ELECTROLUX EW8F249PSPC User guide

Page 1
EW8F249PSPC
PL Pralka Instrukcja obsługi
Page 2
www.electrolux.com2

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................... 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................ 5
3. OPIS URZĄDZENIA........................................................................................... 8
4. DANE TECHNICZNE..........................................................................................8
5. INSTALACJA......................................................................................................9
6. PANEL STEROWANIA.....................................................................................12
7.
WI-FI – KONFIGURACJA ŁĄCZNOŚCI...................................................... 15
8. POKRĘTŁO I PRZYCISKI................................................................................ 18
9. PROGRAMY.....................................................................................................21
10. USTAWIENIA................................................................................................. 29
11. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM....................................................................29
12. CODZIENNA EKSPLOATACJA..................................................................... 30
13. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................... 35
14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 37
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 44
16. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE............................................................... 49
17. WYPOSAŻENIE............................................................................................. 51
18. KRÓTKI PRZEWODNIK................................................................................ 52
19. OCHRONA ŚRODOWISKA............................................................................54
Page 3
MYŚLIMY O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux
Przejdź na naszą witrynę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.electrolux.com/support
Zarejestruj produkt, aby korzystać z lepszej obsługi serwisowej:
www.registerelectrolux.com
Kup akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych. Przed kontaktem z autoryzowanym centrum serwisowym należy przygotować poniższe dane: Model, numer produktu, numer seryjny. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
POLSKI 3
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
8. roku życia oraz osoby o ograniczonych
Page 4
www.electrolux.com4
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań w miejscach, jak:
kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz
innych placówkach pracowniczych;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych;
miejscach ogólnodostępnych, jak bloki mieszkalne
lub pralnie.
Page 5
POLSKI 5
Maksymalny ciężar wsadu to 9 kg. Nie przekraczać
maksymalnego ładunku danego programu (patrz
rozdział „Programy”).
Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
Nie wolno ponownie używać starych węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazda.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie używać
produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

Urządzenie należy zainstalować zgodnie z odpowiednimi krajowymi przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe, w tym gumową tuleję z plastikowym elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe w bezpiecznym miejscu. Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba ponownego transportu urządzenia, należy zamontować blokady w celu unieruchomienia bębna, aby zapobiec wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze
Page 6
www.electrolux.com6
stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z urządzenia w miejscach, w których temperatura może spaść poniżej 0°C lub w których mogłoby być ono narażone na działanie czynników atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało urządzenie, musi być płaskie, stabilne, odporne na działanie wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy za pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest prawidłowo wypoziomowane. W przeciwnym razie należy odpowiednio wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia bezpośrednio nad podłogową kratką ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie i nie narażać go na nadmierny kontakt z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w miejscach uniemożliwiających całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych zamkniętych pojemników na wypadek ewentualnego wycieku wody. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania informacji, jakich akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Temperatura doprowadzanej wody nie może przekraczać 25°C.
• Uważać, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowej instalacji wodociągowej lub instalacji, z której nie korzystano przez dłuższy czas lub która była naprawiana lub do której podłączono nowe urządzenia (liczniki wody itp.), należy umożliwić wypływ wody, aż będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia urządzenia i bezpośrednio po nim należy upewnić się, że nie ma widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie stosować węży przedłużających. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, aby zamówić dłuższy wąż dopływowy.
• Podczas rozpakowywania urządzenia z węża spustowego może wypływać woda. Są to pozostałości wody po testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Aby
Page 7
POLSKI 7
zamówić drugi wąż spustowy i przedłużacz należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
• Należy zadbać o to, aby po zainstalowaniu urządzenia zawór wody był łatwo dostępny.

2.4 Użytkowanie

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać produktów łatwopalnych ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na urządzeniu.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej olejem, smarem lub innymi tłustymi substancjami. Mogą one uszkodzić gumowe części pralki. Przed włożeniem do pralki należy taką odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania programu. Szyba może być gorąca.
• Upewnić się, że w praniu nie ma żadnych metalowych przedmiotów.

2.5 Serwis

• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
• Należy pamiętać, że samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa może mieć wpływ na bezpieczeństwo oraz spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą dostępne przez 10 lat po zakończeniu produkcji modelu: silnik i szczotki silnika, przeniesienie napędu między silnikiem a bębnem, pompy, amortyzatory i sprężyny, bęben piorący, krzyżak bębna i powiązane
łożyska kulkowe, grzałki i elementy grzejne, w tym pompy ciepła, sztywne przewody i powiązane elementy, w tym węże, zawory, filtry i elementy układu Aqua Stop, układy elektroniczne, wyświetlacze elektroniczne, przełączniki ciśnieniowe, termostaty i czujniki, oprogramowanie i oprogramowanie układowe, w tym oprogramowanie do zerowania ustawień, drzwi, zawias drzwiowy i uszczelki, inne uszczelki, zespół blokady drzwi, elementy z tworzywa, jak dozowniki detergentu. Niektóre z tych części zamiennych będą dostępne wyłącznie dla profesjonalnych punktów serwisowych i nie wszystkie części zamienne są odpowiednie do wszystkich modeli.
• Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia. Nie są one przeznaczone do innych zastosowań i nie nadają się do oświetlania pomieszczeń domowych.

2.6 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy przeprowadzić zgodnie miejscowymi przepisami w zakresie utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Page 8
9
5
7
4
10
8
11 12
6
1 2 3
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A B C
Prod.No.
D
www.electrolux.com8

3. OPIS URZĄDZENIA

3.1 Widok urządzenia

Blat roboczy
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Filtr pompy opróżniającej
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
7

4. DANE TECHNICZNE

Wymiary Szerokość / wysokość / cał‐
Podłączenie do sieci elektrycznej
Wąż spustowy
8
Podłączenie węża dopływowego
9
Przewód zasilający
10
Blokady transportowe
11
Uchwyt węża
12
Na tabliczce znamionowej znajdują się: nazwa modelu (A), numer produktu (B), parametry zasilania (C) oraz numer seryjny (D).
kowita głębokość
Napięcie Moc całkowita Bezpiecznik Częstotliwość
59.7 cm / 84.7 cm / 65.8 cm
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
Page 9
1
2
POLSKI 9
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek sta‐ łych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpieczają‐ cą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej wody
Zasilanie wodą
Maksymalny ciężar wsa‐duBawełniane 9 kg
Prędkość wirowania Maksymalna prędkość wi‐
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .

5. INSTALACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

5.1 Rozpakowanie

1. Otworzyć drzwi urządzenia. Wyjąć
wszystkie elementy z bębna.
IPX4
Min. Maks.
1)
rowania
3. Ponownie ustawić urządzenie w
pozycji pionowej. Zdjąć przewód zasilający i wąż spustowy z uchwytów.
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Zimna woda
1351 obr./min
UWAGA!
Nie kłaść pralki na przedniej ściance.
Akcesoria dołączone do urządzenia mogą różnić się zależnie od jego modelu.
2. Położyć jeden z elementów opakowania na podłodze za urządzeniem i ostrożnie położyć urządzenie na tylnej ściance. Usunąć blok styropianu ze spodu urządzenia.
Z węża spustowego może wypłynąć woda. Są to pozostałości wody po testowaniu urządzenia w fabryce.
Page 10
20º20º
45º45º
www.electrolux.com10
4. Usunąć trzy blokady transportowe i
wyciągnąć plastikowe elementy dystansowe.
Zaleca się zachowanie opakowania oraz blokad transportowych na przyszłość.
5. W otwory włożyć plastikowe zatyczki
znajdujące się w torebce z instrukcją.
OSTRZEŻENIE!
Pod nóżkami urządzenia nie umieszczać kartonu, drewna ani podobnych materiałów, aby wyregulować poziom.
Wąż dopływowy
UWAGA!
Upewnić się, że węże nie są uszkodzone i nie ma wycieków ze złączek. Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie stosować węży przedłużających. Aby zamówić zamienny wąż dopływowy, należy skontaktować się z punktem serwisowym.
1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu urządzenia.

5.2 Informacje dotyczące instalacji

Umiejscowienie i poziomowanie
Należy odpowiednio wyregulować urządzenie, aby zapobiec drganiom, hałasowi i przesuwaniu się urządzenia podczas pracy.
1. Zainstalować urządzenie na płaskim, twardym podłożu. Urządzenie musi być wypoziomowane i stabilne. Upewnić się, że urządzenie nie dotyka ściany lub innych urządzeń oraz że jest zapewniony pod nim przepływ powietrza.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby wypoziomować urządzenie. Wszystkie nóżki muszą stabilnie opierać się na podłodze.
2. Skierować go w prawo lub w lewo, odpowiednio do położenia zaworu wody. Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest skierowany pionowo.
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę wieńcową, aby ustawić wąż w odpowiednim położeniu.
4. Podłączyć wąż dopływowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4 cala.
OSTRZEŻENIE!
Temperatura doprowadzanej wody nie może przekraczać 25°C.
Odprowadzanie wody
Page 11
Końcówka węża spustowego powinna znajdować się na wysokości nie mniejszej niż 60 cm i nie większej niż 100 cm od powierzchni podłogi.
Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Aby zamówić drugi wąż spustowy i przedłużacz należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Wąż spustowy można podłączyć na różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i
poprowadzić go wzdłuż plastikowej prowadnicy węża.
2. Na krawędzi umywalki – przymocować
prowadnicę do zaworu wody lub do ściany.
POLSKI 11
4. Do rury kanalizacyjnej z otworem wentylacyjnym – włożyć wąż spustowy bezpośrednio do rury kanalizacyjnej. Patrz ilustracja.
Należy zawsze zapewnić wentylację końcówki węża spustowego, tj. wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej (min. 38 mm/1,5 cala) musi być większa niż zewnętrzna średnica węża spustowego.
Upewnić się, że plastikowa prowadnica jest nieruchoma podczas odpompowywania wody, a wąż spustowy nie jest zanurzony w wodzie. Może nastąpić cofnięcie brudnej wody do urządzenia.
3. Jeśli końcówka węża spustowego
wygląda jak ta (patrz ilustracja), można ją wsunąć bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża, do syfonu umywalki – umieścić wąż spustowy na króćcu syfonu i zabezpieczyć zaciskiem. Patrz ilustracja.
Należy ułożyć wąż spustowy w pętlę, aby nie dopuścić do przedostawania się zanieczyszczeń ze zlewu do urządzenia.
Page 12
ø16
1
W011
2
www.electrolux.com12
Podłączyć wąż spustowy do króćca syfonu i zabezpieczyć zaciskiem. Należy ułożyć wąż spustowy w pętlę, aby nie dopuścić do przedostawania się zanieczyszczeń ze zlewu do urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rury kanalizacyjnej zabudowanej w ścianie i zabezpieczyć zaciskiem.

