Electrolux EW30ES6CGS4, EW30ES6CGS3 Owner’s Manual

Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
R glage des contr61esde surface 7
A PROPOSDE TABLEDECUISSONVITRIFIEE
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
La table de cuisson vitrifiee possede des elements de surface radiants situes sous la vitre. Le graphisme sur tavitre indique I'emplacement des elements. Assurez-vous que le
diametre de votre ustensile correspond au diametre de I'element sur ta table de cuisson.
limites peuvent devenir tres chaudes et causer des brQlures.
A PROPOSDESENTS DESURFACE
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
La temperature des elements augmente graduellement et uniformemenL Lorsque
I'element chauffe, il devient rouge. Afin de maintenir la temperature desiree, t'6lement s"allume et s'_teint (cycle) automatiquement. L'element retient assez de chaleur pour
fournir une cuisson uniforme et constante meme Iorsqu'il est 6teint. Pour une cuisson efficace, eteignez l'element plusieurs minutes avant la fin de la cuisson. Ceci permettra _.
la chaleur residuelle de completer la cuisson. Votre appareil poss¢de des elements radiants de diff6rentes puissances. La capacit_ de
chauffer les aliments augmente en quantite en meme temps que la puissance des elements.
[]
I
N@TE
Les elements radiants possedent un dispositif permettant _ l'element de passer d'atlume
eteint automatiquement, afin de fournir le degre de la chaleur demande. Ceci permet aussi de prot6ger la vitre contre les dommages. Ce phenomene peut se produire au reglage
maximum (HI), ce qui peut signifier que te diametre de I'ustensile est trop petit par rapport
au diametre de I'element ou bien que le fond de I'ustensile n'est pas plat. (R6ferez-vous
la section Choix des Ustensites de cuisine pour la cuisson sur tes elements _ la page 18).
Veuillez lire les instructions de nettoyage de ta surface vitroceramique _ ta section
Nettoyage g_n_ral et la section Avant d'appeler le service darts ce manuel.
Page 18
R glage des l ments de surface
USTENSILESPOUR CUISSONSURLESENTS
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] Ii [] [] [] [] [] []
Correct Incorrect
W
_ i_i_i!i!il_
_b_,,,,d!_'!_'_i:i_,_ii
t" 1"
Fond plat et c6t_s droits.
Couvercles qui ferment
herm6tiquement.
Le poids du manche ne fait pas basculer la casserole. La
Le fond de ta casserole doit _tre plat. V6rifiez sile fond est plat en
faisant tourner une r6gle sur le fond de ta casserole. II ne devrait
pas y avoir d'espace entre la cas-
serole et la r_gte, Assurezwous de suivre les recommandations
la figure ci-contre concernant les diam_tre semblable _ l'616ment. ustensiles de cuisson,
Note: Utilisez toujours les ustensiles pour I'usage auquel ils ont 6t_ congus. Suivez les instructions du fabricant,
Certains ustensiles de cuisine ne peuvent _tre utitis_s au four ou sur les _l_ments.
I1est possible d'utiliser des ustensiles de cuisine sp_ciaux comme les casseroles _ homard, les plaques chauffantes et les autocuiseurs en s'assurant toutefois, qu'ils sont conformes aux exigences ci-dessus.
Note: La grosseur et te type d'ustensile utilis6 inftuenceront le r6glage n6cessaire pour obtenir de bons r6sultats
culinaires.
casserole est bien 6quilibr6e.
Les tallies des casseroles correspondent _ ta quantit6
d'aliments #.faire cuire.
Mat6riau qui conduit bien la chaleur.
. Facile _ nettoyer.
La casserole dolt ¢tre de
Fonds incurv_s et d6form_s.
. La casserole d6borde de 1'_16ment de
plus de 2.5 cm (1"),
La poign_e est trop lourde et fait basculer la casserole.
w
.... i!!
. L'6t6mentd6borde autour de la casserole.
