ELECTROLUX EW6F448BUP User guide

Page 1
EW6F448BUP
PL Pralka Instrukcja obsługi
Page 2
www.electrolux.com2

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................... 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................ 5
3. OPIS URZĄDZENIA........................................................................................... 7
4. DANE TECHNICZNE..........................................................................................8
5. INSTALACJA......................................................................................................8
6. WYPOSAŻENIE............................................................................................... 12
7. PANEL STEROWANIA.....................................................................................13
8. POKRĘTŁO I PRZYCISKI................................................................................ 15
9. PROGRAMY ....................................................................................................17
10. USTAWIENIA................................................................................................. 22
11. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM....................................................................22
12. CODZIENNA EKSPLOATACJA..................................................................... 23
13. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................... 27
14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 29
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 35
16. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE............................................................... 37
17. KRÓTKI PRZEWODNIK................................................................................ 40
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To przydatne i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania doskonałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy do naszej witryny internetowej, aby:
Uzyskać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/support
Zarejestrować produkt, aby otrzymać lepszą obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny. Informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 3
POLSKI 3

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Page 4
www.electrolux.com4

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
kuchnie dla pracowników na zapleczach sklepów w
biurach oraz innych miejscach pracy;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych;
do wspólnego użytku w blokach mieszkalnych lub
pralniach samoobsługowych.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 8 kg (patrz „Tabela
programów”).
Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Page 5
POLSKI 5
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

Urządzenie należy zainstalować zgodnie z odpowiednimi krajowymi przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe, w tym gumową tuleję z plastikowym elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe w bezpiecznym miejscu. Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba ponownego transportu urządzenia, należy zamontować blokady w celu unieruchomienia bębna, aby zapobiec wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z urządzenia w miejscach, w których temperatura może spaść poniżej 0°C lub w których mogłoby być ono narażone na działanie czynników atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało urządzenie, musi być płaskie, stabilne, odporne na działanie wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy za pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia bezpośrednio nad podłogową kratką ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie i nie narażać go na nadmierny kontakt z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w miejscach uniemożliwiających całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych zamkniętych pojemników na wypadek ewentualnego wycieku wody. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania informacji, jakich akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym.
Page 6
www.electrolux.com6
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Uważać, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowej instalacji wodociągowej lub instalacji, z której nie korzystano przez dłuższy czas lub która była naprawiana lub do której podłączono nowe urządzenia (liczniki wody itp.), należy umożliwić wypływ wody, aż będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia urządzenia i bezpośrednio po nim należy upewnić się, że nie ma widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie stosować węży przedłużających. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, aby zamówić dłuższy wąż dopływowy.
• Podczas rozpakowywania urządzenia z węża spustowego może wypływać woda. Są to pozostałości wody po testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Więcej informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
• Należy zadbać o to, aby po zainstalowaniu urządzenia zawór wody był łatwo dostępny.

2.4 Użytkowanie

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej olejem, smarem lub innymi tłustymi substancjami. Mogą one uszkodzić gumowe części pralki. Przed włożeniem do pralki należy taką odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania programu. Szyba może być gorąca.
• Upewnić się, że w praniu nie ma żadnych metalowych przedmiotów.

2.5 Serwis

• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
• Samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo i spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą dostępne przez 10 lat po zakończeniu produkcji modelu: silnik i szczotki silnika, przeniesienie napędu między silnikiem a bębnem, pompy, amortyzatory i sprężyny, bęben piorący, krzyżak bębna i powiązane łożyska kulkowe, grzałki i elementy grzejne, w tym pompy ciepła, sztywne przewody i powiązane elementy, w tym węże, zawory, filtry i elementy układu Aqua Stop, układy elektroniczne, wyświetlacze elektroniczne, przełączniki ciśnieniowe, termostaty i czujniki, oprogramowanie i oprogramowanie układowe, w tym oprogramowanie do
Page 7
resetowania, drzwi, zawias drzwiowy i
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
uszczelki, inne uszczelki, zespół blokady drzwi, elementy plastikowe, takie jak dozowniki detergentu. Niektóre z tych części zamiennych będą dostępne wyłącznie dla profesjonalnych punktów serwisowych i nie wszystkie części zamienne są odpowiednie do wszystkich modeli.

2.6 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.

3. OPIS URZĄDZENIA

3.1 Widok urządzenia

POLSKI 7
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy przeprowadzić zgodnie miejscowymi przepisami w zakresie utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Blat roboczy
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Filtr pompy opróżniającej
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
Wąż spustowy
8
Podłączenie węża dopływowego
9
Przewód zasilający
10
Blokady transportowe
11
Uchwyt węża
12
Page 8
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A B C
Prod.No.
D
www.electrolux.com8

4. DANE TECHNICZNE

Na tabliczce znamionowej znajdują się:
nazwa modelu (A), numer produktu (B), parametry zasilania (C) oraz numer seryjny (D).
Wymiary Szerokość / wysokość / cał‐
Podłączenie do sieci elektrycznej
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek sta‐ łych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpieczają‐ cą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej wody
Zasilanie wodą
Maksymalny ciężar wsa‐duBawełniane 8 kg
Prędkość wirowania Maksymalna prędkość wi‐
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .

5. INSTALACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
kowita głębokość
59,6 cm / 84,7 cm / 57,6 cm
Napięcie Moc całkowita Bezpiecznik Częstotliwość
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
IPX4
Min. Maks.
1)
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Zimna woda
1351 obr./min
rowania

5.1 Rozpakowanie

1. Otworzyć drzwi urządzenia. Wyjąć
wszystkie elementy z bębna.
Akcesoria dołączone do urządzenia mogą różnić się zależnie od jego modelu.
2. Położyć jeden z elementów opakowania na podłodze za
Page 9
urządzeniem i ostrożnie położyć
1
2
x4
urządzenie na tylnej ściance. Usunąć blok styropianu ze spodu urządzenia.
UWAGA!
Nie kłaść pralki na przedniej ściance.
3. Ponownie ustawić urządzenie w pozycji pionowej. Zdjąć przewód zasilający i wąż spustowy z uchwytów.
OSTRZEŻENIE!
Z węża spustowego może wypłynąć woda. Są to pozostałości wody po testowaniu urządzenia w fabryce.
4. Usunąć trzy blokady transportowe i wyciągnąć plastikowe elementy dystansowe.
POLSKI 9
5.
Zaleca się zachowanie opakowania oraz blokad transportowych na przyszłość.
W otwory włożyć plastikowe zatyczki znajdujące się w torebce z instrukcją.

