17. KRÓTKI PRZEWODNIK................................................................................ 40
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To przydatne i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania doskonałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy do naszej witryny internetowej, aby:
Uzyskać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/support
Zarejestrować produkt, aby otrzymać lepszą obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Page 3
POLSKI3
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
• Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
• Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
Page 4
www.electrolux.com4
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
– kuchnie dla pracowników na zapleczach sklepów w
biurach oraz innych miejscach pracy;
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych;
– do wspólnego użytku w blokach mieszkalnych lub
pralniach samoobsługowych.
• Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 8 kg (patrz „Tabela
programów”).
• Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
• Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
• Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
• Nie wolno używać starego zestawu węży.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Page 5
POLSKI5
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia.
Nie używać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani metalowych
przedmiotów.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Po ustawieniu urządzenia w
2.1 Instalacja
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z
odpowiednimi krajowymi
przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe, w
tym gumową tuleję z plastikowym
elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
docelowym miejscu należy za
pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest
prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio
wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia
bezpośrednio nad podłogową kratką
ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie
i nie narażać go na nadmierny kontakt
z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach uniemożliwiających
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych zamkniętych pojemników na
wypadek ewentualnego wycieku
wody. Skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym
w celu uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Page 6
www.electrolux.com6
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie
stosować węży przedłużających.
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, aby zamówić dłuższy
wąż dopływowy.
• Podczas rozpakowywania urządzenia
z węża spustowego może wypływać
woda. Są to pozostałości wody po
testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć
maksymalnie do 400 cm. Więcej
informacji na temat innych węży
spustowych i przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
• Należy zadbać o to, aby po
zainstalowaniu urządzenia zawór
wody był łatwo dostępny.
2.4 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem
prądem, pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej
olejem, smarem lub innymi tłustymi
substancjami. Mogą one uszkodzić
gumowe części pralki. Przed
włożeniem do pralki należy taką
odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas
trwania programu. Szyba może być
gorąca.
• Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
2.5 Serwis
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym. Należy
stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
• Samodzielna lub nieprofesjonalna
naprawa może mieć negatywny
wpływ na bezpieczeństwo i
spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą
dostępne przez 10 lat po zakończeniu
produkcji modelu: silnik i szczotki
silnika, przeniesienie napędu między
silnikiem a bębnem, pompy,
amortyzatory i sprężyny, bęben
piorący, krzyżak bębna i powiązane
łożyska kulkowe, grzałki i elementy
grzejne, w tym pompy ciepła, sztywne
przewody i powiązane elementy, w
tym węże, zawory, filtry i elementy
układu Aqua Stop, układy
elektroniczne, wyświetlacze
elektroniczne, przełączniki
ciśnieniowe, termostaty i czujniki,
oprogramowanie i oprogramowanie
układowe, w tym oprogramowanie do
Page 7
resetowania, drzwi, zawias drzwiowy i
123
9
5
6
7
4
10
8
11 12
uszczelki, inne uszczelki, zespół
blokady drzwi, elementy plastikowe,
takie jak dozowniki detergentu.
Niektóre z tych części zamiennych
będą dostępne wyłącznie dla
profesjonalnych punktów serwisowych
i nie wszystkie części zamienne są
odpowiednie do wszystkich modeli.
2.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
3. OPIS URZĄDZENIA
3.1 Widok urządzenia
POLSKI7
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Blat roboczy
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Filtr pompy opróżniającej
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
Wąż spustowy
8
Podłączenie węża dopływowego
9
Przewód zasilający
10
Blokady transportowe
11
Uchwyt węża
12
Page 8
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
www.electrolux.com8
4. DANE TECHNICZNE
Na tabliczce znamionowej znajdują się:
nazwa modelu (A), numer produktu (B),
parametry zasilania (C) oraz numer seryjny (D).
WymiarySzerokość / wysokość / cał‐
Podłączenie do sieci
elektrycznej
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek sta‐
łych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpieczają‐
cą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie
ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej
wody
Zasilanie wodą
Maksymalny ciężar wsa‐duBawełniane8 kg
Prędkość wirowaniaMaksymalna prędkość wi‐
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
5. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
kowita głębokość
59,6 cm / 84,7 cm / 57,6 cm
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Min.
Maks.
1)
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Zimna woda
1151 obr./min
rowania
5.1 Rozpakowanie
1. Otworzyć drzwi urządzenia. Wyjąć
wszystkie elementy z bębna.
Akcesoria dołączone do
urządzenia mogą różnić
się zależnie od jego
modelu.
2. Położyć jeden z elementów
opakowania na podłodze za
Page 9
urządzeniem i ostrożnie położyć
1
2
urządzenie na tylnej ściance. Usunąć
blok styropianu ze spodu urządzenia.
UWAGA!
Nie kłaść pralki na
przedniej ściance.
3. Ponownie ustawić urządzenie w
pozycji pionowej. Zdjąć przewód
zasilający i wąż spustowy z
uchwytów.
OSTRZEŻENIE!
Z węża spustowego
może wypłynąć woda.
Są to pozostałości wody
po testowaniu
urządzenia w fabryce.
4. Usunąć trzy blokady transportowe i
wyciągnąć plastikowe elementy
dystansowe.
POLSKI9
5.
Zaleca się zachowanie
opakowania oraz
blokad transportowych
na przyszłość.
W otwory włożyć plastikowe zatyczki
znajdujące się w torebce z instrukcją.
5.2 Informacje dotyczące
instalacji
Umiejscowienie i wypoziomowanie
Należy odpowiednio wyregulować
urządzenie, aby zapobiec drganiom,
hałasowi i przesuwaniu się urządzenia
podczas pracy.
1. Urządzenie należy instalować na
stabilnej i poziomej powierzchni.
Urządzenie musi być wypoziomowane i
stabilne. Upewnić się, że urządzenie nie
dotyka ściany lub innych urządzeń oraz
że jest zapewniony pod nim przepływ
powietrza.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby
wypoziomować urządzenie. Wszystkie
nóżki muszą stabilnie opierać się na
podłodze.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod
nóżkami urządzenia
kawałków kartonu, drewna
lub innych materiałów w celu
wypoziomowania.
Wąż dopływowy
Page 10
20º20º
45º45º
www.electrolux.com10
UWAGA!
Upewnić się, że węże nie są
uszkodzone i nie ma
wycieków ze złączek. Jeśli
wąż dopływowy jest za
krótki, nie stosować węży
przedłużających. Aby
zamówić zamienny wąż
dopływowy, należy
skontaktować się z punktem
serwisowym.
1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu
urządzenia.
Wąż spustowy można
przedłużyć maksymalnie do
400 cm. Więcej informacji na
temat innych węży
spustowych i
przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Wąż spustowy można podłączyć na
różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i
poprowadzić go wzdłuż plastikowej
prowadnicy węża.
2. Na krawędzi umywalki – przymocować
prowadnicę do zaworu wody lub do
ściany.
2. Skierować go w prawo lub w lewo,
odpowiednio do położenia zaworu wody.
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest
skierowany pionowo.
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę
wieńcową, aby ustawić wąż w
odpowiednim położeniu.
4. Podłączyć wąż dopływowy do zaworu
zimnej wody z gwintem 3/4 cala.
Odprowadzanie wody
Końcówka węża spustowego powinna
znajdować się na wysokości nie
mniejszej niż 60 cm i nie większej niż
100 cm od powierzchni podłogi.
Upewnić się, że plastikowa
prowadnica jest nieruchoma
podczas odpompowywania
wody, a wąż spustowy nie
jest zanurzony w wodzie.
Może nastąpić cofnięcie
brudnej wody do urządzenia.
3. Jeśli końcówka węża spustowego
wygląda w następujący sposób (patrz
ilustracja), można ją włożyć
bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
Page 11
4. Do rury kanalizacyjnej z otworem
ø16
1
W011
2
wentylacyjnym – włożyć wąż spustowy
bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
Patrz ilustracja.