TYPESDEMA RIAUXDESUSTENSILES
[] [] [] Ill [] II [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] Le type de mat@iau des ustensiles d6termine I'homog6n_it6 de la chaleur et la rapidit_ de la
transmission de celle-ci de la surface de cuisson au fond de I'ustensile. Les mat6riaux disponibles les plus populaires sont:
ALUMINIUIVl- Excellent conducteur de chaleur. Certains types de nourriture font brunir l'ustensile (les ustensiles en aluminium anodis_ r6sistent aux taches et aux marques). Si I'ustensfle est gliss6
sur la table de cuisson en vitroc6ramique, il risque de laisser des marques m_tattiques ressemblant & des 6gratignures. Entevez ces marques imm6diatement.
CUIVRE- Excellent conducteur de chaleur mais d_colore rapidement. Peut laisser des marques m6talliques sur la table de cuisson vitroc@amique (voir Aluminium plus haut).
ACIER INOXIDABLE- Conducteur de chateur lent donnant des r_suRats de cuisson in_gaux. Durable, facile & nettoyer et r6sistant aux taches.
FONTE- Conducteur de chateur pauvre par contre il la conserve bien, Cult 6galement une fois que la temp@ature de cuisson est atteinte. Pas recommand_ sur les tables de cuisson en
vitroc6ramique. FONTE EI'¢IAILLE- Le m6tal de base de I'ustensile d6termine les caract6ristiques de transfert
thermique, t_maille dolt _tre doux pour _viter d'_gratigner les tables de cuisson en vitroc_ramique.
VERRE- Conducteur de chaleur tent. Pas recommand_ sur les tables de cuisson en vitroc_ramique parce qu'it peut _gratigner la table.
Page 19
R glage des de surface t9
GLAGE DESCONTROLESDESURFACE
m m [] [] [] [] [] [] m [] [] [] m U [] [] [] [] [] [] [] []
Le contr61eur electronique d'element de surface (ESEC) inclut cinq ecrans numeriques. Le
dispositif ESEC effectue un reglage numerique pour tes cinq positions d'elements de surface
radiants sur ta table de cuisson. Ces contr61eurs fonctionnent de la meme maniere que des boutons conventionnels, _ I'exception qu'iis sont a affichage numerique.
R_glages disponibles pour votre surface de cuisson
Le contrele fournit jusqu'_ 25 differents niveaux de chaleur dont Lo (1%) Fig. t, 5.0 (medium
50%) Fig. 2, Hi (100%) Fig. 3.
Fig.1 Fig. 2 Fig. 3
Les reglages de Hi (eleve) _ 3.0 baissent par intervaltes de 0,5. Les regtages de 3.0_ Lo (bas) (reglage de mijotage) baissent par intervalles de 0,2 pour donner des reglages de chaleur basse plus precis.
Affichage de l'ajustement
Ajustement / Puissance Intervalle
Lo _ 3.0 (1-30%) 0.2
3.0 _ HI (30-100%) 0.5
Indicateurs du diametre des _lements
Certains elements offrent 2 ou 3 differents diametres. Sur les contr01es de ces elements, vous trouverez une touche (burner size) vous permettant de choisir la grosseur de
I'element. Vous pouvez choisir d'utiliser seutement la portion interne de I"element ou
d'ajouter 1 ou 2 anneaux en appuyant sur la touche BURNER SIZE.
Le nombre de cercles qui s'affichent _ I'ecran de l'element choisi indique le nombre de portions de I'element disponibles a cette emplacement.
. 1 cercle = element simple . 2 cerctes = element double (certaines positions) . 3 cerctes = element triple (position avant gauche)
Page 20
2 R glage des l ments de surface
GLAGE DESCONTROL DESURFACE
m [] [] [] [] I [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
R_glage des _l_rnents
* Si necessaire, activez le panneau de contrOle. , Appuyez sur la touche ON OFF de I'element choisi. . Si la zone de cuisson possede plus d'une portion, appuyez une ou plusieurs lois sur la
touche BURNER ,SIZE pour regler I'element 9 ta dimension voulue.
, Appuyez sur ta touche de la puissance desiree (hi+, reed ou Io-) ou, pour plus de
precision, appuyez sur les touches hi+ ou Io-.