5.2 Informacje dotyczące instalacji

1. Umiejscowienie i poziomowanie
Prawidłowe wypoziomowanie urządzenia pozwala zapobiec drganiom, hałasowi i ruchom urządzenia podczas pracy.
1. Urządzenie należy instalować na stabilnej i poziomej powierzchni. Urządzenie musi być wypoziomowane i stabilne. Upewnić się, że urządzenie nie dotyka ściany lub innych urządzeń oraz że jest zapewniony pod nim przepływ powietrza.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby wypoziomować urządzenie. Wszystkie nóżki muszą stabilnie opierać się na podłodze.
Page 10
20º20º
45º45º
www.electrolux.com10
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod nóżkami urządzenia kawałków kartonu, drewna lub innych materiałów w celu wypoziomowania.
2. Wąż dopływowy
UWAGA!
Upewnić się, że węże nie są uszkodzone i nie ma wycieków ze złączek. Nie stosować węży przedłużających, jeśli wąż dopływowy jest za krótki. Aby zamówić zamienny wąż dopływowy, należy skontaktować się z punktem serwisowym.
1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu urządzenia.
Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Więcej informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Wąż spustowy można podłączyć na różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i poprowadzić go wzdłuż plastikowej prowadnicy węża.
2. Na krawędzi umywalki – przymocować prowadnicę do zaworu wody lub do ściany.
2. Skierować go w prawo lub w lewo, odpowiednio do położenia zaworu wody. Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest skierowany pionowo.
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę wieńcową, aby ustawić wąż w odpowiednim położeniu.
4. Podłączyć wąż dopływowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4 cala.
3. Odprowadzanie wody
Końcówka węża spustowego powinna znajdować się na wysokości nie mniejszej niż 60 cm i nie większej niż 100 cm od powierzchni podłogi.
Upewnić się, że plastikowa prowadnica jest nieruchoma podczas odpompowywania wody, a wąż spustowy nie jest zanurzony w wodzie. Może nastąpić cofnięcie brudnej wody do urządzenia.
3. Jeśli końcówka węża spustowego wygląda w następujący sposób (patrz ilustracja), można ją włożyć
Page 11
bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
POLSKI 11
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rury kanalizacyjnej zabudowanej w ścianie i
zabezpieczyć zaciskiem.
4. Do rury kanalizacyjnej z otworem
wentylacyjnym – włożyć wąż spustowy bezpośrednio do rury kanalizacyjnej. Patrz ilustracja.
Należy zawsze zapewnić wentylację końcówki węża spustowego, tj. wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej (min. 38 mm – min. 1,5") musi być większa niż zewnętrzna średnica węża spustowego.
5.Bez plastikowej prowadnicy węża,
do syfonu umywalki – umieścić wąż spustowy na króćcu syfonu i zabezpieczyć zaciskiem. Patrz ilustracja.
Należy ułożyć wąż spustowy w pętlę, aby nie dopuścić do przedostawania się zanieczyszczeń ze zlewu do urządzenia.

5.3 Podłączenie do sieci elektrycznej

Po zakończeniu instalacji można podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
Parametry zasilania podano na tabliczce znamionowej, umieszczonej na wewnętrznej krawędzi drzwi urządzenia, oraz w rozdziale „Dane techniczne”. Należy upewnić się, że są one zgodne z parametrami sieciowego źródła zasilania.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa jest w stanie wytrzymać maksymalne wymagane obciążenie, biorąc pod uwagę również korzystanie z innych sprzętów gospodarstwa domowego.
Podłączyć urządzenie do gniazda z uziemieniem.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilający musi być łatwo dostępny.
Jeśli instalacja urządzenia wymaga wykonania prac elektrycznych, należy skontaktować się autoryzowanym centrum serwisowym.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zniszczenia i uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń bezpieczeństwa.
Page 12
www.electrolux.com12

6. WYPOSAŻENIE

6.1 Dostępne na www.electrolux.com/shop lub u autoryzowanego sprzedawcy

Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu.
Jedynie używanie odpowiednich akcesoriów zatwierdzonych przez firmę ELECTROLUX zapewni spełnienie norm bezpieczeństwa przez urządzenie. Użycie niezatwierdzonych części będzie powodem negatywnego rozpatrzenia reklamacji.

6.2 Zestaw płytek mocujących (4055171146)

W przypadku instalacji urządzenia na cokole należy je zabezpieczyć za pomocą płytek mocujących.

6.3 Zestaw łączący

Suszarkę można ustawić na pralce
jedynie pod warunkiem użycia odpowiedniego zestawu łączącego.
OSTRZEŻENIE!
Nie ustawiać pralki na suszarce. Zestaw łączący powinien być dopasowany do głębokości urządzeń.

6.4 Cokół z szufladą

Umożliwia instalację urządzenia na większej wysokości oraz ułatwia wkładanie i wyjmowanie prania. Szuflada może służyć do przechowywania rzeczy np.: ręczników, środków czyszczących itp.
Page 13

7. PANEL STEROWANIA

2
3 4 5
11 10 716
89
POLSKI 13

7.1 Funkcje specjalne

Zakupiona przez Państwa pralka spełnia wszystkie współczesne wymagania związane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i detergentów oraz dbałości o tkaniny.

7.2 Opis panelu sterowania

Pokrętło wyboru programów
1
Wyświetlacz
2
Przycisk dotykowy Opóźniony Start
3
4
Przycisk dotykowy Time Manager
5
Przycisk dotykowy Start/Pauza
6
Przycisk dotykowy Soft Plus Przycisk dotykowy Dodatkowe
7
płukanie
• Dzięki technologii SensiCare System urządzenie automatycznie dostosowuje czas trwania cyklu, aby zapewnić doskonałe efekty prania w jak najkrótszym czasie.
8
Przycisk dotykowy Pranie wstępne Przycisk dotykowy zmniejszenia
9
prędkości wirowania Obroty
• Opcja Bez wirowania
• Opcja Stop z wodą
• Opcja Tryb nocny
10
Przycisk dotykowy Temp.
11
Przycisk dotykowy Wł./Wył.
Page 14
A B C D
E
FG
www.electrolux.com14

7.3 Wyświetlacz

A Wskaźnik blokady drzwi.
B Wskaźnik opóźnienia rozpoczęcia programu.
C Wskaźnik cyfrowy może pokazywać:
• Czas trwania programu (np. ).
• Czas opóźnienia rozpoczęcia programu (np. ).
• Zakończenie cyklu ( ).
• Kod ostrzeżenia (np.
D Wskaźnik paskowy funkcji kontroli czasu.
).
E Wskaźnik przypominający o czyszczeniu bębna.
F Wskaźnik blokady uruchomienia.
G Wskaźnik dodawania prania. Świeci się na początku fa‐
zy prania, kiedy użytkownik może wstrzymać pracę urzą‐ dzenia i dodać więcej prania.
Page 15

8. POKRĘTŁO I PRZYCISKI

POLSKI 15

8.1 Wprowadzenie

Opcje/funkcje nie są dostępne dla wszystkich programów prania. Należy sprawdzić zgodność opcji/ funkcji z programami prania w „Tabeli programów”. Dana opcja/funkcja może wykluczać inną. W takim przypadku urządzenie nie pozwoli na jednoczesny wybór niezgodnych opcji/ funkcji.

8.2 Wł./Wył.

Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku przez kilka sekund umożliwia włączenie lub wyłączenie urządzenia. Podczas włączania i wyłączania urządzenia emitowane są dwa różne dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja trybu czuwania automatycznie wyłącza po kilku minutach urządzenie, aby zmniejszyć pobór energii. Należy wtedy ponownie włączyć urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w rozdziale Codzienna eksploatacja.

8.3 Temp.

Przy wyborze programu prania urządzenie automatycznie proponuje domyślną temperaturę.
Wskaźnik Zimna = pranie w zimnej wodzie.
Zaświeci się wskaźnik odpowiadający ustawionej temperaturze.