5.3 Podłączenie do sieci elektrycznej

Po zakończeniu instalacji można podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
Na tabliczce znamionowej i w rozdziale „Dane techniczne” podano wymagane parametry znamionowe zasilania. Należy upewnić się, że są one zgodne z parametrami sieciowego źródła zasilania.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa jest w stanie wytrzymać maksymalne wymagane obciążenie, biorąc pod uwagę również korzystanie z innych sprzętów gospodarstwa domowego.
Podłączyć urządzenie do gniazda z uziemieniem.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilający musi być łatwo dostępny.
Jeśli instalacja urządzenia wymaga wykonania prac elektrycznych, należy skontaktować się autoryzowanym centrum serwisowym.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zniszczenia i uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń bezpieczeństwa.

6. PANEL STEROWANIA

6.1 Funkcje specjalne

Zakupiona przez Państwa pralka spełnia wszystkie współczesne wymagania związane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i detergentów, zapewniając wyjątkową wydajność prania.
Połączenie Wi-Fi oraz funkcja Zdalne uruchomienie umożliwiają uruchomienie zdalne rozpoczęcie programu, obsługę pralki oraz sprawdzenie programu.
System FreshScent dzięki programom parowym Kaszmir i FreshScent umożliwia odświeżanie nawet najbardziej delikatnych rzeczy bez potrzeby prania. Użycie
łagodnego środka zapachowego opracowanego przez firmę ELECTROLUX pozwala uzyskać efekt „świeżo wypranej” odzieży przy jednoczesnym usunięciu niepożądanych zapachów i zagnieceń.
UltraCareSystem służy ochronie włókien tkanin dzięki różnym fazom wstępnego mieszania, podczas których detergent i płyn zmiękczający do tkanin mieszane są z wodą, a następnie dozowane do prania. W ten sposób docierają do każdego włókna.
Szuflada UniversalDose z przegródką przeznaczoną dla każdego rodzaju detergentu, w tym przegródka na KAPSUŁKI,
Page 13
Włącz / Wyłącz
Time
Manager
Eco 40-60
Syntetyki
Delikatne
Wełna/
Jedwab
FreshScent
Wirowanie/
Odpompowanie
Płukanie
Szybki 20min
Antyalergiczny
Outdoor
Denim
Kołdra
Bawełna
Temperatura
Wirowanie
Pranie
wstępne
Odplamianie
Dodatkowe
płukanie
Soft Plus
Plus Para
Opóźniony
start
UltraWash 59min
1 2 3 4 5 6 7
9 81011121314
POLSKI 13
wyposażona w system umożliwiający optymalne rozprowadzanie i mieszanie detergentu oraz rozpuszczanie pozostałości detergentu po każdym cyklu.
• Para to szybki i łatwy sposób na odświeżenie ubrań. Delikatne programy parowe usuwają nieprzyjemne zapachy i zmniejszają zagniecenia w suchych tkaninach, co ułatwia prasowanie. Wybór opcji Plus Para powoduje dodanie delikatnej fazy parowej na końcu każdego cyklu, co sprzyja rozluźnieniu włókien i zmniejszeniu zagnieceń. Prasowanie będzie łatwiejsze!

6.2 Opis panelu sterowania

• Dzięki opcji Soft Plus płyn zmiękczający do tkanin jest równomiernie rozprowadzany w praniu i dociera do każdego włókna, zapewniając idealną miękkość tkanin.
SensiCare System wykrywa wielkość ładunku i w ciągu 30 sekund określa czas trwania programu. Program prania jest indywidualnie dostosowany do wielkości ładunku i rodzaju tkanin, nie powodując przy tym wydłużenia czasu pracy ani zwiększenia zużycia energii i wody ponad wymagany poziom.
Pokrętło wyboru programów
1 2
Przycisk dotykowy Wirowanie
3
Przycisk dotykowy Temperatura Wyświetlacz
4
Przycisk dotykowy Opóźniony start i
5
funkcja zdalnego uruchomienia
6 7
8
Przycisk dotykowy Time Manager
Przycisk dotykowy Start/Pauza Przycisk dotykowy Pods® i opcja blokady uruchomienia
9
Przycisk dotykowy Plus Para
10
Przycisk dotykowy Soft Plus Przycisk dotykowy Dodatkowe
11
płukanie
12
Przycisk dotykowy Odplamianie
13
Przycisk dotykowy Pranie wstępne
14
Przycisk Włącz / Wyłącz
Page 14
MIX
MIX
www.electrolux.com14

6.3 Wyświetlacz

Obszar temperatury:
Wskaźnik temperatury.
Wskaźnik prania w zimnej wodzie.
Wskaźnik blokady uruchomienia.
Wskaźnik połączenia Wi-Fi.
Wskaźnik zdalnego uruchomienia.
Wskaźnik blokady drzwi.
Wskaźnik opóźnienia rozpoczęcia programu.
Wskaźnik cyfrowy może pokazywać:
• Czas trwania programu (np. ).
• Czas opóźnienia (np. ).
• Zakończenie cyklu ( ).
• Kod ostrzeżenia (np.
).
• Wskaźnik błędu ( ).
• Podczas pracy z APLIKACJĄ: , (punkt dostępu), (aktualizacja). Patrz rozdział „Wi-Fi – konfiguracja po‐
łączenia”.
Wskaźnik Time Manager.
Wskaźnik UltraCare.
Wskaźnik fazy parowej.
Wskaźnik fazy ochrony przed zagnieceniami.
Page 15
Wskaźnik przypominający o czyszczeniu bębna. Sygnalizuje
Outdoor
Puuvilla
Puuvilla
Koneen puhdistus
Silkki
Villa
Tyhjennys/Linkous
Huuhtelu
Pika 14 min.
Hienopesu
Synteettiset
Denim
UltraWash
Anti-Allergy
on potrzebę oczyszczenia bębna.
Obszar wirowania: Wskaźnik prędkości wirowania
Wskaźnik funkcji Bez wirowania. Faza wirowania jest
wyłączona.
Wskaźnik Tryb cichy.
Wskaźnik funkcji Stop z wodą.
Wskaźnik funkcji dodawania prania. Świeci się on na początku fazy prania, gdy możliwe jest zatrzymanie pracy urządzenia i dodanie większej ilości prania.
Wskaźnik maksymalnego ładunku (patrz punkt „Funkcja wykry‐ wania ładunku SensiCare System”).
Miga, gdy wielkość ładunku przekracza maksymalny
wsad dla wybranego programu.

6.4 Naklejki wielojęzyczne

Do urządzenia dołączono naklejki samoprzylepne w różnych językach.
Odpowiednią naklejkę należy przykleić obok pokrętła wyboru programów.
POLSKI 15

7. WI-FI – KONFIGURACJA ŁĄCZNOŚCI

W tym rozdziale opisano, w jaki sposób nawiązać połączenie między urządzeniem a siecią Wi-Fi oraz powiązać je ze smartfonem
Funkcja ta umożliwia otrzymywanie powiadomień, a także sterowanie urządzeniem i monitorowanie jego działania za pomocą smartfona.
Aby podłączyć urządzenie do sieci i korzystać ze wszystkich funkcji i usług, niezbędne są:
• Domowa sieć bezprzewodowa z działającym połączeniem internetowym.
• Smartfon połączony z siecią bezprzewodową.
Częstotli‐ wość/Proto‐ kół
Maks. moc Wi-Fi 2,4 GHz: < 20
Szyfrowanie WPA, WPA2
Wi-Fi: 2,4 Ghz / 802,11
bgn
Wi-Fi: 5 GHz / 802.11 an (tylko do użytku w pomieszczeniach)
Bluetooth Low Energy
5.0: 2,4 GHz / DSSS
dBm
Wi-Fi 5 GHz: < 23 dBm
Bluetooth Low Energy
5.0: < 20 dBm
Page 16
www.electrolux.com16
7.1 Instalacja i konfiguracja
aplikacji "My Electrolux"
Aplikacja "My Electrolux" umożliwia sterowanie pralką za pomocą smartfona. Zawiera ona dużą liczbę programów, przydatnych funkcji oraz informacje o produkcie idealnie dostosowane do urządzenia. Za pomocą aplikacji można wybierać programy dostępne na panelu sterowania urządzenia, a także odblokowywać dodatkowe programy dostępne tylko z poziomu smartfona. Z czasem, wraz z pojawianiem się nowych wersji aplikacji, dodatkowe programy mogą ulec zmianie. To sposób na dostosowaną do własnych potrzeb pielęgnację prania – z wykorzystaniem smartfona.
W celu nawiązywania połączenia między urządzeniem a aplikacją należy stanąć w pobliżu urządzenia ze smartfonem.
Upewnić się, że smartfon jest połączony z siecią bezprzewodową.
1. Przejść w smartfonie do sklepu z aplikacjami.
2. Pobrać i zainstalować aplikację "My Electrolux".
3. Upewnić się, że w urządzeniu została uruchomiona funkcja łączności Wi-Fi. W przeciwnym razie zapoznać się z następnym punktem „Konfiguracja połączenia bezprzewodowego urządzenia”.
4. Uruchomić aplikację. Wybrać kraj i język, a następnie zalogować się przy użyciu adresu e-mail i hasła. W przypadku braku własnego konta należy utworzyć nowe konto, korzystając z instrukcji w aplikacji "My Electrolux".
5. Aby zarejestrować i skonfigurować urządzenie, należy postępować zgodnie ze wskazówkami w aplikacji.

7.2 Konfiguracja połączenia bezprzewodowego pralki

1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk Włącz / Wyłącz , aby włączyć urządzenie. Odczekać ok. 10 sekund przed przystąpieniem do dalszej konfiguracji funkcji łączności bezprzewodowej.
2. Wybrać program za pomocą pokrętła wyboru programów.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez kilka sekund przyciski Time Manager i Opóźniony start aż do usłyszenia kliknięcia. Zwolnić przyciski. Na wyświetlaczu pojawi się
na 5 sekund wskazanie i zacznie migać wskaźnik .
Nastąpi uruchomienie modułu łączności bezprzewodowej.
Upewnić się, że aplikacja jest gotowa do nawiązania połączenia.
4. Po upływie ok. 10 s na wyświetlaczu pojawi się wskazanie (ang. Access Point – punkt dostępowy).
Punkt dostępu będzie otwarty przez ok. 3 minuty.
Page 17
POLSKI 17
Dopóki urządzenie będzie włączone, będzie próbować nawiązać połączenie z wykorzystaniem zapisanych danych logowania – do czasu wyłączenia funkcji Wi­Fi lub zresetowania danych logowania.
5. Skonfigurować aplikację "My Electrolux" w smartfonie i postępować zgodnie ze wskazówkami, aby połączyć urządzenie z siecią Wi-Fi.
6. Po skonfigurowaniu łączności bezprzewodowej, gdy nastąpi powrót do ekranu z informacjami o programie, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .
Każdorazowo po włączeniu urządzenia będzie ono potrzebować 10 sekund na nawiązanie połączenia z siecią. Po nawiązaniu połączenia przestanie migać wskaźnik .
Aby wyłączyć połączenie bezprzewodowe, należy nacisnąć
jednocześnie i przytrzymać przez kilka sekund przyciski Time Manager i Opóźniony start, aż rozlegnie się pierwszy sygnał dźwiękowy. Zwolnić przyciski. Na wyświetlaczu pojawi się na
5 sekund wskazanie .
Po wyłączeniu i ponownym włączeniu urządzenia połączenie bezprzewodowe zostanie automatycznie wyłączone.
Aby skasować dane logowania do sieci bezprzewodowej, należy nacisnąć
jednocześnie i przytrzymać przez 10 sekund przyciski Time Manager i Opóźniony start, aż rozlegnie się drugi
sygnał dźwiękowy: jest widoczny na wyświetlaczu.

