni, nospiežot atbloķēšanas pogu A:
tiks automātiski atbloķēti divi noslēgi.
• Ievietojiet veļu, aizveriet veļas tvertni
un vāku.
Brīdinājums Pirms ierīces vāka
aizvēršanas pārbaudiet, vai ir pareizi aizvērta
veļas tvertne :
• Aizverot divus noslēgus,
• tiek atlaista atbloķēšanas poga A.
A
•Lai iztīrītu ūdens rezervuāru, palaidiet sākotnē-
jās mazgāšanas ciklu, izvēloties 90°C temperatūru, neievietojot veļu, bet pievienojot veļas mazgāšanas līdzekli.
Pagrieziet programmu pārslēgu, lai izvēlētos vajadzīgo programmu. "Sākt/Pauze"
ņa indikators sāk mirgot.
Ja mazgāšanas cikla laikā pagriežat programmu
pārslēgu līdz citai programmai, ierīce noraidīs jauno izvēlēto programmu. "Err" (kļūda) un "Sākt/Pau-
ze"
taustiņš mirgo sarkanā krāsā dažas sekun-
des.
nodalījumā (ja izvēlējāties priekš-
veļas mīkstināšanas līdzekli.
un priekš-
zaļais tausti-
Page 36
36 electrolux
Temperatūras izvēle
Vairākas reizes spiediet taustiņu “Temperatūra”
, lai palielinātu vai samazinātu temperatūru (ska-
tiet “Programmu tabula”). Simbols
nozīmē maz-
gāšanu aukstāūdenī.
Izgriešanas ātruma izvēle
Nospiediet izgriešanas taustiņu
, lai mainītu izgriešanas ātrumu. Jūs varat izvēlēties arī “Skalošanas pauze”
vai “Nakts režīms” .
Skatiet maksimālos izgriešanas ātrumus sadaļā
"Mazgāšanas programmas".
Ja programmai beidzoties, izvēlējāties iespēju
“Skalošanas pauze”
vai “Nakts režīms” , lai
pabeigtu ciklu un izsūknētu ūdeni, jums jāizvēlas
arī iespēja “Veļas izgriešana”
nēšana"
.
vai “Ūdens izsūk-
Nakts režīms: ciklā nav izgriešanas, tādēļ tas bei-
dzas ar skalošanas pauzi.
Iespēju izvēle
Pēc programmas izvēles un pirms taustiņa “Sākt/
pauze”
nospiešanas jāiestata papildiespējas
(skatiet sadaļu “Programmu tabula”). Nospiediet
vajadzīgo taustiņu (-us); iedegas attiecīgais indikators. Ja nospiedīsit to atkārtoti, indikators nodzisīs. Ja kāda no papildiespējām nav saderīga ar izvēlēto programmu, displejā sāks mirgot paziņojums “Err” (Kļūda) un taustiņa “Sākt/pauze” indi-
kators
mirgos sarkanā krāsā.
Iespēja "Priekšmazgāšana"
Ierīce aktivizē priekšmazgāšanas ciklu maksimāli
30 °C temperatūrā.
Iespēja “Papildu skalošana”
Veļas mazgājamā mašīna mazgāšanas laikā veiks
vienu vai vairākas papildus skalošanas. Šī iespēja
ieteicama cilvēkiem ar jutīgu ādu un vietās, kur ir
mīksts ūdens.
Īslaicīgi: Nospiediet taustiņu “Papildu skalošana"
un “Atliktais starts” vairākas sekundes. Iespēja tiek aktivizēta pastāvīgā režīmā,
pat ja ierīce ir izslēgta. Lai to deaktivizētu, atkārto-
jiet iepriekš minētās darbības.
"Atliktais starts"
Šī iespēja ļauj atlikt mazgāšanas programmas aktivizēšanu no 30, 60, 90 minūtēm un 2 stundām
līdz pat 20 stundām. Displejā uz dažām sekundēm parādīsies izvēlētais laiks.