8.4 Obroty

Po ustawieniu programu urządzenie automatycznie ustawia maksymalną dozwoloną prędkość wirowania (z wyjątkiem programu Denim).
Dodatkowe opcje wirowania:
Bez wirowania . Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
Wybranie tej opcji powoduje wyłączenie wszystkich faz wirowania. Urządzenie wykonuje tylko fazę odpompowania w ramach wybranego programu prania. Opcję tę należy wybierać do prania bardzo delikatnych tkanin. Urządzenie zużywa więcej wody w fazie płukania niektórych programów prania.
Stop z wodą . Zaświeci się odpowiedni wskaźnik. Wirowanie końcowe nie jest wykonywane. Urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu. Po zakończeniu programu prania w bębnie pozostanie woda. Drzwi są zablokowane, a bęben obraca się regularnie, aby zmniejszyć zagniecenia. Aby otworzyć drzwi, należy odpompować wodę. Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie wykona fazę
wirowania i odpompuje wodę.
Tryb nocny . Zaświeci się odpowiedni wskaźnik. Pośrednie fazy wirowania oraz ostatnia faza są wstrzymane, a program kończy się z wodą w bębnie. Pozwala to zmniejszyć zagniecenia. Drzwi pozostają zablokowane. Bęben obraca się regularnie, aby zmniejszyć zagniecenia. Aby otworzyć drzwi, należy odpompować wodę. Program jest bardzo cichy, można go uruchamiać nocą, gdy dostępne są tańsze taryfy za prąd. W niektórych programach płukania pobierana jest większa ilość wody. Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie wykona tylko fazę
odpompowania.
Urządzenie automatycznie odpompuje wodę po około 18 godzinach.

8.5 Pranie wstępne

Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstępnego do programu prania.
Page 16
www.electrolux.com16
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
• Opcja ta umożliwia dodanie fazy prania wstępnego w 30°C przed fazą prania. Opcja jest zalecana do mocno zabrudzonego prania, zwłaszcza zawierającego piasek, pył, błoto lub inne cząstki stałe.
Opcje te mogą spowodować wydłużenie czasu trwania programu.

8.6 Stałe Dodatkowe płukanie

Ta opcja umożliwia dodanie kilku cykli płukania odpowiednio do wybranego programu prania.
Opcji tej należy używać w przypadku prania rzeczy osób uczulonych na detergenty lub mających wrażliwą skórę.
Opcja ta wydłuża czas trwania programu.
Wskaźnik nad danym przyciskiem dotykowym zaświeci się i pozostanie włączony podczas następnych cykli, aż użytkownik nie wyłączy tej opcji.

8.7 Stałe Soft Plus

Włączenie tej opcji zapewnia optymalizację dozowania płynu zmiękczającego i miękkość tkanin.
Zaleca się jej użycie w przypadku stosowania płynu zmiękczającego.
Opcja ta wydłuża czas trwania programu.
Wskaźnik nad danym przyciskiem dotykowym zaświeci się i pozostanie włączony podczas następnych cykli, aż użytkownik nie wyłączy tej opcji.

8.8 Opóźniony Start

Ta opcja umożliwia późniejsze rozpoczęcie programu w bardziej dogodnym czasie.
Dotykać przycisku, aby ustawić żądany czas opóźnienia. Wartość czasu
zwiększa się skokowo w zakresie od 1 godz. do 20 godz.
Na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik i wybrany czas opóźnienia. Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie rozpocznie odliczanie czasu i zostaną zablokowane drzwi.

8.9 Time Manager

Opcja ta umożliwia skrócenie czasu trwania programu zależnie od wielkości wsadu i stopnia jego zabrudzenia.
Po ustawieniu programu prania na wyświetlaczu pojawią się domyślny czas
jego trwania oraz kreski
Dotknąć przycisku Time Manager zależnie od potrzeb skrócić czas trwania programu. Na wyświetlaczu pojawi się nowy czas trwania programu i odpowiednio zmniejszy się liczba kresek:
odpowiedni cykl do prania pełnego
wsadu średnio zabrudzonych rzeczy.
szybki cykl do prania pełnego
wsadu lekko zabrudzonych rzeczy.
bardzo szybki cykl do prania mniejszego wsadu lekko zabrudzonych rzeczy (zalecana maks. połowa wsadu).
najkrótszy cykl do odświeżania małej ilości prania.
Funkcja Time Manager jest dostępna tylko z programami wymienionymi w tabeli.
wskaźnik
Eco 40-60
1)
.
Bawełna
, aby
Syntetyki
Page 17
POLSKI 17
wskaźnik
1)
Domyślny czas trwania wszystkich pro‐
gramów.

9. PROGRAMY

9.1 Tabela programów

Program Temperatura domyślna Zakres tem‐ peratury
Eco 40-60
1)
40°C 60°C – 30°C
Bawełna 40°C 90°C – pranie w zimnej wo‐ dzie
Syntetyki 40°C 60°C – pranie w zimnej wo‐ dzie
Delikatne 30°C 40°C – pranie w zimnej wo‐ dzie
Szybki 14min.
30°C
2)
Eco 40-60
Referen‐ cyjna prędkość wirowania Zakres prędkości wirowania [obr./min]
1400 obr./min (1400-800)
1400 obr./min (1400-800)
1200 obr./min (1200-800)
1200 obr./min (1200-800)
800 obr./min (800-800)
Bawełna
symal‐ ny cię‐
wsadu
8 kg Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolo‐
8 kg Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Śred‐
3 kg Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio
3 kg Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza
2 kg Tkaniny syntetyczne i mieszane. Rzeczy

