Electrolux EWB 105405 W User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по
эксплуатации
kasutusjuhend
naudojimo instrukcija
lietošanas instrukcija
Стиральная машина
Pesumasin
Skalbyklė
EWB 105405 W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией Вашей ма‐ шины внимательно прочтите следующие пункты. Храните это руководство пользовате‐ ля рядом с машиной.
Общие правила техники безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь моди‐ фицировать эту стиральную машину. Это может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стирки с ве‐ щей были сняты или вытащены из их кар‐ манов какие бы то ни было монеты, булав‐ ки, заколки, винты и прочие подобные пред‐ меты. Если их не удалить, они могут серь‐ езно повредить стиральную машину.
• Закладывайте рекомендованное количе‐ ство моющих средств.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.) укладывайте все вместе в небольшой льня‐ ной мешочек или наволочку.
• После того, как закончите стирку, извлеки‐ те вилку из розетки и закройте вентиль на‐ ливного шланга.
• Перед чисткой или техобслуживанием обя‐ зательно отключайте машину.
• Не стирайте в машине порванные или не‐ дошитые вещи, а также вещи с проволоч‐ ным каркасом.
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы машину распаковали, сразу после доставки. Про‐ верьте, не повреждена ли машина снару‐ жи. Сообщите своему поставщику о любых транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все транспортировочные винты и удалите всю упаковку.
• Подключение к водопроводу должно вы‐ полняться квалифицированным сантехни‐ ком.
• Если для подключения к электрической се‐ ти стиральная машина должна быть каким­либо образом адаптирована, обратитесь к квалифицированному электрику.
• Проследите, чтобы после установки элек‐ трический кабель не был передавлен.
• Если машина устанавливается на ковро‐ вое покрытие, проверьте, чтобы ковер не перекрывал вентиляционные каналы в ос‐ новании машины.
• Машина, чтобы соответствовать прави‐ лам, должна быть оборудована вилкой с за‐ землением.
• Перед включением Вашей машины в элек‐ тросеть внимательно прочтите инструкции в главе "Подключение к электросети".
• Замена электрического кабеля должна вы‐ полняться только уполномоченным специа‐ листом.
• Изготовитель не может нести ответствен‐ ность за какое бы то ни было поврежде‐ ние, возникшее в результате некорректной установки.
Меры предосторожности для предотвращения замерзания
Если температура в помещении, в котором установлена машина, может опуститься ни‐ же 0°C, следует принять следующие меры предосторожности:
• Закройте водопроводный кран и отсоеди‐ ните наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и слив‐ ного шланга в установленный на полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей до‐ йти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув се‐ лектор программ в положение "Стоп"
• Выньте вилку сетевого шнура машины из розетки.
• Снова присоедините наливной и сливной шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлан‐ гах, будет слита: это предотвратит образова‐ ние льда, который мог бы привести к выходу вашей машины из строя. Перед следующим включением убедитесь, что машина установлена в таком месте, в ко‐ тором температура не будет опускаться ни‐ же ноля.
Эксплуатация
• Ваша машина предназначена для обычно‐ го бытового применения. Не пользуйтесь машиной в коммерческих, промышленных или каких-либо других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмотрите инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на кото‐ рых были пятна, обработанные керосином, спиртом, трихлорэтиленом и т.д. В случае применения таких пятновыводителей пе‐ ред тем, как помещать вещи в барабан, убе‐ дитесь, что они полностью высохли.
• Освободите карманы и разверните белье.
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ог‐ раниченными физическими, сенсорными
.
Page 3
electrolux 3
или умственными способностями, с недо‐ статочным опытом или знаниями без прис‐ мотра отвечающего за их безопасность ли‐ ца или получения от него соответствую‐
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1
2
3
Панель управления
щих инструкций, позволяющих им безопас‐ но эксплуатировать устройство. Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с машиной.
1. Панель управления
2. Ручка крышки
3. Регулировочная ножка
1 2 3 4 5 6
1. Селектор программ
2. Кнопки и их функции
3. Дисплей
4. Индикатор "Добавление белья"
5. Кнопка "Пуск / Пауза"
6. Кнопки "Менеджер времени"
Page 4
4 electrolux
Символы
12 34 5
Дозатор
Предварительная стирка Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX M ) )
ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ
Защита от детей Эта функция предусматривает два типа бло‐
кировки:
• Если данная функция включена после на‐ чала цикла, то никакие изменения в функ‐ ции или программу внести невозможно. Цикл продолжается, и для выполнения но‐ вого цикла необходимо отключить эту функ‐ цию.
• Если данная функция включена до начала цикла, то машину запустить не удастся.
Для того, чтобы включить функцию защиты от детей, одновременно нажмите и удержи‐ вайте в нажатом положении кнопки "Дополни‐
тельное полоскание"
до тех пор, пока на дисплее не появится
символ подтверждения функции будут сохранены в памяти машины.
и "Задержка пуска"
. Настройки этой
1. Менеджер времени
2. Температура
3. Блокировка от детей
4.
Выполняемый цикл: ная стирка / Стирка, – Слив, – Отжим
5. Продолжительность цикла или обратный отсчет задержки таймера
Чтобы выключить данную функцию, повтори‐ те ту же последовательность действий.
Звуковой сигнал Когда звуковая сигнализация включена, сиг‐
нал раздается при нажатии кнопки, при зав‐ ершении выполнения программы и при воз‐ никновении неисправности. Чтобы отключить эту функцию, включите ус‐ тройство, затем одновременно нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопки
"Предварительная стирка" ное полоскание"
сигнала. Сигнал будет раздаваться только в случае тревоги. Чтобы заново включить эту функцию, повторите ту же последователь‐ ность действий.
– Предваритель‐
– Полоскание,
"Дополнитель‐
до появления звукового
ВЫПОЛНЕНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключение ма‐ шины к электросети, водопроводу и ка‐ нализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке.
• Извлеките из барабана пенопластовую вставку и все прочие предметы.
• Для первого раза выполните цикл стирки при 90°C, без белья, но с моющим сред‐ ством, чтобы очистить бак.
Page 5
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Загрузка белья
• Откройте крышку машины.
• Откройте бара‐ бан, нажав запи‐ рающую кнопку А: Автоматиче‐ ски откроются две створки.
• Загрузите белье, закройте бара‐ бан и крышку сти‐ ральной машины.
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием крышки стиральной машины проверьте,
чтобы барабан был закрыт как следует:
• Когда обе створки закрыты,
• запирающая кнопка А поднимается.
Дозировка моющих средств Засыпьте соответствующее количество сти‐
рального порошка в отделения стирки предварительной стирки функция "Предварительная стирка". При не‐ обходимости насыпьте смягчитель тканей в отделение
Выбор программы Поверните селектор программ на нужную про‐
грамму. Зеленый индикатор кнопки "Пуск/ Пауза"
Если повернуть селектор программ на дру‐ гую программу во время выполнения цикла, то машина проигнорирует эту вновь выбран‐ ную программу. При этом красные индикато‐
ры кнопок "Err" и "Пуск/Пауза" ко секунд включатся в мигающем режиме.
Выбор температуры Нажимая кнопку "Температура"
или уменьшите значение заданной темпера‐ туры (см. "Таблица программ"). Символ начает холодную стирку.
Выбор скорости отжима Чтобы изменить скорость отжима, нажмите
кнопку отжима цию "Остановка с водой в баке" ной цикл" Информацию о максимально допустимых ско‐ ростях отжима см. в разделе "Программы стирки". Если вы выбрали функцию "Остановка с во‐ дой в баке" окончании выполнения программы для завер‐
.
включится в мигающем режиме.
. М ож но также выб ра ть фун к‐
.
или "Ночной цикл" , то по
A
, если выбрана
на несколь‐
, увеличьте
или "Ноч‐
шения цикла и слива воды необходимо вы‐ брать функцию "Отжим"
Ночной цикл: не предусматривает отжим и за‐ канчивается остановкой с водой в баке.
Выбор функций Дополнительные функции следует выбирать
после выбора программы и перед нажатием кнопки "Пуск / Пауза"
грамм). Нажмите необходимую кнопку (кноп‐ ки) и загорятся соответствующие индикато‐ ры. При повторном нажатии индикаторы по‐ гаснут. В случае выбора функции, несовме‐ стимой с выбранной программой, на дисплее мигает "Err" ("ошибка") и индикатор кнопки
"Пуск / Пауза"
"Предварительная стирка" Этот прибор выполняет предварительную
стирку при максимум 30°C.
Функция "Дополнительное полоскание
и
Стиральная машина в течение цикла доба‐ вит одно или несколько полосканий. Данную функцию рекомендуется использовать лю‐ дям с чувствительной кожей и в местностях с мягкой водой. Однократное использование функции: На‐ жмите кнопку "Дополнительное полоскание"
бранной программы. Постоянное использование функции: Нажми‐ те и в течение нескольких секунд удерживай‐ те в нажатом положении кнопки "Предвари‐
тельная стирка" Эта дополнительная функция будет включе‐ на постоянно, даже если машина выключе‐ на. Чтобы ее отключить, повторно выполни‐ те указанные выше действия.
"Отсрочка пуска" Эта функция позволяет отложить запуск про‐
оз‐
граммы стирки на 30, 60, 90 минут или на вре‐ мя от 2 до 20 часов. Установленное время по‐ явится на дисплее на несколько секунд Изменить или отменить время отсрочки пус‐ ка можно в любой момент до нажатия кнопки
"Пуск/Пауза" срочка пуска"
пуск). Если вы уже нажали кнопку "Пуск/Пауза"
но хотите изменить или отменить время зав‐ ершения цикла, выполните следующие дей‐ ствия:
• Чтобы отменить отсрочку пуска и запу‐ стить цикл немедленно, нажмите кнопку
electrolux 5
или "Слив" .
(см. Таблица про‐
мигает красным светом.
. Функция будет включена только для вы‐
и "Задержка пуска" .
, повторно нажав кнопку "От‐
(0' означает немедленный
,
Page 6
6 electrolux
"Пуск/Пауза" и "Отсрочка пуска" . На‐ жмите кнопку "Пуск/Пауза"
для запуска
программы.
• Для изменения периода отсрочки необхо‐ димо нажать кнопку "Остановка"
и пере‐
программировать цикл.
В течение отсрочки времени начала цикла крышка будет заблокирована. При необходи‐ мости открыть крышку, переведите машину в
режим паузы, нажав кнопку "Пуск/Пауза" После того, как вы опять закроете крышку, на‐
жмите кнопку "Пуск/Пауза"
.
Менеджер времени Можно увеличить или уменьшить продолжи‐
тельность цикла с помощью кнопок “ Time Manager”
. Также отображается степень
загрязненности белья.
Степень за‐
грязненно‐
Сим‐
вол
Тип ткани
сти
Высокая Для стирки сильно
загрязненных ве‐ щей
Обычная Для стирки вещей
с обычной сте‐ пенью загрязненно‐ сти
Ежедневная стирка
Для стирки вещей, ношенных 1 день
Легкая Для стирки слабоз‐
агрязненных вещей
Быстрая
1)
стирка
Очень бы‐ страя стир‐
1)
ка Свежесть
1)
Для стирки слегка загрязненных ве‐ щей
Для стирки слабоз‐ агрязненных и ма‐ лоношеных вещей
2)
Чтобы просто осве‐ жить предметы одежды
Супер све‐
1)
жесть
2)
Чтобы просто осве‐ жить очень неболь‐ шое число предме‐ тов одежды
1) Для стирки при половинной загрузке машины.
2) Символ мигает и гаснет: этот цикл стирки предназначен только для освежения.
Возможность применения этих режимов для различных уровней загрязненности зависит от типа выбранной программы.
Пуск программы Нажмите кнопку "Пуск / Пауза"
для запус‐
ка цикла; загорится соответствующий индика‐
тор зеленого цвета. В ходе выполнения цик‐ ла селектор программ остается неподвиж‐ ным – это нормально. На дисплее отобра‐ жаются значок текущего цикла и время до его завершения. Если была установлена за‐ держка пуска, на дисплее отображается вре‐ мя, оставшееся до пуска.
Прогрев В течение выполнения цикла, когда машина
.
достигает заданной температуры, на дис‐ плее появляется символ
.
Прерывание программы Добавление белья Когда индикатор "Добавление белья"
тится, можно добавить белье, действуя сле‐ дующим образом. Нажмите кнопку "Пуск /
Пауза"
: соответствующий индикатор бу‐ дет мигать зеленым светом, а машина пере‐ йдет в режим паузы. Дверцу можно будет от‐ крыть только через 2 минуты после останов‐ ки машины. Нажмите кнопку "Пуск / Пауза"
еще раз, чтобы продолжить выполнение программы. Изменение выполняемой программы Перед тем, как внести изменения в выполняе‐ мую программу, следует перевести машину в режим паузы, нажав кнопку "Пуск / Пауза"
. Если изменения невозможны, на дис‐ плее мигает "Err" ("ошибка") и индикатор кноп‐
ки "Старт / Пауза"
несколько секунд ми‐ гает красным светом. Если вы всё ещё хоти‐ те изменить программу, следует отменить те‐ кущую программу (см. ниже). Отмена программы Чтобы отменить программу, поверните селек‐ тор программ в положение "Остановка".
Завершение программы Стиральная машина останавливается авто‐
матически; индикатор кнопки "Пуск / Пауза"
гаснет, а на дисплее мигает "0". Дверцу можно будет открыть только через 2 минуты после остановки машины. Поверните селек‐ тор программ в положение "Остановка" Извлеките белье. Извлеките вилку из розет‐ ки и закройте водопроводный кран. Режим ожидания : С пу стя неско ль ко минут по ‐ сле окончания программы включается ре‐ жим экономии энергии. Снижается яркость дисплея. При нажатии любой кнопки прибор выходит из режима экономии энергии.
све‐
.
.
Page 7
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Программа / Тип ткани Загрузка Доступные функции
Хлопок (холодная - 90 ): изделия из белой или цветной ткани, например, ра‐ бочая одежда средней степени загрязнен‐ ности, постельное белье, скатерти, ниж‐ нее белье, полотенца. Макс. скорость отжима: 1000 об/мин
Синтетика (холодная - 60 ): изделия из синтетических тканей, нижнее белье, цветные ткани, не требующие глажения рубашки, блузки. Макс. скорость отжима: 900 об/мин
Деликатные ткани (холодная - 40 ): для любых вещей из деликатных тканей, например, занавесок. Макс. скорость отжима: 700 об/мин
Шерсть (холодная - 40°): шерстяные вещи, которые можно стирать в стираль‐ ной машине, и на которых есть ярлыки "pure new wool, machine washable, does not shrink" (чистая натуральная шерсть, машинная стирка, не садится). Макс. скорость отжима: 1000
Шелк (холодная - 30°): изделия, при‐ годные для машинной стирки при 30°C. Макс. скорость отжима: 700 об/мин
Нижнее белье (холодная - 40°): для изделий, требующих очень бережного об‐ ращения, например, женского белья. Макс. скорость отжима: 900 об/мин
Полоскание: эту программу можно ис‐ пользовать для полоскания вещей, высти‐ ранных вручную. Макс. скорость отжима: 1000 об/мин
Слив: цикл слива воды после функ‐ ции "Остановка с водой в баке" (или "Ноч‐ ной режим плюс").
Отжим: цикл отжима со скоростью от 700 до 1000 об/мин после дополнитель‐ ной функции "Остановка с водой в баке" (или "Ночной цикл").