Atliktā starta laiku var mainīt vai atcelt jebkurā brī-
dī pirms taustiņa "Sākt/pauze"
nospiežot "Atliktais starts"
nospiešanas,
taustiņu atkārtoti
(0’ norāda uz tūlītēju startu).
Ja nospiedāt "Sākt/pauze"
taustiņu un vēla-
ties mainīt vai atcelt atlikto startu, rīkojieties šādi:
• lai atceltu atlikto startu un sāktu ciklu tūlīt, nospiediet taustiņu "Sākt/pauze" ņu "Atliktais starts"
"Sākt/pauze"
. Nospiediet taustiņu
, lai aktivizētu ciklu;
un tad tausti-
•lai mainītu taimera atliktā starta periodu, jāsāk
no "Apturēt"
pozīcijas un jāpārprogrammē
cikls.
Lūka būs bloķēta visu atlikušo laiku līdz mazgāšanas uzsākšanai. Ja vāku nepieciešams atvērt, vispirms apturiet ierīces darbību, nospiežot taustiņu
"Sākt/pauze"
diet vēlreiz taustiņu "Sākt/pauze"
. Pēc vāka aizvēršanas, nospie-
.
Laika vadības funkcija
Cikla darbības laiku var pagarināt vai samazināt,
izmantojot Time Manager”
taustiņus. Tiks no-
rādīta arī veļas netīrības pakāpe.
Netīrības pa-
IkonaAuduma veids
kāpe
IntensīvaĻoti netīrai veļai
NormālaVidēji netīrai veļai
IkdienasNetīrai ikdienas veļai
VieglaNedaudz netīrai veļai
1)
Ātrā
Īpaši ātrais re-
1)
žīms
Atsvaidzinā-
1)
šana
Īpaši ātrā at-
svaidzināša-
1)
na
1) Izmantošanai, kad ir puse no kopējās ielādes
2) Simbols mirgo un nodziest: šis ir tikai
atsvaidzināšanas cikls.
Mazliet netīrai veļai
Veļai, kas valkāta neilgi
2)
Vienīgi veļai, ko jāatsvaidzina
2)
Vienīgi dažiem veļas
gabaliem, ko jāatsvai-
dzina
Šo trīs līmeņu pieejamība ir atkarīga no izvēlētās
programmas veida.
Programmas aktivizēšana
Nospiediet taustiņu "Sākt/Pauze"
, lai aktivizē-
tu ciklu; attiecīgais indikators iedegsies zaļā krā-
sā. Ja mazgāšanas cikla laikā programmu pārslēgs paliek nemainīgā stāvoklī, tā ir parasta parā-
dība. Displejā būs redzams pašreizējā cikla simbols un atlikušais laiks. Ja ir izvēlēts atliktais
starts, displejā parādās laika atpakaļskaitīšana.
Ūdens uzsildīšana
Kad ierīce sasniegusi pareizo temperatūru, izgaismojas simbola
indikators.
Programmas pārtraukšana
Veļas pievienošana
Page 37
electrolux 37
Kad deg “Veļas pievienošana” indikators , jūs
varat pievienot veļu, rīkojoties, kā aprakstīts turp-
māk. Nospiediet taustiņu "Sākt/Pauze"
cei atrodoties pauzes režīmā, attiecīgais indikators mirgos zaļā krāsā. Vāku varēs atvērt tikai aptuveni 2 minūtes pēc veļas mašīnas darbības ap-
turēšanas. Nospiediet taustiņu "Sākt/Pauze"
lai turpinātu programmu.
mā, nospiežot taustiņu “Sākt/pauze”
difikācija nav iespējama, displejā mirgo uzraksts
“Err” (Kļūda), un taustiņš “Sākt/Pauze”
sekundes mirgo sarkanā krāsā. Ja vēl arvien vēla-
ties veikt izmaiņas programmā, atceliet pašreizējo
programmu (skatiet tālāk).