8.10 Start/Pauza

Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby uruchomić urządzenie, włączyć tryb pauzy lub przerwać działanie programu.
Syntetyki
Mak‐
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
żar
rach. Średnio zabrudzone. Czas trwania pro‐
gramu wydłuża się, a zużycie energii maleje przy jednoczesnym zapewnieniu dobrych efektów prania.
nio i bardzo zabrudzone.
zabrudzone.
oraz tkaniny mieszane wymagające deli‐ katnego prania. Średnio zabrudzone.
lekko zabrudzone i wymagające odświeżenia.
Opis programu
Page 18
www.electrolux.com18
Program Temperatura domyślna Zakres tem‐ peratury
Płukanie
Odpomp./ Wirowanie
Antyalergiczny
60°C
Kołdra 40°C 60°C – pranie w zimnej wo‐ dzie
Jedwab 30°C
Wełna 40°C 40°C – pranie w zimnej wo‐ dzie
Referen‐ cyjna prędkość wirowania Zakres prędkości wirowania [obr./min]
1400 obr./min (1400-800)
1400 obr./min (1400-800)
1400 obr./min (1400-800)
800 obr./min (800-800)
800 obr./min (800-800)
1200 obr./min (1200-800)
Mak‐
symal‐
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Opis programu
ny cię‐
żar
wsadu
8 kg Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych
i bardzo delikatnych. Program do płukania i
odwirowania odzieży. Domyślną prędkością wirowania jest ta stosowana w programach do prania tkanin bawełnianych. Zmniejszyć pręd‐ kość wirowania odpowiednio do rodzaju pra‐ nia. W razie potrzeby ustawić opcję Dodatko‐ we płukanie, aby dodać płukania. Przy niskiej prędkości wirowania urządzenie przeprowa‐ dza cykl delikatnego płukania i krótkiego wiro‐ wania.
8 kg Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych
i bardzo delikatnych. Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna.
8 kg Białe rzeczy bawełniane. Program usuwa
mikroorganizmy dzięki fazie prania, w której przez kilka minut utrzymuje się temperatura powyżej 60°C. Pozwala to usunąć zarazki, bakterie, mikroorganizmy i cząstki stałe. Para w połączeniu z dodatkową fazą płukania umożliwia pełne usunięcie pozostałości deter‐ gentu oraz pyłków i alergenów, co jest szcze‐ gólnie ważne w przypadku skóry wrażliwej.
3 kg Pojedynczy syntetyczny koc, odzież piko‐
wana, kołdra, kurtki puchowe i tym podob‐ ne.
1 kg Specjalny program przeznaczony do prania
tkanin jedwabnych i mieszanych tkanin syntetycznych.
1,5 kg Rzeczy wełniane nadające się do prania w
pralce i przeznaczone do prania ręcznego oraz inne tkaniny z symbolem „pranie ręcz‐
ne”3).
Page 19
POLSKI 19
Program Temperatura domyślna Zakres tem‐ peratury
Sportowe 30°C 40°C – pranie w zimnej wo‐ dzie
Outdoor 30°C 40°C – pranie w zimnej wo‐ dzie
Referen‐ cyjna prędkość wirowania Zakres prędkości wirowania [obr./min]
1200 obr./min (1200-800)
1200 obr./min (1200-800)
Mak‐
symal‐
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Opis programu
ny cię‐
żar
wsadu
2,5 kg Odzież sportowa z różnych tkanin. Rzeczy
lekko zabrudzone lub wymagające odświeże‐ nia.
2,5 kg 1 kg
4)
5)
Nie używać płynu zmiękczające‐ go do tkanin i upewnić się, że w dozowniku detergentu nie został płyn.
Syntetyczna odzież sportowa. Program do delikatnego prania nowoczesnej odzieży spor‐ towej i turystycznej, odpowiedni także do pra‐ nia odzieży do gimnastyki, kolarstwa, joggingu itp. Zalecana wielkość wsadu to 2,5 kg.
Tkaniny nieprzemakalne, nieprzemakalno­oddychające oraz o właściwościach hydro‐ fobowych. Programu można także używać
do regeneracji tkanin nieprzemakalno-oddy‐ chających – zwłaszcza tych z powłoką hydro‐ fobową. Aby przywrócić właściwości tkanin nieprzemakalno-oddychających, należy postę‐ pować zgodnie z poniższymi zaleceniami:
• Wlać detergent piorący do przegródki .
• Wlać specjalny środek regenerujący do tkanin nieprzemakalnych do przegródki na
płyn zmiękczający
.
• Zmniejszyć wielkość wsadu do 1 kg.
Aby dodatkowo poprawić właści‐ wości hydrofobowe odzieży, nale‐ ży wysuszyć ją w suszarce, usta‐ wiając program Outdoor (jeśli jest dostępny i suszenie w suszarce jest dozwolone w instrukcjach umieszczonych na metce).
Page 20
www.electrolux.com20
Program Temperatura domyślna Zakres tem‐ peratury
Referen‐ cyjna prędkość wirowania Zakres
Mak‐ symal‐ ny cię‐
żar
wsadu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Opis programu
prędkości wirowania [obr./min]
Denim 30°C 40°C – pranie w zimnej wo‐
800 obr./min (1200-800)
3 kg Specjalny program do odzieży dżinsowej,
z delikatną fazą prania zapobiegającą blak‐ nięciu i powstawaniu przebarwień. Mniej‐
szy wsad zapewni lepszą ochronę.
dzie
1)
Zgodnie z rozporządzeniem 2019/2023 Komisji UE ten program prania w temperaturze 40°C umożliwia pranie razem – w ramach tego samego cyklu – średnio zabrudzonych tka‐ nin bawełnianych przeznaczonych do prania w temperaturze 40°C lub 60°C.
Informacje dotyczące temperatury prania, czasu trwania programu i innych pa‐ rametrów są zawarte w rozdziale „Parametry eksploatacyjne”. Najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia energii są ogólnie te, które umożliwiają pranie w niżej temperaturze i trwają dłużej.
2)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej. Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 UE ten program prania w tempera‐
turze 60°C jest odpowiednikiem „standardowego programu prania tkanin bawełnianych w temperaturze 60°C”, a w temperaturze 30°C – odpowiednikiem „standardowego programu prania tkanin bawełnianych w temperaturze 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi progra‐ mami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tka‐ nin bawełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego programu.
3)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Mo‐ że wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
4)
Program prania.
5)
Program prania i faza impregnacji.
Zgodność opcji programów
Program
Eco 40-60
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Szybki 14min.
Page 21
Program
POLSKI 21
Płukanie
Odpomp./ Wirowanie
Antyalergicz‐ ny
Kołdra
Jedwab
Wełna
Sportowe
Outdoor
Denim
Odpowiednie detergenty do programów prania
Program Uniwersal‐
ny proszek do prania
Uniwersal‐ ny w płynie
1)
W płynie do tkanin kolo‐ rowych
Do tkanin delikatnych i wełny
Specjalne
Eco 40-60 -- --
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Szybki 14min.
Antyaler‐ giczny
Kołdra
-- --
-- --
-- -- --
-- -- --
-- --
-- -- --
Jedwab
Wełna
Sportowe
Outdoor
Denim
1)
W temperaturze powyżej 60°C zaleca się stosowanie detergentu w proszku.
-- -- --
-- -- --
-- --
-- -- --
-- --
Page 22
www.electrolux.com22
▲ = zalecany -- = niezalecany

9.2 Woolmark Apparel Care – niebieski

10. USTAWIENIA

Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl prania wełny dostępny w tym urządze‐ niu jako nadający się do prania odzieży wełnianej oznaczonej metką „prać ręcz‐ nie”, pod warunkiem, że pranie będzie wy‐ konane zgodnie z zaleceniami producenta pralki. Należy stosować się do informacji dotyczących suszenia oraz pozostałych wskazówek zamieszczonych na metce odzieży. M1511 W wielu krajach symbol Woolmark jest cer‐ tyfikowanym znakiem towarowym.

10.1 Sygnały dźwiękowe

Urządzenie emituje różne sygnały dźwiękowe w następujących sytuacjach:
• Włączenie urządzenia (specjalny
krótki dźwięk).
• Wyłączenie urządzenia (specjalny
krótki dźwięk).
• Dotknięcie przycisku (kliknięcie).
• Dokonanie niewłaściwego wyboru (3
krótkie dźwięki).
• Zakończenie programu (sekwencja
dźwięków przez około 2 minuty).
• Nieprawidłowe działanie urządzenia
(sekwencja krótkich dźwięków przez
około 5 minut). Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe informujące o zakończeniu programu, należy dotknąć jednocześnie i przytrzymać przez około 2 sekundy przyciski Temp. i Obroty. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie On/Off.

10.2 Blokada uruchomienia

Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy panelu sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Soft Plus, aż na wyświetlaczu zaświeci się/zgaśnie
Po wyłączeniu urządzenie zapamięta wybór tej opcji.
Funkcja blokady uruchomienia nie jest dostępna przez kilka sekund po włączeniu urządzenia.

11. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

1. Sprawdzić, czy dostępne jest
podłączenie do sieci elektrycznej i czy zawór wody jest otwarty.
2. Dodać niewielką ilość detergentu do przegródki na detergent oznaczonej
symbolem .
3. Ustawić i uruchomić program do prania bawełny z ustawioną
Spowoduje to usunięcie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one nadal emitowane w przypadku nieprawidłowego działania urządzenia.
.
najwyższą temperaturą, nie wkładając prania do bębna.
Page 23

12. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

12.1 Włączanie urządzenia

1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Wł./Wył. , aby włączyć urządzenie.
Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy.