Экономичная1) (40 - 90°): белое или цветное белье, например, рабочая одежда средней степени загрязненности, постельное белье, скатерти, нижнее белье, полотенца. Макс. скорость отжима: 1000 об/мин
electrolux 7
5,5 кг «Ночной цикл», «Остановка с во‐
дой в баке», «Предварительная стирка», «Дополнительное поло‐ скание», «Задержка пуска», «Ме‐ неджер времени»
2,5 кг «Ночной цикл», «Остановка с во‐
дой в баке», «Предварительная стирка», «Дополнительное поло‐ скание», «Задержка пуска», «Ме‐ неджер времени»
2,5 кг «Ночной цикл», «Остановка с во‐
дой в баке», «Предварительная стирка», «Дополнительное поло‐ скание», «Задержка пуска», «Ме‐ неджер времени»
1,0 кг «Ночной цикл», «Остановка с во‐
дой в баке», «Задержка пуска»
1,0 кг «Ночной цикл», «Остановка с во‐
дой в баке», «Задержка пуска»
1,0 кг «Ночной цикл», «Остановка с во‐
дой в баке», «Задержка пуска»
5,5 кг "Ночной цикл", «Остановка с во‐
дой в баке», "Дополнительное по‐ лоскание", "Задержка пуска"
5,5 кг
5,5 кг Задержка пуска
5,5 кг «Ночной цикл», «Остановка с во‐
дой в баке», «Предварительная стирка», «Дополнительное поло‐ скание», «Задержка пуска»
Page 8
8 electrolux
Программа / Тип ткани Загрузка Доступные функции
Легкое глажение (холодная - 60°): для изделий из хлопка и синтетики. Уменьшает образование складок, тем са‐ мым облегчая глажение. Макс. скорость отжима: 900 об/мин
Джинсы (холодная – 60°): для изде‐ лий из джинсовой ткани. Включается функция «Дополнительное полоскание». Макс. скорость отжима: 1000 об/мин
Гипоаллергенная (60°) : для удале‐ ния из хлопчатобумажных тканей бакте‐ рий и аллергенов. Включается функция «Дополнительное полоскание». Макс. скорость отжима: 1000 об/мин
Гигиеническая (90°): цикл, способ‐ ствующий удалению микроорганизмов. Макс. скорость отжима: 1000 об/мин
1) Эталонная программа испытания, подтверждающего соответствие стандарту CEI 456 ( программа "Эко" 60°C): 49 л / 0,94 кВтч / 210 мин
1,0 кг «Остановка с водой в баке», "Пред‐
варительная стирка", "Дополни‐ тельное полоскание", "Задержка пуска"
3,0 кг «Ночной цикл», «Остановка с во‐
дой в баке», "Предварительная стирка", «Задержка пуска»
5,5 кг «Остановка с водой в баке», "Пред‐
варительная стирка", "Задержка пуска"
5,5 кг «Ночной цикл», «Остановка с во‐
дой в баке», «Предварительная стирка», «Дополнительное поло‐ скание», «Задержка пуска»
УХОД И ОЧИСТКА
Перед чисткой извлеките вилку из розетки. Удаление накипи
Для удаления накипи используйте соответ‐ ствующее некорродирующее средство, пред‐ назначенное для стиральных машин. Прочти‐ те рекомендации изготовителя в отношении дозировки и частоты использования.
Внешние поверхности Внешние поверхности машины мойте теплой
водой с моющим средством. Не допускается использование этилового спирта, раствори‐ телей или подобных материалов.
Дозатор моющих средств Для очистки действуйте следующим образом:
1
2
1
2
3
Убедитесь в правильной уста‐ новке фильтра перед тем, как за‐ крывать ловушку.
Ловушка посторонних предметов Регулярно очищайте ловушку посторонних
предметов, расположенную на дне барабана:
Фильтры наливного шланга Для очистки действуйте следующим образом:
Page 9
1
ПРОБЛЕМЫ ПРИ РАБОТЕ
Перед отгрузкой с завода стиральная маши‐ на проходит множество испытаний. Однако в случае обнаружения неисправности перед
Проблема Причины
Машина не запускает‐ ся или не наполняется водой:
Машина наполняется водой, но вода сразу сливается:
Машина не выполняет полоскание или не сли‐ вает воду:
Вода вокруг стираль‐ ной машины:
Результаты стирки не‐ удовлетворительны:
Чрезмерная вибрация и шум стиральной ма‐ шины:
• машина не включена в электросеть, неисправна электропровод‐ ка, отсутствует питание в системе электроснабжения;
• неплотно закрыты крышка и створки барабана;
• некорректно выбрана команда пуска программы;
• отключена вода, закрыт вентиль подачи воды;
• загрязнены фильтры на линии подачи воды;
• на наливном шланге отображается красная метка.
• U-образная часть системы слива расположена слишком низко (см. раздел "Установка").
• сливной шланг засорен или перегнут;
• засорена ловушка;
• сработал датчик дисбаланса: белье неравномерно распределе‐ но в барабане;
• была выбрана программа "Слив", либо функции "Ночной цикл" или "Остановка с водой в баке";
• U-образная часть слива установлена на неверной высоте.
• чрезмерное пенообразование и переполнение бака, вызванные избыточным количеством моющего средства;
• моющее средство не предназначено для использования в сти‐ ральных машинах;
• неверно подключена U-образная часть слива;
• протекает наливной шланг.
• использованное моющее средство не предназначено для машин‐ ной стирки;
• слишком много белья в барабане;
• выбран неподходящий цикл стирки;
• недостаточно моющего средства.
• из машины не удалили всю упаковку (см. раздел "Установка");
• машина не выровнена по горизонтали и не сбалансирована;
• машина установлена слишком близко к стене или мебели;
• белье неравномерно распределено в барабане или его слиш‐ ком мало;
• через некоторое время работы машины шум исчезнет.
electrolux 9
обращением в сервисный центр ознакомь‐ тесь с приведенными ниже разделами.
Page 10
10 electrolux
Проблема Причины
Цикл стирки продол‐ жается слишком долго:
• загрязнены фильтры на линии впуска воды;
• отключена подача воды или электроэнергии;
• сработал датчик перегрева двигателя машины;
• температура поступающей воды ниже обычной;
• сработала система безопасности по пенообразованию (слиш‐ ком много моющего средства), и машина пытается слить пену;
• сработал датчик дисбаланса: машина добавила дополнитель‐ ную стадию для равномерного распределения белья в барабане.
Машина останавли‐ вается во время вы‐ полнения цикла стир‐
• неисправность в системе подачи воды или электропитания;
• выбрана функция "Остановка с водой в баке";
• открыты створки барабана.
ки: По окончании цикла
стирки крышка не от‐ крывается:
На дисплее отобра‐
• слишком высокая температура внутри барабана;
• блокировка крышки снимается через 1-2 минуты после заверше‐ ния цикла.
• неплотно закрыта крышка.
жается код ошиб‐ ки
красный индикатор кнопки "Пуск/Пауза"
На дисплее отобра‐ жается код ошиб‐
ки красный индикатор
кнопки "Пуск/Пауза"
На дисплее отобра‐ жается код ошиб‐
ки красный индикатор
кнопки "Пуск/Пауза" На дисплее появляет‐
ся код ошибки и мигает красный ин‐ дикатор кнопки "Пуск/
Пауза"
Сливной насос рабо‐ тает постоянно, даже когда машина выклю‐ чена:
1) и мигает
1)
и мигает
1)
и мигает
2)
:
2)
:
• засорена ловушка;
• сливной шланг засорен или перегнут;
• слишком высоко закреплен сливной шланг (см. раздел "Установ‐ ка");
• засорен сливной насос;
2)
:
• засорены напорные трубы.
• закрыт вентиль на линии подачи воды;
• отключена подача воды.
2)
:
• засорен фильтр на линии слива воды;
1)
• сработала система защиты от выброса воды. Выполните сле‐ дующие операции:
- закройте вентиль на линии впуска воды;
- удалите все из машины и через 2 минуты отключите ее от сети;
- обратитесь в сервисный центр.
• сработала система защиты от выброса воды. Выполните сле‐ дующие операции:
- закройте вентиль на линии впуска воды;
- удалите все из машины и через 2 минуты отключите ее от сети;
- обратитесь в сервисный центр.
При наполнении доза‐
• чрезмерное количество смягчителя - выше отметки "МАХ".
тора смягчитель попа‐ дает прямо в барабан:
1) В некоторых моделях может подаваться звуковой сигнал
2) После устранения проблемы нажмите кнопку «Пуск/Пауза», чтобы заново запустить прерванную программу.
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Пользуйтесь только предназначенными для стиральных машин моющими средствами и добавками. Мы не рекомендуем смешивать
различные типы моющих средств. Это может ухудшить результаты стирки. По использова‐ нию стиральных порошков ограничений нет.
Page 11
electrolux 11
Если выбрана предварительная стирка или эталонная программа (см. таблицу про‐ грамм), нельзя использовать жидкие мою‐ щие средства. В циклах без предваритель‐
ной стирки их необходимо заливать при по‐ мощи дозирующего шарика. Таблетирован‐ ные или иные моющие средства необходимо помещать в дозатор моющих средств.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАБАРИТЫ Высота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ‐ НЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум
Подключение к водопроводу Тип 20/27
Ширина Глубина
230 В/50 Гц
Максимум
850 мм 400 мм 600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар)
УСТАНОВКА
Перед первым использованием машины уда‐ лите всю защитную транспортировочную упа‐ ковку. Храните ее для возможной транспор‐ тировки в будущем: транспортировка маши‐ ны без защитной транспортировочной упаков‐ ки может привести к повреждению внутрен‐ них компонентов и вызвать возникновение утечек и неисправностей. Машина также мо‐ жет быть повреждена в результате физиче‐ ского контакта.
Распаковка
1
2
Снятие транспортировочных элементов
4
1a
2a
1a 1b
2
1b
2b
3
4
3
Для того чтобы установить стиральную маши‐ ну вровень с окружающей мебелью, дей‐ ствуйте, как показано на рис. 4.
4
Page 12
12 electrolux
Подсоединение к водопроводу
1
1
При необходимости сместите наливной шланг в направлении, показанном на рис. 1. Для этого ослабьте гайку на наливном шлан‐ ге и сдвиньте его вниз, как показано на рис.
1. Вновь затяните гайку и убедитесь в отсут‐
ствии утечек. Откройте кран подачи воды. Убедитесь в отсутствии утечек. Удлинять на‐ ливной шланг нельзя. Если он слишком ко‐ роткий, обратитесь за консультацией в мест‐ ный авторизованный сервисный центр.
Слив Присоедините U-об‐
разное колено к слив‐ ному шлангу. Точка подсоединения к сливному стояку (или место слива в ракови‐ ну) должна распола‐ гаться на высоте 70-100 см. Обеспечь‐ те надежное крепле‐ ние. Для предотвра‐ щения возникновения сифонного эффекта ко‐
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
нец сливного шланга должен находиться в воздухе (а не в воде). Сливной шланг никогда не должен быть натя‐ нутым. Если он слишком короткий, обрат‐ итесь за консультацией в местный авторизо‐ ванный сервисный центр.
Электрическое подключение Стиральная машина должна подключаться
только к однофазной сети напряжением 230 В. Проверьте номинал предохранителей: 13 А на 230 В. Машина не должна подключать‐ ся через простой или с несколькими розетка‐ ми удлинитель. Проверьте, что вилка зазе‐ млена и оборудована в соответствии с дей‐ ствующими положениями.
Размещение Установите прибор на плоскую и твердую по‐
верхность в вентилируемом месте. Просле‐ дите за тем, чтобы прибор не касался стены или мебели. Точное выравнивание прибора по горизонтали позволяет предотвратить ви‐ брации, шум и смещение прибора во время работы.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеется сим‐
, являются перерабатываемыми.
вол Доставьте их в место сбора отходов (можно узнать в местном самоуправлении) для по‐ следующей переработки. При утилизации Ва‐ шей машины снимите с нее все детали, могу‐ щие быть опасными для окружающих: срежь‐ те электрический кабель как можно ближе к машине.
Символ ковке означает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обы‐ чными бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического и электронно‐ го оборудования для последующей утилиза‐ ции. Обеспечив правильную утилизацию дан‐ ного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для
на самом изделии или на его упа‐
окружающей среды и здоровья человека, ко‐ торые могли бы иметь место в противном слу‐ чае. Более подробную информацию о повтор‐ ной переработке данной машины Вы можете получить у местных властей, у организации по утилизации отходов, а также в магазине, в котором Вы приобрели машину.
Информация по охране окружающей среды
среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на пол‐
• программы предварительной стирки и за‐
• используйте количество моющих средств с
С целью экономии воды и электроэнер‐ гии и, тем самым, защиты окружающей
ную загрузку.
мачивания применяйте только для сильно‐ загрязненных вещей.
учетом жесткости воды, объема и степени загрязненности белья.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
OHUTUSINFO
Palun lugege need punktid enne seadme paigal­damist või kasutamist tähelepanelikult läbi. Hoid­ke seda kasutusjuhendit koos seadmega.
Üldine ohutus
• Ärge modifitseerige või üritage seda seadet mo-
difitseerida. Nii seate ennast ohtu.
• Veenduge, et kõik mündid, haaknõelad, ehted,
kruvid jne on enne pesuprogrammi alustamist eemaldatud. Need võivad pesuprogrammi ajal masinat kahjustada.
• Kasutage soovitatud pesuvahendi kogust.
• Pange väiksemad asjad (sokid, vööd, jne) väik-
sesse kotti või padjapüüri.
• Pärast seadme kasutamist, eemaldage ja sul-
gege vee sisselaskekraan.
• Enne puhastamist või hooldamist tõmmake ma-
sina juhe stepslist välja.
• Ärge peske masinas riideid, millel on sees traa-
did, mis on lõpetamata või katki.
Paigaldamine
• Pakkige või laske seade kohe peale kohaletoi-
metamist lahti pakkida. Kontrollige, et seadme välispind poleks mingil moel kahjustada saa­nud. Teatage kõigist kahjustustest koheselt edasimüüjale.
• Eemaldage kõik transpordipoldid ja pakendid
enne seadme paigaldamist.
• Veeühenduse peab looma kvalifitseeritud toru-
lukksepp.
• Juhul kui teie kodune elektrisüsteem vajab ko-
handamist enne seadme ühendamist, laske se­da teha kvalifitseeritud elektrikul.
• Tagage, et toitejuhe poleks pärast paigalda-
mist seadme all.
• Juhul kui seade on paigaldatud vaipkattega põ-
randale, veenduge, et vaip ei takistaks seadme all olevaid ventilatsiooniavasid.
• Seade peab olema varustatud nõuetele vasta-
va toitepistikuga.
• Enne seadme ühendamist elektrivõrku, lugege
läbi kõik osas "Elektriühendus" toodud juhised.
electrolux 13
• Toitekaablit tohib välja vahetada ainult selleks volitatud isik.
• Tootja ei vastuta valest paigaldusest tulenevate probleemide eest.
Ettevaatusabinõud külmumise vastu
Kui masinat hoitakse temperatuuridel allapoole 0 °C, tuleb rakendada järgmisi ettevaatusabinõusid:
• Sulgege ja ühendage lahti sisslaskevooliku kraan.
• Asetage selle vooliku ots ja nõrutusvoolik kaus­si põrandale.
• Valige nõrutusprogramm ja laske sellel lõpuni käia.
• Seadme väljalülitamiseks keerake programmi­valiku nupp asendisse "Stopp"
• Tõmmake toitepistik stepslist välja.
• Asendage sisse- ja väljalaskevoolikud.