Message des _l_ments chauds (HE)
Apres I'utilisation d'un des elements radiants, ia surface de cuisson devient tres chaude, Meme aprCs avoir eteint le contr61eur, la table de cuisson demeure chaude
pendant un moment, Le contr61e ESEC surveille la temperature de la surface de cuisson et affiche te
message "HE" (hot element) et les anneaux ctignotent pour indiquer que la surface
de cuisson est encore trop chaude pour etre touchee -Fig. 1-. L'element de cuisson
peut 6tre utilise de nouveau, meme si le message HE est affiche.
Fig. 1
R_glages recomrnand_s pour los _l_ments de la surface
Utilisez le tableau pour determiner le regtage le plus approprie dependant des aliments preparer.
Reglages recommandes pour la cuisson sur los elements de surface
Haut (Hi)
Moyen haut (8-9.5) Moyen (6)
Moyen bas (4 - 5)
Bas (Lo-3)
Pour debuter la cuisson, faire bouittir Feau, faire grilier la viande. Pour garder l'eau en ebullition, frire.
Pour maintenir l'eau en ebullition, epaissir les sauces, cuire les legumes 9 la vapeur.
Pour completer la cuisson, cuire des oeufs poches ou du ragoQt. Pour garder chaud, faire fondre ou mijoter.
ATT£NTI@N
Los elements radiants peuventsembler avoir refroidJ apres leur utilisation. Le temoin lumineux de surface chaude s'allume Iorsque la commande est reglee et reste affiche tant que la vitro n'a pas
refroidie a unniveauacceptable. Lasurface devitroceramique pout6tre encore chaudeet causerdes br_lures si elle est touchee Iorsqu'elle n'a pas assez refroidi ouavant que le message soit disparu.
Nedeposez pasd'objets tels que saliereset poivrieres, supportsa cuiileres ou embaliage en plastiquesurla surfacede cuisson Iorsqu'elle est utUisee.Cesarticlespeuventprendrefeu oufondre.
Lespoignees,serviettesou cuilleresen boispeuventprendrefeus'ilssont tropprosdes elements.
Page 21
R glage u four inf rieur :2
FONCTIONNEMENTDUFOURINF IEUR
m [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Le four inferieur possede trois modes: cuisson, cuisson lente et garder chaud, ti est ideal
pour la cuisson des aliments comme la pizza, les plats en casserole, les pommes de terre cuites et la nourriture congetee. Utilisez te mode garder chaud pour conserver _.la temperature de service la nourriture cuite chaude.
GARDER LES ENFANTS ELOIGNES DU FOUR INFERIEUR
LORSQU'IL EST CHAUD. NE PAS SUIVRE CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER DES BRULORES.
Utitisez toujours des mitaines de four pour retirer la nourriture du four
inferieur. La grille du four, I'interieur dufour, tes ustensiles et assiettes peuvent etre chauds.
Conseils pour I'utilisation du four inferieur:
, La grille du four inferieur dolt toujours etre en place Iorsqu'un mode de cuisson ou le
mode garder chaud est utilise. Assurez-vous que tes bords recourbes de la grille sont deposes dans le fond du tiroir (Figure 1). Ceci permet 8 rair chaud de circuler entre le
fond du tiroir et la nourriture placee sur ta grille.
Lorsque vous placez de la nourriture dans le four inferieur, utilisez toujours une plaque de cuisson ou un ustensile possedant des rebords aux quatre c6tes afin d'eviter que la
nourriture glisse hors de I"ustensile.
° NE COUVRF_.Z.PAS LE FOUR OU LA GRILLE DU FOUR DE PAPIER D'ALUNllNIUiVI.
Ceci peut endommager le four.
, La hauteur maximale de la nourriture pouvant etre preparee ou des ustensiles pouvant
etre utilises dans te four inferieur est de 4" (10.2 cm). La largeur maximale est de 15" (38.1 cm). Portez une attention particuli_re b la nourriture qui peut lever. La hauteur finale ne dolt pas d_passer le 4" (10.2 cm) maximum recommand_.
Utilisez, dans le four inferieur, des ustensiles assez grands pour contenir toute la nourriture ainsi que les liquides resultant du processus de cuisson.