12.2 Wkładanie prania

1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
3. Włożyć pranie do bębna (należy robić to pojedynczo).
Nie wkładać do bębna zbyt dużej ilości prania.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
POLSKI 23
UWAGA!
Upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnięcia prania między drzwiami a uszczelką, ponieważ może to spowodować wyciek wody i uszkodzenie prania.
Pranie odzieży mocno zaplamionej olejem lub smarem może spowodować uszkodzenie gumowych części pralki.

12.3 Stosowanie detergentów i dodatków

Zawsze stosować się do instrukcji podanych na opakowaniach produktów, nie przekraczając zaznaczonego maksymalnego poziomu ( ). Taka
ilość gwarantuje najlepsze efekty prania.
Po zakończeniu cyklu prania usunąć w razie potrzeby resztki detergentu z dozownika detergentu.
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego, programu na‐ maczania lub na odplamiacz.
Przegródka na detergent do fazy prania.
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
Oznaczenie maksymalnego po‐ ziomu dodatków w płynie.
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
Page 24
www.electrolux.com24
12.4 Sprawdzić położenie
klapki w dozowniku detergentu.
1. Wysunąć do oporu dozownik detergentu.
2. Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć dozownik.
3. W przypadku detergentu w proszku ustawić klapkę w górnym położeniu.
4. W przypadku detergentu w płynie ustawić klapkę w dolnym położeniu.
Klapka w DOLNYM położeniu:
• Nie stosować gęstych ani
żelowych detergentów.
• Nie wlewać więcej detergentu w
płynie, niż wskazuje oznaczenie na klapce.
• Nie ustawiać fazy prania
wstępnego.
• Nie ustawiać funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu.
5. Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i płynu zmiękczającego.
6. Zamknąć dobrze dozownik detergentu.
Klapka po zamknięciu szuflady nie może się zablokować.

12.5 Ustawianie programu

1. Ustawić pokrętło wyboru programów
na żądanym programie prania.
Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/ Pauza .
Na wyświetlaczu pojawi się orientacyjny czas trwania programu.
2. Aby zmienić temperaturę i/lub prędkość wirowania, należy dotknąć odpowiednich przycisków.
3. W razie potrzeby można wybrać jedną lub więcej opcji, dotykając odpowiednich przycisków. Na wyświetlaczu pojawią się odpowiednie wskaźniki i odpowiednio zmienią się wyświetlane informacje.
Jeśli wybór jest niemożliwy, rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

12.6 Uruchamianie programu

Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby uruchomić program. Uruchomienie programu jest niemożliwe, jeśli wskaźnik przycisku jest wyłączony i nie miga (np. pokrętła wyboru programów znajduje się w nieprawidłowym położeniu). Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i pozostanie włączony. Program uruchomi się, a drzwi zostaną zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.
.
Page 25

12.7 Uruchamianie programu z opóźnieniem

1. Dotknąć kilkakrotnie przycisku Opóźniony Start
pojawi się żądany czas opóźnienia programu. Na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik .
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza . Nastąpi zablokowanie drzwi urządzenia i rozpocznie się odliczanie czasu opóźnienia. Na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik Po zakończeniu odliczania program rozpocznie się automatycznie.
, aż na wyświetlaczu
.

Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu po rozpoczęciu odliczania

Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby wstrzymać pracę urządzenia. Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku Opóźniony Start , aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/ Pauza , aby natychmiast
uruchomić program.
i zgaśnie

Zmiana opóźnienia rozpoczęcia programu po rozpoczęciu odliczania

Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby wstrzymać pracę urządzenia. Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku Opóźniony Start
wyświetlaczu pojawi się żądany czas opóźnienia programu.
, aż na
POLSKI 25
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza , aby rozpocząć nowe odliczanie czasu.

12.8 Funkcja wykrywania ładunku SensiCare System

Po dotknięciu przycisku Start/Pauza :
1. Funkcja SensiCare System rozpocznie rozpoznawanie ciężaru ładunku, aby obliczyć rzeczywisty czas trwania programu. Podczas tej fazy zostanie odtworzona prosta animacja w obszarze pasków funkcji
kontroli czasu , pod cyframi wskazania czasu.
2. Po upływie 15-20 minut paski funkcji kontroli czasu znikną i zostanie wyświetlone nowe wskazanie czasu trwania programu. Urządzenie automatycznie dostosuje czas trwania programu do wielkości ładunku, aby zapewnić doskonałe efekty prania w jak najkrótszym czasie.
12.9 Przerywanie programu i
zmiana opcji
W czasie trwania programu można zmienić tylko niektóre opcje:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Zmienić opcje. Informacje podane na wyświetlaczu odpowiednio zmienią się.
3. Dotknąć ponownie przycisku Start/ Pauza .
Program prania będzie kontynuowany.
Aby ponownie uruchomić program, należy upewnić się, że pokrętło wyboru programów jest prawidłowo ustawione na przerwanym programie i miga wskaźnik
przycisku Start/Pauza .
Page 26
www.electrolux.com26
12.10 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby anulować program i wyłączyć urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby ponownie włączyć urządzenie.
Jeśli zakończyło się działanie funkcji SensiCare System i rozpoczęło napełnianie wodą, nowy program uruchomi się bez
powtarzania fazy działania funkcji SensiCare System.
Woda i detergent nie zostaną odpompowane, aby się nie zmarnowały.
Możliwy jest również inny sposób anulowania programu:
1. Obrócić pokrętło wyboru programów w
położenie „Reset” .
2. Odczekać 1 sekundę. Na
wyświetlaczu widoczne jest wskazanie
. Teraz można ustawić nowy program prania.

12.11 Otwieranie drzwi – dokładanie prania

Jeśli temperatura i poziom wody w bębnie są zbyt wysokie lub bęben nadal obraca się, nie należy otwierać drzwi urządzenia.
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia są zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik .
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Zacznie migać wskaźnik .
2. Zaczekać, aż przestanie migać i
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi . Otworzyć drzwi urządzenia. W razie potrzeby dołożyć lub wyjąć rzeczy z bębna. Zamknąć drzwi i dotknąć
przycisku Start/Pauza
. Program
lub opóźnienie rozpoczęcia programu będzie kontynuowane.

12.12 Zakończenie programu

Po zakończeniu programu urządzenie wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony). Na wyświetlaczu widoczne jest
wskazanie .
Wskaźnik przycisku Start/Pauza zgaśnie.
Drzwi odblokują się i zgaśnie wskaźnik
.
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył. , aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie pięciu minut od momentu zakończenia programu funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu urządzenia na wyświetlaczu pojawi się informacja o zakończeniu poprzedniego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Drzwi oraz dozownik detergentu
należy pozostawić lekko uchylone, aby zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
5. Zakręcić zawór wody.
Page 27
12.13 Odpompowanie wody po
zakończeniu cyklu
Jeśli wybrano program lub opcję, po których urządzenie nie odpompowuje wody po ostatnim płukaniu, program jest zakończony, ale:
• W obszarze wskazań czasu widoczne jest wskazanie
wyświetlaczu – wskaźnik zablokowanych drzwi .
• Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić do powstania zagnieceń na praniu.
• Drzwi pozostają zablokowane.
• Należy odpompować wodę, aby móc otworzyć drzwi:
1. W razie potrzeby dotknąć przycisku
Obroty wirowania sugerowaną przez urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza :
• Jeśli wybrano opcję Stop z wodą
• Jeśli wybrano opcję Tryb nocny
Wskaźnik opcji Stop z wodą zgaśnie.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi można otworzyć drzwi.
, aby zmniejszyć prędkość
, urządzenie odpompuje wodę
i przeprowadzi wirowanie.
, urządzenie tylko odpompuje
wodę.
, a na
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk Wł./Wył. , aby
włączyć urządzenie.