7.3 Zdalne uruchomienie

Funkcja zdalnego uruchomienia umożliwia zdalne uruchomienie cyklu.
Funkcja włącza się automatycznie po naciśnięciu przycisku Start/
Pauza w celu uruchomienia programu, ale można również uruchomić program prania zdalnie.
Po zainstalowaniu aplikacji i nawiązaniu połączenia bezprzewodowego można włączyć funkcję zdalnego uruchomienia:
1. Dotknąć przycisku Zdalne sterowanie . Spowoduje to pojawienie się na
kilka sekund na wyświetlaczu wskaźnika .
2. Aby włączyć funkcję zdalnego
uruchomienia, należy dotknąć przycisku Start/Pauza
przestanie migać wskaźnik .
Na ekranie z podsumowaniem parametrów programu pojawią się
wskaźniki i i zostaną zablokowane drzwi. Teraz można uruchomić program zdalnie.
Dotknięcie przycisku Start/ Pauza , gdy przestanie migać wskaźnik , nie
spowoduje włączenia funkcji zdalnego uruchomienia, lecz uruchomienie ustawionego programu.
Aby wyłączyć funkcję zdalnego uruchomienia, należy dotknąć przycisku
zanim
Page 18
www.electrolux.com18
Zdalne sterowanie i potwierdzić, naciskając przycisk Start/Pauza .
Ustawienie pokrętła w położeniu resetowania
powoduje wyłączenie funkcji zdalnego uruchomienia.

7.4 Aktualizacja bezprzewodowa

Aplikacja może zaproponować aktualizację oprogramowania urządzenia.
Aktualizację można zaakceptować tylko w aplikacji.
Jeśli trwa program, aplikacja poinformuje, że aktualizacja uruchomi się po jego zakończeniu.

8. POKRĘTŁO I PRZYCISKI

8.1 Wprowadzenie

Opcje/funkcje nie są dostępne dla wszystkich programów prania. Należy sprawdzić zgodność opcji/ funkcji z programami prania w „Tabeli programów”. Dana opcja/funkcja może wykluczać inną. W takim przypadku urządzenie nie pozwoli na jednoczesny wybór niezgodnych opcji/ funkcji.

8.2 Włącz / Wyłącz

Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku przez kilka sekund umożliwia włączenie lub wyłączenie urządzenia. Podczas włączania i wyłączania urządzenia emitowane są dwa różne dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja trybu czuwania automatycznie wyłącza po kilku minutach urządzenie, aby zmniejszyć pobór energii. Należy wtedy ponownie włączyć urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w rozdziale Codzienna eksploatacja.
Podczas aktualizacji na wyświetlaczu urządzenia będzie widoczne wskazanie
.
Nie wyłączać ani nie odłączać urządzenia od zasilania podczas aktualizacji.
Urządzenia będzie można używać po pomyślnym zakończeniu aktualizacji, które nie jest sygnalizowane żadnym powiadomieniem.
Jeśli wystąpi błąd, na wyświetlaczu urządzenia pojawi się
powrócić do normalnego użytkowania urządzenia, wystarczy nacisnąć dowolny przycisk lub obrócić pokrętło.
. Aby

8.3 Temperatura

Przy wyborze programu prania urządzenie automatycznie proponuje domyślną temperaturę.
Dotykać przycisku, aż na wyświetlaczu pojawi się żądana wartość temperatury.
Gdy na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik wody.
, urządzenie nie podgrzewa

8.4 Wirowanie

Po ustawieniu programu urządzenie automatycznie ustawia domyślną prędkość wirowania.
Dotknąć kilkakrotnie tego przycisku, aby:
Zmienić prędkość wirowania. Na wyświetlaczu widoczne są wyłącznie prędkości wirowania dostępne dla ustawionego programu.
• Dodatkowe opcje wirowania Bez wirowania .
Wybranie tej opcji powoduje wyłączenie wszystkich faz wirowania. Urządzenie wykonuje tylko fazę odpompowania wybranego programu prania. Opcję tę należy wybrać dla bardzo delikatnych tkanin. Urządzenie
Page 19
POLSKI 19
zużywa więcej wody w fazie płukania niektórych programów prania.
• Włączyć opcję Płukanie . Wirowanie końcowe nie jest wykonywane. Urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu. Po zakończeniu programu prania w bębnie pozostanie woda. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
. Drzwi pozostają zablokowane, a bęben obraca się regularnie, aby zmniejszyć ilość zagnieceń. Aby odblokować drzwi, należy odpompować wodę. Po dotknięciu przycisku Start/Pauza urządzenie wykona fazę wirowania i odpompuje wodę.
Urządzenie automatycznie odpompuje wodę po około 18 godzinach.
• Włączyć opcję Tryb cichy . Pośrednie fazy wirowania oraz ostatnia faza są wstrzymane, a program kończy się z wodą w bębnie. Pozwala to zmniejszyć zagniecenia. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
. Drzwi pozostaną zablokowane. Bęben będzie obracał się regularnie, aby zmniejszyć zagniecenia. Aby odblokować drzwi, należy odpompować wodę. Program jest bardzo cichy, można go uruchamiać nocą, gdy dostępne są tańsze taryfy za prąd. W niektórych programach płukania pobierana jest większa ilość wody. Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie wykona tylko fazę
odpompowania.
Urządzenie automatycznie odpompuje wodę po około 18 godzinach.

8.5 Pranie wstępne

Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstępnego do programu prania.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik nad przyciskiem dotykowym.
• Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstępnego w 30°C przed fazą prania. Opcja jest zalecana do mocno zabrudzonego prania, zwłaszcza zawierającego piasek, pył, błoto lub inne cząstki stałe.
Opcje te mogą wydłużyć czas trwania programu.

8.6 Odplamianie

Dotknąć ten przycisk, aby dodać do programu fazę odplamiania.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik nad przyciskiem dotykowym.
Opcję tę należy stosować w przypadku odzieży z trudnymi do usunięcia plamami.
Po wybraniu tej opcji należy umieścić odplamiacz w komorze . Odplamiacz jest mieszany i podgrzewany
z detergentem w celu zwiększenia jego wydajności.
Opcja ta może wydłużyć czas trwania programu. Funkcja nie działa w temperaturze poniżej 40°C.

8.7 Stałe Dodatkowe płukanie

Ta opcja umożliwia dodanie kilku cykli płukania odpowiednio do wybranego programu prania.
Opcji tej należy używać w przypadku prania rzeczy osób uczulonych na detergenty lub mających wrażliwą skórę.
Opcja ta wydłuża czas trwania programu.
Wskaźnik nad danym przyciskiem dotykowym zaświeci się i pozostanie włączony podczas następnych cykli, aż użytkownik nie wyłączy tej opcji.
Page 20
www.electrolux.com20

8.8 Stałe Soft Plus

Włączenie tej opcji zapewnia optymalizację dozowania płynu zmiękczającego i miękkość tkanin.
Zaleca się jej użycie w przypadku stosowania płynu zmiękczającego.
Opcja ta wydłuża czas trwania programu.
Wskaźnik nad danym przyciskiem dotykowym zaświeci się i pozostanie włączony podczas następnych cykli, aż użytkownik nie wyłączy tej opcji.

8.9 Plus Para

Opcja ta powoduje dodanie fazy parowej, a następnie krótkiej fazy chroniącej przed zagnieceniami na koniec programu prania.
Faza parowa chroni przed zagnieceniami oraz ułatwia prasowanie odzieży.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik nad przyciskiem dotykowym.
Podczas fazy parowej wskaźnik świeci się w sposób ciągły.
Opcja ta może wydłużyć czas trwania programu.
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się , wskaźnik gaśnie, a wskaźnik i kontrolka LED Start/Pauza świecą
się w sposób ciągły. Bęben delikatnie obraca się przez około 30 minut, aby zachować działanie pary. Dotknięcie dowolnego przycisku powoduje zatrzymanie fazy chroniącej przed zagnieceniami i odblokowanie drzwi. Urządzenie ponownie proponuje poprzedni program.
Aby przerwać fazę chroniącą przed zagnieceniami, można również:
• nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz i przytrzymać go przez kilka sekund w celu włączenia lub wyłączenia urządzenia.
• Obrócić pokrętło wyboru programów w inne położenie.
Mniejszy ładunek prania umożliwia osiągnięcie lepszych efektów.

8.10 Pods®

Naciśnięcie tego przycisku spowoduje włączenie/wyłączenie opcji Pods®.
Po włączeniu świeci się odpowiedni wskaźnik.
Postępować zgodnie z zaleceniami producenta dotyczących dawkowania i przechowywania kapsułek.
Wsypać maksymalnie dwie tabletki lub detergenty jednodawkowe do przegródki Pods® w szufladzie na detergenty.
Opcja pozostaje aktywna również w kolejnych cyklach, aż do jej wyłączenia i wybrania wraz z wybranym programem.

8.11 Opóźniony start

Ta opcja umożliwia późniejsze rozpoczęcie programu w bardziej dogodnym czasie.
Dotykać przycisku, aby ustawić żądany czas opóźnienia. Wartość czasu zwiększa się skokowo w zakresie od 1 godz. do 20 godz.
Na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik i wybrany czas opóźnienia. Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie rozpocznie odliczanie czasu i zostaną zablokowane drzwi.

8.12 Time Manager

Opcja ta umożliwia skrócenie czasu trwania programu zależnie od wielkości wsadu i stopnia jego zabrudzenia.
Po ustawieniu programu prania na wyświetlaczu pojawią się domyślny czas
jego trwania oraz kreski . Dotknąć przycisku Time Manager, aby
zależnie od potrzeb skrócić czas trwania programu. Na wyświetlaczu pojawi się nowy czas trwania programu i odpowiednio zmniejszy się liczba kresek:
odpowiedni cykl do prania pełnego
wsadu średnio zabrudzonych rzeczy.
Page 21
POLSKI 21
szybki cykl do prania pełnego
wsadu lekko zabrudzonych rzeczy.
bardzo szybki cykl do prania mniejszego wsadu lekko zabrudzonych rzeczy (zalecana maks. połowa wsadu).
najkrótszy cykl do odświeżania małej ilości prania.
Funkcja Time Manager jest dostępna tylko z programami wymienionymi w tabeli.
wskaźnik
Eco 40-60
1)
Bawełna
wskaźnik
Eco 40-60
1)
Domyślny czas trwania wszystkich pro‐
gramów.
Funkcja Time Manager z programami parowymi
Podczas ustawiania programu parowego ten przycisk umożliwia wybranie trzech poziomów pary, a czas trwania programu
Syntetyki
zostanie odpowiednio skrócony:
: maksymalnie.
: średnio.
: minimalnie.