: ierī-
. Ja mo-
dažas
Programmas atcelšana
Ja vēlaties atcelt programmu, pagrieziet programmu pārslēgu pozīcijā “Apturēt” .
sāk mirgot vērtība "0". Vāku varēs atvērt tikai aptuveni 2 minūtes pēc veļas mašīnas darbības apturēšanas. Pagrieziet programmu pārslēgu “Apturēt"
pozīcijā. Izņemiet veļu. Atvienojiet ierīci un
aizgrieziet ūdens krānu.
Gaidīšanas režīms : tiklīdz programma būs bei-
gusies, pēc dažām minūtēm tiks aktivizēta enerģi-
jas taupīšanas sistēma. Tiks samazināts displeja
spilgtuma līmenis. Nospiežot jebkuru taustiņu, ierīcē tiks deaktivizēts enerģijas taupīšanas režīms.
nodziest, un displejā
VEĻAS MAZGĀŠANAS PROGRAMMAS
Programma / mazgāšanas veidsIelādePieejamās iespējas
Kokvilna (auksts ūdens – 90°): baltai
vai krāsainai kokvilnai, piemēram, vidēji netī-
rām darba drēbēm, gultas veļai, galdautiem,
nakts veļai, dvieļiem.
Maksimālais izgriešanas ātrums: 1000 apgr./
min.
Sintētika (auksts ūdens – 60°): sintētiskiem audumiem, naktsveļai, krāsainiem audumiem, krekliem, blūzēm, ko nedrīkst gludināt.
Maksimālais izgriešanas ātrums: 900 apgr./
min.
Smalka auduma izstrādājumiem(auksts ūdens – 40°): visiem smalka auduma izstrādājumiem, piemēram, aizkariem.
Maksimālais izgriešanas ātrums: 700 apgr./
min.
Vilna (auksts ūdens – 40°): veļas mašīnā mazgājamiem vilnas izstrādājumiem ar norādi uz etiķetes "tīra jaunvilna/drīkst mazgāt
veļas mašīnā/mazgājot nesaraujas".
Maksimālais izgriešanas ātrums: 1000
Zīds (auksts ūdens – 30°): audumiem,
kas paredzēti mazgāšanai veļas mašīnā 30
°C temperatūrā.
Maksimālais izgriešanas ātrums: 700 apgr./
min.
Sieviešu veļa (auksts ūdens – 40°): ļoti
smalku audumu izstrādājumiem, piemēram,
sieviešu veļai.
Maksimālais izgriešanas ātrums: 900 apgr./
min.
5,5 kgNakts režīms, Skalošanas pauze,
Piekšmazgāšana, Papildu skalošana,
Atliktais starts, Laika vadība
2,5 kgNakts režīms, Skalošanas pauze,
Piekšmazgāšana, Papildu skalošana,
Atliktais starts, Laika vadība
2,5 kgNakts režīms, Skalošanas pauze,
Piekšmazgāšana, Papildu skalošana,
Atliktais starts, Laika vadība
1,0 kgNakts režīms, Skalošanas pauze, At-
liktais starts
1,0 kgNakts režīms, Skalošanas pauze, At-
liktais starts
1,0 kgNakts režīms, Skalošanas pauze, At-
liktais starts
.
Page 38
38 electrolux
Programma / mazgāšanas veidsIelādePieejamās iespējas
Skalošana: šo programmu var lietot, lai
skalotu ar rokām mazgātus izstrādājumus.
Maksimālais izgriešanas ātrums: 1000 apgr./
min.
Ūdens izsūknēšana: aktivizē ciklu bez
mazgāšanas pēc Skalošanas pauzes (vai
Nakts režīms plus).
Veļas izgriešana: veļas izgriešanas
cikls, izmantojot 700 līdz 1000 apgr./min.,
pēc Skalošanas pauze (vai Nakts režīms).