POLSKI11
Podłączyć wąż spustowy do króćca
syfonu i zabezpieczyć zaciskiem. Należy
ułożyć wąż spustowy w pętlę, aby nie
dopuścić do przedostawania się
zanieczyszczeń ze zlewu do urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej zabudowanej w ścianie i
zabezpieczyć zaciskiem.
Należy zawsze zapewnić
wentylację końcówki węża
spustowego, tj. wewnętrzna
średnica rury kanalizacyjnej
(min. 38 mm/1,5 cala) musi
być większa niż zewnętrzna
średnica węża spustowego.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża, do
syfonu umywalki – umieścić wąż
spustowy na króćcu syfonu i
zabezpieczyć zaciskiem. Patrz ilustracja.
5.3 Podłączenie do sieci
elektrycznej
Po zakończeniu instalacji można
podłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
Parametry zasilania podano na tabliczce
znamionowej, umieszczonej na
wewnętrznej krawędzi drzwi urządzenia,
oraz w rozdziale „Dane techniczne”.
Należy upewnić się, że są one zgodne z
parametrami sieciowego źródła zasilania.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa
jest w stanie wytrzymać maksymalne
wymagane obciążenie, biorąc pod
uwagę również korzystanie z innych
sprzętów gospodarstwa domowego.
Należy ułożyć wąż spustowy w pętlę, aby
nie dopuścić do przedostawania się
zanieczyszczeń ze zlewu do urządzenia.
Page 12
www.electrolux.com12
Podłączyć urządzenie do gniazda z
uziemieniem.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód
zasilający musi być łatwo dostępny.
6. WYPOSAŻENIE
6.1 Dostępne na
www.electrolux.com/shop lub
u autoryzowanego
sprzedawcy
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
Jedynie używanie
odpowiednich akcesoriów
zatwierdzonych przez firmę
ELECTROLUX zapewni
spełnienie norm
bezpieczeństwa przez
urządzenie. Użycie
niezatwierdzonych części
będzie powodem
negatywnego rozpatrzenia
reklamacji.
6.2 Zestaw płytek mocujących
(4055171146)
W przypadku instalacji urządzenia na
cokole należy je zabezpieczyć za
pomocą płytek mocujących.
Jeśli instalacja urządzenia wymaga
wykonania prac elektrycznych, należy
skontaktować się autoryzowanym
centrum serwisowym.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za zniszczenia i
uszkodzenia spowodowane
nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń
bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Nie ustawiać pralki na
suszarce. Zestaw łączący
powinien być dopasowany
do głębokości urządzeń.
6.3 Zestaw łączący
Suszarkę można ustawić na pralce
jedynie pod warunkiem użycia
odpowiedniego zestawu łączącego.
Page 13
6.4 Cokół z szufladą
2
3 45
1110716
89
7. PANEL STEROWANIA
POLSKI13
Umożliwia instalację urządzenia na
większej wysokości oraz ułatwia
wkładanie i wyjmowanie prania. Szuflada
może służyć do przechowywania rzeczy
np.: ręczników, środków czyszczących
itp.
7.1 Funkcje specjalne
Zakupiona przez Państwa pralka spełnia
wszystkie współczesne wymagania
związane z efektywnym praniem przy
jednoczesnym niskim zużyciu wody,
energii i detergentów oraz dbałości o
tkaniny.
7.2 Opis panelu sterowania
Pokrętło wyboru programów
1
Wyświetlacz
2
Przycisk dotykowy Opóźniony Start
3
Przycisk dotykowy Time Manager
4
• Dzięki technologii SensiCare System
urządzenie automatycznie
dostosowuje czas trwania cyklu, aby
zapewnić doskonałe efekty prania w
jak najkrótszym czasie.
5
Przycisk dotykowy Start/Pauza
Przycisk dotykowy Soft Plus
6
Przycisk dotykowy Dodatkowe
7
płukanie
Page 14
A BCD
E
FG
www.electrolux.com14
Przycisk dotykowy Pranie wstępne
8
Przycisk dotykowy opcji zmniejszenia
9
prędkości wirowania Obroty
• Opcja Bez wirowania
• Opcja Stop z wodą
7.3 Wyświetlacz
• Opcja Tryb nocny
Przycisk dotykowy Temp.
10
Przycisk Wł./Wył.
11
AWskaźnik blokady drzwi.
BWskaźnik opóźnienia
rozpoczęcia programu.
CWskaźnik cyfrowy może
pokazywać:
• Czas trwania programu
(np. ).
• Czas opóźnienia
rozpoczęcia programu
(np. ).
• Zakończenie cyklu
().
• Kod ostrzeżenia (np.
).
DWskaźnik paskowy funkcji
kontroli czasu.
EWskaźnik przypominający o
czyszczeniu bębna.
FWskaźnik blokady
uruchomienia.
GWskaźnik dodawania prania.
Świeci się na początku fazy
prania, kiedy użytkownik
może wstrzymać pracę
urządzenia i dodać więcej
prania.
Page 15
8. POKRĘTŁO I PRZYCISKI
POLSKI15
8.1 Wprowadzenie
Opcje/funkcje nie są
dostępne dla wszystkich
programów prania. Należy
sprawdzić zgodność opcji/
funkcji z programami prania
w „Tabeli programów”. Dana
opcja/funkcja może
wykluczać inną. W takim
przypadku urządzenie nie
pozwoli na jednoczesny
wybór niezgodnych opcji/
funkcji.
8.2 Wł./Wył.
Naciśnięcie i przytrzymanie tego
przycisku przez kilka sekund umożliwia
włączenie lub wyłączenie urządzenia.
Podczas włączania i wyłączania
urządzenia emitowane są dwa różne
dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja trybu
czuwania automatycznie wyłącza po
kilku minutach urządzenie, aby
zmniejszyć pobór energii. Należy wtedy
ponownie włączyć urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w
rozdziale Codzienna eksploatacja.
8.3 Temp.
Przy wyborze programu prania
urządzenie automatycznie proponuje
domyślną temperaturę.
Wskaźnik Zimna = pranie w zimnej
wodzie.
Zaświeci się wskaźnik odpowiadający
ustawionej temperaturze.
8.4 Obroty
Po ustawieniu programu urządzenie
automatycznie ustawia maksymalną
dozwoloną prędkość wirowania (z
wyjątkiem programu Denim).
Dodatkowe opcje wirowania:
• Bez wirowania . Zaświeci się
odpowiedni wskaźnik.
Wybranie tej opcji powoduje
wyłączenie wszystkich faz wirowania.
Urządzenie wykonuje tylko fazę
odpompowania w ramach wybranego
programu prania. Opcję tę należy
wybierać do prania bardzo
delikatnych tkanin. Urządzenie
zużywa więcej wody w fazie płukania
niektórych programów prania.
• Stop z wodą. Zaświeci się
odpowiedni wskaźnik.
Wirowanie końcowe nie jest
wykonywane. Urządzenie nie
odpompuje wody z ostatniego
płukania, aby zapobiec powstaniu
zagnieceń na praniu. Po zakończeniu
programu prania w bębnie pozostanie
woda.
Drzwi są zablokowane, a bęben
obraca się regularnie, aby zmniejszyć
zagniecenia. Aby otworzyć drzwi,
należy odpompować wodę.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie wykona fazę
wirowania i odpompuje wodę.
• Tryb nocny. Zaświeci się
odpowiedni wskaźnik.
Pośrednie fazy wirowania oraz
ostatnia faza są wstrzymane, a
program kończy się z wodą w bębnie.
Pozwala to zmniejszyć zagniecenia.
Drzwi pozostają zablokowane. Bęben
obraca się regularnie, aby zmniejszyć
zagniecenia. Aby otworzyć drzwi,
należy odpompować wodę.
Program jest bardzo cichy, można go
uruchamiać nocą, gdy dostępne są
tańsze taryfy za prąd. W niektórych
programach płukania pobierana jest
większa ilość wody.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie wykona tylko fazę
odpompowania.