8.13 Start/Pauza

Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby uruchomić urządzenie, włączyć tryb pauzy lub przerwać działanie programu.
Bawełna
Syntetyki

9. PROGRAMY

9.1 Tabela programów

Aby skorzystać z dodatkowych programów i ustawień, należy pobrać aplikację.
Program Domyślna temperatura Zakres tem‐ peratury
Programy prania
Eco 40-60
1)
40°C
Referen‐ cyjna prędkość wirowania Zakres prędkości wirowania
1400 obr./min (1400- 400 obr./min)
Mak‐
symal‐
wsad
9 kg Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolo‐
(Rodzaj wsadu i stopień zabrudzenia pra‐
ny
rach. Normalnie zabrudzone. Czas trwania
programu wydłuża się, a zużycie energii male‐ je przy jednoczesnym zapewnieniu dobrych efektów prania.
Opis programu
nia)
Page 22
www.electrolux.com22
Program Domyślna temperatura Zakres tem‐ peratury
Bawełna 40°C 90°C – pranie w zimnej wo‐ dzie
Syntetyki 40°C 60°C – pranie w zimnej wo‐ dzie
Delikatne 30°C 40°C – pranie w zimnej wo‐ dzie
Wełna/Jedwab 40°C 40°C – pranie w zimnej wo‐ dzie
Referen‐ cyjna prędkość wirowania Zakres prędkości wirowania
1400 obr./min (1400- 400 obr./min)
1200 obr./min (1200 ­400 obr./ min)
800 obr./min (1200- 400 obr./min)
1200 obr./min (1200 ­400 obr./ min)
Mak‐
symal‐
ny
(Rodzaj wsadu i stopień zabrudzenia pra‐
Opis programu
nia)
wsad
9 kg Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Śred‐
nio, mocno i lekko zabrudzone.
4 kg Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Nor‐
malnie zabrudzone.
2 kg Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza
oraz tkaniny mieszane wymagające deli‐ katnego prania. Średnio i lekko zabrudzone.
2 kg Rzeczy wełniane nadające się do prania w
pralce, wełniane i inne tkaniny przezna‐ czone do prania ręcznego z symbolem „Pra‐
nie ręczne”2).
Page 23
POLSKI 23
Program Domyślna temperatura Zakres tem‐ peratury
Referen‐ cyjna prędkość wirowania Zakres
Mak‐
symal‐
ny
wsad
(Rodzaj wsadu i stopień zabrudzenia pra‐
Opis programu
nia)
prędkości wirowania
Programy parowe z systemem FreshScent
Programy parowe można wykorzystywać do usuwania zagnieceń i niepożądanych zapachów3) z odzieży, która wymaga jedynie odświeżenia – bez konieczności pra‐
nia. Włókna tkanin ulegają rozluźnieniu i ich późniejsze prasowanie jest łatwiejsze.
4)
Po zakończeniu programu należy szybko wyjąć pranie z bębna
. Program parowy nie realizuje żadnych cykli higienicznych. Nie należy włączać programu parowego dla następujących rodzajów rzeczy:
• Rzeczy nieprzeznaczone do suszenia w suszarce.
• Rzeczy z oznaczeniem „Tylko pranie chemiczne”. Środek zapachowy ELECTROLUX. Dzięki zastosowaniu tego specjalnego, delikat‐ nego zapachu pranie będzie pachnieć jak świeżo uprane. Dodać zawartość jednora‐
zowego opakowania do przegródki i uruchomić program parowy. Jeśli ładunek prania jest mniejszy, należy zmniejszyć dawkę środka zapachowego. Przycisk Time Manager umożliwia skrócenie czasu trwania programu, jeśli odświeżane są rzeczy przeznaczone do prania w niskiej temperaturze. NIE NALEŻY:
• Suszyć odzieży odświeżonej z dodatkiem zapachu w suszarce. Spowoduje to
ulotnienie się zapachu.
• Stosować środka zapachowego do innych celów niż opisane.
• Stosować środka zapachowego do nowej odzieży. Nowa odzież może zawierać
pozostałości substancji wykończalniczych, które mogłyby wejść w reakcję ze środkiem zapachowym.
Środek zapachowy jest dostępny w sklepie internetowym ELECTRO‐ LUX oraz w autoryzowanych punktach sprzedaży.
FreshScent
Programy specjalne
1 kg Bawełniane, syntetyczne, delikatne. Krótki,
delikatny program parowy do odświeżania na‐ wet bardzo delikatnej odzieży, również z ceki‐ nami, koronką itp. Przy mniejszych ładunkach można skrócić czas trwania programu, ko‐
-
rzystając z opcji Time Manager.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy stosować tego progra‐ mu do odświeżania odzieży weł‐ nianej i przeznaczonej wyłącznie do czyszczenia chemicznego.
Page 24
www.electrolux.com24
Program Domyślna temperatura Zakres tem‐ peratury
Referen‐ cyjna prędkość wirowania Zakres prędkości wirowania
1400
Wirowanie/ Odprowadza‐ nie
obr./min (1400 ­400 obr./ min)
1400
Płukanie
obr./min (1400- 400 obr./min)
Dodatkowe programy prania
1200
Szybki 20 min 30°C 40°C – 30°C
obr./min (1200- 400 obr./min)
Mak‐
symal‐
ny
(Rodzaj wsadu i stopień zabrudzenia pra‐
Opis programu
nia)
wsad
9 kg Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych
i bardzo delikatnych. Odwirowanie prania
i odpompowanie wody z bębna.
9 kg Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych
i bardzo delikatnych. Program do płukania i odwirowania odzieży. Domyślną prędkością wirowania jest ta stosowana w programach do prania tkanin bawełnianych. Zmniejszyć pręd‐ kość wirowania odpowiednio do rodzaju pra‐ nia. W razie potrzeby ustawić opcję Dodatko‐ we płukanie, aby dodać płukania. Przy niskiej prędkości wirowania urządzenie przeprowa‐ dza cykl delikatnego płukania i krótkiego wiro‐ wania.
3 kg CottonOdzież z tkanin bawełnianych i syn‐
tetycznych . Lekko zabrudzone lub noszone tylko jeden raz.
Page 25
POLSKI 25
Program Domyślna temperatura Zakres tem‐ peratury
Outdoor 30°C 40°C – pranie w zimnej wo‐ dzie
Referen‐ cyjna prędkość wirowania Zakres prędkości wirowania
1200 obr./min (1200- 400 obr./min)
Mak‐
symal‐
ny
wsad
2.5
5)
kg
6)
1 kg
(Rodzaj wsadu i stopień zabrudzenia pra‐
Opis programu
nia)
Nie używać płynu zmiękczające‐ go do tkanin i upewnić się, że w dozowniku detergentu nie pozos‐ tał płyn.
Syntetyczna odzież sportowa. Program do delikatnego prania nowoczesnej odzieży spor‐ towej i turystycznej, odpowiedni także do pra‐ nia odzieży do gimnastyki, kolarstwa, joggingu itp. Zalecana wielkość wsadu to 2.5 kg.
Tkaniny nieprzemakalne, nieprzemakalno­oddychające oraz o właściwościach hydro‐ fobowych. Programu można także używać
do regeneracji tkanin nieprzemakalno-oddy‐ chających – zwłaszcza tych z powłoką hydro‐ fobową. Aby przywrócić właściwości tkanin nieprzemakalno-oddychających, należy postę‐ pować zgodnie z poniższymi zaleceniami:
• Wlać detergent piorący do przegródki .
• Wlać specjalny środek regenerujący do tkanin nieprzemakalnych do przegródki na
płyn zmiękczający
.
• Zmniejszyć wielkość wsadu do 1 kg.
Aby dodatkowo poprawić właści‐ wości hydrofobowe odzieży, nale‐ ży wysuszyć ją w suszarce, usta‐ wiając program Outdoor (jeśli jest dostępny i suszenie w suszarce jest dozwolone w instrukcjach umieszczonych na metce).
Denim 30°C 40°C – pranie w zimnej wo‐ dzie
800 obr./min (1200 ­400 obr./ min)
4 kg Specjalny program do odzieży dżinsowej,
z delikatną fazą prania zapobiegającą blak‐ nięciu i powstawaniu przebarwień. Mniej‐
szy wsad zapewni lepszą ochronę.
Page 26
www.electrolux.com26
Program Domyślna temperatura Zakres tem‐ peratury
Referen‐ cyjna prędkość wirowania Zakres
Mak‐
symal‐
ny
wsad
(Rodzaj wsadu i stopień zabrudzenia pra‐
Opis programu
nia)
prędkości wirowania
Kołdra 40°C 60°C – pranie
800 obr./min (800 - 400 obr./min)
3 kg Pojedynczy syntetyczny koc, odzież piko‐
wana, kołdra, kurtki puchowe itp.
w zimnej wo‐ dzie
Antyalergiczny 60°C
1400 obr./min (1400 ­400 obr./ min)
9 kg Białe rzeczy bawełniane. Ten wysokowydaj‐
ny program prania w połączeniu z cyklem pa‐ rowym usuwa ponad 99,99% bakterii i wiru‐
sów7) Utrzymywanie temperatury powyżej 60°C przez całą fazę prania; przy dodatko‐ wym oddziaływaniu fazy parowej na włókna zintensyfikowane płukanie zapewnia prawidło‐ we usuwanie pozostałości po detergencie oraz mikroorganizmów. Program ten zapew‐ nia również odpowiednie ograniczenie ilości pyłków / cząstek alergizujących.
1400
UltraWash 59min 30°C 60°C – 30°C
1)
Zgodnie z rozporządzeniem 2019/2023 Komisji UE ten program prania w temperaturze 40°C umożliwia pranie razem – w ramach tego samego cyklu – średnio zabrudzonych tka‐ nin bawełnianych przeznaczonych do prania w temperaturze 40°C lub 60°C.
Informacje dotyczące temperatury prania, czasu trwania programu i innych pa‐ rametrów są zawarte w rozdziale „Parametry eksploatacyjne”. Najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia energii są ogólnie te, które umożliwiają pranie w niższej temperaturze i trwają dłużej.
2)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli, aby zapewnić delikatne pranie. Może wyda‐ wać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo, jednak jest to normalne działanie w przypadku tego programu.
3)
Program parowy nie usuwa bardzo intensywnych zapachów.
4)
Po poddaniu działania pary pranie może być wilgotne. Należy rozwiesić rzeczy na kilka minut.
5)
Program prania.
6)
Program prania i faza impregnacji.
7)
Testowane pod kątem Staphylococcus aureus, Enterococcus faecium, Candida albicans, Pseudomonas aeruginosa i MS2 Bacteriophage w zewnętrznym teście przeprowadzonym przez Swissatest Testmaterialien AG w 2021 r. (Raport z badań nr 202120117).
obr./min (1400 ­400 obr./ min)
5 kg Rzeczy bawełniane. Intensywny program,
który zapewnia dobrą skuteczność prania w krótkim czasie.
Page 27
Zgodność opcji programów
Program
POLSKI 27
1)
2)
2)
Eco 40-60
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
FreshScent
Wirowanie/ Odprowadzanie
Płukanie
Wirowanie
Bez wirowania
Soft Plus
Odplamianie
Pods®
Plus Para
Opóźniony start
Dodatkowe płukanie
Opcji Pranie wstępne
3)
Time Manager
Szybki 20 min
Outdoor
Denim
Kołdra
Antyalergiczny
Page 28
www.electrolux.com28
Program
1)
2)
2)
Wirowanie
Bez wirowania
Soft Plus
Odplamianie
Pods®
Plus Para
Dodatkowe płukanie
Opcji Pranie wstępne
UltraWash
59min
1)
Pranie wstępne i Odplamianie nie można włączyć jednocześnie.
2)
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
3)
Po wybraniu opcji „Bez wirowania” urządzenie tylko odpompuje wodę.
Odpowiednie detergenty do programów prania
Program Uniwersal‐
ny proszek do prania
Uniwersal‐ ny w płynie
1)
W płynie do tkanin kolo‐ rowych
Do tkanin delikatnych i wełny
Specjalne
Eco 40-60 -- --
Bawełna -- --
Syntetyki -- --
Delikatne -- -- --
Wełna/ Jedwab
Szybki 20 min
-- -- --
-- -- --
Outdoor -- -- --
Denim -- --
Kołdra -- -- --
Antyaler‐ giczny
UltraWash 59min
1)
W temperaturze powyżej 60°C zaleca się stosowanie detergentu w proszku.
-- -- --
-- --
Time Manager
Opóźniony start
▲ = Zalecane -- = Niezalecane
Page 29