, N'utilisez pas de pellicule de plastique pour couvrir la nourriture. La pellicule de
plastique peut fondre darts le four inferieur et autour de ce demier et devenir tr_s difficile _ nettoyer, Utilisez plut6t un couverole ou du papier d'atuminium Utilisez seutement, dans le four inferieur, des ustensiles recommandes pour l'utilisation dans les fours reguliers.
Lorsque le four inferieur est utilise, ouvrez le tiroir le moins souvent possible; ceci
reduira la perte de chaleur. Une ouverture frequente du tiroir Iors du processus de cuisson peut augmenter le temps de cuisson et occasionner des resultats de cuisson non homogene. Le temps de cuisson dans le four inferieur peut varier du temps de cuisson dans le four regulier.
NOTE: Le four inferieur ne fonctionne pas lorsque le four sup@ieur est regle pour un auto-nettoyage ou que le mode verrouillage des fonctions est actif.
Si un feu se produit 8 I'interieur du four, fermez le
tiroir et placez les commandes b,la position ARRET. Site feu ne s'eteint
pas, utilisez un extincteur d'incendie. N'UTILISEZ PAS D'EAU OU DE FARINE. La farine risque d'exptoser
Page 22
22 decuisson
E m m [] m [] [] m [] [] [] [] [] [] [] J [] [] [] [] [] []
Ce mode de cuisson est pr6f_rablement utilise pour vos recettes conventionnelles. L'element de cuisson cach_ est utilis_ pour chauffer t'air et maintenir la temperature. La sonde de temp6rature peut etre utilisee avec ce mode de cuisson. Le four peut etre programm6 pour ta cuisson _ des temperatures atlant de 170°F (77°C) _ 550°F (288°C) avec une temperature par d_faut de 350°F (176°C)
Conseiis de cuisson pour lefour superieur:
Pr_chauffez le four avant d'utiliser le mode cuisson. Utilisez pr6f_rablement une seute grille et centrez les ustensiles autant que vous le pouvez.
Si vous utilisez deux grilles, ptacez-les aux positions 2 et 6.
Altouez 5.1 _ 10.2 cm (2"a 4") autour des ustensites pour permettre 8 I'air de circuler.
Veillez _ ce que tes ustensiles ne se touchent pas mutueltement et qu'ils ne touchent pas
la porte, aux c6tes ou a I'arri_re du four.
Si vous utilisez plusieurs moules,
espacez-les tel que montr_ ci-dessous.
Conseils de cuissonpourle four inferieur:
Suivez les conseils de cuisson _ ta section Fonctionnement du Four Inf_rieur.
Pour regler iatemperature de cuisson,_350°F:
1. Placez tes grilles du four aux positions voulues.
2. Selectionnez te four en appuyant sur FOUR DU HAUT uPP_.ou FOUR DU BAS Low,_
3. Appuyez sur la touche CUISSON D
4. Appuyez sur la touche DISPART ¢. Le four affiche PRE=HEATING (pr_chauffage).
5. Placez les plats _.cuisiner dans le four Iorsque te signal sonore se fait entendre, que le contr61eur affiche la temperature s_tectionn6e et que PRE-HEATING disparaTt.
6. La sonde de temperature, le temps de cuisson, la minuterie, le temps d'arr¢t et te pr_chauffage rapide sont des fonctions que vous pouvez utiliser pour contr61er votre
cuisson (ref6rez-vous aux sections respectives).
7. Retirez tes plats du four. Utilisez toujours des mitaines de cuisson Iorsque vous d_ptacez des plats chauds en provenance du four.
8. Appuyez sur la touche ANNULER @ pour arreter ou annuler ta cuisson en tout temps.
OVEN OVEN"
Pour changerla temperature de cuissona 425°F:
1 Selectionnez le four actif en appuyant sur FOUR DU HAUT uP_"ou FOUR DU BAG L°""
2. Entrez la nouvetle temperature d6sir6e en appuyant sur la touche PLUS h+ ou MOINS lo
3. Appuyez sur la touche DISPART ¢.
OVEN OVEN"
Problemes de cuisson
R_f6rez-vous au tableau des probl_mes de cuisson a la fin de ce manuel.