Urządzenie automatycznie
odpompuje wodę po około
18 godzinach.
8.5 Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania
wstępnego do programu prania.
Page 16
www.electrolux.com16
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
• Opcja ta umożliwia dodanie fazy
prania wstępnego w 30°C przed fazą
prania.
Opcja jest zalecana do mocno
zabrudzonego prania, zwłaszcza
zawierającego piasek, pył, błoto lub
inne cząstki stałe.
Opcje te mogą spowodować
wydłużenie czasu trwania
programu.
8.6 Stałe Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku cykli
płukania odpowiednio do wybranego
programu prania.
Opcji tej należy używać w przypadku
prania rzeczy osób uczulonych na
detergenty lub mających wrażliwą skórę.
Opcja ta wydłuża czas
trwania programu.
Wskaźnik nad danym przyciskiem
dotykowym zaświeci się i pozostanie
włączony podczas następnych cykli, aż
użytkownik nie wyłączy tej opcji.
8.7 Stałe Soft Plus
Włączenie tej opcji zapewnia
optymalizację dozowania płynu
zmiękczającego i miękkość tkanin.
Zaleca się jej użycie w przypadku
stosowania płynu zmiękczającego.
Opcja ta wydłuża czas
trwania programu.
Wskaźnik nad danym przyciskiem
dotykowym zaświeci się i pozostanie
włączony podczas następnych cykli, aż
użytkownik nie wyłączy tej opcji.
8.8 Opóźniony Start
Ta opcja umożliwia późniejsze
rozpoczęcie programu w bardziej
dogodnym czasie.
Dotykać przycisku, aby ustawić żądany
czas opóźnienia. Wartość czasu
zwiększa się skokowo w zakresie od 1
godz. do 20 godz.
Na wyświetlaczu widoczny będzie
wskaźnik i wybrany czas opóźnienia.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie rozpocznie odliczanie czasu i
zostaną zablokowane drzwi.
8.9 Time Manager
Opcja ta umożliwia skrócenie czasu
trwania programu zależnie od wielkości
wsadu i stopnia jego zabrudzenia.
Po ustawieniu programu prania na
wyświetlaczu pojawią się domyślny czas
jego trwania oraz kreski
Dotknąć przycisku Time Manager, aby
zależnie od potrzeb skrócić czas trwania
programu. Na wyświetlaczu pojawi się
nowy czas trwania programu i
odpowiednio zmniejszy się liczba kresek:
odpowiedni cykl do prania pełnego
wsadu średnio zabrudzonych rzeczy.
szybki cykl do prania pełnego
wsadu lekko zabrudzonych rzeczy.
bardzo szybki cykl do prania
mniejszego wsadu lekko zabrudzonych
rzeczy (zalecana maks. połowa wsadu).
najkrótszy cykl do odświeżania
małej ilości prania.
Funkcja Time Manager jest dostępna
tylko z programami wymienionymi w
tabeli.
wskaźnik
Eco 40-60
1)
■
■■■
■
■■■
.
Bawełna
■■
■■
Syntetyki
Page 17
POLSKI17
wskaźnik
1)
Domyślny czas trwania wszystkich pro‐
gramów.
9. PROGRAMY
9.1 Tabela programów
Program
Domyślna
temperatura
Zakres tem‐
peratury
Eco 40-60
1)
40°C
60°C – 30°C
Bawełna
40°C
90°C – pranie
w zimnej wo‐
dzie
Syntetyki
40°C
60°C – pranie
w zimnej wo‐
dzie
Delikatne
30°C
40°C – pranie
w zimnej wo‐
dzie
Szybki 14min.
30°C
2)
Eco 40-60
■■■
Referen‐
cyjna
prędkość
wirowania
Zakres
prędkości
wirowania
[obr./min]
1200
obr./min
(1200-400)
1200
obr./min
(1200-400)
1200
obr./min
(1200-400)
1200
obr./min
(1200-400)
800
obr./min
(800-400)
Bawełna
8.10 Start/Pauza
Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby
uruchomić urządzenie, włączyć tryb
pauzy lub przerwać działanie programu.
Syntetyki
Maksy‐
malny
ciężar
wsadu
8 kgTkaniny bawełniane białe i o trwałych kolo‐
8 kgBiałe i kolorowe tkaniny bawełniane. Śred‐
3 kgTkaniny syntetyczne lub mieszane. Normal‐
3 kgDelikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza
2 kgTkaniny syntetyczne i mieszane. Rzeczy
(Rodzaj wsadu i stopień zabrudzenia pra‐
rach. Normalnie zabrudzone. Czas trwania
programu wydłuża się, a zużycie energii male‐
je przy jednoczesnym zapewnieniu dobrych
efektów prania.
nio i bardzo zabrudzone.
nie zabrudzone.
oraz tkaniny mieszane wymagające deli‐
katnego prania. Średnio i lekko zabrudzone.
lekko zabrudzone i wymagające odświeżenia.
Opis programu
nia)
Page 18
www.electrolux.com18
Program
Domyślna
temperatura
Zakres tem‐
peratury
Referen‐
cyjna
prędkość
wirowania
Zakres
prędkości
wirowania
[obr./min]
Płukanie1200
obr./min
(1200-400)
Odpomp./
Wirowanie
1200
obr./min
(1200-400)
Antyalergicz‐
ny
60°C
Kołdra
40°C
60°C – pranie
1200
obr./min
(1200-400)
800
obr./min
(800-400)
w zimnej wo‐
dzie
Jedwab
30°C
Wełna
800
obr./min
(800-400)
1200
obr./min
40°C
(1200-400)
40°C – pranie
w zimnej wo‐
dzie
Maksy‐
malny
ciężar
(Rodzaj wsadu i stopień zabrudzenia pra‐
Opis programu
nia)
wsadu
8 kgWszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych
i bardzo delikatnych. Program do płukania i
odwirowania odzieży. Domyślną prędkością
wirowania jest ta stosowana w programach do
prania tkanin bawełnianych. Zmniejszyć pręd‐
kość wirowania odpowiednio do rodzaju pra‐
nia. W razie potrzeby ustawić opcję Dodatko‐
we płukanie, aby dodać płukania. Przy niskiej
prędkości wirowania urządzenie przeprowa‐
dza cykl delikatnego płukania i krótkiego wiro‐
wania.
8 kgWszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych
i bardzo delikatnych. Odwirowanie prania
i odpompowanie wody z bębna.
8 kgBiałe rzeczy bawełniane. Program usuwa
mikroorganizmy dzięki fazie prania, w której
przez kilka minut utrzymuje się temperatura
powyżej 60°C. Pozwala to usunąć zarazki,
bakterie, mikroorganizmy i cząstki stałe. Para
w połączeniu z dodatkową fazą płukania
umożliwia pełne usunięcie pozostałości deter‐
gentu oraz pyłków i alergenów, co jest szcze‐
gólnie ważne w przypadku skóry wrażliwej.
3 kgPojedynczy syntetyczny koc, odzież piko‐
wana, kołdra, kurtki puchowe i tym podob‐
ne.
1 kgSpecjalny program przeznaczony do prania
tkanin jedwabnych i mieszanych tkanin
syntetycznych.
1,5 kgRzeczy wełniane nadające się do prania w
pralce i przeznaczone do prania ręcznego
oraz inne tkaniny z symbolem „pranie ręcz‐
ne”3).
Page 19
POLSKI19
Program
Domyślna
temperatura
Zakres tem‐
peratury
Sportowe
30°C
40°C – pranie
w zimnej wo‐
dzie
Outdoor
30°C
40°C – pranie
w zimnej wo‐
dzie
Referen‐
cyjna
prędkość
wirowania
Zakres
prędkości
wirowania
[obr./min]
1200
obr./min
(1200-400)
1200
obr./min
(1200-400)
Maksy‐
malny
ciężar
(Rodzaj wsadu i stopień zabrudzenia pra‐
Opis programu
nia)
wsadu
2,5 kgOdzież sportowa z różnych tkanin. Rzeczy
lekko zabrudzone lub wymagające odświeże‐
nia.