9.2 Woolmark Wool Care – Green (zielony)

10. USTAWIENIA

POLSKI 29
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl prania wełny dostępny w tym urządze‐ niu jako nadający się do prania odzieży wełnianej oznaczonej metką „Prać ręcznie” pod warunkiem, że pranie zostanie wyko‐ nane zgodnie ze wskazówkami umieszczo‐ nymi na metce odzieży oraz zaleceniami producenta pralki. M1361 W wielu krajach symbol Woolmark jest cer‐ tyfikowanym znakiem towarowym.

10.1 Sygnały dźwiękowe

Urządzenie emituje różne sygnały dźwiękowe w następujących sytuacjach:
• Włączenie urządzenia (specjalny krótki dźwięk).
• Wyłączenie urządzenia (specjalny krótki dźwięk).
• Dotknięcie przycisku (kliknięcie).
• Dokonanie niewłaściwego wyboru (3 krótkie dźwięki).
• Zakończenie programu (sekwencja dźwięków przez około 2 minuty).
• Nieprawidłowe działanie urządzenia (sekwencja krótkich dźwięków przez około 5 minut).
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe informujące o zakończeniu programu, należy dotknąć jednocześnie i przytrzymać przez około 2 sekundy
przyciski Pranie wstępne i Odplamianie. Na wyświetlaczu pojawi się On/Off.

10.2 Blokada uruchomienia

Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy panelu sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Pods®, aż na wyświetlaczu
zaświeci się/zgaśnie
Po wyłączeniu urządzenie zapamięta wybór tej opcji.

11. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

1. Sprawdzić, czy dostępne jest
podłączenie do sieci elektrycznej i czy zawór wody jest otwarty.
2. Wlać 2 litry wody do przegródki na detergent oznaczonej symbolem .
Spowoduje to uruchomienie układu odpływowego.
3. Dodać niewielką ilość detergentu do przegródki na detergent oznaczonej
symbolem .
4. Ustawić i uruchomić program do
Spowoduje to usunięcie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one nadal emitowane w przypadku nieprawidłowego działania urządzenia.
.
prania bawełny z ustawioną najwyższą temperaturą, nie wkładając prania do bębna.
Page 30
www.electrolux.com30

12. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

12.1 Włączanie urządzenia

1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz / Wyłącz, aby włączyć urządzenie.
Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy.

12.2 Wkładanie prania

1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Opróżnić kieszenie i rozprostować
rzeczy przed włożeniem ich do urządzenia.
3. Włożyć pranie do bębna (należy robić to pojedynczo).
Nie wkładać do bębna zbyt dużej ilości prania.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
12.3 Ręczne stosowanie
detergentów i dodatków
– Komora na detergent w kapsuł‐ kach (maks. 2 kapsułki). Stosując tab‐ letki z detergentem należy upewnić się, że włączona jest opcja Pods.
– Przegródka na program prania wstępnego i namaczania (tylko deter‐ gent w proszku).
– Przegródka na detergent do prania (tylko detergent w proszku).
Podczas korzystania z tej komory należy upewnić się, że opcja Pods jest wy‐ łączona.
UWAGA!
Upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnięcia prania między drzwiami a uszczelką, ponieważ może to spowodować wyciek wody i uszkodzenie prania.
Pranie odzieży mocno zaplamionej olejem lub smarem może spowodować uszkodzenie gumowych części pralki.
Stosując detergent w pły‐ nie należy pamiętać o wło‐ żeniu pojemnika na deter‐
gent w płynie .
– Przegródka na płyn zmiękczający do tkanin i inne środki (płyn do płuka‐ nia, krochmal).
– Zawsze stosować się do in‐ strukcji podanych na opakowaniach produktów, nie przekraczając zazna‐ czonego maksymalnego poziomu
( ). Taka ilość gwarantuje najlep‐ sze efekty prania.
Page 31
Po zakończeniu cyklu prania usunąć w razie potrzeby resztki detergentu z dozownika detergentu.
Wykonać następujące czynności
1. Otworzyć dozownik detergentu.
2. Jeśli ustawiono fazę prania
wstępnego, umieścić detergent w proszku w przegródce .
3. Do prania zasadniczego należy wybrać odpowiednią komorę w zależności od rodzaju detergentu:
a) Umieścić detergent w proszku w przegródce .
POLSKI 31
c) Umieścić tabletki w komorze .
Upewnić się, że opcja Pods jest włączona.
b) Po włożeniu odpowiedniego pojemnika wlać detergent w płynie do
tej samej przegródki .
4. Wlać płyn zmiękczający do tkanin do komory .
5. Zamknąć dozownik detergentu.

12.4 Ustawianie programu

1. Ustawić pokrętło wyboru programów,
aby wybrać żądany program prania. Pierwszy program w prawym górnym rogu pokrętła wyboru programów to Eco 40-60, program, do którego odnoszą się informacje na etykiecie klasy energetycznej.
Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/ Pauza .
Page 32
www.electrolux.com32
Na wyświetlaczu pojawi się orientacyjny czas trwania programu.
2. Aby zmienić temperaturę i/lub prędkość wirowania, należy dotknąć odpowiednich przycisków.
3. W razie potrzeby można wybrać jedną lub więcej opcji, dotykając odpowiednich przycisków. Na wyświetlaczu pojawią się odpowiednie wskaźniki i odpowiednio zmienią się wyświetlane informacje.
Jeśli wybór jest niemożliwy, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się
.

12.5 Uruchamianie programu

Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby uruchomić program. Uruchomienie programu jest niemożliwe, jeśli wskaźnik przycisku jest wyłączony i nie miga (np. pokrętło wyboru programów znajduje się w nieprawidłowym położeniu).
Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i pozostanie włączony. Program uruchomi się, a drzwi zostaną zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik .
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.

Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu po rozpoczęciu odliczania

Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby wstrzymać pracę urządzenia. Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku Opóźniony start, aż na wyświetlaczu
pojawi się i zgaśnie wskaźnik .
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/ Pauza
uruchomić program.
, aby natychmiast

Zmiana opóźnienia rozpoczęcia programu po rozpoczęciu odliczania

Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby wstrzymać pracę urządzenia. Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku Opóźniony start, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas opóźnienia programu.
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/ Pauza
odliczanie czasu.
, aby rozpocząć nowe

12.6 Uruchamianie programu z opóźnieniem

1. Dotknąć kilkakrotnie przycisku Opóźniony start, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas opóźnienia programu. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik .
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza . Nastąpi zablokowanie drzwi urządzenia i rozpocznie się odliczanie czasu opóźnienia. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Po zakończeniu odliczania program rozpocznie się automatycznie.

12.7 Funkcja wykrywania ładunku SensiCare System

Czas trwania programu podany na wyświetlaczu odpowiada średniemu/ dużemu ładunkowi.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza wskaźnik maksymalnego ładunku gaśnie, a funkcja SensiCare System rozpoczyna wykrywanie wielkości ładunku:
1. Urządzenie wykrywa ładunek podczas pierwszych 30 sekund. W programach, w których dostępna jest funkcja Time Manager, podczas tej
Page 33
POLSKI 33
fazy paski Time Manager funkcji
, widoczne pod cyfrowym wskazaniem czasu, odtwarzają prostą animację. Bęben wykonuje krótkie obroty.
2. Czas trwania programu zmienia się odpowiednio – może wydłużyć się lub skrócić. Po kolejnych 30 sekundach rozpoczyna się napełnianie wodą.
Po zakończeniu wykrywania wsadu, jeśli bęben jest przeciążony, wskaźnik
miga na wyświetlaczu:
W takim przypadku w ciągu 30 sekund można wstrzymać pracę urządzenia i wyjąć z bębna kilka rzeczy.
Po wyjęciu części prania dotknąć przycisku Start/Pauza
uruchomić program. Fazę SensiCare można powtarzać maksymalnie trzykrotnie (patrz punkt 1).
Ważne! Jeśli użytkownik nie zmniejszy ciężaru ładunku, program prania rozpocznie się pomimo przeładowania. Wtedy efekty prania mogą nie być zadowalające.
Około 20 minut po rozpoczęciu programu czas trwania programu może ponownie się zmienić z uwagi na ilość wody wchłoniętą przez włókna.
Funkcja wykrywania SensiCare działa wyłącznie z pełnymi programami prania, jeśli nie skrócono czasu trwania programu za pomocą przycisku Time Manager.
Funkcja SensiCare System nie jest dostępna we wszystkich programach, jak: Wełna/Jedwab, Płukanie i programy z krótkimi cyklami.
, aby ponownie
12.8 Przerywanie programu i
zmiana opcji
W czasie trwania programu można zmienić tylko niektóre opcje:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Zmienić opcje. Informacje podane na wyświetlaczu odpowiednio zmienią się.
3. Dotknąć ponownie przycisku Start/ Pauza .
Program prania będzie kontynuowany.
12.9 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz, aby anulować program i wyłączyć urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz, aby ponownie włączyć urządzenie.
Jeśli zakończyło się działanie funkcji SensiCare System i rozpoczęło napełnianie wodą, nowy program uruchomi się bez
powtarzania fazy działania funkcji SensiCare System.
Woda i detergent nie zostaną odpompowane, aby się nie zmarnowały. Na wyświetlaczu pojawi się maksymalny czas trwania programu, który zaktualizuje się około 20 minut po rozpoczęciu nowego programu.
Możliwy jest również inny sposób anulowania programu:
1. Obrócić pokrętło wyboru programów w
położenie „Reset” .
2. Odczekać 1 sekundę. Na
wyświetlaczu pojawi się . Teraz można ustawić nowy program prania.
12.10 Otwieranie drzwi –
dokładanie prania
Jeśli temperatura i poziom wody w bębnie są zbyt wysokie lub bęben nadal obraca się, nie należy otwierać drzwi urządzenia.
Page 34
www.electrolux.com34
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opóźnionego rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia są zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik .
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik blokady drzwi.
2. Otworzyć drzwi urządzenia. W razie potrzeby dołożyć lub wyjąć rzeczy z bębna. Zamknąć drzwi i dotknąć
przycisku Start/Pauza
Program lub opóźnienie rozpoczęcia programu będzie kontynuowane.
.