Nii voolab välja voolikutesse jäänud vesi ja jää tek­kimine seadmesse on välistatud. Enne seadme sisselülitamist veenduge, et see oleks paigaldatud kohta, kus temperatuur ei lan­ge alla nulli.
Kasutamine
• Seade on mõeldud tavaliseks koduseks kasu­tamiseks. Ärge kasutage seda seadet tööstus­likul või ärilisel eesmärgil või mistahes muul ees­märgil.
• Enne riiete pesemist lugege iga rõivaeseme eti­ketti.
• Ärge pange pesumasinasse rõivaid, mille plek­ke on eemaldatud bensiini, alkoholi, vms vahen­diga. Juhul kui selliseid vahendeid on kasuta­tud, tuleb enne trumlisse panemist oodata kuni vahend on aurustunud.
• Tühjendage taskud ja voltige riided lahti.
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsili­se, sensoorse või vaimse puudega või koge­muste ja teadmisteta isikutele (sh lastele), kui nende ohutuse eest vastutavad isikud ei ole neid seadme kasutamise osas juhendanud. Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
.
SEADME KIRJELDUS
Page 14
14 electrolux
Juhtpaneel
1. Juhtpaneel
1
2
3
2. Kaane käepide
3. Reguleeritavad jalad
1 2 3 4 5 6
1. Programmi valikunupp
2. Nupud ja nende funktsioonid
3. Ekraan
4. Märgutuli "Pesu lisamine"
5. Nupp "Start/Paus"
6. "Ajahalduri" nupud
Sümbolid
12 34 5
1. Ajahaldur
2. Temperatuur
3. Lapseohutus
4.
Käimasolev pesutsükkel: ne,
loputamine, tühjendamine, tsent-
rifuugimine
5. Tsükli pikkus või taimeri viivituse pöördloendur
Eelpesu/pesemi-
Page 15
Dosaator
Eelpesu Pesu
Loputusvahend (ärge täitke üle MAX sümboli M )
KOHANDAMINE
Lapselukk
See valik võimaldab kahte erinevat lukustamisviisi:
• kui valik aktiveeritakse pärast tsükli algust, ei saa valikuid ega programmi muuta. Tsükkel käib ja uue tsükli jaoks tuleb valik deak­tiveerida.
• kui valik aktiveeritakse enne tsükli algust, ei saa masinat käivitada.
Lapseluku aktiveerimiseks lülitage masin sisse ja vajutage samaaegselt lisaloputuse tuse
nuppu, kuni ekraanile ilmub kinnitav süm-
ja viitkäivi-
bol luku deaktiveerimiseks korrake protsessi.
Helisignaal
Kui helisignaal on aktiveeritud, kõlab see nupule vajutamisel, programmi lõpus, rikke tähistamiseks. Deaktiveerimiseks lülitage seade sisse ja vajutage
samaaegselt eelpesu pu, kuni kostab helisignaal. Signaal on aktiivne vaid siis, kui kõlab alarm. Uuesti aktiveerimiseks korrake sama toimingut.
KUIDAS KASUTADA PESUTSÜKLIT?
Esmakordne kasutamine
• Veenduge, et elektri- ja veeühendus oleks vastavuses paigaldusjuhistega.
• Eemaldage trumlist vahtplastist kaitse ja muud esemed.
• Veepaagi puhastamiseks käivitage esimene pe-
electrolux 15
. Masin salvestab selle valiku mällu. Lapse-
ja lisaloputuse nup-
sukord pesuainega 90-kraadi juures kuid ilma pesuta.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Pesu panemine masinasse
• Avage seadme kaas.
• Avage trummel va­jutades lukustus­nuppu A: Kaks lu­kustit avanevad au­tomaatselt:
• Pange pesu sisse, sulgege trummel ja pesumasina kaas.
Hoiatus Enne seadme kaane sulgemist veenduge, et trummel oleks korrektselt
suletud:
• Kui kaks sulgurit on suletud,
• lukustusnupp A kerkib üles.
Pesuaine doseerimine
Kui olete valinud eelpesu, siis valage sobiv hulk pesuainet pesu
ja eelpesu dosaatoritesse.
A
Vajadusel valage loputusvahend vastavasse do­saatorisse
Soovitud programmi valimine
Keerake programmi valikunupp vajaliku program­mi kohale. Nupp Start/paus
Kui keerate käimasoleva tsükli ajal programmi va­likunupu teisele programmile, ignoreerib masin uut valitud programmi. Vilgub “Err” ja nupp start/
paus
Temperatuuri valimine
Temperatuuri suurendamiseks või vähendami­seks vajutage järjest temperatuuri nupplülitit
"Programmi tabel"). Sümbol su.
Tsentrifuugikiiruse valimine
Tsentrifuugikiiruse muutmiseks vajutage tsentri­fuuginuppu mise"
.
vilgub roheliselt.
vilgub mõne sekundi vältel punaselt.
(vt
tähendab külmpe-
. Valida võite ka "Loputusvee hoid-
või "Öötsükli" .
Page 16
16 electrolux
Teavet maksimaalsete tsentrifuugikiiruste kohta leiate jaotisest "Pesuprogrammid". Kui programm lõpeb ja te olete valinud "Loputus­vee hoidmise"
või "Öötsükli" , tuleb teil tsü-
kli lõpetamiseks ja vee väljalaskmiseks valida "Tsentrifuugimine"
või "Tühjendus" . Öötsükkel: tsükkel ei sisalda tsentrifuugimist ja lõpeb loputusvee hoidmisega.
Sobivate valikute tegemine
Sobivad funktsioonid tuleb valida pärast program­mi valimist ja enne nupu “Start/paus”
vajuta­mist (vt “Programmi tabel”). Vajutage vajalikku nuppu/nuppe; seejärel süttivad vastavad märgu­tuled. Nupu veelkordsel vajutamisel tuled kustu­vad. Kui mõni valitud funktsioonidest ei sobi vali­tud programmiga, kuvatakse ekraanil veateade
"Err" ja nupp "Start/paus"
vilgub punaselt.
Eelpesu
Seade teostab eelpesu maksimaalsel temperatuu­ril 30 °C.
"Lisaloputuse" funktsioon
Pesumasin lisab tsüklile ühe või mitu loputuskor­da. Seda lisavalikut soovitatakse tundliku nahaga inimestele ning pehme veega piirkondades.
Ajutine: Vajutage lisaloputuse
nupplülitit. See
lisavalik on aktiveeritud ainult valitud programmile. Püsiv: Hoidke mõni sekund all eelpesu käivituse
nuppu. Valik aktiveeritakse püsivalt
ja viit-
ja seda ei tühistata ka seadme väljalülitamisel. Väl­jalülitamiseks tuleb toimingut korrata.
Viitkäivitus
See valik võimaldab viivitada pesuprogrammi käi­vitumist 30, 60, 90 minutit, 2 kuni 20 tundi. Ekraa­nile kuvatakse mõneks sekundiks valitud aeg.
Enne nupule start/paus
vajutamist saab viitkäi-
vitust alati muuta või tühistada, vajutades uuesti viitkäivituse nupule
(0’ tähendab kohest käivi-
tumist). Kui vajutasite juba nupule start/paus
ja soovi­te viitkäivitust muuta või tühistada, toimige järgmi­selt:
• Viitkäivituse tühistamiseks ja tsükli koheseks käi-
vitamiseks vajutage nupule start/paus järel viitkäivituse nupule start/paus
, et tsükkel käivitada.
. Vajutage nupule
ja see-
• Taimeri viitaja muutmiseks peate läbima stopp-
asendi
ja tsükli uuesti programmeerima. Kaas jääb kogu viitkäivituse ajaks lukustatuks. Kui seda on vaja avada, tuleb esmalt seada ma-
sin pausile, vajutades nupule start/paus
. Pä-
rast kaane uuesti sulgemist vajutage nupule start/ paus
.
Ajahaldur
Tsükli võib muuta pikemaks või lühemaks, kasu­tades “ Time Manager”
nuppe. Pesu määrdu-
mise aste näidatakse samuti ära.
Määrdumi-
Ikoon Kanga tüüp
saste
Intensiivpesu Tugevalt määrdunud
esemetele
Tavaline pesu Tavaliselt määrdunud
esemetele
Igapäevane pesu
Igapäevaselt määr­dunud esemetele
Kerge pesu Kergelt määrdunud
esemetele
1)
Kiirpesu
Eriti kiire pe-
1)
su Värskendami-
1)
ne Tugev värs-
kendamine
1) Poole pesukogusega kasutamiseks.
2) Sümbol vilgub ja kaob: see pesutsükkel on ainult värskendamiseks.
1)
Väga kergelt määrdu­nud esemetele
Esemetele, mida on kantud lühikest aega
2)
Ainult riiete värsken­damiseks
2)
Ainult üksikute ese­mete värskendami­seks
Võimalus valida neid erinevaid tasemeid sõltub va­litud programmi tüübist.
Programmi käivitamine
Tsükli käivitamiseks vajutage nuppu "Start/paus"
; süttib vastav roheline märgutuli. Tsükli ede­nemise ajal programmi valikunupp ei liigu; see on täiesti normaalne. Ekraanil kuvatakse käimasole­va tsükli sümbol ja tsükli lõpuni jäänud aeg. Kui va­litud on viitkäivitus, ilmub ekraanile pöördloendu­se näit.
Soojenemine
Tsükli ajal süttib sümbol
, kui masin saavutab õi-
ge temperatuuri.
Programmi katkestamine Pesu lisamine
Kui süttib märgutuli "Pesu lisamine"
, võite pe-
su lisada järgmiselt. Vajutage nuppu "Start/paus"
: seadme töö peatub, kuid vastav märgutuli vil­gub roheliselt. Pärast pesumasina peatumist saab kaant avada kahe minuti jooksul. Program­mi jätkamiseks vajutage uuesti nuppu "Start/
paus"
.
Käimasoleva programmi muutmine
Enne käimasolevas programmis mis tahes muu­tuste tegemist tuleb pesumasina töö peatada, va-
jutades nuppu "Start/paus"
. Kui muutmine ei
Page 17
electrolux 17
ole võimalik, ilmub ekraanile teade "Err" ja nupu "Start/Paus"
sekund. Kui te siiski soovite programmi muuta, tu­leb käimasolev programm tühistada (vt allpool).
Programmi tühistamine
Kui soovite programmi tühistada, keerake pro­grammi valikunupp asendisse "Stopp"
Programmi lõpp
Pesumasin jääb automaatselt seisma; märgutuli "Start/paus"
märgutuli vilgub punaselt mõni
.
kustub ja ekraanil vilgub "0". Pä-
PESUPROGRAMMID
Programm / pesu tüüp Pesu ko-
Puuvillane (külm kuni 90°): Valge või värviline, nt normaalselt määrdunud töörõi­vad, voodipesu, laudlinad, ihupesu, käteräti­kud. Maks. tsentrifuugikiirus: 1000 p/min
Tehiskiud (külm kuni 60°): tehiskiust kangad, ihupesu, värvilised kangad, triikimist mittevajavad särgid, pluusid. Maks. tsentrifuugikiirus: 900 p/min
Õrnpesu (külm kuni 40°): kõigile õrna­dele materjalidele, nt kardinatele. Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
Villane (külm kuni 40°): Masinpestav vil­lane etiketiga “puhas uus vill, masinas pes­tav, ei lähe kokku”. Maks. tsentrifuugikiirus: 1000
Siid (külm kuni 30°): 30°C juures ma­sinpestav kangas. Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
Ihupesu (külm kuni 40°): väga õrnadele esemetele, nt ihupesu. Maks. tsentrifuugikiirus: 900 p/min
Loputamine: käsitsi pestud esemeid võib selle programmiga loputada. Maks. tsentrifuugikiirus: 1000 p/min
Tühjendus: üks tühi tsükkel pärast lopu-
tusvee hoidmist (või eriti vaikset öötsüklit).
Tsentrifuugimine: tsentrifuugimistsük­kel vahemikus Loputusvee hoidmist (või Öötsüklit).
Ökonoomne1) (40° - 90°) : valge või värviline, nt normaalselt määrdunud töörõi­vad, voodipesu, laudlinad, ihupesu, käteräti­kud. Maks. tsentrifuugikiirus: 1000 p/min
7000 kuni 1000 p/min pärast
rast pesumasina peatumist saab kaant avada ka­he minuti jooksul. Keerake programmi valikunupp asendisse "Stopp" ge seade lahti ja keerake vee sissevoolukraan kin­ni. Ooterezhiim : kui programm on lõppenud, hak­kab mõne minuti möödudes tööle masina energia­säästu süsteem. Väheneb ekraani heledus. Masin väljub energiasäästurežiimist kui vajutate mista­hes nuppu.
gus
5,5 kg Öötsükkel, Loputusvee hoidmine, Eel-
pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus, Ajahal­dur
2,5 kg Öötsükkel, Loputusvee hoidmine, Eel-
pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus, Ajahal­dur
2,5 kg Öötsükkel, Loputusvee hoidmine, Eel-
pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus, Ajahal­dur
1,0 kg Öötsükkel, Loputusvee hoidmine, Viit-
käivitus
1,0 kg Öötsükkel, Loputusvee hoidmine, Viit-
käivitus
1,0 kg Öötsükkel, Loputusvee hoidmine, Viit-
käivitus
5,5 kg Öötsükkel, Loputusvee hoidmine, Li-
saloputus, Viitkäivitus
5,5 kg
5,5 kg Viitkäivitus
5,5 kg Öötsükkel, Loputusvee hoidmine, Eel-
pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus
. Võtke pesu välja. Ühenda-
Saadaolevad valikud
Page 18
18 electrolux
Programm / pesu tüüp Pesu ko-
Kerge triikida (külm - 60°): puuvillaste­le või tehiskiust esemetele. Vähendab kortsu­mist ja muudab triikimise lihtsamaks. Maks. tsentrifuugikiirus: 900 p/min
Teksad (külm - 60°): teksamaterjalist rõi­vaste pesemiseks. Lisaloputus on aktiveeri­tud. Maks. tsentrifuugikiirus: 1000 p/min
Allergiavastane (60°) : puuvillastel riie­tel leiduvate bakterite ja allergeenide eemalda­miseks. Lisaloputus on aktiveeritud. Maks. tsentrifuugikiirus: 1000 p/min
Hügieeniline (90°) : tsükkel mikroorga­nismide tõhusaks eemaldamiseks. Maks. tsentrifuugikiirus: 1000 p/min
1) Alusprogramm testimiseks vastavalt standardile CEI 456 (Ökonoomne 60° programm): 49 L / 0,94 kWh / 210 min
gus
1,0 kg Loputusvee hoidmine, Eelpesu, Lisalo-
3,0 kg Öötsükkel, Loputusvee hoidmine, Eel-
5,5 kg Loputusvee hoidmine, Eelpesu, Viitkäi-
5,5 kg Öötsükkel, Loputusvee hoidmine, Eel-
Saadaolevad valikud
putus, Viitkäivitus
pesu, Viitkäivitus
vitus
pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus
PUHASTUS JA HOOLDUS
Tõmmake oma seade alati enne puhastamist voo­luvõrgust välja.
Katlakivi eemaldamine
Katlakivi eemaldamiseks kasutage vastavat mitte söövitavat pesumasinatele mõeldud ainet. Soovi­tuslike koguste ja kasutussageduse jaoks lugege pakendi silti.
Välispind
Välispinna puhastamiseks kasutage sooja seebi­vett. Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või sarna­seid tooteid.