2,5
kg
1 kg
4)
5)
Nie używać płynu zmiękczające‐
go do tkanin i upewnić się, że w
dozowniku detergentu nie został
płyn.
Syntetyczna odzież sportowa. Program do
delikatnego prania nowoczesnej odzieży spor‐
towej i turystycznej, odpowiedni także do pra‐
nia odzieży do gimnastyki, kolarstwa, joggingu
itp. Zalecana wielkość wsadu to 2,5 kg.
Tkaniny nieprzemakalne, nieprzemakalnooddychające oraz o właściwościach hydro‐
fobowych. Programu można także używać do
regeneracji tkanin nieprzemakalno-oddychają‐
cych – zwłaszcza tych z powłoką hydrofobo‐
wą. Aby przywrócić właściwości tkanin nie‐
przemakalno-oddychających, należy postępo‐
wać zgodnie z poniższymi zaleceniami:
• Wlać detergent piorący do przegródki .
• Wlać specjalny środek regenerujący do
tkanin nieprzemakalnych do przegródki na
płyn zmiękczający
.
• Zmniejszyć wielkość wsadu do 1 kg.
Aby dodatkowo poprawić właści‐
wości hydrofobowe odzieży, nale‐
ży wysuszyć ją w suszarce, usta‐
wiając program Outdoor (jeśli jest
dostępny i suszenie w suszarce
jest dozwolone w instrukcjach
umieszczonych na metce).
Page 20
www.electrolux.com20
Program
Domyślna
temperatura
Zakres tem‐
peratury
Referen‐
cyjna
prędkość
wirowania
Zakres
Maksy‐
malny
ciężar
wsadu
(Rodzaj wsadu i stopień zabrudzenia pra‐
Opis programu
nia)
prędkości
wirowania
[obr./min]
Denim
30°C
40°C – pranie
w zimnej wo‐
800
obr./min
(1200-400)
3 kgSpecjalny program do odzieży dżinsowej,
z delikatną fazą prania zapobiegającą blak‐
nięciu i powstawaniu przebarwień. Mniej‐
szy wsad zapewni lepszą ochronę.
dzie
1)
Zgodnie z rozporządzeniem 2019/2023 Komisji UE ten program prania w temperaturze
40°C umożliwia pranie razem – w ramach tego samego cyklu – średnio zabrudzonych tka‐
nin bawełnianych przeznaczonych do prania w temperaturze 40°C lub 60°C.
Informacje dotyczące temperatury prania, czasu trwania programu i innych pa‐
rametrów są zawarte w rozdziale „Parametry eksploatacyjne”.
Najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia energii są ogólnie
te, które umożliwiają pranie w niżej temperaturze i trwają dłużej.
2)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy
energetycznej. Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 UE ten program prania w tempera‐
turze 60°C jest odpowiednikiem „standardowego programu prania tkanin bawełnianych w
temperaturze 60°C”, a w temperaturze 30°C – odpowiednikiem „standardowego programu
prania tkanin bawełnianych w temperaturze 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi progra‐
mami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tka‐
nin bawełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla
wybranego programu.
3)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Mo‐
że wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
4)
Program prania.
5)
Program prania i faza impregnacji.
Zgodność opcji programów
Program
Obroty
Pranie wstępne
Soft Plus
Opóźniony Start
Dodatkowe płukanie
Eco 40-60■■■■■■■■
Bawełna■■■■■■■■■
Time Manager
Page 21
Program
POLSKI21
Obroty
Pranie wstępne
Soft Plus
Opóźniony Start
Dodatkowe płukanie
Syntetyki■■■■■■■■■
Delikatne■■■■■■■
Szybki 14min.■■■■
Płukanie■■■■■
Odpomp./Wirowanie■■■
Antyalergiczny
■■■■■■■
Kołdra■■■■
Jedwab
Wełna
■■■
■■■■
Sportowe■■■■■■
Outdoor
■■■■■
Denim■■■■■■■
Odpowiednie detergenty do programów prania
ProgramUniwersal‐
ny proszek
do prania
Uniwersal‐
ny w płynie
1)
W płynie do
tkanin kolo‐
rowych
Do tkanin
delikatnych
i wełny
Specjalne
Eco 40-60▲▲▲----
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Szybki
14min.
Antyaler‐
giczny
Kołdra
▲▲▲----
▲▲▲----
------▲▲
--▲▲----
▲▲----▲
------▲▲
Time Manager
Page 22
www.electrolux.com22
ProgramUniwersal‐
Jedwab
Wełna
Sportowe
Outdoor
Denim
1)
W temperaturze powyżej 60°C zaleca się stosowanie detergentu w proszku.
▲ = zalecany-- = niezalecany
ny proszek
do prania
------▲▲
------▲▲
--▲▲--▲
------▲▲
----▲▲▲
Uniwersal‐
ny w płynie
1)
W płynie do
tkanin kolo‐
rowych
Do tkanin
delikatnych
i wełny
9.2 Woolmark Apparel Care – niebieski
Firma Woolmark Company zatwierdziła
cykl prania wełny dostępny w tym urządze‐
niu jako nadający się do prania odzieży
wełnianej oznaczonej metką „prać ręcz‐
nie”, pod warunkiem, że pranie będzie wy‐
konane zgodnie z zaleceniami producenta
pralki. Należy stosować się do informacji
dotyczących suszenia oraz pozostałych
wskazówek zamieszczonych na metce
odzieży. M1511
W wielu krajach symbol Woolmark jest cer‐
tyfikowanym znakiem towarowym.
Specjalne
10. USTAWIENIA
10.1 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje różne sygnały
dźwiękowe w następujących sytuacjach:
• Włączenie urządzenia (specjalny
krótki dźwięk).
• Wyłączenie urządzenia (specjalny
krótki dźwięk).
• Dotknięcie przycisku (kliknięcie).
• Dokonanie niewłaściwego wyboru (3
krótkie dźwięki).
• Zakończenie programu (sekwencja
dźwięków przez około 2 minuty).
• Nieprawidłowe działanie urządzenia
(sekwencja krótkich dźwięków przez
około 5 minut).
Aby wyłączyć/włączyć sygnały
dźwiękowe informujące o zakończeniu
programu, należy dotknąć jednocześnie i
przytrzymać przez około 2 sekundy
przyciski Temp. i Obroty. Na
wyświetlaczu widoczne jest wskazanie
On/Off.
Po wyłączeniu sygnałów
dźwiękowych będą one
nadal emitowane w
przypadku nieprawidłowego
działania urządzenia.
10.2 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
Page 23
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk Soft Plus, aż na
wyświetlaczu zaświeci się/zgaśnie
.
Po wyłączeniu urządzenie zapamięta
wybór tej opcji.
Funkcja blokady uruchomienia nie jest
dostępna przez kilka sekund po
włączeniu urządzenia.
11. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
POLSKI23
1. Sprawdzić, czy dostępne jest
podłączenie do sieci elektrycznej i
czy zawór wody jest otwarty.
2. Dodać niewielką ilość detergentu do
przegródki na detergent oznaczonej
symbolem .
3. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
12. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
12.1 Włączanie urządzenia
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Wł./Wył., aby
włączyć urządzenie.
Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy.
12.2 Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Opróżnić kieszenie i rozprostować
rzeczy przed włożeniem ich do
urządzenia.
3. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
Nie wkładać do bębna zbyt dużej ilości
prania.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania do bębna.
UWAGA!
Upewnić się, że nie doszło
do przytrzaśnięcia prania
między drzwiami a
uszczelką, ponieważ może
to spowodować wyciek wody
i uszkodzenie prania.
Pranie odzieży mocno
zaplamionej olejem lub
smarem może spowodować
uszkodzenie gumowych
części pralki.