Ekonomiskā programma1) (40° –
90°): baltai vai krāsainai kokvilnai, piemēram,
vidēji netīrām darba drēbēm, gultas veļai, galdautiem, naktsveļai, dvieļiem.
Maksimālais izgriešanas ātrums: 1000 apgr./
min.
Viegli gludināt (auksts ūdens – 60°):
Kokvilnai un sintētikai. Samazina burzīšanos
un atvieglo gludināšanu.
Maksimālais izgriešanas ātrums: 900 apgr./
min.
Džinss (auksts ūdens – 60°): džinsa auduma izstrādājumu mazgāšanai. Tiek aktivizē-
ta iespēja Papildu skalošana.
Maksimālais izgriešanas ātrums: 1000 apgr./
min.
Pretalerģiskais režīms (60°): lai iznīcinātu baktērijas un alergēnus, kas atrodas kokvilnas audumos. Tiek aktivizēta iespēja Papildu skalošana.
Maksimālais izgriešanas ātrums: 1000 apgr./
min.
Higiēniskais režīms (90°): cikls, kas vei-
cina mikroorganismu iznīcināšanu.
Maksimālais izgriešanas ātrums: 1000 apgr./
min.
1) Testa programma standarta CEI 456 atbilstības pārbaudei (programma Ekonomija 60°): 49 l / 0,94 kWh / 210 min.
5,5 kgNakts režīms, Skalošanas pauze, Pa-
pildu skalošana, Atliktais starts
5,5 kg
5,5 kgAtliktais starts
5,5 kgNakts režīms, Skalošanas pauze,
Priekšmazgāšana, Papildu skalošana,
Atliktais starts
1,0 kgSkalošanas pauze, Priekšmazgāšana,
Papildu skalošana, Atliktais starts
3,0 kgNakts režīms, Skalošanas pauze,
Priekšmazgāšana, Atliktais starts
5,5 kgSkalošanas pauze, Priekšmazgāšana,
Atliktais starts
5,5 kgNakts režīms, Skalošanas pauze,
Priekšmazgāšana, Papildu skalošana,
Atliktais starts
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Katlakmens noņemšana
Lai notīrītu katlakmeni, lietojiet piemērotus nekorozīvus līdzekļus, kas paredzēti veļas mašīnām. Izlasiet informatīvajās uzlīmēs minēto līdzekļu lietošanas daudzumu un to, cik bieži veikt katlakmens tī-
rīšanu.
Ierīces korpuss
Ierīces korpusa tīrīšanā izmantojiet siltu ziepjūdeni. Korpusa tīrīšanā neizmantojiet spirtu, šķīdinā-
tājus un līdzīgus izstrādājumus.
Dozatora bloks
Lai to tīrītu, rīkojieties šādi:
1
2
Page 39
electrolux 39
Priekšmetu uztvērējs
Regulāri tīriet priekšmetu uztvērēju, kas atrodas
zem veļas tvertnes:
1
2
3
DARBĪBAS PROBLĒMAS
Ierīce rūpnīcā tika pakļauta virknei dažādu testu.
Tomēr, ja konstatējat, ka ierīce nedarbojas pareizi, pirms sazināties ar tuvāko servisa centru, lū-
ProblēmasIemesli
Veļas mašīna neieslēdzas vai nepiepildās ar
ūdeni:
Ierīce piepildās ar ūdeni,
taču ūdens tiek nekavē-
joties izsūknēts:
Veļas mašīna nesāk veļas skalošanu vai netiek
izsūknēts ūdens:
Ap veļas mašīnu parādī-
jies ūdens:
Mazgāšanas rezultāts ir
neapmierinošs:
•ierīce nav pareizi pieslēgta elektrotīklam; nav pareizs elektriskais pieslē-
gums; ir strāvas padeves traucējumi;
• nav cieši aizvērts ierīces vāks un veļas tvertne;
• nepareizi izvēlēta programmas aktivizēšanas komanda;
•noslēgta ūdens padeve, ūdens pievadkrāns ir aizgriezts;
•netīri ūdens ieplūdes filtri;
• ūdens ieplūdes šļūtenē redzama sarkana atzīme.