Dosaatori sahtel
Puhastamiseks toimige järgmiselt:
1
2
1
2
3
Esemelõks
Puhastage trumli põhjas olevat esemelõksu regu­laarselt:
Enne lõksu sulgemist kontrollige, kas filter on korralikult ühendatud.
Vee sisselaskefiltrid
Puhastamiseks toimige järgmiselt:
Page 19
1
VÕIMALIKUD PROBLEEMID PESUMASINA KASUTAMISEL
Pesumasinat on enne tehasest väljasaatmist mit­mekülgselt kontrollitud. Kui pesumasina töös
Probleemid Põhjused
Pesumasin ei käivitu või ei täitu veega:
Seade täitub veega, kuid vesi voolab kohe välja:
Pesumasin ei loputa või ei tühjene veest:
Pesumasina ümber on vett:
Pesemistulemus on kehv:
Seade vibreerib ja teeb valju müra:
Pesutsükkel kestab liiga kaua:
Pesumasin seiskub pe­sutsükli ajal:
• seade ei ole korralikult vooluvõrguga ühendatud, vooluvõrk ei tööta kor­ralikult või seinakontaktis pole voolu,
• pesumasina kaas ja trumli luuk ei ole korralikult kinni,
• programmi käivitamise käsku ei ole õigesti valitud,
• veevarustus on toimi, veekraan on kinni,
• vee sisselaskefiltrid on mustad,
• vee sisselaskevoolikul on näha punane indikaator.
• tühjendusvooliku U-kujuline osa on liiga madalal (vt paigaldamist).
• tühjendusvoolik on kokku muljutud,
• esemefilter on ummistunud,
• rakendus tasakaalustamatuse andur: pesu ei asetse trumlis ühtlaselt,
• valitud on Tühjendus, Öötsükkel või Loputusvee hoidmine,
• tühjendusvooliku U-kujulise osa kõrgus pole sobiv.
• vee väljavool, sest pesuainet oli liiga palju,
• pesuaine on masinpesu jaoks sobimatu,
• vee väljalaske U-toru ei ole õigesti kinnitatud,
• vee sisselaskevoolik lekib.
• pesuaine on masinpesu jaoks sobimatu,
• trumlis on liiga palju pesu,
• pesuprogramm on sobimatu,
• liiga vähe pesuainet.
• kõik transpordikinnitused ei ole seadmest eemaldatud (vt paigaldamist),
• masin ei ole loodis ja on tasakaalustamata,
• seade on seinale või mööblile liiga lähedal,
• pesu ei asetse trumlis ühtlaselt, pesu on liiga vähe,
• uue seadme sissetöötamine kestab mõnda aega ja müra kaob varsti.
• vee sisselaskefiltrid on mustad,
• elektrivool või veevarustus on katkenud,
• rakendus mootori ülekuumenemiskaitse,
• masinasse lastava vee temperatuur on madalam kui tavaliselt,
• vahutamiskaitse andursüsteem on rakendunud (liiga palju pesuainet) ja pesumasin alustas vahu väljalaskmist,
• rakendus tasakaalustamatuse andur: pesumasin lisas tsüklile täienda­va faasi pesu ühtlasemaks jaotamiseks trumlis.
• veevarustus või vool on katkenud,
• valitud on loputusvee hoidmine,
• trumli luugid on lahti.
peaks siiski tõrkeid esinema, lugege järgmisi juhi­seid enne teenindusse helistamist.
electrolux 19
Page 20
20 electrolux
Probleemid Põhjused
Kaas ei avane tsükli lõ­pus:
Ekraanile kuvatak­se
Start/Paus-nupp vilgub punaselt
veakood1) ja
2)
:
Ekraanile ilmub vea­kood
Paus-nupp vilgub puna-
2)
selt
1)
ja
Start/
:
Ekraanile ilmub vea­kood
Paus-nupp vilgub puna-
2)
selt
1)
ja
Start/
:
Ekraanile ilmub vea­kood
Paus-nupp vilgub puna-
2)
selt
1)
ja
Start/
:
Väljalaskepump töötab pidevalt, ka siis, kui ma­sin on inaktiivne:
• temperatuur pesumasinas on liiga kõrge,
• kaane lukk vabaneb 1–2 minutit pärast tsükli lõppemist.
• kaas ei ole korralikult suletud.
• esemefilter on ummistunud,
• tühjendusvoolik on kokku muljutud,
• väljalaskevoolik on kinnitatud liiga kõrgele (vt paigaldamise osa),
• tühjenduspump on umbes,
• püsttorud ummistunud.
• veekraan on kinni,
• veetoide on katkenud.
• tühjendusfilter on umbes,
• aktiveerus üleujutusevastane turvasüsteem, palun toimige järgmiselt:
- keerake veekraan kinni,
- laske enne masina vooluvõrgust lahutamist 2 minuti vältel vett välja,
- pöörduge müügijärgsesse teenindusse.
• aktiveerus üleujutusevastane turvasüsteem, palun toimige järgmiselt:
- keerake veekraan kinni,
- laske enne masina vooluvõrgust lahutamist 2 minuti vältel vett välja,
- pöörduge müügijärgsesse teenindusse.
Pesupehmendi voolab
• pehmendi tase on MAX-joonest kõrgem.
dosaatorist otse trumlis­se:
1) Mõne mudeli puhul võib kosta helisignaal
2) Pärast probleemide lahendamist vajutage Start/Paus-nuppu katkestatud programmi taaskäivitamiseks.
PESUVAHENDID JA LISAAINED
Kasutage ainult pesuaineid ja lisaaineid, mis on et­te nähtud pesumasinas kasutamiseks. Me ei soo­vita segada erinevat tüüpi pesuaineid. See võib pesu ära rikkuda. Pesupulbrite kasutamisele ei ole piiranguid. Vedelaid pesuaineid ei tohi kasuta-
da, kui on valitud eelpesu või testimisprogramm (vt programmide tabelit). Ilma eelpesuta tsüklitele tuleb need lisada doseerimispalli abil. Pesuaine ta­bletid või annused tuleb asetada teie pesumasina jagajasahtli pesuaine vahesse.
TEHNILISED ANDMED
Mõõtmed Kõrgus
Laius Sügavus
PINGE / SAGEDUS
230 V / 50 Hz
Energiatarbimine Veesurve Minimaalne
Maksimaalne
Veeühendus Tüüp 20/27
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
PAIGALDAMINE
Enne seadme esmakordset kasutamist eemalda­ge kõik transpordipakendid. Hoidke need tuleva-
se transportimise jaoks alles: Kaitsmata seadme transportimisel võivad sisemised komponendid vi-
Page 21
electrolux 21
ga saada, mis võib omakorda põhjustada lekkeid ja rikkeid. Seade võib viga saada ka füüsilisest kontaktist.
Lahtipakkimine
1
3
Kinnitustest vabastamine
2
4
1a 1b
2
4
1a
2a
3
1b
2b
4
Vee pealevool
1
1
Vajadusel liigutage sisselaskevoolikut joonisel nr 1 kujutatud suunas. Selleks keerake lahti sisselas­kevooliku mutter ja asetage voolik suunaga alla nagu kujutatud joonisel nr 1. Keerake mutter kinni ja veenduge, et see ei leki. Avage vee pealevoolu kraan. Kontrollige lekete puudumist. Vee peale­voolu voolikut ei saa pikendada. Kui see on liiga lühike, palume pöörduda müügijärgsesse teenin­dusse.
Tühjendamine
Sobitage U-kujuline de­tail tühjendusvooliku ot­sa. Pange kõik tühjen­duspunkti (või kraani­kaussi) 70 ja 100 cm kõrgusel. Veenduge, et see oleks korralikult pai­gas. Et vältida masina samaaegset tühjene­mist ja täitumist, peab õhk pääsema toru otsa. Tühjendusvoolikut ei tohi kunagi venitada. Kui see on liiga lühike, kutsuge välja tehnik.
Elektriühendus
Seda pesumasinat tohib ühendada vaid ühefaasi­lise 230V toitega. Kontrollige kaitset: 13 A 230 V. Seadet ei tohi ühendada pikendusjuhtme või mit­mikpistikuga. Veenduge, et toide oleks maanda­tud vastavalt kehtivatele nõudmistele.
Paigutamine
Seadke masin tasasele tugevale pinnale õhutatud ruumis. Veenduge, et masin ei puutuks kokku sei­na või mööbliga. Täpne loodimine hoiab ära vibrat­siooni, müra ja seadme liikumise töö käigus.
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Pesumasina paigaldamiseks ümbritseva mööbli­ga samale tasemele toimige nagu kujutatud jooni­sel 4.
Page 22
22 electrolux
KESKKOND
Seadmest vabanemine.
sümboliga tähistatud materjalid on
Kõik
korduvkasutatavad. Vabanege neist vasta­vas jäätmekogumispunktis (infot küsige kohali­kust valitusest). Seadme äraviskamisel eemalda­ge kõik osad, mis võivad teistele ohtlikud olla: lõi­gake ära toitejuhe seadme põhja juurest.
Sümbol da toodet ei ole lubatud käsitleda majapidamis­jäätmena. See tuleb korduvkasutusse suunami­seks viia elektri- ja elektrooniliste seadmete kogu­mispunkti. Tagades toote nõuetekohase utiliseeri­mise aitate ära hoida võimalikke negatiivseid taga­järgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mida vale jäätmekäitlus selle toote puhul võib kaasa tuua. Üksikasjalikuma info saamiseks toote utiliseerimi-
tootel või selle pakendil osutab, et se-
se kohta palume teil pöörduda kohalikku omava­litsusse, kohaliku majapidamisjäätmete käitlusega tegeleva ettevõtte poole või kauplusse, kust te too­te ostsite.
Keskkonnakaitse
Vee ja energia säästmiseks ning keskkonna kaitsmiseks soovitame teil järgida allpooltoo-
dud näpunäiteid:
• Kui vähegi võimalik, täitke masin maksimumko­guseni ja vältige poolikult täidetud masinaga pe­semist.
• Kasutage eelpesu ja leotusprogramme vaid tu­gevalt määrdunud esemete puhul.
• Kasutage veekaredusele, pesukogusele ja pe­su mustusastmele vastavat pesuaine kogust.
Page 23
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
SAUGOS INFORMACIJA
Atidžiai perskaitykite toliau esančius punktus prieš prijungdami ir naudodami šį prietaisą. Šį nau­dojimo vadovą laikykite kartu su prietaisu.
Bendrieji saugos reikalavimai
• Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėginkite keisti jo techninių savybių. Tai jums gali sukelti pavojų.
• Prieš skalbimą patikrinkite, ar pašalintos visos monetos, segtukai, segės, varžtai ir kiti daiktai. Tokie skalbiniuose likę daiktai prietaisą gali rim­tai sugadinti.
•Naudokite rekomenduojamą kiekį ploviklio.
• Mažus skalbinius (puskojines, dirželius ir pan.) skalbkite sudėję į lininį maišelį arba pagalvės už­valkalą.
• Po naudojimo išjunkite prietaisą iš elektros liz­do ir užsukite vandentiekio čiaupą.
•Prieš valymą ir priežiūrą visada išjunkite prietai- są iš elektros lizdo.
• Neskalbkite skalbyklėje drabužių, kurių audinys irsta, nepasiūtas arba sudriskęs.
Įrengimas
• Kai tik prietaisas jums pristatomas, jį išpakuoki­te arba paprašykite, kad jį išpakuotų. Patikrinki­te, ar neapgadinta prietaiso išorė transportavimo pažeidimus praneškite prietaisą pardavusiai įmonei.
• Prieš prietaisą įrengiant, pašalinkite visus gabe­nimo varžtus ir pakuotės medžiagas.
• Prie vandens įvado prietaisą turi prijungti tik kva­lifikuotas santechnikas.
• Jeigu elektros įvadą Jūsų namuose reikia modi­fikuoti, kad būtų galima prijungti prietaisą, tai tu­ri atlikti tik kvalifikuotas elektrikas.
•Po įrengimo patikrinkite, ar prietaisas neprispau- dė maitinimo kabelio.
• Jeigu prietaisas pastatytas ant kiliminės dan­gos, patikrinkite, ar kilimas nedengia ventiliaci­jos angų, esančių prietaiso apačioje.
• Prie prietaiso reikia prijungti įžemintą maitinimo kištuką, atitinkantį keliamus reikalavimus.
• Prieš jungdami prietaisą į elektros lizdą, atidžiai perskaitykite skyriuje "Elektros įvado prijungi­mas" esančias instrukcijas.
•Maitinimo kabelį leidžiama keisti tik įgaliotam techninės priežiūros tarnybos inžinieriui.
• Gamintojas neatsako už žalą, kurią sukėlė ne­teisingas į
rengimas.
. Apie visus
electrolux 23
Apsaugos nuo užšalimo priemonės
Jeigu aplinkos, kur stovi prietaisas, temperatūra gali nukristi žemiau 0 °C, reikia imtis tam tikrų sau­gumo priemonių:
• Užsukite vandens čiaupą ir atjunkite įvado žarną.
•Vandens įvado žarnos ir nuotako žarnos galus įdėkite į ant grindų stovintį dubenį.
• Nustatykite vandens nuleidimo programą ir pa­laukite, kol ji baigsis.
• Išjunkite prietaiso maitinimą programų selekto­rių pasukdami į sustabdymo padėtį
• Ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
•Prisukite vandens įvado žarną ir nuotako žarną.
Taip išpilsite žarnose esantį vandenį ir išvengsite užšalimo, galinčio sugadinti prietaisą. Prieš įjungdami prietaisą vėl, patikrinkite, ar aplin­kos temperatūra nėra žemiau 0 °C.
Naudojimas
• Šis prietaisas skirtas naudoti buityje. Nenaudo­kite prietaiso komercinei ar pramoninei veiklai arba kitai paskirčiai.
• Prieš skalbimą vadovaukitės skalbinių etikečių nuorodomis.
Į skalbyklę nedėkite gaminių, ant kurių buvu­sios dėmės buvo valytos benzinu, alkoholiu, trichloretilenu ir kitomis priemonėmis. Jeigu nau­dojote tokias dėmių valymo priemones, palau­kite, kol šios medžiagos išgaruos, tik po to dė- kite skalbinius į būgną.
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą žiūros ir nurodymų. Pasirūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų prie­žiūros ir nurodymų. Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo bui­tiniu prietaisu.
atsakingų asmenų prie-
.
GAMINIO APRAŠYMAS
Page 24
24 electrolux
Valdymo skydelis
1. Valdymo skydelis
1
2
3
2. Dangčio rankena
3. Reguliuojamos išlygiavimo kojelės
1 2 3 4 5 6
1. Programų pasirinkimo rankenėlė
2. Mygtukai ir jų funkcijos
3. Ekranas
4. Lemputė „Skalbinių papildymas“
5. Mygtukas „Paleisti / pristabdyti“
6. Mygtukai „Laiko planavimas“
Simboliai
12 34 5
1. Laiko planavimas
2. Temperatūra
3. Užraktas nuo vaikų
4.
Vykdomas ciklas: bimas, mas,
5. Ciklo trukmė arba atidėto paleidimo atgalinės
atskaitos laikmatis
Skalavimas, Vandens išleidi-
Gręžimas
Pradinis skalbimas / Skal-
Page 25
Dozatoriaus stalčius
Nuskalbimas Skalbimas
Minkštiklis (nepilkite aukščiau maksimalaus lygio simbo-
M
lio
)
ASMENINIS PRITAIKYMAS
Vaikų sauga
Ši parinktis leidžia naudoti dviejų tipų užraktus:
• jei parinktis suaktyvinta, pradėjus skalbimą pa­rinkčių arba programų keisti negalima. Vykdomas ciklas ir reikia išjungti šią parinktį, jei norite paleisti naują ciklą;
• suaktyvinus parinktį prieš paleidžiant skalbimą, prietaiso paleisti negalima.