Page 24
www.electrolux.com24
12.3 Stosowanie detergentów i dodatków
Zawsze stosować się do instrukcji podanych na opakowaniach produktów,
nie przekraczając zaznaczonego maksymalnego poziomu (). Taka
ilość gwarantuje najlepsze efekty prania.
Po zakończeniu cyklu prania usunąć w razie potrzeby resztki detergentu z
dozownika detergentu.
12.4 Sprawdzić położenie
klapki w dozowniku detergentu.
1. Wysunąć do oporu dozownik
detergentu.
Przegródka na detergent do fazy
prania wstępnego, programu na‐
maczania lub na odplamiacz.
Przegródka na detergent do fazy
prania.
Przegródka na dodatkowe środki
w płynie (płyn zmiękczający,
krochmal).
Oznaczenie maksymalnego po‐
ziomu dodatków w płynie.
Klapka do detergentu w proszku
lub w płynie.
2. Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć
dozownik.
3. W przypadku detergentu w proszku
ustawić klapkę w górnym położeniu.
4. W przypadku detergentu w płynie
ustawić klapkę w dolnym położeniu.
Klapka w DOLNYM położeniu:
• Nie stosować gęstych ani
żelowych detergentów.
• Nie wlewać więcej detergentu w
płynie, niż wskazuje oznaczenie
na klapce.
• Nie ustawiać fazy prania
wstępnego.
• Nie ustawiać funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu.
5. Odmierzyć odpowiednią ilość
detergentu i płynu zmiękczającego.
6. Zamknąć dobrze dozownik
detergentu.
Page 25
Klapka po zamknięciu szuflady nie może
się zablokować.
12.5 Ustawianie programu
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
na żądanym programie prania.
Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/
Pauza .
Na wyświetlaczu pojawi się orientacyjny
czas trwania programu.
2. Aby zmienić temperaturę i/lub
prędkość wirowania, należy dotknąć
odpowiednich przycisków.
3. W razie potrzeby można wybrać
jedną lub więcej opcji, dotykając
odpowiednich przycisków. Na
wyświetlaczu pojawią się
odpowiednie wskaźniki i odpowiednio
zmienią się wyświetlane informacje.
Jeśli wybór jest niemożliwy,
rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
12.6 Uruchamianie programu
Dotknąć przycisku Start/Pauza , aby
uruchomić program.
Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i
pozostanie włączony.
Program uruchomi się, a drzwi zostaną
zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik
Gdy urządzenie napełnia się
wodą, na krótki czas może
włączyć się pompa
opróżniająca.
.
POLSKI25
12.7 Uruchamianie programu
z opóźnieniem
1. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Opóźniony Start
pojawi się żądany czas opóźnienia
programu. Na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik .
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Nastąpi zablokowanie drzwi urządzenia i
rozpocznie się odliczanie czasu
opóźnienia. Na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
Po zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie.
, aż na wyświetlaczu
.
Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu po
rozpoczęciu odliczania
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Opóźniony Start , aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany czas
opóźnienia programu. Na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Dotknąć przycisku Start/Pauza
Nastąpi zablokowanie drzwi urządzenia i
rozpocznie się odliczanie czasu
opóźnienia. Na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik .
Po zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie.
2. Dotknąć przycisku Start/Pauza ,
aby wstrzymać pracę urządzenia.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
3. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Opóźniony Start , aż na
wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik .
4. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza , aby natychmiast
uruchomić program.
.
i zgaśnie
Page 26
www.electrolux.com26
Zmiana opóźnienia rozpoczęcia
programu po rozpoczęciu
odliczania
Aby zmienić opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza ,
aby wstrzymać pracę urządzenia.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Dotknąć kilkakrotnie przycisku
Opóźniony Start , aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany czas
opóźnienia programu.
3. Ponownie dotknąć przycisku Start/
Pauza
odliczanie czasu.
, aby rozpocząć nowe
12.8 Funkcja wykrywania
ładunku SensiCare System
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza :
1. Funkcja SensiCare System
rozpocznie wykrywanie ciężaru
ładunku, aby obliczyć rzeczywisty
czas trwania programu. Podczas tej
fazy zostanie odtworzona prosta
animacja w obszarze pasków funkcji
kontroli czasu
wskazania czasu.
2. Po upływie 15-20 minut paski funkcji
kontroli czasu znikną i zostanie
wyświetlone nowe wskazanie czasu
trwania programu.
Urządzenie automatycznie dostosuje
czas trwania programu do wielkości
ładunku, aby zapewnić doskonałe
efekty prania w jak najkrótszym
czasie.
, pod cyframi
12.9 Przerywanie programu i
zmiana opcji
Podczas trwania programu można
zmienić tylko niektóre opcje:
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza .
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Zmienić opcje. Informacje podane na
wyświetlaczu odpowiednio zmienią
się.
3. Dotknąć ponownie przycisku Start/
Pauza .
Program prania będzie kontynuowany.
12.10 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
anulować program i wyłączyć
urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
ponownie włączyć urządzenie.
Jeśli zakończyło się
działanie funkcji SensiCare
System i rozpoczęło
napełnianie wodą, nowy
program uruchomi się bez
powtarzania fazy działania
funkcji SensiCare System.
Woda i detergent nie
zostaną odpompowane, aby
się nie zmarnowały.
Możliwy jest również inny sposób
anulowania programu:
1. Obrócić pokrętło wyboru programów w
położenie „Reset” .
2. Odczekać 1 sekundę. Na
wyświetlaczu widoczne jest wskazanie
.
Teraz można ustawić nowy program
prania.
12.11 Otwieranie drzwi –
dokładanie prania
Jeśli temperatura i poziom
wody w bębnie są zbyt
wysokie lub bęben nadal
obraca się, nie należy
otwierać drzwi urządzenia.
Gdy uruchomiony jest program lub
funkcja opóźnienia rozpoczęcia
programu, drzwi urządzenia są
zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik
1. Dotknąć przycisku Start/Pauza
Zacznie migać wskaźnik
2. Zaczekać, aż przestanie migać i
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi .
Otworzyć drzwi urządzenia. W razie
.
.
.
Page 27
potrzeby dołożyć lub wyjąć rzeczy z
bębna. Zamknąć drzwi i dotknąć
przycisku Start/Pauza . Program
lub opóźnienie rozpoczęcia programu
będzie kontynuowane.
12.12 Zakończenie programu
Po zakończeniu programu urządzenie
wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Na wyświetlaczu widoczne jest
wskazanie .
Wskaźnik przycisku Start/Pauza
zgaśnie.
Drzwi odblokują się i zgaśnie wskaźnik
.
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył. , aby
wyłączyć urządzenie.
Po upływie pięciu minut od momentu
zakończenia programu funkcja
oszczędzania energii automatycznie
wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu
urządzenia na wyświetlaczu
pojawi się informacja o
zakończeniu poprzedniego
programu. Wybrać nowy
program za pomocą pokrętła
wyboru programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Drzwi oraz dozownik detergentu
należy pozostawić lekko uchylone,
aby zapobiec powstawaniu pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
5. Zakręcić zawór wody.
POLSKI27
12.13 Odpompowanie wody po
zakończeniu cyklu
Jeśli wybrano program lub opcję, po
których urządzenie nie odpompowuje
wody po ostatnim płukaniu, program jest
zakończony, ale:
• W obszarze wskazań czasu widoczne
jest wskazanie
wyświetlaczu – wskaźnik
zablokowanych drzwi .
• Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do powstania zagnieceń na
praniu.
• Drzwi pozostają zablokowane.
• Należy odpompować wodę, aby móc
otworzyć drzwi:
1. W razie potrzeby dotknąć przycisku
Obroty
wirowania sugerowaną przez
urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza :
• Jeśli wybrano opcję Stop z wodą
• Jeśli wybrano opcję Tryb nocny
Wskaźnik opcji Stop z wodą zgaśnie.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi
można otworzyć drzwi.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Wł./Wył. , aby
włączyć urządzenie.