12.14 Opcja trybu czuwania

Funkcja Tryb czuwania automatycznie wyłącza urządzenie, aby zmniejszyć zużycie energii, gdy:
• Nie używano urządzenia przez 5
minut. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby ponownie włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia
programu prania. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby ponownie włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie zakończenia ostatniego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
Po obróceniu pokrętła w położenie „Reset” , urządzenie wyłączy się
automatycznie w ciągu 30 sekund.
Po wybraniu programu lub opcji prania, które kończą się zatrzymaniem wody w bębnie, funkcja Tryb czuwania nie wyłącza urządzenia, aby przypomnieć użytkownikowi
,
o konieczności odpompowania wody.
POLSKI 27

13. WSKAZÓWKI I PORADY

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

13.1 Wkładanie prania

• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się, aby na początku kilkakrotnie prać je oddzielnie.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Usunąć uporczywe plamy specjalnym detergentem.
• Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z zasłonami. Odczepić żabki/haczyki i umieścić zasłony w worku do prania lub poszewce od poduszki.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin o nieobszytych brzegach. Małe i/lub delikatne rzeczy (np. biustonosze z
Page 28
www.electrolux.com28
fiszbinami, paski, rajstopy, sznurowadła, wstążki itp.) należy prać w worku do prania.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas wirowania i spowodować nadmierne wibracje. W takim przypadku:
a. przerwać program i otworzyć
drzwi (patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”);
b. ręcznie rozłożyć pranie, aby
rzeczy były równomiernie rozmieszczone w bębnie;
c. nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Faza wirowania będzie wznowiona.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć lub zawiązać paski, sznurki, sznurówki, wstążki i inne luźne elementy.
• Opróżnić kieszenie i rozprostować rzeczy.

13.2 Uporczywe plamy

Woda i detergent nie wystarczą do usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze. Należy użyć specjalnego odplamiacza przystosowanego do określonego typu plamy i tkaniny.

13.3 Rodzaj i ilość detergentu

Wybór detergentu i użycie jego odpowiedniej ilości wpływa nie tylko na skuteczność prania, ale także zapobiega marnotrawstwu i sprzyja ochronie środowiska:
• Należy stosować wyłącznie detergenty i inne środki przeznaczone
do pralek automatycznych. Zgodnie z ogólnymi zasadami należy stosować:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin z wyjątkiem delikatnych; detergenty w proszku zawierające wybielacz do białych tkanin i dezynfekcji prania;
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C), do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne tylko do tkanin wełnianych.
• Wybór rodzaju i ilości detergentu zależy od: rodzaju tkaniny (delikatne, wełniane, bawełniane itp.), koloru odzieży, wielkości wsadu, stopnia zabrudzenia, temperatury prania i twardości używanej wody.
• Stosować się do instrukcji podanych na opakowaniach detergentów i innych środków, nie przekraczając zaznaczonego maksymalnego
poziomu (
• Nie należy mieszać różnych typów detergentów.
• Należy stosować mniej detergentów, jeśli:
– prana jest mniejsza ilość rzeczy, – pranie jest lekko zabrudzone, – podczas prania powstaje duża
ilość piany.
• W przypadku stosowania detergentu w tabletkach lub kapsułkach należy zawsze umieszczać je w bębnie, a nie w dozowniku detergentu.
Użycie niewłaściwego detergentu może powodować:
• niezadowalające efekty prania;
• zszarzenie prania;
• efekt śliskości prania;
• rozwój pleśni w urządzeniu.
Użycie nadmiernej ilości detergentu może powodować:
• nadmierne pienienie;
• gorszy efekt prania;
• niezadowalający efekt płukania;
• niekorzystne oddziaływanie na środowisko.
).
Page 29

13.4 Wskazówki dotyczące ekologii

W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej a tym samym przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• Załadunek maksymalnej ilości
prania zalecanej dla danego programu pomaga obniżyć zużycie wody i energii.
• Stosując odpowiednie zabiegi, można usunąć plamy i brud z niewielkich powierzchni. Następnie można wykonać cykl prania z zastosowaniem niższej temperatury.
• Aby użyć odpowiedniej ilości detergentu, należy zapoznać się z zaleceniami producenta detergentu i sprawdzić twardość wody pobieranej z domowej instalacji. Patrz „Twardość wody”.
Przed suszeniem prania w
suszarce należy ustawić maksymalną prędkość wirowania
dla wybranego programu prania. Pozwoli to zaoszczędzić energię podczas suszenia.

13.5 Twardość wody

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wody, należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody. Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

POLSKI 29
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
14.1 Harmonogram
okresowego czyszczenia
Okresowe czyszczenie pomaga wydłużyć żywotność urządzenia.
Po zakończeniu każdego cyklu należy pozostawić drzwi i dozownik detergentu lekko uchylone, aby umożliwić obieg powietrza i odparowanie wilgoci z wnętrza urządzenia – pozwoli to zapobiec rozwojowi pleśni i wydobywaniu się nieprzyjemnego zapachu.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas: zamknąć zawór wody i odłączyć urządzenie od zasilania.
Zalecany harmonogram okresowego czyszczenia:
Podczas działania funkcji oświetlenie jest wyłączone.
Dwa razy do roku
Pranie konserwa‐ cyjne
Wyczyścić usz‐ czelkę drzwi
Wyczyścić bęben Co dwa miesiące
Wyczyścić dozow‐ nik detergentu
Wyczyścić filtr po‐ mpy opróżniającej
Wyczyścić wąż do‐ pływowy i filtr w zaworze
Poniżej opisano, w jaki sposób należy czyścić poszczególne elementy.
Raz w miesiącu
Co dwa miesiące
Co dwa miesiące
Dwa razy do roku
Dwa razy do roku
Page 30
www.electrolux.com30
14.2 Wyjmowanie obcych
przedmiotów
Przed uruchomieniem cyklu opróżnić kieszenie i zawiązać wszystkie luźne elementy. Patrz „Wkładanie prania” w rozdziale „Wskazówki i porady”.
Wyjąć wszystkie obce przedmioty (takie jak metalowe spinacze, guziki, monety itp.), które mogą znajdować się w uszczelce drzwi, filtrach i bębnie. Patrz punkty „Uszczelka drzwi z kieszonką”, „Czyszczenie bębna”, „Czyszczenie pompy opróżniającej” i „Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze”. W razie potrzeby należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

14.3 Czyszczenie obudowy

Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą ciepłej wody z łagodnym mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie. Nie używać myjek do szorowania ani żadnych materiałów o właściwościach ściernych.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalników ani produktów chemicznych.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonej na opakowaniu produktu.

14.5 Pranie konserwacyjne

Regularne stosowanie programów w niskiej temperaturze przez dłuższy czas może być przyczyną powstawania osadów detergentu, gromadzenia się włókien oraz rozwoju bakterii wewnątrz bębna i zbiornika. Może to być przyczyną powstawania nieprzyjemnych zapachów i pleśni. Aby usunąć osady i oczyścić wewnętrzne części urządzenia, należy regularnie (co najmniej raz w miesiącu) przeprowadzać pranie konserwacyjne.
Należy zapoznać się z rozdziałem „Czyszczenie bębna”.