12.11 Zakończenie programu

Po zakończeniu programu urządzenie wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony). Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
.
Zgaśnie wskaźnik przycisku Start/Pauza
.
Drzwi odblokują się i zgaśnie wskaźnik
.
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz, aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie pięciu minut od momentu zakończenia programu funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu urządzenia na wyświetlaczu pojawi się informacja o zakończeniu poprzedniego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Drzwi oraz dozownik detergentu
należy pozostawić lekko uchylone, aby zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
12.12 Odpompowanie wody po
zakończeniu cyklu
Jeśli wybrano program lub opcję, po których urządzenie nie odpompowuje
wody po ostatnim płukaniu, program jest zakończony, ale:
• W obszarze wskazań czasu widoczne jest wskazanie , a na
wyświetlaczu – wskaźnik zablokowanych drzwi .
• Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/Pauza .
• Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić do powstania zagnieceń na praniu.
• Drzwi pozostają zablokowane.
• Należy odpompować wodę, aby umożliwić otworzenie drzwi:
1. W razie potrzeby dotknąć przycisku
Wirowanie, aby zmniejszyć prędkość wirowania sugerowaną przez urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza
urządzenie odpompuje wodę i
przeprowadzi wirowanie.
Zgaśnie wskaźnik opcji Stop z wodą lub .
Jeśli wybrano Tryb cichy i nie zmieniono prędkości wirowania, naciśnięcie
przycisku Start/Pauza spowoduje tylko odpompowanie wody.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi ,
można otworzyć drzwi.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Włącz / Wyłącz, aby
wyłączyć urządzenie.
:

12.13 Tryb czuwania

Funkcja Tryb czuwania automatycznie wyłącza urządzenie, aby zmniejszyć zużycie energii, gdy:
• Nie używano urządzenia przez 5
minut, gdy nie działa żaden program. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz, aby ponownie włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia
programu prania. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz, aby ponownie włączyć urządzenie.
Page 35
POLSKI 35
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie zakończenia ostatniego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
Po obróceniu pokrętła w położenie „Reset” , urządzenie wyłączy się
automatycznie w ciągu 30 sekund.
Po wybraniu programu lub opcji prania, które kończą się zatrzymaniem wody w bębnie, funkcja Tryb czuwania nie wyłącza urządzenia, aby przypomnieć użytkownikowi o konieczności odpompowania wody.

13. WSKAZÓWKI I PORADY

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

13.1 Wkładanie prania

• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować podczas pierwszego prania. Zaleca się, aby na początku kilkakrotnie prać je oddzielnie.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Usunąć uporczywe plamy specjalnym detergentem.
• Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z zasłonami. Odczepić żabki/haczyki i umieścić zasłony w worku do prania lub poszewce od poduszki.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas wirowania i spowodować nadmierne wibracje. W takim przypadku:
Zdalne sterowanie powoduje wstrzymanie działania opcji trybu czuwania, jednak po upływie 15 minut urządzenie przełączy się w sieciowy tryb czuwania, a na wyświetlaczu będzie widoczny tylko wskaźnik .
a. przerwać program i otworzyć
drzwi (patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”);
b. ręcznie rozłożyć pranie, aby
rzeczy były równomiernie rozmieszczone w bębnie;
c. nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Faza wirowania będzie wznowiona.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć lub zawiązać paski, sznurki, sznurówki, wstążki i inne luźne elementy.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin o nieobszytych brzegach. Małe i/lub delikatne rzeczy (np. biustonosze z fiszbinami, paski, rajstopy, sznurowadła, wstążki itp.) należy prać w worku do prania.
• Opróżnić kieszenie i rozprostować rzeczy.
Page 36
www.electrolux.com36

13.2 Uporczywe plamy

Woda i detergent nie wystarczą do usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze. Należy użyć specjalnego odplamiacza przystosowanego do określonego typu plamy i tkaniny.
Nie rozpylać odplamiacza na odzież w pobliżu urządzenia, ponieważ może spowodować uszkodzenie elementów z tworzywa sztucznego.

13.3 Rodzaj i ilość detergentu

Wybór detergentu i użycie jego odpowiedniej ilości wpływa nie tylko na skuteczność prania, ale także zapobiega marnotrawstwu i sprzyja ochronie środowiska:
• Należy stosować wyłącznie detergenty i inne środki przeznaczone do pralek automatycznych. Zgodnie z ogólnymi zasadami należy stosować:
– detergenty w proszku (również
tabletki i detergenty jednodawkowe) do wszystkich rodzajów tkanin, z wyjątkiem delikatnych. detergenty w proszku zawierające wybielacz do białych tkanin i dezynfekcji prania;
– detergenty w płynie (również
detergenty jednodawkowe),
najlepiej do prania w niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C) do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne tylko do tkanin wełnianych.
• Wybór rodzaju i ilości detergentu zależy od: rodzaju tkaniny (delikatne, wełniane, bawełniane itp.), koloru odzieży, wielkości wsadu, stopnia zabrudzenia, temperatury prania i twardości używanej wody.
• Stosować się do instrukcji podanych na opakowaniach detergentów i innych środków, nie przekraczając zaznaczonego maksymalnego
poziomu (
• Nie mieszać różnych detergentów.
• Użyć mniej detergentu, jeśli:
– pierze się mały wsad, – pranie jest lekko zabrudzone, – podczas prania powstaje duża
ilość piany.
Użycie niewłaściwego detergentu może powodować:
• niezadowalające efekty prania;
• zszarzenie prania;
• efekt śliskości prania;
• rozwój pleśni w urządzeniu.
Użycie nadmiernej ilości detergentu może powodować:
• nadmierne pienienie;
• gorszy efekt prania;
• niezadowalający efekt płukania;
• niekorzystne oddziaływanie na środowisko.
).

13.4 Wskazówki ekologiczne

Aby oszczędzać wodę, energię i chronić środowisko naturalne, zalecamy stosowanie się do poniższych wskazówek:
Średnio zabrudzone tkaniny można prać bez prania wstępnego. Pozwala to zaoszczędzić detergent, wodę i czas, a tym samym chronić środowisko.
• Załadunek maksymalnej ilości
prania zalecanej dla danego programu pomaga obniżyć zużycie wody i energii.
• Po zakończeniu prania można usunąć plamy i ograniczone zabrudzenia; pranie można następnie prać w niższej temperaturze.
Page 37
POLSKI 37
• Przed suszeniem prania w suszarce należy ustawić maksymalną
prędkość wirowania dla wybranego programu prania. Pozwoli to
zaoszczędzić energię podczas suszenia.

13.5 Twardość wody

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wody, należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody. Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
14.1 Harmonogram
okresowego czyszczenia
Okresowe czyszczenie pomaga wydłużyć żywotność urządzenia.
Po zakończeniu każdego cyklu należy pozostawić drzwi i dozownik detergentu lekko uchylone, aby umożliwić obieg powietrza i odparowanie wilgoci z wnętrza urządzenia – pozwoli to zapobiec rozwojowi pleśni i wydobywaniu się nieprzyjemnego zapachu.
W urządzeniu nie eksploatowanym przez dłuższy czas: zamknąć zawór wody i odłączyć urządzenie od zasilania.
Zalecany harmonogram okresowego czyszczenia:
Odkamienianie Dwa razy w roku
Pranie konserwa‐ cyjne
Czyszczenie usz‐ czelki drzwi
Czyszczenie bęb‐naCo dwa miesiące
Czyszczenie do‐ zownika detergen‐ tu
Czyszczenie filtra pompy opróżniają‐ cej
Raz w miesiącu
Co dwa miesiące
Co dwa miesiące
Dwa razy w roku
Czyszczenie węża dopływowego i fil‐ tra w zaworze
Poniżej opisano, w jaki sposób należy czyścić poszczególne elementy.

14.2 Wyjmowanie obcych przedmiotów

Wyjąć wszystkie obce przedmioty (takie jak metalowe spinacze, guziki, monety itp.), które mogą znajdować się w uszczelce drzwi, filtrach i bębnie. Patrz punkty „Uszczelka drzwi z kieszonką”, „Czyszczenie bębna”, „Czyszczenie pompy opróżniającej” i „Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze”. W razie potrzeby należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

14.3 Czyszczenie obudowy

Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą ciepłej wody z łagodnym mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie. Nie używać myjek do szorowania ani żadnych materiałów o właściwościach ściernych.
Dwa razy w roku
Przed uruchomieniem cyklu opróżnić kieszenie i zawiązać wszystkie luźne elementy. Patrz „Wkładanie prania” w rozdziale „Wskazówki i porady”.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalników ani produktów chemicznych.
Page 38
www.electrolux.com38
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni metalowych za pomocą detergentów z chlorem.

14.4 Odkamienianie

Jeśli twardość wody w danym obszarze jest wysoka lub umiarkowana, zaleca się stosowanie środka do usuwania kamienia do pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem tworzenia się kamienia.
Nawet zwykłe detergenty zawierają środki zmiękczające wodę, ale zaleca się okresowe uruchamianie cyklu z pustym bębnem i środkiem do odkamieniania.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonej na opakowaniu produktu.

14.5 Pranie konserwacyjne

Częste i długotrwałe stosowanie programów niskotemperaturowych może spowodować osadzanie się detergentu, pozostałości włókien, wzrost bakterii wewnątrz bębna i komory. Może to być przyczyną powstawania nieprzyjemnych zapachów i pleśni. Aby usunąć osady i oczyścić wewnętrzne części urządzenia, należy regularnie (co najmniej raz w miesiącu) przeprowadzać pranie konserwacyjne.
Należy zapoznać się z punktem „Czyszczenie bębna”.

14.6 Uszczelka drzwi z kieszonką

Urządzenie jest wyposażone w
samoczyszczący się układ odpływowy, który podczas
wypompowywania wody usuwa drobne włókna oddzielone od tkanin. Regularnie sprawdzać uszczelkę. Monety, guziki i inne małe przedmioty można wyjąć po zakończeniu cyklu.
W razie potrzeby wyczyścić ją środkiem do czyszczenia w kremie na bazie amoniaku, uważając, aby nie zarysować jej powierzchni.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

14.7 Czyszczenie bębna

Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do tworzenia się osadów.
Osady rdzy zbierające się na bębnie mogą być spowodowane rdzewiejącymi ciałami obcymi obecnymi w praniu lub osadami żelaza w wodzie
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonej na opakowaniu produktu. Nie wolno czyścić bębna żrącymi środkami do usuwania kamienia, środkami do szorowania zawierającymi chlor ani metalowymi myjkami.
Dokładne czyszczenie:
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Uruchomić program Bawełna z
najwyższą temperaturą.
3. Dodać niewielką ilość detergentu do pustego bębna, aby wypłukać wszelkie pozostałości zanieczyszczeń.
Page 39
Od czasu do czasu, po
2
1
zakończeniu cyklu, na wyświetlaczu może pojawić
się symbol – sygnalizuje on potrzebę oczyszczenia bębna. Symbol zniknie po przeprowadzeniu czyszczenia bębna.