, aby zmniejszyć prędkość
, urządzenie odpompuje wodę
i przeprowadzi wirowanie.
, urządzenie tylko odpompuje
wodę.
, a na
12.14 Opcja trybu czuwania
Funkcja Tryb czuwania automatycznie
wyłącza urządzenie, aby zmniejszyć
zużycie energii, gdy:
• Nie używano urządzenia przez 5
minut.
Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
ponownie włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia
programu prania.
Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
ponownie włączyć urządzenie.
,
Page 28
www.electrolux.com28
Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie zakończenia ostatniego
programu.
Wybrać nowy program za pomocą
pokrętła wyboru programów.
Po obróceniu pokrętła w położenie
„Reset” , urządzenie wyłączy się
automatycznie w ciągu 30 sekund.
13. WSKAZÓWKI I PORADY
Po wybraniu programu lub
opcji prania, które kończą
się zatrzymaniem wody w
bębnie, funkcja Tryb
czuwania nie wyłącza
urządzenia, aby
przypomnieć użytkownikowi
o konieczności
odpompowania wody.
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
13.1 Wkładanie prania
• Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się, aby na początku
kilkakrotnie prać je oddzielnie.
• Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Usunąć uporczywe plamy specjalnym
detergentem.
• Należy zachować ostrożność przy
obchodzeniu się z zasłonami.
Odczepić żabki/haczyki i umieścić
zasłony w worku do prania lub
poszewce od poduszki.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin
o nieobszytych brzegach. Małe i/lub
delikatne rzeczy (np. biustonosze z
fiszbinami, paski, rajstopy,
sznurowadła, wstążki itp.) należy prać
w worku do prania.
• Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
wirowania i spowodować nadmierne
wibracje. W takim przypadku:
a. przerwać program i otworzyć
drzwi (patrz rozdział „Codzienna
eksploatacja”);
b. ręcznie rozłożyć pranie, aby
rzeczy były równomiernie
rozmieszczone w bębnie;
c. nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Faza wirowania będzie
wznowiona.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
lub zawiązać paski, sznurki,
sznurówki, wstążki i inne luźne
elementy.
• Opróżnić kieszenie i rozprostować
rzeczy.
13.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do
usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza
przystosowanego do określonego typu
plamy i tkaniny.
13.3 Rodzaj i ilość detergentu
Wybór detergentu i użycie jego
odpowiedniej ilości wpływa nie tylko na
skuteczność prania, ale także zapobiega
marnotrawstwu i sprzyja ochronie
środowiska:
Page 29
• Należy stosować wyłącznie
detergenty i inne środki przeznaczone
do pralek automatycznych. Zgodnie z
ogólnymi zasadami należy stosować:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin z
wyjątkiem delikatnych; detergenty
w proszku zawierające wybielacz
do białych tkanin i dezynfekcji
prania;
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C), do
wszystkich rodzajów tkanin lub
specjalne tylko do tkanin
wełnianych.
• Wybór rodzaju i ilości detergentu
zależy od: rodzaju tkaniny (delikatne,
wełniane, bawełniane itp.), koloru
odzieży, wielkości wsadu, stopnia
zabrudzenia, temperatury prania i
twardości używanej wody.
• Stosować się do instrukcji podanych
na opakowaniach detergentów i
innych środków, nie przekraczając
zaznaczonego maksymalnego
poziomu (
• Nie należy mieszać różnych typów
detergentów.
• Należy stosować mniej detergentów,
jeśli:
– prana jest mniejsza ilość rzeczy,
– pranie jest lekko zabrudzone,
– podczas prania powstaje duża
ilość piany.
• W przypadku stosowania detergentu
w tabletkach lub kapsułkach należy
zawsze umieszczać je w bębnie, a nie
w dozowniku detergentu.
Użycie niewłaściwego detergentu
może powodować:
• niezadowalające efekty prania;
• zszarzenie prania;
• efekt śliskości prania;
• rozwój pleśni w urządzeniu.
Użycie nadmiernej ilości detergentu
może powodować:
• nadmierne pienienie;
• gorszy efekt prania;
• niezadowalający efekt płukania;
• niekorzystne oddziaływanie na
środowisko.
).
POLSKI29
13.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
W celu zaoszczędzenia wody i energii
elektrycznej a tym samym przyczynienia
się do ochrony środowiska, prosimy o
przestrzeganie następujących zaleceń:
• Średnio zabrudzone tkaniny można
prać bez prania wstępnego.
Pozwala to zaoszczędzić detergent,
wodę i czas, a samym chronić
środowisko.
• Załadunek maksymalnej ilości
prania zalecanej dla danego
programu pomaga obniżyć zużycie
wody i energii.
• Stosując odpowiednie zabiegi, można
usunąć plamy i brud z niewielkich
powierzchni. Następnie można
wykonać cykl prania z zastosowaniem
niższej temperatury.
• Aby użyć odpowiedniej ilości
detergentu, należy zapoznać się z
zaleceniami producenta detergentu i
sprawdzić twardość wody pobieranej
z domowej instalacji. Patrz „Twardość
wody”.
• Przed suszeniem prania w
suszarce należy ustawić
maksymalną prędkość wirowania
dla wybranego programu prania.
Pozwoli to zaoszczędzić energię
podczas suszenia.
13.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie zmiękczacza wody
przeznaczonego do pralek. Jeśli woda
jest miękka, nie ma konieczności
stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat
twardości wody, należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza
wody. Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produktu.
Page 30
www.electrolux.com30
14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
14.1 Harmonogram
okresowego czyszczenia
Okresowe czyszczenie pomaga
wydłużyć żywotność urządzenia.
Po zakończeniu każdego cyklu należy
pozostawić drzwi i dozownik detergentu
lekko uchylone, aby umożliwić obieg
powietrza i odparowanie wilgoci z
wnętrza urządzenia – pozwoli to
zapobiec rozwojowi pleśni i
wydobywaniu się nieprzyjemnego
zapachu.
Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas: zamknąć zawór
wody i odłączyć urządzenie od zasilania.
Zalecany harmonogram okresowego
czyszczenia:
Podczas działania
funkcji oświetlenie
jest wyłączone.
Pranie konserwa‐
cyjne
Wyczyścić usz‐
czelkę drzwi
Wyczyścić bębenCo dwa miesiące
Wyczyścić dozow‐
nik detergentu
Wyczyścić filtr po‐
mpy opróżniającej
Wyczyścić wąż do‐
pływowy i filtr w
zaworze
Poniżej opisano, w jaki sposób należy
czyścić poszczególne elementy.
Dwa razy do roku
Raz w miesiącu
Co dwa miesiące
Co dwa miesiące
Dwa razy do roku
Dwa razy do roku
14.2 Wyjmowanie obcych
przedmiotów
Przed uruchomieniem cyklu
opróżnić kieszenie i
zawiązać wszystkie luźne
elementy. Patrz „Wkładanie
prania” w rozdziale
„Wskazówki i porady”.
Wyjąć wszystkie obce przedmioty (takie
jak metalowe spinacze, guziki, monety
itp.), które mogą znajdować się w
uszczelce drzwi, filtrach i bębnie. Patrz
punkty „Uszczelka drzwi z kieszonką”,
„Czyszczenie bębna”, „Czyszczenie
pompy opróżniającej” i „Czyszczenie
węża dopływowego i filtra w zaworze”. W
razie potrzeby należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
14.3 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą ciepłej wody z łagodnym
mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie
powierzchnie. Nie używać myjek do
szorowania ani żadnych materiałów o
właściwościach ściernych.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni
metalowych za pomocą
detergentów z chlorem.
14.4 Usuwanie kamienia
Jeśli woda na danym
obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda,
zaleca się stosowanie
środka zmiękczającego
wodę przeznaczonego do
pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem
tworzenia się kamienia.