Jei norite įjungti užraktą nuo vaikų, įjunkite prietai­są ir vienu metu paspauskite mygtukus „Papildo-
mas skalavimas“ laikykite nuspaudę tol, kol ekrane pasirodys pa-
tvirtinantis simbolis buvo nustatyta ši parinktis. Norėdami išjungti už­raktą nuo vaikų, pakartokite procesą.
ir „Atidėtas paleidimas“ ir
. Prietaisas įsimena, kad
electrolux 25
Garso signalas
Suaktyvinus garso signalą, jis girdimas paspau­dus mygtuką programos pabaigoje arba kai nuro­doma triktis. Jam išjungti, įjunkite prietaisą ir vienu metu pa-
spauskite mygtukus „Pradinis skalbimas“ „Papildomas skalavimas“
paudę tol, kol pasigirs pyptelėjimas. Garso signa- las bus girdimas tik įsijungus įspėjamajam signa­lui. Norėdami jį vėl aktyvinti, pakartokite tą pačią procedūrą.
ir laikykite juos nus-
ir
KAIP PALEISTI SKALBIMO CIKLĄ?
Naudojantis pirmąkart
• Patikrinkite, ar elektros ir vandentiekio įva­dai prijungti pagal įrengimo nuorodas.
•Iš būgno išimkite polistirolo įdėklą ir kitus daik- tus.
KASDIENIS NAUDOJIMAS
Skalbinių sukrovimas
• Atidarykite prietai­so dangtį.
• Atidarykite būgną, paspaudę fiksato­rių A: Du uždarikliai atšoka automatiš­kai.
• Sukraukite skalbi­nius, uždarykite skalbyklės būgną ir dangtį.
Įspėjimas Prieš uždengdami prietaiso dangtį patikrinkite, ar gerai uždarytas
būgnas:
•turi būti užsifiksavę abu uždarikliai,
• išsikišęs fiksatorius A.
A
• Paleiskite pradinį skalbimo ciklą 90°C tempera­tūroje be skalbinių, bet su skalbikliu, kad išsi­plautų vandens rezervuaras.
Skalbiklio dozavimas
Į skalbimo būtų vykdomas nuskalbimas) skyrius įpilkite reikia­mą kiekį skalbiamųjų miltelių. Jei reikia, į skyrių įpilkite audinių minkštiklio.
Programos pasirinkimas
Pasukite programų selektorių ties reikiama progra­ma. Ims mirksėti žalia “Paleidimo / pristabdymo”
mygtuko Jeigu skalbimo ciklo metu pasuksite programų se­lektorių ties kita programa, skalbyklė veiks toliau pagal anksčiau nustatytą programą Sumirksės „Err“ ir kelias sekundes mirksės raudona „paleidi-
mo / pristabdymo“
ir nuskalbimo (jei nustatėte, kad
lemputė
mygtuko lemputė.
Page 26
26 electrolux
Temperatūros nustatymas
Pakartotinai spaudinėkite mygtuką „Temperatū- ra“
, kad padidintumėte ar sumažintumėte tem-
peratūrą (žr. „Programų lentelė“). Simbolis
reiš-
kia skalbimą šaltu vandeniu.
Gręžimo greičio pasirinkimas
Spaudykite gręžimo mygtuką
, kad pakeistumė- te gręžimo greitį. Taip pat galite pasirinkti funkciją „Skalavimo sulaikymas“
arba „Naktinis ciklas“
. Jei norite informacijos apie didžiausius gręžimo greičius, žr. „Skalbimo programos“. Programos pabaigoje, jeigu pasirinkote funkciją „Skalavimo sulaikymas“
arba „Naktinis ciklas“
, jums reikia pasirinkti programą „Gręžimas“ arba „Vandens išleidimas“ , kad užbaigtumėte
ciklą ir išleistumėte vandenį. Naktiniame cikle nėra gręžimo ir jis baigiasi ska- lavimo sulaikymu.
Parinkčių pasirinkimas
Pasirinkę programą ir prieš paspausdami mygtu­ką „Paleisti / pristabdyti“
, privalote pasirinkti skirtingas parinktis (žr. „Programų lentelę“). Pa­spauskite norimą(-us) mygtuką(-us); užsidegs ati­tinkamos lemputės. Jeigu mygtukus paspausite dar kartą, lemputės užges. Jeigu kuri nors viena iš parinkčių su pasirinkta programa neveikia, ekra­ne žybčioja užrašas „Err“ (klaida), o mygtukas „Pa-
leisti / pristabdyti“
žybčioja raudona šviesa.
Parinktis "Pirminis skalbimas" (mirkymas)
Skalbyklė atlieka pirminį skalbimą 30°C tempera­tūroje.
Parinktis „Papildomas skalavimas“
Ciklo metu skalbyklė atlieka vieną arba kelis papil­domus skalavimus. Šią parinktį patartina naudoti jautrią odą turinčių žmonių drabužiams skalbti ir vietovėse, kuriose vanduo yra minkštas. Laikinai: paspauskite mygtuką „Papildomas skala-
vimas“
. Ši parinktis veikia tik su pasirinkta pro­grama. Nuolat: kelias sekundes palaikykite vienu metu
nuspaudę mygtukus „Pradinis skalbimas“ „Atidėtas paleidimas“
. Parinktis išlieka suakty-
ir
vinta nuolat, net jei prietaisas išjungiamas. Parink­čiai išjungti, pakartokite procedūrą.
„Paleidimo atidėjimas“
Šia parinktimi galima atidėti skalbimo programos paleidimą 30, 60, 90 minučių arba nuo 2 iki 20 va­landų. Pasirinktas laikas kelias sekundes rodo­mas ekrane. Galite bet kada pakeisti arba atšaukti paleidimo atidėjimą prieš paspausdami „Paleidimo / pristab-
dymo“
mygtuką: dar kartą paspauskite mygtu-
ką „Paleidimo atidėjimas“
dar kartą (0 reiškia paleidimą nedelsiant). Jeigu jau paspaudėte „Paleidimo / pristabdymo“
mygtuką ir norite pakeisti arba atšaukti paleidi-
mo atidėjimą, atlikite šiuos veiksmus
• Jeigu norite atšaukti paleidimo atidėjimą ir pra-
dėti skalbimą nedelsdami, paspauskite „Paleidi­mo / pristabdymo“ tuką „Paleidimo atidėjimas“
mygtuką, o po to myg-
. Norėdami pra-
dėti skalbimą paspauskite „Paleidimo / pristab­dymo“
mygtuką.
•Norėdami pakeisti atidėjimo trukmę, nustatyki-
te selektorių į padėtį „Stop“
ir užprogramuo-
kite skalbimą iš naujo. Paleidimo atidėjimo metu dangtis lieka užrakintas Jeigu norite jį atidaryti, iš pradžių sustabdykite
skalbyklę „Paleidimo / pristabdymo“
mygtuku.
Uždarę dangtį vėl paspauskite „Paleidimo / atidė-
mygtuką.
jimo“
Laiko planavimas
Skalbimą pailginti arba sutrumpinti galima „Time Manager“
mygtukais. Rodomas ir skalbinių ne-
švarumo lygis
Nešvarumo
lygis
Pikto-
gra-
Audinių tipai
ma
Intensyvus Labai suteptiems
skalbiniams
Įprastas Vidutiniškai sutep-
tiems skalbiniams
Kasdieninis Kasdieniniams dra-
bužiams
Nedidelis Mažai suteptiems
skalbiniams
Spartus skal-
1)
bimas Sparčiausias
skalbimas
Atnaujinti
Pagerintas at­naujinimas
1) Skirta naudoti įdėjus pusę maksimalaus skalbinių kiekio.
2) Simbolis sumirksi ir Išnyksta: šis skalbimo ciklas yra tik
gaivumui atnaujinimui.
1)
1)
1)
Labai mažai sutep­tiems skalbiniams
Skalbiniams, kurie buvo dėvėti ar naudo­ti labai trumpai
2)
Tik skalbinių gaivu­mui atnaujinti.
2)
Tik labai mažam skal­binių kiekiui atnaujinti
Galimybė pasirinkti šiuos skirtingus lygius priklau­so nuo pasirinktos programos
Programos paleidimas
Paspauskite mygtuką „Paleisti / pristabdyti“
, kad paleistumėte ciklą; užsidegs atitinkama žalia lemputė. Ciklo metu programų rankenėlė išlieka
Page 27
electrolux 27
toje pačioje padėtyje – tai normalu. Ekrane rodo­mas vykdomo ciklo simbolis ir likęs programos vei­kimo laikas. Jeigu paleidimas buvo atidėtas, ekra­ne rodomas atgalinės atskaitos laikmatis.
Šildymas
Skalbimo metu ekrane rodomas simbolis prietaisas įšyla iki reikiamos temperatūros.
Programos pertraukimas Skalbinių papildymas
Kai šviečia lemputė „Skalbinių papildymas“ galite įdėti daugiau skalbinių, atlikę toliau nurody­tus veiksmus. Paspauskite mygtuką „Paleisti / pri-
stabdyti“ putė, tuo tarpu prietaiso veikla bus pristabdyta. Dangtį galima atidaryti praėjus maždaug 2 minu­tėms po skalbyklės sustabdymo. Dar kartą pa-
spauskite mygtuką „Paleisti / pristabdyti“ kad programa vėl būtų tęsiama.
Vykdomos programos keitimas
Prieš atlikdami bet kokius vykdomos programos keitimus, privalote laikinai sustabdyti skalbyklę, pa-
spausdami mygtuką „Paleisti / pristabdyti“
: pradės žybčioti atitinkama žalia lem-
, kol
Jei keisti negalima, ekrane žybčioja užrašas „Err“ (klaida), o mygtukas „Paleisti / pristabdyti“
lias sekundes žybčioja raudona šviesa. Jeigu vis tiek norite pakeisti programą, privalote atšaukti vykdomą programą (žr. toliau).
Programos atšaukimas
Jeigu norite atšaukti programą, pasukite pro­gramų pasirinkimo rankenėlę į padėtį „Sustabdy­ti“
.
Programos pabaiga
Skalbyklė sustoja automatiškai; mygtukas „Paleis-
,
ti / pauzė“ Dangtį galima atidaryti praėjus maždaug 2 minu­tėms po to, kai skalbyklė nustoja veikti. Pasukite programų pasirinkimo rankenėlę į padėtį „Sustab­dyti“ elektros lizdo ir užsukite vandens įleidimo čiaupą. Budėjimo režimas : kai tik baigiasi programa,
,
po kelių minučių įjungiama energijos taupymo sis­tema. Sumažėja ekrano ryškumas. Paspaudus bet kurį mygtuką, išjungiamas energijos taupymo režimas.
.
užgęsta, o ekrane žybčioja „0“.
. Išimkite skalbinius. Išjunkite prietaisą
SKALBIMO PROGRAMOS
Programa / skalbinių rūšis Kiekis Galimos parinktys
Medvilnė (šaltas vanduo – 90°): balti arba spalvoti gaminiai, pvz., vidutiniškai sutep­ti darbiniai drabužiai, patalynė, staltiesės, lini­niai apatiniai, rankšluosčiai. Maks. gręžimo greitis: 1000 aps./min.
Sintetika (šaltas vanduo – 60°): sinte­tiniai audiniai, lininiai apatiniai, spalvoti audi­niai, neglamžūs baltiniai, palaidinės. Maks. gręžimo greitis: 900 aps./min.
Gležni audiniai (šaltas vanduo – 40°): visiems gležniems audiniams, pvz., užuolai­doms. Maks. gręžimo greitis: 700 aps./min.
Vilna (šaltas vanduo – 40°): skalbyklė- je skalbiamiems vilnoniams gaminiams, kurių etiketėje nurodyta „Gryna nauja vilna, galima skalbti skalbyklėje, nesusitraukianti“. Maks. gręžimo greitis: 1000
Šilkas (šaltas vanduo – 30°): audi­niams, kuriuos galima skalbti skalbyklėje, esant 30°C temperatūrai. Maks. gręžimo greitis: 700 aps./min.
Moteriškas apatinis trikotažas (šaltas vanduo – 40°): labai gležniems skalbiniams, pvz., moteriškam apatiniam trikotažui. Maks. gręžimo greitis: 900 aps./min.
5,5 kg Naktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
pirminis skalbimas, papildomas skala­vimas, atidėti paleidimą, laiko planavi- mas
2,5 kg Naktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
pirminis skalbimas, papildomas skala­vimas, atidėti paleidimą, laiko planavi- mas
2,5 kg Naktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
pirminis skalbimas, papildomas skala­vimas, atidėti paleidimą, laiko planavi- mas
1,0 kg Naktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
atidėti paleidimą
1,0 kg Naktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
atidėti paleidimą
1,0 kg Naktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
atidėti paleidimą
ke-
Page 28
28 electrolux
Programa / skalbinių rūšis Kiekis Galimos parinktys
Skalavimas: šia programa galima išska­lauti rankomis skalbtus skalbinius. Maks. gręžimo greitis: 1000 aps./min.
Vandens išleidimas: išleidžiamas van­duo, jeigu buvo pasirinkta skalavimo sulaiky­mo funkcija (arba programa „Naktinis ciklas plius“).
Gręžimas: gręžimo ciklas nuo 700 iki 1000 aps./min. po programos „Skalavimo su­laikymas“ (arba „Naktinis ciklas“).
„Eko“1)(40–90°): balti arba spalvoti ga­miniai, pvz., vidutiniškai sutepti darbiniai dra­bužiai, patalynė, staltiesės, lininiai apatiniai, rankšluosčiai. Maks. gręžimo greitis: 1000 aps./min.
Lengvas lyginimas (šaltas vanduo – 60°): medvilnei ir sintetikai. Mažiau suglamžo skalbinius, juos lengviau lyginti. Maks. gręžimo greitis: 900 aps./min.
Džinsai (šaltas vanduo – 60°): džinsi­niams drabužiams skalbti. Suaktyvinta parink­tis „Papildomas skalavimas“. Maks. gręžimo greitis: 1000 aps./min.
„Anti allergy (60°)“: skirta medvilniniuo­se audiniuose esančioms bakterijoms ir aler­genams šalinti. Suaktyvinta parinktis „Papildo­mas skalavimas“. Maks. gręžimo greitis: 1000 aps./min.
„Hygiene (90°)“: mikroorganizmų naiki­nimą palaikantis ciklas. Maks. gręžimo greitis: 1000 aps./min.
1) Patikros programa, atitinkanti 456 CEI standartą (programa „Eko 60°“): 49 l / 0,94 kWh / 210 min.
5,5 kg Naktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
papildomas skalavimas, atidėti paleidi­mą
5,5 kg
5,5 kg Atidėtas paleidimas
5,5 kg Naktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
pirminis skalbimas, papildomas skala­vimas, atidėti paleidimą
1,0 kg Skalavimo sulaikymas, pirminis skalbi-
mas, papildomas skalavimas, atidėti paleidimą
3,0 kg Naktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
pirminis skalbimas, atidėti paleidimą
5,5 kg Skalavimo sulaikymas, pirminis skalbi-
mas, atidėti paleidimą
5,5 kg Naktinis ciklas, skalavimo sulaikymas,
pirminis skalbimas, papildomas skala­vimas, atidėti paleidimą
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valymą išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Nukalkinimas
Prietaisui nukalkinti naudokite tinkamą, korozijos nesukeliančią priemonę, skirtą skalbyklėms. Dėl priemonės kiekio ir nukalkinimo dažnio žr. nuoro­das priemonės etiketėje.