• ūdens izplūdes U veida fiksators uzstādīts par zemu (skatiet sadaļu
par ierīces uzstādīšanu).
• nosprostota vai saliekta ūdens izplūdes šļūtene;
•izvēlēta programma "Ūdens izsūknēšana", "Nakts režīms" vai "Skaloša-
nas pauze”;
•nepiemērots ūdens izplūdes šļūtenes U veida fiksatora augstums.
•pārmērīgs mazgāšanas līdzekļa daudzums ir izraisījis putu pārplūdi;
•mazgāšanas līdzeklis nav piemērots veļas mašīnai;
• nepareizi pievienots ūdens izplūdes šļūtenes U veida fiksators;
•noplūde ūdens ieplūdes šļūtenē.
•mazgāšanas līdzeklis nav piemērots veļas mašīnai;
•veļas tvertnē ievietots pārāk daudz veļas;
•nepiemērots mazgāšanas cikls;
• nepietiek mazgāšanas līdzekļa.
Pirms uztvērēja aizvēršanas un virzī-
šanas uz augšu un leju pa centrālo
sienu pārbaudiet, vai filtrs ir labi pievienots.
Ūdens ieplūdes filtri
Lai tos tīrītu, rīkojieties šādi:
1
dzu, vispirms skatiet sekojošās šīs lietošanas pamācības sadaļas.
Page 40
40 electrolux
ProblēmasIemesli
Veļas mašīna vibrē, darbojas trokšņaini:
•no ierīces nav noņemts viss iepakojuma materiāls (skatiet sadaļu par
ierīces uzstādīšanu);
•ierīce nav nolīmeņota un nobalansēta;
•ierīce novietota pārāk tuvu sienai vai mēbelēm;
•veļas tvertnē nevienmērīgi izkārtota veļa, par maz veļas;
•ierīce ir darbošanās režīmā, troksnis pakāpeniski pazudīs.
Mazgāšanas cikls ir par ilgu:
•netīri ūdens ieplūdes filtri;
•noticis strāvas padeves pārtraukums vai noslēgta ūdens padeve;
•aktivizējies motora pārkaršanas detektors;
•ieplūstošā ūdens temperatūra ir zemāka nekā parasti;
•ir aktivizējusies putu noteikšanas drošības sistēma (par daudz mazgā-
šanas līdzekļa), un veļas mašīna ir sākusi putu izsūknēšanu;
•aktivizēts līdzsvara detektors: lai izkārtotu ievietoto veļu vienmērīgāk, ir
pievienota papildu fāze.
Veļas mašīnas darbība
tiek apturēta mazgāša-
nas cikla laikā:
Mazgāšanas cikla beigās nevar atvērt ierīces
•bojāta ūdens vai elektroapgādes sistēma;
•ir izvēlēta skalošanas pauzes iespēja;
•atvērti veļas tvertnes noslēgi.
•temperatūra veļas tvertnē ir pārāk augsta;
•vāks tiek atbloķēts 1–2 minūtes pēc mazgāšanas cikla beigām.
vāku:
Displejā parādās
•vāks nav pareizi aizvērts.
kļūdas kods1) , un taustiņš "Sākt/Pauze" sāk
mirgot sarkanā krāsā
1)
Displejā
parādās kļū-
das kods
stiņš Sākt/Pauze mirgo
sarkanā krāsā
, un tau-
2)
:
2)
:
• nosprostots priekšmetu uzkrāšanās nodalījums;
• nosprostota vai saliekta ūdens izplūdes šļūtene;
• ūdens izplūdes šļūtene uzstādīta pārāk augstu (skatiet sadaļu “Uzstādīšana”);
• nosprostots ūdens izplūdes sūknis;
• nosprostots kanalizācijas stāvvads.