Page 31
Nawet zwykłe detergenty zawierają
środki zmiękczające wodę, ale zaleca się
okresowe uruchamianie cyklu z pustym
bębnem i środkiem do odkamieniania.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
14.5 Pranie konserwacyjne
Częste i długotrwałe stosowanie
programów niskotemperaturowych może
spowodować osadzanie się detergentu,
pozostałości włókien, wzrost bakterii
wewnątrz bębna i komory. Może to być
przyczyną powstawania nieprzyjemnych
zapachów i pleśni. Aby usunąć osady i
oczyścić wewnętrzne części urządzenia,
należy regularnie (co najmniej raz w
miesiącu) przeprowadzać pranie
konserwacyjne.
Należy zapoznać się z
punktem „Czyszczenie
bębna”.
14.6 Uszczelka drzwi z
kieszonką
Urządzenie jest wyposażone w
samoczyszczący się układ
odpływowy, który podczas
wypompowywania wody usuwa drobne
włókna oddzielone od tkanin. Regularnie
sprawdzać uszczelkę. Monety, guziki i
inne małe przedmioty można wyjąć po
zakończeniu cyklu.
POLSKI31
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
14.7 Czyszczenie bębna
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do tworzenia się osadów.
Osady rdzy zbierające się na bębnie
mogą być spowodowane rdzewiejącymi
ciałami obcymi obecnymi w praniu lub
osadami żelaza w wodzie
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem
do czyszczenia stali nierdzewnej.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
Nie wolno czyścić bębna
żrącymi środkami do
usuwania kamienia,
środkami do szorowania
zawierającymi chlor ani
metalowymi myjkami.
Dokładne czyszczenie:
1. Wyjąć pranie z bębna.
2. Uruchomić program Bawełna z
najwyższą temperaturą.
3. Dodać niewielką ilość detergentu do
pustego bębna, aby wypłukać
wszelkie pozostałości
zanieczyszczeń.
Od czasu do czasu, po
zakończeniu cyklu, na
wyświetlaczu może pojawić
się symbol – sygnalizuje
on potrzebę oczyszczenia
bębna. Symbol zniknie po
przeprowadzeniu
czyszczenia bębna.
W razie potrzeby wyczyścić ją środkiem
do czyszczenia w kremie na bazie
amoniaku, uważając, aby nie zarysować
jej powierzchni.
14.8 Czyszczenie dozownika
detergentu
Aby zapobiec możliwemu tworzeniu się
osadów detergentu lub zestalaniu się
płynu zmiękczającego, a także
powstawaniu pleśni w szufladzie na
detergenty, należy co pewien czas
wykonywać poniższą procedurę:
Page 32
2
1
www.electrolux.com32
1. Otworzyć szufladę. Nacisnąć rygiel
do dołu, jak pokazano na ilustracji, i
wyjąć szufladę.
2. Zdjąć górną część przegródki na
dodatki, aby ułatwić czyszczenie, i
przepłukać pod bieżącą ciepłą wodą
w celu usunięcia pozostałości
nagromadzonego detergentu. Po
umyciu umieścić górną część na
swoim miejscu.
3. Usunąć wszelkie pozostałości
detergentu z dolnej i górnej części
wnęki. Do czyszczenia wnęki użyć
małej szczotki.
4. Włożyć szufladę w prowadnice i
zamknąć ją. Uruchomić program
płukania bez prania w bębnie.
14.9 Czyszczenie pompy opróżniającej
Należy regularnie sprawdzać filtr pompy opróżniającej i pilnować, aby był czysty.
Wyczyścić pompę opróżniającą, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie obraca się.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy z powodu zablokowania pompy
opróżniającej.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy
Page 33
1
2
180˚
2
1
POLSKI33
OSTRZEŻENIE!
• Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Nie wyjmować filtra, gdy urządzenie pracuje.
• Nie czyścić pompy opróżniającej, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca.
Odczekać, aż woda ostygnie.
• Powtórzyć kilkakrotnie krok 3, zamykając i otwierając zawór, aż
przestanie wypływać woda.
Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wody wyciekającej podczas
odkręcania filtra.
Wyczyścić pompę według poniższej procedury:
1.
3.
5.6.
2.
4.
Page 34
2
1
2
1
1
3
1
2
45°
20°
www.electrolux.com34
7.
OSTRZEŻENIE!
Sprawdzić, czy wirnik pompy swobodnie się obraca. Jeśli nie można go
obrócić, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Upewnić się również, że filtr jest dobrze dokręcony i nie przecieka.
8.
14.10 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze
14.11 Awaryjne spuszczanie
wody
Jeśli urządzenie nie spuszcza wody,
należy przeprowadzić taką samą
procedurę, jak opisano w rozdziale
„Czyszczenie pompy opróżniającej”. W
razie potrzeby wyczyścić pompę.
14.12 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
miejscu, w którym temperatura może
osiągnąć wartość 0°C lub spaść poniżej
niej, należy usunąć pozostałą wodę z
Page 35
węża dopływowego oraz z pompy
opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać,
aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą.
Przejść do awaryjnej procedury
opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta,
zamocować wąż dopływowy.
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
15.1 Kody alarmowe i możliwe usterki
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej
kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabele).
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności należy wyłączyć urządzenie.
W przypadku niektórych usterek ma wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy i może
stale migać przycisk Start/Pauza:
POLSKI35
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że
temperatura wynosi powyżej
0°C.
Producent nie odpowiada za
uszkodzenia spowodowane
niskimi temperaturami.
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otworzony.
Urządzenie nie na‐
pełnia się prawidłowo
wodą.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym
celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wo‐
dociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty, uszko‐
dzony lub przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy podłączono prawidłowo.
• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu
są drożne. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”.
Page 36
www.electrolux.com36
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
Urządzenie nie wy‐
pompowuje wody.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przy‐
gnieciony.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie po‐
trzeby wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy
wybrać program odpompowania.
• Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozo‐
staje w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
• Upewnić się, że prawidłowo zamknięto drzwi.
Drzwi urządzenia są
otwarte lub nie są
prawidłowo zamknię‐
te.
• Program nie zakończył się prawidłowo lub został zatrzy‐
Brak komunikacji
między podzespoła‐
mi elektronicznymi
urządzenia.
many zbyt wcześnie. Wyłączyć i ponownie włączyć urzą‐
dzenie
• Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie, należy skontakto‐
wać się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.
Zasilanie jest niesta‐
bilne.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy wyłączyć i ponownie włączyć
urządzenie. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
W przypadku wystąpienia problemów z pralką należy sprawdzić możliwe rozwiązania w
poniższej tabeli.
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono
do gniazdka.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników
Program nie urucha‐
mia się.
jest sprawny.
• Sprawdzić, czy dotknięto Start/Pauza.
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je
anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• Sprawdzić, czy pokrętło ustawiono na wybranym progra‐
mie.
Urządzenie napełnia
się wodą i od razu
wypompowuje wodę.
• Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo. Wąż
może być umieszczony za nisko. Patrz „Instrukcja instala‐
cji”.
Page 37
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Należy ustawić program wirowania.
Nie włącza się faza
wirowania lub cykl
prania trwa dłużej niż
zwykle.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie po‐
trzeby wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wi‐
rowania. Nieprawidłowe rozłożenie prania mogło wywołać
problem.
• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i
sprawdzić je na obecność wycieków.
Wyciek wody na pod‐
łogę.
• Sprawdzić, czy węże dopływowy oraz spustowy wody są
uszkodzone.
• Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego
odpowiedniej ilości.
• Sprawdzić, czy nie wybrano programu prania, który koń‐
czy się z wodą w bębnie.
• Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
Nie można otworzyć
drzwi urządzenia.
• Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpom‐
powania lub wirowania.
• Sprawdzić, czy do urządzenie jest zasilane.
• Awaria urządzenia mogła być przyczyną problemu. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomo‐
Urządzenie wydaje
nietypowe dźwięki i
wibruje.
wane. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania
i blokady transportowe. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za
mało prania.