14.8 Czyszczenie dozownika detergentu

Aby zapobiec ewentualnym osadom zaschniętego detergentu, zaschnięciu płynu do zmiękczania tkanin, tworzeniu się pleśni w dozowniku detergentu, należy co jakiś czas przeprowadzać następującą procedurę czyszczenia:
1. Otworzyć dozownik detergentu. Nacisnąć rygiel do dołu, jak pokazano na ilustracji, i wyjąć szufladę.
4.
Umyć dozownik detergentu i każdą wkładkę pod bieżącą wodą.
POLSKI 39
2. Wyjąć pojemnik na detergent w
płynie, jeśli go włożono.
3. Podnieść górną pokrywę komór, aby ją zdjąć.
5.
6. Obrócić dozownik do góry dnem i
UWAGA! Nie używać ostrych ani metalowych szczotek i gąbek.
Usunąć wszelkie pozostałości detergentu z dolnej i górnej części wnęki. Do czyszczenia wnęki użyć małej szczotki.
otworzyć dolną pokrywę jak pokazano na rysunku.
Page 40
CLICK
www.electrolux.com40
7. Usunąć wszystkie pozostałości
detergentu z przenośnika detergentu. Używać wyłącznie miękkiej wilgotnej szmatki.
8. Umieścić dolną pokrywę na swoim miejscu, dopasowując jej otwory do zaczepów szuflady jak pokazano na rysunku. Zamknąć pokrywę, aż rozlegnie się kliknięcie.
9. Zmontować szufladę w następujący sposób:
a. Założyć dolną pokrywę i
docisnąć aż do usłyszenia kliknięcia.
b. Założyć górną pokrywę i
docisnąć aż do usłyszenia kliknięcia.
c. Włożyć pojemnik na detergent w
płynie, jeśli to konieczne.
10. Włożyć dozownik detergentu w prowadnice i zamknąć ją. Uruchomić program płukania bez prania w bębnie.
UWAGA! Docisnąć dolną pokrywę jak pokazano na rysunku. Upewnić się, że jest prawidłowo zamknięta.
.
14.9 Czyszczenie pompy
opróżniającej
OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
Należy regularnie sprawdzać filtr pompy opróżniającej i pilnować, aby był czysty.
Page 41
1
2
1
2
POLSKI 41
Wyczyścić pompę opróżniającą, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie obraca się.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy z powodu zablokowania pompy opróżniającej.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy .
OSTRZEŻENIE!
• Nie wyjmować filtra, gdy urządzenie pracuje.
• Nie czyścić pompy opróżniającej, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca. Odczekać, aż woda ostygnie.
Wyczyścić pompę według poniższej procedury:
1. Otworzyć pokrywę pompy.
zegara, nie wyjmując go. Odczekać, aż woda wycieknie.
5. Jeśli naczynie wypełni się wodą, ponownie dokręcić filtr i opróżnić naczynie.
6. Powtarzać punkty 4 i 5, aż woda przestanie wypływać.
7. Obrócić filtr w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go wyjąć.
2. Pod otworem dostępowym umieścić odpowiednie naczynie do zebrania wypływającej wody.
3. Otworzyć w dół rynienkę. Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wody wyciekającej podczas odkręcania filtra.
4. Obrócić filtr o 180 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
8. W razie potrzeby usunąć włókna i inne zanieczyszczenia z wnęki filtra.
9. Sprawdzić, czy wirnik pompy swobodnie się obraca. Jeśli nie można go obrócić, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Page 42
2
1
2
1
www.electrolux.com42
12. Zamknąć pokrywę pompy.
10. Oczyścić filtr pod bieżącą wodą.
11. Włożyć filtr z powrotem wzdłuż
prowadnic, obracając go w prawo. Upewnić się, że filtr jest dobrze dokręcony i nie przecieka.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić układ odpływowy:
a. Wlać 2 litry wody do przegródki
na detergent do prania zasadniczego dozownika detergentu.
b. Uruchomić program, aby
odpompować wodę.
Page 43

14.10 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze

1
2
3
45°
20°
POLSKI 43
14.11 Awaryjne spuszczanie
wody
Jeśli urządzenie nie spuszcza wody, należy przeprowadzić taką samą procedurę, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie pompy opróżniającej”. W razie potrzeby wyczyścić pompę.
Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić układ odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do przegródki na detergent do prania zasadniczego dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby odpompować wodę.
14.12 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może osiągnąć wartość 0°C lub spaść poniżej niej, należy usunąć pozostałą wodę z
węża dopływowego oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do awaryjnej procedury opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane niskimi temperaturami.
Page 44
www.electrolux.com44

15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

15.1 Kody alarmów i możliwe usterki

Urządzenie nie uruchamia się lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabele).
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności należy wyłączyć urządzenie.
Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy i Start/Pauza może stale migać przycisk:
Jeśli urządzenie jest przepełnione, należy wyjąć część rzeczy z bębna i/lub dociskając drzwi, nacisnąć jednocześnie przycisk Start/Pauza, aż
wskaźnik przestanie migać (patrz rysunek poniżej).
Problem Możliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
Urządzenie nie na‐ pełnia się prawidłowo wodą.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W celu uzyskania tych informacji należy skontaktować się z miejs‐ cowym zakładem wodociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty, uszko‐ dzony lub przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy jest prawidłowo podłączo‐ ny.
• Upewnić się, że filtr węża dopływowego i filtr zaworu są drożne. Patrz punkt „Konserwacja i czyszczenie.”
Page 45
Urządzenie nie wy‐ pompowuje wody.
Drzwi urządzenia są otworzone lub nie są prawidłowo zamknię‐ te.
Usterka wewnętrzna. Brak komunikacji między podzespoła‐ mi elektronicznymi urządzenia.
POLSKI 45
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty lub przy‐ gnieciony.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie po‐ trzeby wyczyścić filtr. Patrz punkt „Konserwacja i czy‐ szczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy jest prawidłowo podłączo‐ ny.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy ustawić program odpompowania. Jeśli program odpompo‐ wania nie jest dostępny na pokrętle wyboru programów, można go wybrać za pomocą aplikacji.
• Jeśli ustawiono opcję, która kończy się wodą w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
• Upewnić się, że prawidłowo zamknięto drzwi.
• Program nie zakończył się prawidłowo lub został zatrzy‐ many zbyt wcześnie. Wyłączyć i ponownie włączyć urzą‐ dzenie.
• Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie, należy skontakto‐ wać się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem nie ustąpi, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. W przypadku wystąpienia problemów z pralką należy sprawdzić możliwe rozwiązania w poniższej tabeli.
Problem Możliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego podłączo‐ no do gniazda elektrycznego.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
• Upewnić się, że w skrzynce bezpieczników nie ma uszko‐
Program nie urucha‐
mia się.
dzonego bezpiecznika.
• Sprawdzić, czy dotknięto Start/Pauza .
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• Sprawdzić, czy pokrętło ustawiono na wybranym progra‐ mie.
Urządzenie napełnia się wodą i od razu wypompowuje wodę
• Upewnić się, że wąż spustowy znajduje się we właściwym położeniu. Wąż może być umieszczony za nisko. Patrz „Instrukcja instalacji”.
Page 46
www.electrolux.com46
Problem Możliwe rozwiązanie
• Ustawić program wirowania. Jeśli program odpompowania nie jest dostępny na pokrętle wyboru programów, można
Nie włącza się faza wirowania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle.
go wybrać za pomocą aplikacji.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie po‐ trzeby wyczyścić filtr. Patrz punkt „Konserwacja i czy‐ szczenie”.
• Ręcznie wyregulować naczynia w bębnie i ponownie uru‐ chomić wirowanie. Problem ten może być spowodowany problemami z wyważeniem.
• Upewnić się, że złączki węży wodnych są szczelne i nie wycieka wody.
Na podłodze znajduje się woda.
• Upewnić się, że wąż dopływowy i spustowy nie są uszko‐ dzone.
• Upewnić się, że użyto odpowiedniego detergentu i jego odpowiedniej ilości.
• Sprawdzić, czy nie wybrano programu prania, który koń‐ czy się z wodą w bębnie.
• Upewnić się, że program prania zakończył się.
• Jeśli w bębnie znajduje się woda, należy wybrać program odpompowania lub wirowania. Jeśli programy wirowania i odpompowania nie są dostępne na pokrętle wyboru pro‐
Nie można otworzyć drzwi urządzenia.
gramów, można je wybrać za pomocą aplikacji.
• Sprawdzić, czy urządzenie jest zasilane.
• Problem może być spowodowany awarią urządzenia. Na‐ leży skontaktować się z autoryzowanym centrum serwiso‐ wym. W razie potrzeby otworzenia drzwi należy dokładnie zapo‐ znać się z częścią „Awaryjne otwieranie drzwi”.
• Należy upewnić się, że nie jest włączony tryb Zdalne uru‐ chamianie. Wyłączyć go.
• Sprawdzić sygnał sieci bezprzewodowej.
• Sprawdzić, czy włączone jest połączenie bezprzewodowe. Szczegółowe informacje – patrz punkt „Konfiguracja połą‐
Na wyświetlaczu nie wyświetla się wskaź‐ nik połączenia bez‐ przewodowego .
czenia bezprzewodowego pralki” w rozdziale „Konfiguracja łączności Wi-Fi”.
• Sprawdzić sieć domową i router.
• Uruchomić ponownie router.
• Jeśli nadal występuje problem z siecią bezprzewodową, należy skontaktować się z dostawcą usług bezprzewodo‐ wych.
Page 47
Problem Możliwe rozwiązanie
• Sprawdzić sygnał sieci bezprzewodowej.
• Sprawdzić, czy smartfon jest połączony z siecią bezprze‐ wodową.
• Sprawdzić sieć domową i router.
Aplikacja nie może nawiązać połączenia z urządzeniem.
• Uruchomić ponownie router.
• Jeśli nadal występuje problem z siecią bezprzewodową, należy skontaktować się z dostawcą usługi bezprzewodo‐ wych.
• Urządzenie i/lub smartfon wymagają ponownej konfigura‐ cji, ponieważ zainstalowano nowy router lub zmieniono konfigurację routera.
• Upewnić się, że urządzenie jest w zasięgu sygnału bez‐ przewodowego. Umieścić router możliwie jak najbliżej
Aplikacja często nie może nawiązać połą‐ czenia z urządze‐ niem.
urządzenia lub rozważyć zakup wzmacniacza sygnału sie‐ ci bezprzewodowej.
• Upewnić się, że kuchenka mikrofalowa nie zakłóca sygna‐ łu bezprzewodowego. Wyłączyć kuchenkę mikrofalową. Unikać jednoczesnego korzystania z kuchenki mikrofalo‐ wej i funkcji zdalnego sterowania.
Na wyświetlaczu po‐ jawi się .
Wszystkie przyciski będą nieaktywne,
• Urządzenie pobiera dostępne aktualizacje. Zaczekać na zakończenie procesu aktualizacji. W przypadku wyłącze‐ nia urządzenia podczas aktualizacji zostanie ona wzno‐ wiona po ponownym włączeniu urządzenia.
z wyjątkiem Włącz / Wyłącz .
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomo‐
Urządzenie wydaje nietypowe dźwięki i wibruje.
wane. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Upewnić się, że wyjęto elementy opakowania i/lub blokady transportowe. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Włożyć więcej prania do bębna. Ciężar wsadu może być niewystarczający.
Czas trwania progra‐ mu wydłuża się lub skraca podczas trwa‐ nia programu.
• Funkcja SensiCare System dostosowuje czas trwania pro‐ gramu odpowiednio do typu i ilości prania. Patrz rozdział „Funkcja wykrywania wsadu SensiCare System” w roz‐ dziale „Codzienna eksploatacja”.
• Dodać detergentu lub użyć innego detergentu.
Efekty prania są nie‐ zadowalające.
• Należy stosować specjalne środki do usuwania uporczy‐ wych plam przed praniem.
• Upewnić się, że ustawiono odpowiednią temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
Nadmierna ilość pia‐ ny w bębnie podczas
• Zmniejszyć ilość detergentu lub liczbę tabletek lub deter‐ gentów jednodawkowych.
cyklu prania.
POLSKI 47
Page 48
www.electrolux.com48
Problem Możliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że użyto dozownika detergentu zgodnie ze wskazówkami podanymi w tej instrukcji.
Po zakończeniu pra‐ nia w szufladzie na detergenty zostają resztki detergentu.
• Należy stosować świeże tabletki lub detergenty jednodaw‐ kowe. Przechowywać je w pudełku i zamykać po użyciu zgodnie z zaleceniami producenta. Wystawienie na działanie środowiska może zmienić ich charakterystykę i zachowanie w Pods® komorze, szcze‐ gólnie w połączeniu z określonymi opcjami (np. Opóźniony start).
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program będzie kontynuowany od momentu przerwania. Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej.