1)
Displejā
das kods
stiņš Sākt/Pauze mirgo
sarkanā krāsā
Displejā
das kods
stiņš Sākt/Pauze mirgo
sarkanā krāsā
parādās kļū-
, un tau-
2)
:
1)
parādās kļū-
, un tau-
2)
:
Ūdens izplūdes sūknis
darbojas nepārtraukti
(pat tad, ja ierīce nav aktivizēta):
Piepildot dozatoru, veļas
• ūdens krāns ir aizgriezts;
•noslēgta ūdensapgāde.
• nosprostojies ūdens izplūdes filtrs;
•ir aktivizēta drošības sistēma pret pārplūšanu; lūdzu, rīkojieties šādi:
- aizgrieziet ūdens krānu;
- pirms atvienot no strāvas padeves, 2 minūtes izvadiet ūdeni no ierīces;
- sazinieties ar tuvāko servisa centru.
•ir aktivizēta drošības sistēma pret pārplūšanu; lūdzu, rīkojieties šādi:
- aizgrieziet ūdens krānu;
- pirms atvienot no strāvas padeves, 2 minūtes izvadiet ūdeni no ierīces;
- sazinieties ar tuvāko servisa centru.
•pārsniegta atzīme MAX (maksimums).
tvertnē ieplūst veļas mīkstināšanas līdzeklis:
1) Dažiem modeļiem atskan arī skaņas signāls
2) Pēc problēmas novēršanas, nospiediet taustiņu “Sākt/Pauze”, lai atkārtoti sāktu pārtraukto programmu.
MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻI UN PIEDEVAS
Lietojiet tikai veļas mašīnām paredzētos mazgāša-
nas līdzekļus un piedevas. Nav ieteicams jaukt da-
žādu veidu mazgāšanas līdzekļus. Tādējādi veļa
var tikt sabojāta. Pulverveida mazgāšanas līdzek-
Page 41
electrolux 41
ļu lietošana nav ierobežota. Ja izvēlēta priekšmazgāšana vai references programma (skatiet programmu tabulu), nedrīkst lietot šķidros mazgāša-
nas līdzekļus. Ciklos bez priekšmazgāšanas tie jā-
pievieno ar dozēšanas ierīces palīdzību. Mazgāša-
nas līdzekļi tablešu veidā jāievieto ierīces dozatora mazgāšanas līdzekļu nodalījumā.
TEHNISKIE DATI
IZMĒRIAugstums
ELEKTROTĪKLA SPRIEGUMS/FREKVENCE
ENERĢIJAS PATĒRIŅŠ
ŪDENS SPIEDIENSMinimālais
Pieslēgums ūdens piegādes avotam Tips 20/27
Platums
Dziļums
230 V/50 Hz
Maksimālais
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bāri)
0,8 MPa (8 bāri)
UZSTĀDĪŠANA
Pirms ierīces lietošanas pirmo reizi noņemiet visus iesaiņojuma materiālus. Saglabājiet tos turpmā-
kai lietošanai: Transportējot ierīci bez aizsargmateriāliem var tikt sabojātas tās sastāvdaļas, kas savukārt var izraisīt ūdens noplūdes un nepareizu
darbību. Ierīce var sabojāties arī fiziska kontakta
rezultātā.
Izsaiņošana
1
2
Stiprinājumu noņemšana
4
1a
2a
1a1b
2
1b
2b
3
4
3
Lai uzstādītu veļas mašīnu vienādā līmenī ar apkārt esošajām mēbelēm, rīkojieties tā, kā norādīts
4. attēlā.