14.6 Uszczelka drzwi z kieszonką

Urządzenie jest wyposażone w
samoczyszczący się układ odpływowy, który podczas
wypompowywania wody usuwa drobne włókna oddzielone od tkanin. Regularnie sprawdzać uszczelkę. Monety, guziki i inne małe przedmioty można wyjąć po zakończeniu cyklu.
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni metalowych za pomocą detergentów z chlorem.

14.4 Odkamienianie

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie środka zmiękczającego wodę przeznaczonego do pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem tworzenia się kamienia.
Nawet zwykłe detergenty zawierają środki zmiękczające wodę, ale zaleca się okresowe uruchamianie cyklu z pustym bębnem i środkiem do odkamieniania.
W razie potrzeby wyczyścić ją środkiem do czyszczenia w kremie na bazie amoniaku, uważając, aby nie zarysować jej powierzchni.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.
Page 31

14.7 Czyszczenie bębna

2
1
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do tworzenia się osadów.
Osady rdzy zbierające się na bębnie mogą być spowodowane rdzewiejącymi ciałami obcymi obecnymi w praniu lub osadami żelaza w wodzie
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonej na opakowaniu produktu. Nie wolno czyścić bębna żrącymi środkami do usuwania kamienia, środkami do szorowania zawierającymi chlor ani metalowymi myjkami.
Dokładne czyszczenie:
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Uruchomić program Bawełna z
najwyższą temperaturą.
3. Dodać niewielką ilość detergentu do
pustego bębna, aby wypłukać wszelkie pozostałości zanieczyszczeń.
Od czasu do czasu, po zakończeniu cyklu, na wyświetlaczu może pojawić
się symbol – sygnalizuje on potrzebę oczyszczenia bębna. Symbol zniknie po przeprowadzeniu czyszczenia bębna.
POLSKI 31
2.
Zdjąć górną część przegródki na dodatki, aby ułatwić czyszczenie, i przepłukać pod bieżącą ciepłą wodą w celu usunięcia pozostałości nagromadzonego detergentu. Po umyciu umieścić górną część na swoim miejscu.
3. Usunąć wszelkie pozostałości detergentu z dolnej i górnej części wnęki. Do czyszczenia wnęki użyć małej szczotki.

14.8 Czyszczenie dozownika detergentu

Aby zapobiec możliwemu tworzeniu się osadów detergentu lub zestalaniu się płynu zmiękczającego, a także powstawaniu pleśni w szufladzie na detergenty, należy co pewien czas wykonywać poniższą procedurę:
1. Otworzyć szufladę. Nacisnąć rygiel do dołu, jak pokazano na ilustracji, i wyjąć szufladę.
4. Włożyć szufladę w prowadnice i zamknąć ją. Uruchomić program płukania bez prania w bębnie.
Page 32
1
2
www.electrolux.com32

14.9 Czyszczenie pompy opróżniającej

Należy regularnie sprawdzać filtr pompy opróżniającej i pilnować, aby był czysty. Wyczyścić pompę opróżniającą, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie obraca się.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy z powodu zablokowania pompy opróżniającej.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy
OSTRZEŻENIE!
• Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Nie wyjmować filtra, gdy urządzenie pracuje.
• Nie czyścić pompy opróżniającej, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca. Odczekać, aż woda ostygnie.
• Powtórzyć kilkakrotnie krok 3, zamykając i otwierając zawór, aż przestanie wypływać woda.
Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wody wyciekającej podczas odkręcania filtra.
Wyczyścić pompę według poniższej procedury:
1.
2.
Page 33
180˚
2
1
2
1
2
1
1
POLSKI 33
3.
5. 6.
7.
OSTRZEŻENIE!
Sprawdzić, czy wirnik pompy swobodnie się obraca. Jeśli nie można go obrócić, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Upewnić się również, że filtr jest dobrze dokręcony i nie przecieka.
4.
8.
Page 34
3
1
2
45°
20°
www.electrolux.com34

14.10 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze

14.11 Awaryjne spuszczanie
wody
Jeśli urządzenie nie spuszcza wody, należy przeprowadzić taką samą procedurę, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie pompy opróżniającej”. W razie potrzeby wyczyścić pompę.

14.12 Środki ostrożności podczas mrozu

Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może osiągnąć wartość 0°C lub spaść poniżej niej, należy usunąć pozostałą wodę z węża dopływowego oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do awaryjnej procedury opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane niskimi temperaturami.
Page 35

15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

15.1 Kody alarmowe i możliwe usterki

Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabele).
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności należy wyłączyć urządzenie.
W przypadku niektórych usterek ma wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy i może stale migać przycisk Start/Pauza :
Problem Możliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otworzony.
Urządzenie nie na‐ pełnia się prawidłowo wodą.
Urządzenie nie wy‐ pompowuje wody.
Drzwi urządzenia są otwarte lub nie są prawidłowo zamknię‐ te.
Brak komunikacji między podzespoła‐ mi elektronicznymi urządzenia.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wo‐ dociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty, uszko‐ dzony lub przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy podłączono prawidłowo.
• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu są drożne. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przy‐ gnieciony.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie po‐ trzeby wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy wybrać program odpompowania.
• Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozo‐ staje w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
• Upewnić się, że prawidłowo zamknięto drzwi.
• Program nie zakończył się prawidłowo lub został zatrzy‐ many zbyt wcześnie. Wyłączyć i ponownie włączyć urzą‐ dzenie
• Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie, należy skontakto‐ wać się z autoryzowanym centrum serwisowym.
POLSKI 35
Page 36
www.electrolux.com36
• Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.
Zasilanie jest niesta‐ bilne.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. W przypadku wystąpienia problemów z pralką należy sprawdzić możliwe rozwiązania w poniższej tabeli.
Problem Możliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono do gniazdka.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników
Program nie urucha‐
mia się.
jest sprawny.
• Sprawdzić, czy dotknięto Start/Pauza .
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• Sprawdzić, czy pokrętło ustawiono na wybranym progra‐ mie.
Urządzenie napełnia się wodą i od razu wypompowuje wodę.
• Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo. Wąż może być umieszczony za nisko. Patrz „Instrukcja instala‐ cji”.
• Należy ustawić program wirowania.
Nie włącza się faza wirowania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie po‐ trzeby wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wi‐ rowania. Nieprawidłowe rozłożenie prania mogło wywołać problem.
• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i sprawdzić je na obecność wycieków.
Wyciek wody na pod‐ łogę.
• Sprawdzić, czy węże dopływowy oraz spustowy wody są uszkodzone.
• Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego odpowiedniej ilości.
• Sprawdzić, czy nie wybrano programu prania, który koń‐ czy się z wodą w bębnie.
• Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
Nie można otworzyć drzwi urządzenia.
• Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpom‐ powania lub wirowania.
• Sprawdzić, czy do urządzenie jest zasilane.
• Awaria urządzenia mogła być przyczyną problemu. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Page 37
Problem Możliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomo‐
Urządzenie wydaje nietypowe dźwięki i wibruje.
Czas trwania progra‐ mu wydłuża się lub skraca podczas trwa‐ nia programu.
Efekty prania są nie‐ zadowalające.
Nadmierna ilość pia‐ ny w bębnie podczas cyklu prania.
Po zakończeniu pra‐ nia w szufladzie na detergenty zostają resztki detergentu.
wane. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za mało prania.
• Funkcja SensiCare System dostosowuje czas trwania pro‐ gramu odpowiednio do rodzaju i ilości prania. Patrz „Funk‐ cja wykrywania wsadu SensiCare System” w rozdziale „Codzienna eksploatacja”.
• Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
• Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam przed praniem.
• Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
• Zmniejszyć ilość detergentu.
• Upewnić się, że klapka znajduje się we właściwym położe‐ niu (DO GÓRY dla detergentu w proszku, W DÓŁ dla de‐ tergentu w płynie).
• Upewnić się, że użyto dozownika detergentu zgodnie ze wskazówkami podanymi w tej instrukcji.
POLSKI 37
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego przerwania. Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej.

16. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

16.1 Wprowadzenie

Niniejsza instrukcja obsługi zawiera dwie różne tabele, aby ułatwić orientację w zmieniających się wymogach regulacyjnych:
• Rozporządzenie UE 1061/2010, obowiązujące do 28 lutego 2021 r. odnosi się do klas efektywności energetycznej od A+++ do D.
• Rozporządzenie UE 2019/2023, które będzie obowiązywać od 1 marca 2021 r., odnosi się do klas efektywności energetycznej od A do G, określonych przez rozporządzenie UE 2019/2014.
Na stronie www.theenergylabel.eu znajdują się szczegółowe informacje dotyczące etykiety efektywności energetycznej.
Page 38
www.electrolux.com38
Kod QR znajdujący się na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej, którą dołączono do urządzenia, zawiera łącze do strony internetowej z informacjami o parametrach urządzenia zawartymi w bazie danych UE EPREL. Należy zachować etykietę z oznaczeniem klasy energetycznej wraz instrukcją obsługi i innymi dokumentami dostarczonymi wraz z urządzeniem w celu ewentualnego wykorzystania w przyszłości. Informacje te możne również znaleźć w bazie danych EPREL, korzystając z łącza https://eprel.ec.europa.eu i podając nazwę modelu oraz numer produktu, które znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Informacje na temat umiejscowienia tabliczki znamionowej znajdują się w rozdziale „Opis urządzenia”.

16.2 Legenda

kg Ciężar wsadu g:mm Czas trwania programu
kWh Zużycie energii °C Temperatura prania
Litry Zużycie wody obr./minPrędkość wirowania
% Wilgotność po zakończeniu fazy wirowania Im wyższa prędkość wirowania,
tym wyższy jest poziom hałasu i niższy poziom wilgotności prania.
Wartości i czas trwania programu mogą się różnić w zależności od różnych czynników (np. temperatury w pomieszczeniu, temperatury i ciśnienia wody, wielkości wsadu i rodzaju prania, napięcia zasilania), a także od ewentualnej zmiany domyślnych ustawień programu.

16.3 Zgodnie z rozporządzeniem UE 2019/2023

Program Eco 40-60
Pełny wsad 8 1.150 55 3:30 52 45 1351
Połowa wsadu 4 0.905 45 2:40 52 42 1351
Jedna czwarta wsadu
1)
Maksymalna prędkość wirowania.
kg kWh Litry g:mm % °C
2 0.410 39 2:40 54 28 1351
obr./
min
1)
Page 39
Zużycie energii w różnych trybach
Tryb opóźnie‐
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0.48 0.48 4.00
Czas przejścia do trybu wyłączenia/czuwania wynosi maksymalnie 15 minut.
nia rozpoczę‐
cia programu
16.4 Zgodnie z
rozporządzeniem 1061/2010
POLSKI 39
(W)
Standardowe programy do prania tkanin baweł‐ nianych.
Bawełniane 60°C – program standardowy: ustawić Eco 40-60 dla 60°C
Bawełniane 60°C – program standardowy: ustawić Eco 40-60 dla 60°C
Bawełniane 40°C – program standardowy: ustawić Eco 40-60 dla 30°C
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0.48 0.48
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.
Wsad (kg)
Zużycie energii (kWh)
8 0.96 52 244 52
4 0.73 40 210 52
4 0.62 41 196 52
Zużycie wody (litr)
Przybli‐ żony czas trwania progra‐ mu (mi‐ nuty)
Wilgot‐ ność
(%)
16.5 Najczęściej używane
programy
1)
Wartości te mają wyłącznie charakter poglądowy.
Page 40
1
2
1
2
3
www.electrolux.com40
Program
Bawełna
2)
90°C
Bawełna 60°C
Bawełna 20°
3)
20°C
Syntetyki 40°C
Delikatne
4)
30°C
Wełna 30°C
1)
Wskaźnik prędkości wirowania.
2)
Program przeznaczony do prania mocno zabrudzonych tkanin.
3)
Program przeznaczony do prania lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych.
4)
Sprawdza się również jako szybki cykl prania do lekko zabrudzonych tkanin.
kg kWh Litry g:mm % °C
8 2.60 85 3:25 52 85 1400
8 1.70 80 3:00 52 55 1400
8 0.48 80 3:00 52 20 1400
3 0.68 55 2:00 35 40 1200
3 0.26 45 1:00 35 30 1200
1,5 0.24 60 1:05 30 30 1200

17. KRÓTKI PRZEWODNIK

17.1 Codzienna eksploatacja

Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
Odkręcić zawór wody.
Włożyć pranie. Dodać detergent i inne środki do
właściwych przegródek dozownika detergentu.
obr./
min
1)
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
włączyć urządzenie. Obrócić pokrętło wyboru programów, aby ustawić żądany program.
2. Wybrać żądane opcje (1) za pomocą odpowiednich przycisków dotykowych. Aby uruchomić
program, należy dotknąć przycisku
Start/Pauza (2).
3. Urządzenie uruchomi się.
Po zakończeniu programu wyjąć pranie. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
wyłączyć urządzenie.
Page 41
1 32
180˚
2
1
POLSKI 41

17.2 Czyszczenie filtra pompy opróżniającej

Regularnie czyścić filtr, zwłaszcza gdy na wyświetlaczu pojawi się kod alarmu
.

17.3 Programy

Programy Wsad Opis produktu
Eco 40-60 8 kg
Bawełna 8 kg Białe i kolorowe tkaniny bawełniane.
Syntetyki 3 kg Tkaniny syntetyczne lub mieszane.
Delikatne 3 kg
Szybki 14min. 2 kg
Płukanie 8 kg
Odpomp./Wirowanie 8 kg
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Śred‐ nio zabrudzone.
Delikatne tkaniny, jak akryl, wiskoza, po‐ liester.
Tkaniny syntetyczne i mieszane. Rzeczy lekko zabrudzone i wymagające odświeże‐ nia.
Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i bardzo delikatnych. Program do płukania i odwirowania odzieży.
Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i bardzo delikatnych. Program umożliwiający odwirowanie prania i odpompowanie wody.
Antyalergiczny
Kołdra 3 kg
Jedwab
Wełna
8 kg
1 kg
1,5 kg
Białe rzeczy bawełniane. Ten program po‐ maga usuwać zarazki i bakterie.
Pojedynczy syntetyczny koc, narzuta, kołd‐ ra.
Specjalny program przeznaczony do prania tkanin jedwabnych i mieszanych tkanin syntetycznych.
Delikatne i wełniane tkaniny nadające się do prania w pralce lub przeznaczone do prania ręcznego.
Page 42
www.electrolux.com42
Programy Wsad Opis produktu
Sportowe 2,5 kg Odzież sportowa.
1)
2,5 kg
Outdoor
1 kg
2)
Denim 3 kg Odzież jeansowa.
1)
Program prania.
2)
Program prania i faza impregnacji.
18. OCHRONA ŚRODOWISKA
Nowoczesna sportowa odzież outdoorowa.
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
*
Page 43
Page 44
www.electrolux.com/shop
192944983-A-102020
Loading...