15.2 Awaryjne otwieranie drzwi

Po przerwie w zasilaniu lub awarii urządzenia drzwi urządzenia pozostają zamknięte. Program prania będzie wznowiony po przywróceniu zasilania. Jeśli drzwi są zamknięte w wyniku awarii, można je otworzyć, korzystając z funkcji awaryjnego odblokowania.
Przed otworzeniem drzwi:
UWAGA! Występuje zagrożenie poparzeniem! Upewnić się, że temperatura wody nie jest zbyt wysoka i pranie nie jest zbyt gorące. W razie potrzeby odczekać, aż ostygnie.
UWAGA! Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Upewnić się, że bęben nie obraca się. W razie potrzeby odczekać, aż bęben zatrzyma się.
Upewnić się, że poziom wody w bębnie nie jest za wysoki. W razie potrzeby przeprowadzić awaryjne spuszczanie wody (patrz „Awaryjne spuszczanie wody” w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”).
Aby otworzyć drzwi:
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz, aby wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
3. Otworzyć osłonę filtra.
4. Pociągnąć jednokrotnie w dół
dźwignię odblokowania awaryjnego. Ponownie pociągnąć dźwignię w dół i, przytrzymując ją, otworzyć drzwi urządzenia.
5. Wyjąć pranie i zamknąć drzwi urządzenia.
6. Zamknąć pokrywę filtra.
Page 49

16. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

16.1 Wprowadzenie

Na stronie www.theenergylabel.eu znajdują się szczegółowe informacje dotyczące etykiety efektywności energetycznej.
Kod QR znajdujący się na etykiecie dołączonej do urządzenia z oznaczeniem klasy energetycznej zawiera łącze do strony internetowej z informacją o parametrach urządzenia z bazy danych UE EPREL. Etykietę z oznaczeniem klasy energetycznej wraz instrukcją obsługi i innymi dokumentami dostarczonymi z urządzeniem należy zachować do ewentualnego wykorzystania w przyszłości. Informacje te możne również znaleźć w bazie danych EPREL, korzystając z łącza https:// eprel.ec.europa.eu i podając nazwę modelu oraz numer produktu, które znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Informacje na temat umiejscowienia tabliczki znamionowej znajdują się w rozdziale „Opis urządzenia”.

16.2 Legenda

POLSKI 49
kg Ciężar załadunku. g:mm Czas trwania programu.
kWh Zużycie energii. °C Temperatura prania.
Litry Zużycie wody. obr./minPrędkość wirowania.
% Wilgotność po zakończeniu fazy wirowania. Im wyższa prędkość wirowania,
tym wyższy jest poziom hałasu i niższy poziom wilgotności prania.
Wartości i czas trwania programu mogą się różnić w zależności od różnych czynników (np. temperatury w pomieszczeniu, temperatury i ciśnienia wody, wielkości wsadu i rodzaju prania, napięcia zasilania), a także od ewentualnej zmiany domyślnych ustawień programu.
Page 50
www.electrolux.com50
16.3 Zgodnie z
rozporządzeniem 2019/2023 Komisji UE
Eco 40-60 pro‐ gram
Pełny załadunek 9 0.850 58 3:40 53 36 1351
Połowa załadun‐ ku
Jedna czwarta załadunku
1)
Maksymalna prędkość wirowania.
Zużycie energii w różnych trybach
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0.50 0.50 4.00
Czas przejścia do trybu wyłączenia/czuwania wynosi maksymalnie 15 minut.
1)
Zużycie energii przez funkcję łączności sieciowej wynosi ok. 17,5 kWh rocznie. Aby wyłą‐ czyć tę funkcję, należy zapoznać się z informacjami zawartymi w rozdziale „Konfiguracja łączności Wi-Fi”.
kg kWh Litry g:mm % °C
4.5 0.510 43 2:40 53 33 1351
2.5 0.178 38 2:25 54 23 1351
Tryb opó‐
źnienia roz‐
poczęcia
programu
(W)
obr./
min
Tryb czuwa‐
nia z aktyw‐
nym połą‐
czeniem sie‐
ciowym (W)
1)
2.00

16.4 Często używane programy

Wartości te mają wyłącznie charakter poglądowy.
1)
Program
Bawełna 90°C
Bawełna 60°C
Bawełna 20°C
Syntetyki 40°C
kg kWh Litry g:mm % °C
2)
3)
9 2.15 85 3:35 52 85 1400
9 1.55 80 3:50 52 55 1400
9 0.35 80 3:10 52 20 1400
4 0.80 50 2:25 35 40 1200
obr./
min
1)
Page 51
POLSKI 51
Program
Delikatne 30°C
Wełna 30°C
1)
2)
3)
nych.
4)
4)
Wskaźnik prędkości wirowania. Program przeznaczony do prania mocno zabrudzonych tkanin. Nadaje się do prania lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych, syntetycznych i miesza‐
Sprawdza się również jako szybki cykl prania do lekko zabrudzonych tkanin.

17. WYPOSAŻENIE

17.1 Dostępne na stronie www.electrolux.com/shop oraz w
autoryzowanych punktach sprzedaży
Jedynie używanie odpowiednich akcesoriów zatwierdzonych przez firmę ELECTROLUX zapewni spełnienie norm bezpieczeństwa przez urządzenie. Użycie niezatwierdzonych części będzie powodem negatywnego rozpatrzenia reklamacji.

17.2 Zestaw płytek mocujących

W przypadku instalacji urządzenia na cokole, który nie jest wyposażeniem dostarczonym przez firmę ELECTROLUX, należy je zabezpieczyć za pomocą płytek mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu.
kg kWh Litry g:mm % °C
2 0.30 45 1:10 35 30 1200
2 0.25 65 1:05 30 30 1200
obr./
min
1)

17.3 Zestaw łączący

Suszarkę można ustawić na pralce
jedynie pod warunkiem użycia odpowiedniego zestawu łączącego.
OSTRZEŻENIE!
Nie ustawiać pralki na suszarce. Zestaw łączący powinien być dopasowany do głębokości urządzeń.
Page 52
1 2
3
5
4
www.electrolux.com52

17.4 Cokół z szufladą

18. KRÓTKI PRZEWODNIK

18.1 Zastosowanie codzienne

Umożliwia instalację urządzenia na większej wysokości oraz ułatwia wkładanie i wyjmowanie prania. Szuflada może służyć do przechowywania rzeczy np.: ręczników, środków czyszczących itp.
Podłączyć wtyczkę do gniazda zasilania. Otworzyć zawór wody. Załadować pranie. Dodać detergent i inne środki do
właściwych przegródek dozownika detergentu. Stosując tabletki lub detergenty jednodawkowe należy włączyć opcję Pods®.
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz , aby włączyć urządzenie.
2. Obrócić pokrętło wyboru programów, aby ustawić żądany program.
3. Wybrać żądane opcje za pomocą odpowiednich przycisków dotykowych.
4. Aby uruchomić program, należy dotknąć przycisk Start/Pauza .
5. Urządzenie uruchomi się.
Page 53
1 32
180˚
2
1
POLSKI 53
Po zakończeniu programu wyjąć pranie. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz , aby
wyłączyć urządzenie.

18.2 Czyszczenie filtra pompy opróżniającej

Regularnie czyścić filtr, zwłaszcza gdy na wyświetlaczu pojawi się kod alarmu
.

18.3 Programy

Programy Wsad Opis produktu
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Śred‐ nio zabrudzone.
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza i poliester.
Delikatne i wełniane tkaniny nadające się do prania w pralce lub przeznaczone do prania ręcznego.
Eko 40-60
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
9 kg
9 kg Białe i kolorowe tkaniny bawełniane.
4 kg Tkaniny syntetyczne lub mieszane.
2 kg
2 kg
FreshScent
Wirowanie/Odprowa‐ dzanie
Płukanie
Szybki 20 min
1 kg
9 kg
9 kg
3 kg
Program parowy do tkanin bawełnianych, syntetycznych i delikatnych.
Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i bardzo delikatnych. Program umożliwiający odwirowanie prania i odpompowanie wody.
Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i bardzo delikatnych. Program do płukania i odwirowania odzieży.
Rzeczy bawełniane i syntetyczne, lekko za‐ brudzone lub noszone jeden raz.
Page 54
www.electrolux.com54
Programy Wsad Opis produktu
1)
Outdoor
2.5 kg 1 kg
Nowoczesna odzież sportowa.
2)
Denim
Kołdra
Antyalergiczny
4 kg Odzież dżinsowa.
3 kg
9 kg
UltraWash 59min 5 kg
1)
Program prania.
2)
Program prania i faza impregnacji.
3)
Testowane pod kątem Staphylococcus aureus, Enterococcus faecium, Candida albicans, Pseudomonas aeruginosa i MS2 Bacteriophage w teście zewnętrznym przeprowadzonym przez Swissatest Testmaterialien AG w 2021 r. (Raport testowy nr 202120117).
19. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
Pojedynczy syntetyczny koc, narzuta, kołd‐ ra.
Białe rzeczy bawełniane. Ten program usu‐ wa ponad 99,99% bakterii i wirusów3). Za‐
pewnia również właściwe zmniejszenie iloś‐ ci alergenów.
Rzeczy bawełniane. Krótki intensywny pro‐ gram.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
*
Page 55
Page 56
My Electrolux Care app
The software in this product contains components that are based on free and open source software. Electrolux gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project.
To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://electrolux.opensoftwarerepository.com (folder NIU5)
www.electrolux.com/shop
157042011-A-422021
Loading...