Išorė
Prietaiso išorę valykite šiltu muilinu vandeniu. Nie­kada nenaudokite denatūruoto spirito, tirpiklių ar panašių gaminių.
Dozatoriaus stalčius
Valykite šiuo būdu :
1
Daiktų trapas
Reguliariai išvalykite daiktų trapą, kuris yra būgno apačioje :
2
Page 29
electrolux 29
1
2
3
VEIKIMO TRIKTYS
Prieš išsiunčiant prietaisą iš gamyklos, jis visap­usiškai patikrinamas. Jeigu vis tiek pastebėjote ge-
Gedimai Priežastys
Skalbyklės nepavyksta paleisti arba ji nepripildo­ma vandens:
Skalbyklė pripilama van­dens, bet jis iškart išlei­džiamas:
Skalbyklė neskalauja ar­ba neišleidžia vandens:
Aplink skalbyklę yra van­dens:
Nepatenkinami skalbimo rezultatai:
Skalbyklė vibruoja ir kelia triukšmą:
• prietaisas blogai įjungtas, neveikia elektros instaliacija, elektros maitini­mo triktis;
• netinkamai uždarytas prietaiso dangtis arba būgnas;
• netinkamai pasirinkta programos paleidimo komanda;
• nutrūko vandens tiekimas, vandentiekio čiaupas užsuktas;
• užsikimšo vandens įvado filtrai;
• ant vandens įvado žarnos pasirodo raudonas skirtukas.
•per žemai įtaisyta vandens išleidimo „U“ formos dalis (žr. skyrių „Įrengi- mas“).
• sulenkta arba užblokuota vandens išleidimo žarna;
•užblokuota daiktų gaudyklė;
•suveikė pusiausvyros sutrikimo detektorius: skalbiniai netolygiai pasis- kirstę būgne;
• buvo pasirinkta parinktis „Vandens išleidimas“, „Naktinis ciklas“ arba „Skalavimo sulaikymas“;
• netinkamame aukštyje įrengta „U“ formos dalis.
•dėl pernelyg didelio skalbimo priemonės kiekio susidarė putų perteklius;
• skalbimo priemonė yra netinkama naudoti skalbyklėje;
• netinkamai pritvirtinta „U“ formos dalis;
• nesandari vandens įvado žarna.
• skalbimo priemonė yra netinkama naudoti skalbyklėje;
•būgne per daug skalbinių;
• netinkamas skalbimo ciklas;
• per mažai skalbimo priemonės.
• iš skalbyklės pašalintos ne visos pakavimo medžiagos (žr. skyriųĮren­gimas“);
• prietaisas pastatytas nelygiai arba jis nesubalansuotas;
• prietaisas yra per arti sienos arba baldų;
• skalbiniai netolygiai pasiskirstę būgne; įkrova yra per maža;
• prietaisas veikia periodiškai, triukšmas einant laikui pranyks.
Prieš uždarydami trapą, patraukite aukštyn ir pastumkite žemyn centri­nę sienelę, kad įsitikintumėte, ar fil­tras gerai prisijungė.
Vandens įvado filtrai
Valykite šiuo būdu
1
dimų, prieš kreipdamiesi į techninės priežiūros tar­nybą, žr. toliau pateiktus skyrius.
Page 30
30 electrolux
Gedimai Priežastys
Skalbimo ciklas trunka pernelyg ilgai:
• užsikimšo vandens įvado filtrai;
• nutrūko elektros arba vandens tiekimas;
•suveikė variklio perkaitimo detektorius;
įleidžiamo vandens temperatūra žemesnė nei įprastai;
•suveikė apsauginė putų pertekliaus nustatymo sistema (per daug skal- bimo priemonės) ir skalbyklė pradėjo išleisti putas;
•suveikė pusiausvyros sutrikimo detektorius: pridėta papildoma fazė, ku- rios metu skalbiniai buvo paskirstyti būgne tolygiai.
Skalbyklė sustoja skalbi- mo ciklo metu:
• sutriko vandens arba elektros tiekimas;
• pasirinkta funkcija „Skalavimo sulaikymas“';
• neuždaryti būgno užraktai.
Ciklo pabaigoje neatsida­ro dangtis:
Klaidos kodas ro­domas ekrane
1)
ir raudo-
nai mirksėti mygtukas „Paleisti / pristabdyti“.
Klaidos kodas ro­domas ekrane
nai mirksi mygtukas „Pa­leisti / pristabdyti“
Klaidos kodas ro­domas ekrane
nai mirksi mygtukas „Pa­leisti / pristabdyti“
Klaidos kodas ro­domas ekrane
nai mirksi mygtukas „Pa­leisti / pristabdyti“
1)
ir raudo-
2)
1)
ir raudo-
2)
1)
ir raudo-
2)
•būgne per aukšta temperatūra;
• dangtis atrakinamas praėjus 1–2 minutėms po skalbimo ciklo pabaigos.
• netinkamai uždarytas dangtis.
2)
:
•užblokuota daiktų gaudyklė;
• sulenkta arba užblokuota vandens išleidimo žarna;
• per aukštai įtaisyta vandens išleidimo žarna (žr. skyrių „Įrengimas“);
• užsikimšo vandens išleidimo siurblys;
:
• užsikimšo vamzdžiai.
• užsuktas vandens čiaupas;
• netiekiamas vanduo.
:
• užsikimšo vandens išleidimo filtras;
•suveikė apsaugos nuo vandens nuotėkio sistema; atlikite šiuos veiks- mus:
:
- užsukite vandens įvado čiaupą;
- ištuštinkite prietaisą 2 minutes prieš atjungdami iš elektros tinklo;
- paskambinkite į techninės priežiūros tarnybą.
Be perstojo veikia van­dens išleidimo siurblys, nors prietaisas ir neakty­vus:
•suveikė apsaugos nuo vandens nuotėkio sistema; atlikite šiuos veiks- mus:
- užsukite vandens įvado čiaupą;
- ištuštinkite prietaisą 2 minutes prieš atjungdami iš elektros tinklo;
- paskambinkite į techninės priežiūros tarnybą.
Pilamas į dalytuvą minkš-
• pildami mikštiklio, viršijote maksimalaus lygio žymą „MAX“.
tiklis bėga tiesiai į būgną:
1) Kai kuriuose modeliuose gali pasigirsti garso signalas
2) Pašalinę gedimus, paspauskite mygtuką „Paleisti / pristabdyti“, kad iš naujo paleistumėte pertrauktą programą.
SKALBIKLIAI IR SKALBIMO PRIEDAI
Naudokite tik specialiai skalbyklėms skirtus skal­biklius ir priedus. Maišyti skirtingų tipų skalbimo priemones nepatartina. Dėl to skalbimo rezultatai gali būti prastesni. Naudojant skalbimo miltelius apribojimų nėra. Jei nustatote nuskalbimo arba re­ferencinę programą (žr. "Programų lentelę"),
skystų skalbiklių naudoti negalima. Skalbiant be nuskalbimo, juos galima naudoti supylus į dozavi­mo rutulį. Skalbimo tabletes arba atskiras dozes reikia dėti į skalbyklės skalbimo priemonių dozato­riaus stalčiaus skalbiklio skyrių.
Page 31
TECHNINIAI DUOMENYS
MATMENYS Aukštis
MAITINIMO ĮTAMPA / DAŽNIS ENERGIJOS SĄNAUDOS
VANDENS SLĖGIS Mažiausias
Vandentiekio prijungimas Tipas 20/27
Plotis Gylis
230 V / 50 Hz
Didžiausias
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
ĮRENGIMAS
Prieš naudodami pirmą kartą, pašalinkite visas ap­sauginės transportavimo pakuotės medžiagas. Iš­saugokite šias medžiagas, jei reikės prietaisą ga­benti: gabenant prietaisą be apsauginių me­džiagų galima pažeisti vidaus komponentus ir san­darumą bei gali sutrikti prietaiso veikla. Prietaisą galima pažeisti ir mechaniškai.
Išpakavimas
1
2
2a
3
electrolux 31
2b
4
3
Tvirtiklių nuėmimas
4
1a
4
1a 1b
2
1b
Norėdami įrengti skalbyklę tame pačiame lygyje, kaip šalia stovintys baldai, atlikite 4 pav. nurody­tus veiksmus.
Vandens įvadas
1
1
Jei vandens įvado žarną reikia perkelti kaip paro­dyta 1 pav. Atsukite įvado žarnos žiedinę movą ir nukreipkite įvado žarną į apačią kaip parodyta 1 pav. Vėl priveržkite žiedinę movą ir įsitikinkite, kad neprateka vanduo. Atsukite vandens įvado čiau­pą. Patikrinkite, ar neprateka. Vandens įvado žar­nos ilginti negalima. Jeigu vandens įvado žarna per trumpa, kreipkitės į techninio aptarnavimo tar- nybą.
2
Page 32
32 electrolux
Vandens nuleidimas
U formos detalę sumon­tuokite nuotako žarno­je. Įstatykite žarną į ka­nalizaciją (arba į plautu­vę) 70-100 cm aukšty­je. Patikrinkite, ar gerai laikosi. Siekiant išvengti sifono efekto, reikia už-
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
tikrinti, kad oras pa­tektų į žarnos galą. Nuotako žarna neturi būti ištempta. Jeigu vandens įvado žarna per trum­pa, kreipkitės į techninio aptarnavimo tarnybą.
Elektros įvado prijungimas
Šią skalbyklę galima jungti tik į vienfazį 230 V liz­dą. Patikrinkite saugiklių galią: 13 A esant 230 V. Prietaiso negalima prijungti naudojant ilginamąjį
APLINKA
Prietaiso utilizavimas
Visas simboliu
lima dar kartą perdirbti. Perduokite jas į ant­rinės žaliavos rinkimo arba perdirbimo vietas (tei­raukitės vietos savivaldybėje). Prieš išmesdami prietaisą pašalinkite visas dalis, kurios gali kelti pa­vojų kitiems: nupjaukite maitinimo laidą prie pat prietaiso korpuso.
Simbolis
ant gaminio arba jo pakuotės reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis at­liekomis. Jį reikia atiduoti į atitinkamą surinkimo punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį gaminį, prisidė- site prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kuris gali būti padary­tas netinkamai išmetus šį gaminį. Daugiau išsa-
pažymėtas medžiagas ga-
kabelį arba daugializdį šakotuvą. Patikrinkite, ar kištukas įžemintas ir ar jis įrengtas pagal galiojan­čias taisykles.
Padėties parinkimas
Statykite prietaisą ant lygaus ir kieto paviršiaus vė- dinamoje patalpoje. Patikrinkite, ar prietaisas nesi­liečia prie sienos arba prie kitų baldų. Gerai išly­giuotas prietaisas nevibruoja, skleidžia mažiau triukšmo ir nepasislenka veikimo metu.
mios informacijos apie šio gaminio perdirbimą ga­li suteikti Jūsų miesto valdžios institucijos, buitinių atliekų išvežimo tarnyba arba parduotuvė, kurioje įsigijote šį gaminį.
Aplinkosauga
Siekiant taupyti vandenį, elektros energiją ir saugoti aplinką, rekomenduojame laikytis
šių patarimų:
•Jeigu įmanoma, naudokite prietaisą pilna apkro- va, venkite skalbti daline apkrova.
•Tik ypač purviniems skalbiniams naudokite nus- kalbimo ir mirkymo programas.
• Reikiamas skalbiklio kiekis priklauso nuo van­dens kietumo, įkrovos dydžio ir skalbinių nešva­rumo lygio.
Page 33
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi iz­lasiet šo informāciju. Glabājiet šo lietošanas rok­asgrāmatu kopā ar ierīci.
Vispārīgi drošības norādījumi
•Nemēģiniet pārveidot šo ierīci. Tas var būt bīs- tami.
• Pirms mazgāšanas programmas aktivizēšanas pārbaudiet, vai esat izņēmuši no veļas monē­tas, saspraužamās adatas, piespraudes, skrū- ves un citus priekšmetus. Pretējā gadījumā pa­stāv nopietna ierīces sabojāšanas iespēja.
• Lietojiet ieteikto mazgāšanas līdzekļa daudz­umu.
• Ievietojiet nelielus veļas gabalus (zeķes, jostas u.c.) veļas maisiņā vai spilvena p
•Pēc ierīces lietošanas atvienojiet to no elektro- tīkla un aizgrieziet ūdens krānu.
• Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes veikšanas at­vienojiet to no elektrotīkla.
• Nemazgājiet veļas mašīnā saplēstu, līdz galam nesašūtu vai izirušu veļu.
Uzstādīšana
•Pēc ierīces piegādes nekavējoties izsaiņojiet to vai pieprasiet, lai to izsaiņo. Pārbaudiet, vai ierī- cei nav redzamu ārēju bojājumu. Ja konstatējat bojājumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tir­gotājam.
• Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet transpor­tēšanai paredzē teriālus.
•Pieslēgšanu ūdens padeves avotam drīkst veikt tikai kvalificēts santehniķis.
•Ja ierīces pieslēgšanai nepieciešama mājas elektrības sistēmas pielāgošana, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
•Pēc uzstādīšanas pārbaudiet, vai strāvas vads nav pakļuvis zem ierīces.
•Ja ierīce tiek uzstādīta uz grīdas, kurai pārklāta grīdsega, pārbaudiet, vai grīdsega nebloķē ierī- ces apakšpusē esošās ventilācijas atveres.
•Ierīcei jābūt aprīkotai ar iezemētu strāvas vada kontaktspraudni, kas atbilst spēkā esošiem no­teikumiem.
•Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam rūpīgi izlasiet nodaļā "Elektrības pieslēgums" minētos norādījumus.
tās skrūves un iesaiņojuma ma-
ārvalkā.
electrolux 33
•Strāvas vada nomaiņu drīkst veikt tikai pilnva- rots tehniskās apkopes speciālists.
•Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas uzstādīšanas dēļ.
Piesardzības pasākumi pret sasalšanu
Ja ierīce tiek novietota vietā, kur temperatūra ir ze­māka par 0 °C, ievērojiet tālāk minētos piesardzī­bas pasākumus:
• Aizgrieziet ūdens krānu un atvienojiet ūdens ie­plūdes šļūteni.
•Novietojiet šļū dā.
•Izvēlieties ūdens izsūknēšanas programmu un ļaujiet ūdenim iztecēt.
• Atvienojiet ierīci no elektrības, pagriežot pro­grammu pārslēgu stāvoklī "Apturēt"
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
•Noņemiet ūdens ieplūdes un izplūdes šļūteni.
Tādējādi šļūtenēs atlikušais ūdens izplūdīs un no­vērsīs sasalšanas iespēju, kas pretējā gadījumā varētu sabojāt ierīci. Pirms ierīces atkārtotas ieslēgšanas pārbaudiet, vai tā ir novietota vietā, kur temperatūra ir virs 0 °C.
Lietošana
•Ierīce ir paredzēta lietošanai mājas apstākļos. Nelietojiet ierīci komerciāliem vai ražošanas vai kādiem citiem nolūkiem.
•Pirms veļas mazgāšanas skatiet informatīvā līmes.
• Neievietojiet veļas mašīnā veļu, kuras traipi ap­strādāti ar petroleju, spirtu, trihloretilēnu u.c. Ja lietoti šādi traipu tīrītāji, pirms veļas ievietoša­nas tvertnē nogaidiet, līdz šo līdzekļu paliekas izgaro.