Czas trwania progra‐
mu wydłuża się lub
skraca podczas trwa‐
nia programu.
• Funkcja SensiCare System dostosowuje czas trwania pro‐
gramu odpowiednio do rodzaju i ilości prania. Patrz „Funk‐
cja wykrywania wsadu SensiCare System” w rozdziale
„Codzienna eksploatacja”.
• Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
Efekty prania są nie‐
zadowalające.
• Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych
plam przed praniem.
• Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
Nadmierna ilość pia‐
• Zmniejszyć ilość detergentu.
ny w bębnie podczas
cyklu prania.
Po zakończeniu pra‐
nia w szufladzie na
detergenty zostają
resztki detergentu.
• Upewnić się, że klapka znajduje się we właściwym położe‐
niu (DO GÓRY dla detergentu w proszku, W DÓŁ dla de‐
tergentu w płynie).
• Upewnić się, że użyto dozownika detergentu zgodnie ze
wskazówkami podanymi w tej instrukcji.
POLSKI37
Page 38
www.electrolux.com38
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego
przerwania.
Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej.
16. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
16.1 Wprowadzenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera dwie różne tabele, aby ułatwić
orientację w zmieniających się wymogach regulacyjnych:
• Rozporządzenie UE 1061/2010, obowiązujące do 28 lutego 2021 r.
odnosi się do klas efektywności energetycznej od A+++ do D.
• Rozporządzenie UE 2019/2023, które będzie obowiązywać od
1 marca 2021 r., odnosi się do klas efektywności energetycznej od A
do G, określonych przez rozporządzenie UE 2019/2014.
Na stronie www.theenergylabel.eu znajdują się szczegółowe informacje
dotyczące etykiety efektywności energetycznej.
Kod QR znajdujący się na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej,
którą dołączono do urządzenia, zawiera łącze do strony internetowej z
informacjami o parametrach urządzenia zawartymi w bazie danych UE
EPREL. Należy zachować etykietę z oznaczeniem klasy energetycznej
wraz instrukcją obsługi i innymi dokumentami dostarczonymi wraz z
urządzeniem w celu ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
Informacje te możne również znaleźć w bazie danych EPREL, korzystając
z łącza https://eprel.ec.europa.eu i podając nazwę modelu oraz numer
produktu, które znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Informacje na temat umiejscowienia tabliczki znamionowej znajdują się w
rozdziale „Opis urządzenia”.
16.2 Legenda
kgCiężar wsadug:mm Czas trwania programu
kWhZużycie energii°CTemperatura prania
LitryZużycie wodyobr./minPrędkość wirowania
%Wilgotność po zakończeniu fazy wirowania Im wyższa prędkość wirowania,
tym wyższy jest poziom hałasu i niższy poziom wilgotności prania.
Wartości i czas trwania programu mogą się różnić w zależności od
różnych czynników (np. temperatury w pomieszczeniu, temperatury i
ciśnienia wody, wielkości wsadu i rodzaju prania, napięcia zasilania), a
także od ewentualnej zmiany domyślnych ustawień programu.
Page 39
16.3 Zgodnie z
rozporządzeniem UE
2019/2023
POLSKI39
Program Eco
40-60
Pełny wsad81.150553:3052451151
Połowa wsadu40.905452:4052421151
Jedna czwarta
wsadu
1)
Maksymalna prędkość wirowania.
Zużycie energii w różnych trybach
Tryb wyłączenia (W)Tryb czuwania (W)
0.480.484.00
Czas przejścia do trybu wyłączenia/czuwania wynosi maksymalnie 15 minut.
kgkWhLitryg:mm%°C
20.410392:4055281151
Tryb opóźnie‐
nia rozpoczę‐
cia programu
obr./
min
(W)
16.4 Zgodnie z
rozporządzeniem 1061/2010
Standardowe programy
do prania tkanin baweł‐
nianych.
Bawełniane 60°C – program
standardowy:
ustawić Eco 40-60 dla 60°C
Bawełniane 60°C – program
standardowy:
ustawić Eco 40-60 dla 60°C
Bawełniane 40°C – program
standardowy:
ustawić Eco 40-60 dla 30°C
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Wsad
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
80.965224453
40.734021053
40.624119653
Zużycie
wody
(litr)
Przybli‐
żony
czas
trwania
progra‐
mu (mi‐
nuty)
Wilgot‐
ność
1)
(%)
1)
Page 40
www.electrolux.com40
Tryb wyłączenia (W)Tryb czuwania (W)
0.480.48
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE,
wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.
16.5 Najczęściej używane
programy
Wartości te mają wyłącznie charakter poglądowy.
Program
Bawełna
90°C
Bawełna
60°C
Bawełna 20°
20°C
Syntetyki
40°C
Delikatne
30°C
Wełna
30°C
1)
2)
3)
4)
2)
3)
4)
Wskaźnik prędkości wirowania.
Program przeznaczony do prania mocno zabrudzonych tkanin.
Program przeznaczony do prania lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Sprawdza się również jako szybki cykl prania do lekko zabrudzonych tkanin.
kgkWhLitryg:mm%°C
82.60853:2553851200
81.70803:0053551200
80.48803:0053201200
30.68552:0035401200
30.26451:0035301200
1,50.24601:0530301200
17. KRÓTKI PRZEWODNIK
17.1 Codzienna eksploatacja
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego
do gniazda elektrycznego.
Odkręcić zawór wody.
Włożyć pranie.
Dodać detergent i inne środki do
właściwych przegródek dozownika
detergentu.
obr./
min
1)
Page 41
1
2
1
2
3
132
180˚
2
1
POLSKI41
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
włączyć urządzenie. Obrócić pokrętło
wyboru programów, aby ustawić
żądany program.
2. Wybrać żądane opcje (1) za pomocą
odpowiednich przycisków
dotykowych. Aby uruchomić
program, należy dotknąć przycisku
Start/Pauza (2).
17.2 Czyszczenie filtra pompy opróżniającej
Regularnie czyścić filtr, zwłaszcza gdy na
wyświetlaczu pojawi się kod alarmu
.
17.3 Programy
ProgramyWsadOpis produktu
Eco 40-608 kg
Bawełna8 kgBiałe i kolorowe tkaniny bawełniane.
Syntetyki3 kgTkaniny syntetyczne lub mieszane.
Delikatne3 kg
Szybki 14min.2 kg
3. Urządzenie uruchomi się.
Po zakończeniu programu wyjąć pranie.
Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
wyłączyć urządzenie.
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Śred‐
nio zabrudzone.
Delikatne tkaniny, jak akryl, wiskoza, po‐
liester.
Tkaniny syntetyczne i mieszane. Rzeczy
lekko zabrudzone i wymagające odświeże‐
nia.
Page 42
www.electrolux.com42
ProgramyWsadOpis produktu
Płukanie8 kg
Odpomp./Wirowanie8 kg
Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i
bardzo delikatnych. Program do płukania i
odwirowania odzieży.
Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i
bardzo delikatnych. Program umożliwiający
odwirowanie prania i odpompowanie wody.
Antyalergiczny
8 kg
Kołdra3 kg
Jedwab
Wełna
1 kg
1,5 kg
Sportowe2,5 kgOdzież sportowa.
1)
2,5 kg
Outdoor
1 kg
2)
Denim3 kgOdzież jeansowa.
1)
Program prania.
2)
Program prania i faza impregnacji.
18. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
Białe rzeczy bawełniane. Ten program po‐
maga usuwać zarazki i bakterie.
Pojedynczy syntetyczny koc, narzuta, kołd‐
ra.
Specjalny program przeznaczony do prania
tkanin jedwabnych i mieszanych tkanin
syntetycznych.
Delikatne i wełniane tkaniny nadające się
do prania w pralce lub przeznaczone do
prania ręcznego.
Nowoczesna sportowa odzież outdoorowa.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
*
Page 43
Page 44
www.electrolux.com/shop
192944253-A-112020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.