4
Page 42
42 electrolux
Ūdens padeve
1
1
Ja ūdens ieplūdes šļūtene jāpārvieto 1. attēlā minētajā virzienā, atslābiniet ūdens ieplūdes šļūtenes gredzenveida uzgriezni un novietojiet šļūteni
virzienā uz leju, kā tas parādīts 1. attēlā. Pievelciet gredzenveida uzgriezni un pārbaudiet, vai
nav sūces. Atgrieziet ūdens krānu. Pārbaudiet,
vai nav ūdens sūces. Ūdens ieplūdes šļūteni nedrīkst izstiept. Ja tā ir par īsu, sazinieties ar tehnisko darbinieku.
Ūdens izplūde
uzstādiet uz ūdens izplūdes šļūtenes U veida
elementu. Novietojiet
šļūteni paredzētajāūdens izplū
(vai izlietnē) 70-100 cm
augstumā virs grīdas.
Pārbaudiet, vai šļūtene
ir droši nostiprināta. Lai
nepieļautu ūdens atpakaļplūsmu, šļūtenes galā jānodrošina gaisa ieplūšana.
des vietā
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Ūdens izplūdes šļūteni nedrīkst nospriegot. Ja tā
ir par īsu, sazinieties ar tehnisko darbinieku.
Elektrības pieslēgums
Veļas mašīnu drīkst pieslēgt tikai vienas fāzes
230 V elektrotīklam. Pārbaudiet drošinātāja parametrus: 230 V jābūt 13 A. Ierīci nedrīkst pieslēgt,
izmantojot pagarinātāju vai daudzkontaktu adapteri. Pārbaudiet, vai strāvas vada kontaktspraudnis ir iezemēts un atbilst spēkā esošiem noteiku-
miem.
Novietošana
Novietojiet ierīci uz līdzenas un cietas virsmas ar
piemērotu ventilāciju. Pārbaudiet, vai ierīce nesaskaras ar sienu vai citām mēbelēm. Ja ierīce ir pareizi līmeņota, tā nevibrē, nerada troksni un neizkustas no vietas.
APKĀRTĒJĀ VIDE
Atbrīvošanās no nolietotās ierīces
Visi materiāli, kas apzīmēti ar simbolu
otrreizēji pārstrādājmi. Atbrīvojieties no šiem
materiāliem piemērotās atkritumu savākšanas un
pārstrādes vietās (sazinieties ar vietējo pašvaldību). Atbrīvojoties no nolietotās ierīces, noņemiet
bīstamību izraisošas daļas: nogrieziet strāvas kabeli pēc iespējas tuvāk ierīces pamatnei.
Apzīmējums
rāda, ka šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar
sadzīves atkritumiem. Tā ir jānodod piemērotā
elektriskā un elektroniskā aprīkojuma savākšanas
un otrreizējās pārstrādes vietā. Nodrošinot šī izstrādājuma pareizu utilizāciju, Jūs palīdziet novērst potenciāli negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku
veselību, kas tomēr var notikt, ja neievērosiet šī iz-
uz ierīces vai tās iepakojuma no-
, ir
strādājuma utilizācijas noteikumus. Lai iegūtu papildinformāciju par šī produkta pārstrādi, sazinieties ar savu pašvaldību, vietējo atkritumu savākša-
nas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo produktu.
Apkārtējās vides aizsardzība
Lai mazinātu ūdens un enerģijas patēriņu un
tādējādi palīdzētu aizsargāt apkārtējo vidi, ie-
teicams rīkoties šādi:
•Kad vien iespējams, pilnībā noslogojiet ierīci un
izvairieties no daļējas veļas ielādes.
• Priekšmazgāšanas un mērcēšanas programmas lietojiet tikai
•Lietojiet ūdens cietībai, ievietotās veļas daudz-
umam un netīrības līmenim atbilstošu mazgāša-
nas līdzekļu daudzumu.
ļoti netīras veļas mazgāšanai.
Page 43
electrolux 43
Page 44
www.electrolux.com/shop
192990271-A-302010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.