•Šo ierīci nedrīkst izmantot cilvēki (ieskaitot bēr- nus) ar samazinātu jutību, garīgi nespējīgi, bez pieredzes un zināšanām, ja vien tie netiek atbil­stoši uzraudzīti vai arī zinoša persona viņiem ne­sniedz attiecīgus norādījumus. Mazi bērni ir jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci.
•Ierīci nedrīkst lietot personas (tostarp bērni), ku- rām ir fiziski, sensori vai ment kurām nav pieredzes un zināšanu, ja par drošī- bu atbildīgās personas neuzrauga vai nav in­struējušas šīs personas par ierīces lietošanu. Mazi bērni ir jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci.
tenes galu un izplūdes šļūteni bļo-
.
s uz-
āli traucējumi, vai
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Page 34
34 electrolux
Vadības panelis
1. Vadības panelis
1
2
3
2. Vāka rokturis
3. Regulējas līmeņošanas kājiņas
1 2 3 4 5 6
1. Programmu pārslēgs
2. Taustiņi un to funkcijas
3. Displejs
4. Indikators "Pievienojiet veļu"
5. Taustiņš "Sākt/pauze"
6. Funkcijas “Laika vadība” taustiņi
Simbols
12 34 5
1. Laika vadības funkcija
2. Temperatūra
3. Bērnu drošība
4.
Aktivizētais cikls: gāšana, na,
5. Cikla darbības laiks vai taimera aiztures laika
Veļas izgriešana
atpakaļskaitīšana
Priekšmazgāšana/maz-
Skalošana, Ūdens izsūknēša-
Page 35
Dozatora bloks
Priekšmazgāšana Mazgāšana
Mīkstinātājs (nepārsniegt atzīmi MAX M )
PERSONALIZĒŠANA
Bērnu drošība
Šī iespēja piedāvā divus bloķēšanas variantus:
•ja šī iespēja ir aktivizēta pēc mazgāšanas cikla darbības sākuma, programmu vai iespējas mai­nīt nav iespējams. Cikls tiek aktivizēts, un, lai iestatītu jaunu ciklu, nepieciešams deaktivizēt šo iespēju;
•ja iespēja tiek aktivizēta pirms mazgāšanas cik- la darbības sākuma, ierīci nevar ieslēgt.
Lai aktivizētu bērnu drošības ierīci, ieslēdziet ve­ļas mašīnu un nospiediet vienlaikus taustiņus “Pa-
pildu skalošana” displejā būs redzams apstiprinājuma simbols
Ierīces atmiņā saglabājas informācija, ka izvēlējā-
un “Atliktais starts” , līdz
electrolux 35
ties šo iespēju. Lai deaktivizētu bērnu drošības funkciju, atkārtojiet iepriekš minētās darbības.
Skaņas signāls
Kad skaņas signāls ir aktivizēts, tas atskan, kad tiek nospiests taustiņš, programmas beigās un, norādot uz kļūmi. Lai deaktivizētu skaņas signālus, ieslēdziet ierīci un vienlaikus nospiediet taustiņu “Priekšmazgāša-
na”
un “Papildu skalošana” , līdz atskan skaņas signāls. Signāls ir aktivizēts tikai tad, ja at­skan brīdinājuma signāls. Lai vēlreiz aktivizētu to, atkārtojiet iepriekš minētās darbības.
.
KĀ VEIKT MAZGĀŠANAS CIKLU?
Pirmā lietošanas reize
•Pārliecinieties, vai elektrības un ūdens pie- slēgums atbilst uzstādīšanas instrukcijām.
•Izņemiet no veļas tvertnes polistirola ieliktņus un citus iesaiņojuma materiālus.
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
Veļas ievietošana
• Atveriet ierīces vā- ku.
• Atveriet veļas tvert­ni, nospiežot atblo­ķēšanas pogu A: tiks automātiski at­bloķēti divi noslēgi.
• Ievietojiet veļu, aiz­veriet veļas tvertni un vāku.
Brīdinājums Pirms ierīces vāka aizvēršanas pārbaudiet, vai ir pareizi aizvērta
veļas tvertne :
• Aizverot divus noslēgus,
• tiek atlaista atbloķēšanas poga A.
A
•Lai iztīrītu ūdens rezervuāru, palaidiet sākotnē- jās mazgāšanas ciklu, izvēloties 90°C tempera­tūru, neievietojot veļu, bet pievienojot veļas maz­gāšanas līdzekli.
Mazgāšanas līdzekļu sadalījums
Ieberiet veļas pulveri mazgāšanas mazgāšanas mazgāšanas opciju). Ja nepieciešams, ielejiet no­dalījumā
Vajadzīgās programmas izvēle
Pagrieziet programmu pārslēgu, lai izvēlētos vaja­dzīgo programmu. "Sākt/Pauze"
ņa indikators sāk mirgot. Ja mazgāšanas cikla laikā pagriežat programmu pārslēgu līdz citai programmai, ierīce noraidīs jau­no izvēlēto programmu. "Err" (kļūda) un "Sākt/Pau-
ze"
taustiņš mirgo sarkanā krāsā dažas sekun-
des.
nodalījumā (ja izvēlējāties priekš-
veļas mīkstināšanas līdzekli.
un priekš-
zaļais tausti-
Page 36
36 electrolux
Temperatūras izvēle
Vairākas reizes spiediet taustiņu “Temperatūra”
, lai palielinātu vai samazinātu temperatūru (ska-
tiet “Programmu tabula”). Simbols
nozīmē maz-
gāšanu aukstā ūdenī.
Izgriešanas ātruma izvēle
Nospiediet izgriešanas taustiņu
, lai mainītu iz­griešanas ātrumu. Jūs varat izvēlēties arī “Skalo­šanas pauze”
vai “Nakts režīms” . Skatiet maksimālos izgriešanas ātrumus sadaļā "Mazgāšanas programmas". Ja programmai beidzoties, izvēlējāties iespēju “Skalošanas pauze”
vai “Nakts režīms” , lai pabeigtu ciklu un izsūknētu ūdeni, jums jāizvēlas arī iespēja “Veļas izgriešana”
nēšana"
.
vai “Ūdens izsūk-
Nakts režīms: ciklā nav izgriešanas, tādēļ tas bei- dzas ar skalošanas pauzi.
Iespēju izvēle
Pēc programmas izvēles un pirms taustiņa “Sākt/ pauze”
nospiešanas jāiestata papildiespējas (skatiet sadaļu “Programmu tabula”). Nospiediet vajadzīgo taustiņu (-us); iedegas attiecīgais indika­tors. Ja nospiedīsit to atkārtoti, indikators nodzi­sīs. Ja kāda no papildiespējām nav saderīga ar iz­vēlēto programmu, displejā sāks mirgot paziņo­jums “Err” (Kļūda) un taustiņa “Sākt/pauze” indi-
kators
mirgos sarkanā krāsā.
Iespēja "Priekšmazgāšana"
Ierīce aktivizē priekšmazgāšanas ciklu maksimāli 30 °C temperatūrā.
Iespēja “Papildu skalošana”
Veļas mazgājamā mašīna mazgāšanas laikā veiks vienu vai vairākas papildus skalošanas. Šī iespēja ieteicama cilvēkiem ar jutīgu ādu un vietās, kur ir mīksts ūdens. Īslaicīgi: Nospiediet taustiņu “Papildu skalošana"
. Iespēja ir pieejama tikai izvēlētajā programmā.
Pastāvīgi: turiet nospiestus taustiņus “Priekšmaz­gāšana”
un “Atliktais starts” vairākas se­kundes. Iespēja tiek aktivizēta pastāvīgā režīmā, pat ja ierīce ir izslēgta. Lai to deaktivizētu, atkārto- jiet iepriekš minētās darbības.
"Atliktais starts"
Šī iespēja ļauj atlikt mazgāšanas programmas ak­tivizēšanu no 30, 60, 90 minūtēm un 2 stundām līdz pat 20 stundām. Displejā uz dažām sekun­dēm parādīsies izvēlētais laiks. Atliktā starta laiku var mainīt vai atcelt jebkurā brī-
dī pirms taustiņa "Sākt/pauze" nospiežot "Atliktais starts"
nospiešanas,
taustiņu atkārtoti
(0’ norāda uz tūlītēju startu). Ja nospiedāt "Sākt/pauze"
taustiņu un vēla-
ties mainīt vai atcelt atlikto startu, rīkojieties šādi:
• lai atceltu atlikto startu un sāktu ciklu tūlīt, no­spiediet taustiņu "Sākt/pauze" ņu "Atliktais starts" "Sākt/pauze"
. Nospiediet taustiņu
, lai aktivizētu ciklu;
un tad tausti-
•lai mainītu taimera atliktā starta periodu, jāsāk no "Apturēt"
pozīcijas un jāpārprogrammē
cikls.
Lūka būs bloķēta visu atlikušo laiku līdz mazgāša­nas uzsākšanai. Ja vāku nepieciešams atvērt, vis­pirms apturiet ierīces darbību, nospiežot taustiņu
"Sākt/pauze" diet vēlreiz taustiņu "Sākt/pauze"
. Pēc vāka aizvēršanas, nospie-
.
Laika vadības funkcija
Cikla darbības laiku var pagarināt vai samazināt, izmantojot Time Manager”
taustiņus. Tiks no-
rādīta arī veļas netīrības pakāpe.
Netīrības pa-
Ikona Auduma veids
kāpe
Intensīva Ļoti netīrai veļai
Normāla Vidēji netīrai veļai
Ikdienas Netīrai ikdienas veļai
Viegla Nedaudz netīrai veļai
1)
Ātrā Īpaši ātrais re-
1)
žīms Atsvaidzinā-
1)
šana Īpaši ātrā at-
svaidzināša-
1)
na
1) Izmantošanai, kad ir puse no kopējās ielādes
2) Simbols mirgo un nodziest: šis ir tikai atsvaidzināšanas cikls.
Mazliet netīrai veļai
Veļai, kas valkāta ne­ilgi
2)
Vienīgi veļai, ko jāat­svaidzina
2)
Vienīgi dažiem veļas gabaliem, ko jāatsvai- dzina
Šo trīs līmeņu pieejamība ir atkarīga no izvēlētās programmas veida.
Programmas aktivizēšana
Nospiediet taustiņu "Sākt/Pauze"
, lai aktivizē- tu ciklu; attiecīgais indikators iedegsies zaļā krā- sā. Ja mazgāšanas cikla laikā programmu pār­slēgs paliek nemainīgā stāvoklī, tā ir parasta parā- dība. Displejā būs redzams pašreizējā cikla sim­bols un atlikušais laiks. Ja ir izvēlēts atliktais starts, displejā parādās laika atpakaļskaitīšana.
Ūdens uzsildīšana
Kad ierīce sasniegusi pareizo temperatūru, izgai­smojas simbola
indikators.
Programmas pārtraukšana Veļas pievienošana
Page 37
electrolux 37
Kad deg “Veļas pievienošana” indikators , jūs varat pievienot veļu, rīkojoties, kā aprakstīts turp-
māk. Nospiediet taustiņu "Sākt/Pauze" cei atrodoties pauzes režīmā, attiecīgais indika­tors mirgos zaļā krāsā. Vāku varēs atvērt tikai ap­tuveni 2 minūtes pēc veļas mašīnas darbības ap-
turēšanas. Nospiediet taustiņu "Sākt/Pauze" lai turpinātu programmu.
Izmaiņas aktivizētajā programmā
Pirms izmaiņu veikšanas pašreizējā programmā, veļas mazgāšanas mašīna jāpārslēdz pauzes režī-
mā, nospiežot taustiņu “Sākt/pauze” difikācija nav iespējama, displejā mirgo uzraksts
“Err” (Kļūda), un taustiņš “Sākt/Pauze” sekundes mirgo sarkanā krāsā. Ja vēl arvien vēla- ties veikt izmaiņas programmā, atceliet pašreizējo programmu (skatiet tālāk).
: ierī-
. Ja mo-
dažas
Programmas atcelšana
Ja vēlaties atcelt programmu, pagrieziet program­mu pārslēgu pozīcijā “Apturēt” .
Programmas beigas
Veļas mazgāšanas mašīna automātiski apstājas, taustiņš "Sākt/Pauze"
,
sāk mirgot vērtība "0". Vāku varēs atvērt tikai ap­tuveni 2 minūtes pēc veļas mašīnas darbības ap­turēšanas. Pagrieziet programmu pārslēgu “Aptu­rēt"
pozīcijā. Izņemiet veļu. Atvienojiet ierīci un aizgrieziet ūdens krānu. Gaidīšanas režīms : tiklīdz programma būs bei- gusies, pēc dažām minūtēm tiks aktivizēta enerģi- jas taupīšanas sistēma. Tiks samazināts displeja spilgtuma līmenis. Nospiežot jebkuru taustiņu, ie­rīcē tiks deaktivizēts enerģijas taupīšanas režīms.
nodziest, un displejā
VEĻAS MAZGĀŠANAS PROGRAMMAS
Programma / mazgāšanas veids Ielāde Pieejamās iespējas
Kokvilna (auksts ūdens – 90°): baltai vai krāsainai kokvilnai, piemēram, vidēji netī- rām darba drēbēm, gultas veļai, galdautiem, nakts veļai, dvieļiem. Maksimālais izgriešanas ātrums: 1000 apgr./ min.
Sintētika (auksts ūdens – 60°): sintēti­skiem audumiem, naktsveļai, krāsainiem au­dumiem, krekliem, blūzēm, ko nedrīkst gludi­nāt. Maksimālais izgriešanas ātrums: 900 apgr./ min.
Smalka auduma izstrādājumiem (auksts ūdens – 40°): visiem smalka audu­ma izstrādājumiem, piemēram, aizkariem. Maksimālais izgriešanas ātrums: 700 apgr./ min.
Vilna (auksts ūdens – 40°): veļas mašī­nā mazgājamiem vilnas izstrādājumiem ar no­rādi uz etiķetes "tīra jaunvilna/drīkst mazgāt veļas mašīnā/mazgājot nesaraujas". Maksimālais izgriešanas ātrums: 1000
Zīds (auksts ūdens – 30°): audumiem, kas paredzēti mazgāšanai veļas mašīnā 30 °C temperatūrā. Maksimālais izgriešanas ātrums: 700 apgr./ min.
Sieviešu veļa (auksts ūdens – 40°): ļoti smalku audumu izstrādājumiem, piemēram, sieviešu veļai. Maksimālais izgriešanas ātrums: 900 apgr./ min.
5,5 kg Nakts režīms, Skalošanas pauze,
Piekšmazgāšana, Papildu skalošana, Atliktais starts, Laika vadība
2,5 kg Nakts režīms, Skalošanas pauze,
Piekšmazgāšana, Papildu skalošana, Atliktais starts, Laika vadība
2,5 kg Nakts režīms, Skalošanas pauze,
Piekšmazgāšana, Papildu skalošana, Atliktais starts, Laika vadība
1,0 kg Nakts režīms, Skalošanas pauze, At-
liktais starts
1,0 kg Nakts režīms, Skalošanas pauze, At-
liktais starts
1,0 kg Nakts režīms, Skalošanas pauze, At-
liktais starts
.
Page 38
38 electrolux
Programma / mazgāšanas veids Ielāde Pieejamās iespējas
Skalošana: šo programmu var lietot, lai skalotu ar rokām mazgātus izstrādājumus. Maksimālais izgriešanas ātrums: 1000 apgr./ min.
Ūdens izsūknēšana: aktivizē ciklu bez mazgāšanas pēc Skalošanas pauzes (vai Nakts režīms plus).
Veļas izgriešana: veļas izgriešanas cikls, izmantojot 700 līdz 1000 apgr./min., pēc Skalošanas pauze (vai Nakts režīms).
Ekonomiskā programma1) (40° – 90°): baltai vai krāsainai kokvilnai, piemēram, vidēji netīrām darba drēbēm, gultas veļai, gal­dautiem, naktsveļai, dvieļiem. Maksimālais izgriešanas ātrums: 1000 apgr./ min.
Viegli gludināt (auksts ūdens – 60°): Kokvilnai un sintētikai. Samazina burzīšanos un atvieglo gludināšanu. Maksimālais izgriešanas ātrums: 900 apgr./ min.
Džinss (auksts ūdens – 60°): džinsa au­duma izstrādājumu mazgāšanai. Tiek aktivizē- ta iespēja Papildu skalošana. Maksimālais izgriešanas ātrums: 1000 apgr./ min.
Pretalerģiskais režīms (60°): lai iznīci­nātu baktērijas un alergēnus, kas atrodas ko­kvilnas audumos. Tiek aktivizēta iespēja Papil­du skalošana. Maksimālais izgriešanas ātrums: 1000 apgr./ min.
Higiēniskais režīms (90°): cikls, kas vei- cina mikroorganismu iznīcināšanu. Maksimālais izgriešanas ātrums: 1000 apgr./ min.
1) Testa programma standarta CEI 456 atbilstības pārbaudei (programma Ekonomija 60°): 49 l / 0,94 kWh / 210 min.
5,5 kg Nakts režīms, Skalošanas pauze, Pa-
pildu skalošana, Atliktais starts
5,5 kg
5,5 kg Atliktais starts
5,5 kg Nakts režīms, Skalošanas pauze,
Priekšmazgāšana, Papildu skalošana, Atliktais starts
1,0 kg Skalošanas pauze, Priekšmazgāšana,
Papildu skalošana, Atliktais starts
3,0 kg Nakts režīms, Skalošanas pauze,
Priekšmazgāšana, Atliktais starts
5,5 kg Skalošanas pauze, Priekšmazgāšana,
Atliktais starts
5,5 kg Nakts režīms, Skalošanas pauze,
Priekšmazgāšana, Papildu skalošana, Atliktais starts
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Katlakmens noņemšana
Lai notīrītu katlakmeni, lietojiet piemērotus nekoro­zīvus līdzekļus, kas paredzēti veļas mašīnām. Izla­siet informatīvajās uzlīmēs minēto līdzekļu lietoša­nas daudzumu un to, cik bieži veikt katlakmens tī- rīšanu.
Ierīces korpuss
Ierīces korpusa tīrīšanā izmantojiet siltu ziepjūde­ni. Korpusa tīrīšanā neizmantojiet spirtu, šķīdinā- tājus un līdzīgus izstrādājumus.
Dozatora bloks
Lai to tīrītu, rīkojieties šādi:
1
2
Page 39
electrolux 39
Priekšmetu uztvērējs
Regulāri tīriet priekšmetu uztvērēju, kas atrodas zem veļas tvertnes:
1
2
3
DARBĪBAS PROBLĒMAS
Ierīce rūpnīcā tika pakļauta virknei dažādu testu. Tomēr, ja konstatējat, ka ierīce nedarbojas parei­zi, pirms sazināties ar tuvāko servisa centru, lū-
Problēmas Iemesli
Veļas mašīna neieslē­dzas vai nepiepildās ar ūdeni:
Ierīce piepildās ar ūdeni, taču ūdens tiek nekavē- joties izsūknēts:
Veļas mašīna nesāk ve­ļas skalošanu vai netiek izsūknēts ūdens:
Ap veļas mašīnu parādī- jies ūdens:
Mazgāšanas rezultāts ir neapmierinošs:
•ierīce nav pareizi pieslēgta elektrotīklam; nav pareizs elektriskais pieslē- gums; ir strāvas padeves traucējumi;
• nav cieši aizvērts ierīces vāks un veļas tvertne;
• nepareizi izvēlēta programmas aktivizēšanas komanda;
•noslēgta ūdens padeve, ūdens pievadkrāns ir aizgriezts;
•netīri ūdens ieplūdes filtri;
ūdens ieplūdes šļūtenē redzama sarkana atzīme.
ūdens izplūdes U veida fiksators uzstādīts par zemu (skatiet sadaļu par ierīces uzstādīšanu).
• nosprostota vai saliekta ūdens izplūdes šļūtene;
• nosprostots priekšmetu uzkrāšanās nodalījums;
•aktivizēts līdzsvara detektors: veļa tvertnē izkārtota nevienmērīgi;
•izvēlēta programma "Ūdens izsūknēšana", "Nakts režīms" vai "Skaloša- nas pauze”;
•nepiemērots ūdens izplūdes šļūtenes U veida fiksatora augstums.
•pārmērīgs mazgāšanas līdzekļa daudzums ir izraisījis putu pārplūdi;
•mazgāšanas līdzeklis nav piemērots veļas mašīnai;
• nepareizi pievienots ūdens izplūdes šļūtenes U veida fiksators;
•noplūde ūdens ieplūdes šļūtenē.
•mazgāšanas līdzeklis nav piemērots veļas mašīnai;
•veļas tvertnē ievietots pārāk daudz veļas;
•nepiemērots mazgāšanas cikls;
• nepietiek mazgāšanas līdzekļa.
Pirms uztvērēja aizvēršanas un virzī- šanas uz augšu un leju pa centrālo sienu pārbaudiet, vai filtrs ir labi pie­vienots.
Ūdens ieplūdes filtri
Lai tos tīrītu, rīkojieties šādi:
1
dzu, vispirms skatiet sekojošās šīs lietošanas pa­mācības sadaļas.
Page 40
40 electrolux
Problēmas Iemesli
Veļas mašīna vibrē, dar­bojas trokšņaini:
•no ierīces nav noņemts viss iepakojuma materiāls (skatiet sadaļu par ierīces uzstādīšanu);
•ierīce nav nolīmeņota un nobalansēta;
•ierīce novietota pārāk tuvu sienai vai mēbelēm;
•veļas tvertnē nevienmērīgi izkārtota veļa, par maz veļas;
•ierīce ir darbošanās režīmā, troksnis pakāpeniski pazudīs.
Mazgāšanas cikls ir par il­gu:
•netīri ūdens ieplūdes filtri;
•noticis strāvas padeves pārtraukums vai noslēgta ūdens padeve;
•aktivizējies motora pārkaršanas detektors;
•ieplūstošā ūdens temperatūra ir zemāka nekā parasti;
•ir aktivizējusies putu noteikšanas drošības sistēma (par daudz mazgā- šanas līdzekļa), un veļas mašīna ir sākusi putu izsūknēšanu;
•aktivizēts līdzsvara detektors: lai izkārtotu ievietoto veļu vienmērīgāk, ir pievienota papildu fāze.
Veļas mašīnas darbība tiek apturēta mazgāša- nas cikla laikā:
Mazgāšanas cikla bei­gās nevar atvērt ierīces
•bojāta ūdens vai elektroapgādes sistēma;
•ir izvēlēta skalošanas pauzes iespēja;
•atvērti veļas tvertnes noslēgi.
•temperatūra veļas tvertnē ir pārāk augsta;
•vāks tiek atbloķēts 1–2 minūtes pēc mazgāšanas cikla beigām.
vāku:
Displejā parādās
•vāks nav pareizi aizvērts.
kļūdas kods1) , un tau­stiņš "Sākt/Pauze" sāk
mirgot sarkanā krāsā
1)
Displejā
parādās kļū-
das kods stiņš Sākt/Pauze mirgo
sarkanā krāsā
, un tau-
2)
:
2)
:
• nosprostots priekšmetu uzkrāšanās nodalījums;
• nosprostota vai saliekta ūdens izplūdes šļūtene;
ūdens izplūdes šļūtene uzstādīta pārāk augstu (skatiet sadaļu “Uzstādī­šana”);
• nosprostots ūdens izplūdes sūknis;
• nosprostots kanalizācijas stāvvads.
1)
Displejā das kods
stiņš Sākt/Pauze mirgo sarkanā krāsā
Displejā das kods
stiņš Sākt/Pauze mirgo sarkanā krāsā
parādās kļū-
, un tau-
2)
:
1)
parādās kļū-
, un tau-
2)
:
Ūdens izplūdes sūknis darbojas nepārtraukti (pat tad, ja ierīce nav ak­tivizēta):
Piepildot dozatoru, veļas
ūdens krāns ir aizgriezts;
•noslēgta ūdensapgāde.
• nosprostojies ūdens izplūdes filtrs;
•ir aktivizēta drošības sistēma pret pārplūšanu; lūdzu, rīkojieties šādi:
- aizgrieziet ūdens krānu;
- pirms atvienot no strāvas padeves, 2 minūtes izvadiet ūdeni no ierīces;
- sazinieties ar tuvāko servisa centru.
•ir aktivizēta drošības sistēma pret pārplūšanu; lūdzu, rīkojieties šādi:
- aizgrieziet ūdens krānu;
- pirms atvienot no strāvas padeves, 2 minūtes izvadiet ūdeni no ierīces;
- sazinieties ar tuvāko servisa centru.
•pārsniegta atzīme MAX (maksimums).
tvertnē ieplūst veļas mīk­stināšanas līdzeklis:
1) Dažiem modeļiem atskan arī skaņas signāls
2) Pēc problēmas novēršanas, nospiediet taustiņu “Sākt/Pauze”, lai atkārtoti sāktu pārtraukto programmu.
MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻI UN PIEDEVAS
Lietojiet tikai veļas mašīnām paredzētos mazgāša- nas līdzekļus un piedevas. Nav ieteicams jaukt da-
žādu veidu mazgāšanas līdzekļus. Tādējādi veļa var tikt sabojāta. Pulverveida mazgāšanas līdzek-
Page 41
electrolux 41
ļu lietošana nav ierobežota. Ja izvēlēta priekšmaz­gāšana vai references programma (skatiet pro­grammu tabulu), nedrīkst lietot šķidros mazgāša- nas līdzekļus. Ciklos bez priekšmazgāšanas tie jā-
pievieno ar dozēšanas ierīces palīdzību. Mazgāša- nas līdzekļi tablešu veidā jāievieto ierīces dozato­ra mazgāšanas līdzekļu nodalījumā.
TEHNISKIE DATI
IZMĒRI Augstums
ELEKTROTĪKLA SPRIEGUMS/FRE­KVENCE ENERĢIJAS PATĒRIŅŠ
ŪDENS SPIEDIENS Minimālais
Pieslēgums ūdens piegādes avotam Tips 20/27
Platums Dziļums
230 V/50 Hz
Maksimālais
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bāri) 0,8 MPa (8 bāri)
UZSTĀDĪŠANA
Pirms ierīces lietošanas pirmo reizi noņemiet vis­us iesaiņojuma materiālus. Saglabājiet tos turpmā- kai lietošanai: Transportējot ierīci bez aizsargma­teriāliem var tikt sabojātas tās sastāvdaļas, kas sa­vukārt var izraisīt ūdens noplūdes un nepareizu darbību. Ierīce var sabojāties arī fiziska kontakta rezultātā.
Izsaiņošana
1
2
Stiprinājumu noņemšana
4
1a
2a
1a 1b
2
1b
2b
3
4
3
Lai uzstādītu veļas mašīnu vienādā līmenī ar ap­kārt esošajām mēbelēm, rīkojieties tā, kā norādīts
4. attēlā.
4
Page 42
42 electrolux
Ūdens padeve
1
1
Ja ūdens ieplūdes šļūtene jāpārvieto 1. attēlā mi­nētajā virzienā, atslābiniet ūdens ieplūdes šļūte­nes gredzenveida uzgriezni un novietojiet šļūteni virzienā uz leju, kā tas parādīts 1. attēlā. Pievel­ciet gredzenveida uzgriezni un pārbaudiet, vai nav sūces. Atgrieziet ūdens krānu. Pārbaudiet, vai nav ūdens sūces. Ūdens ieplūdes šļūteni ne­drīkst izstiept. Ja tā ir par īsu, sazinieties ar tehni­sko darbinieku.
Ūdens izplūde
uzstādiet uz ūdens iz­plūdes šļūtenes U veida elementu. Novietojiet šļūteni paredzētajā ūdens izplū (vai izlietnē) 70-100 cm augstumā virs grīdas. Pārbaudiet, vai šļūtene ir droši nostiprināta. Lai nepieļautu ūdens atpa­kaļplūsmu, šļūtenes ga­lā jānodrošina gaisa ieplūšana.
des vietā
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Ūdens izplūdes šļūteni nedrīkst nospriegot. Ja tā ir par īsu, sazinieties ar tehnisko darbinieku.
Elektrības pieslēgums
Veļas mašīnu drīkst pieslēgt tikai vienas fāzes 230 V elektrotīklam. Pārbaudiet drošinātāja para­metrus: 230 V jābūt 13 A. Ierīci nedrīkst pieslēgt, izmantojot pagarinātāju vai daudzkontaktu adap­teri. Pārbaudiet, vai strāvas vada kontaktspraud­nis ir iezemēts un atbilst spēkā esošiem noteiku- miem.
Novietošana
Novietojiet ierīci uz līdzenas un cietas virsmas ar piemērotu ventilāciju. Pārbaudiet, vai ierīce nesa­skaras ar sienu vai citām mēbelēm. Ja ierīce ir pa­reizi līmeņota, tā nevibrē, nerada troksni un neiz­kustas no vietas.
APKĀRTĒJĀ VIDE
Atbrīvošanās no nolietotās ierīces
Visi materiāli, kas apzīmēti ar simbolu
otrreizēji pārstrādājmi. Atbrīvojieties no šiem materiāliem piemērotās atkritumu savākšanas un pārstrādes vietās (sazinieties ar vietējo pašvaldī­bu). Atbrīvojoties no nolietotās ierīces, noņemiet bīstamību izraisošas daļas: nogrieziet strāvas ka­beli pēc iespējas tuvāk ierīces pamatnei.
Apzīmējums rāda, ka šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tā ir jānodod piemērotā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma savākšanas un otrreizējās pārstrādes vietā. Nodrošinot šī iz­strādājuma pareizu utilizāciju, Jūs palīdziet no­vērst potenciāli negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību, kas tomēr var notikt, ja neievērosiet šī iz-
uz ierīces vai tās iepakojuma no-
, ir
strādājuma utilizācijas noteikumus. Lai iegūtu pa­pildinformāciju par šī produkta pārstrādi, sazinie­ties ar savu pašvaldību, vietējo atkritumu savākša- nas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo pro­duktu.
Apkārtējās vides aizsardzība
Lai mazinātu ūdens un enerģijas patēriņu un tādējādi palīdzētu aizsargāt apkārtējo vidi, ie-
teicams rīkoties šādi:
•Kad vien iespējams, pilnībā noslogojiet ierīci un izvairieties no daļējas veļas ielādes.
• Priekšmazgāšanas un mērcēšanas program­mas lietojiet tikai
•Lietojiet ūdens cietībai, ievietotās veļas daudz- umam un netīrības līmenim atbilstošu mazgāša- nas līdzekļu daudzumu.
ļoti netīras veļas mazgāšanai.
Page 43
electrolux 43
Page 44
www.electrolux.com/shop
192990271-A-302010
Loading...