Page 23
de cuisson
TEMPSDECUISSON
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Le temps de cuisson permet de programmer ie four pour une cuisson minutee qui s'arrete
automatiquement apres la duree entree. Le temps restant s'affiche a i'ecran. Lorsque letemps de cuisson programme est ecoule, le four s'arrete automatiquement et un signal sonore est
emis. Cette fonction peut etre utitisee avec ces modes de cuisson: cuire, cuisson par convection, r6tissage par convection, cuisson lente, garder chaud, degivrer , pate de pain,
deshydrater et volaille parfaite. EIte peut aussi faire partie d'un mode Etapes multiples.
Pour regler un temps de cuisson (exemp/epour uneeuissonb 450°Fpour 30 minutes):
1 Selectionnez le four en appuyant sur FOUR DU HAUT OVER"P_E*OUFOUR DU BAS OVER.L°'_'E_
2. AppuyezsurCUIRE [].
3. Entrez la temperature desiree; _ _i, ,,J0_.
4. Appuyez sur ta touche OPTIONS DE CUISSON @ pour afficher les options.
5. Appuyez sur tatouche TEMPS DE CUISSON
6. Entrez le temps desire; _:) _.
7. Appuyez sur la touche DISPART _>. Le four commence a chauffer et la commande electronique debute te compte a rebours.
8. Appuyez sur ANNULER@ pour arreter le signal sonore ou annuler lacuisson en tout temps.
TEMPSD'A£ T
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] II
Le temps d'arret permet au four de s'eteindre automatiquement a t'heure voulue. La commande
du four calcule letemps restant et I'affiche a I'ecran. Le four s'arrete et sonne lorsque ledecompte est termine. Cette fonction peut etre utilisee avec ces modes de cuisson: cuire, cuisson par
convection, r6tissage par convection, cuisson lente, garder chaud, degivrer, pate de pain, deshydrater et le cycle autonettoyant. Ce four peut etre programme avec un temps de cuisson et
un temps d'arret pour commencer et arreter ta cuisson aux heures voulues.
Pour regler un temps d'arr_t avec un temps de cuisson (exemplepour une
cuissonb 450°Fpour30minutesquiarr6teb 6:00PM):
1 Selectionnez le four en appuyant sur FOUR DU NAUT _P*_*ou FOUR DU BAS _ow_,
OVEN OVER
2. Appuyez sur CUIRE D-
3. Entrez la temperature desiree; ,4.) ,$5_)/_O_)_
4. Appuyez sur la touche OPTION8 DE CUISSON @ pour afficher les options.
5. Appuyez sur la touche TEMPS DE CUISSON (3_
6. Entrez le temps desire; i'ii_/._i_/.
7. Appuyez sur la touche TEMPS D'ARRET _.
8. Entrez I'heure desiree; (._ i_;_ _i!.
9. Appuyez sur la touche DEPART _. Le temps restant s'affiche a I'ecran.
10. Appuyez sur ANNULER@ pour arreter le signal sonore ou annuler lacuisson en tout temps.
Le programmateur electronique dolt etre utilise prudemment. I1peut etre utitise pour faire
cuire de ta viande salaisonnee ou congetee et la ptupart des fruits et legumes. Les aliments qui se gatent facitement comme le lait, les oeufs, le poisson, la viande ou la volaille, dowent d'abord etre refrigeres. Meme Iorsqu'ils sont refroidis, ils ne doivent pas rester dans le four plus de 1 heure avant te debut de la cuisson et doivent etre rapidement retires Iorsque la cuisson est terminee.
Page 24
24
CouveFcJe
_chefrite
de cuisson
CUJSSONAUGRIL
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] ! [] [] [] [] [] [] B
Ce mode de cuisson est pref6rablement utilise pour les viandes, poissons et volailies
jusqu'_ 1" d'epaisseur. La cuisson au gril est un procede de cuisson des coupes tendres de
viande grSce _ la chaleur radiante emise par I'element superieur du four. La haute temperature cuit rapidement et donne une apparence dore aux aliments. La sonde de temperature ne peut pas etre utilisee avec ce mode. Le four peut etre programme pour ta
cuisson au gril & des temperatures allant de 300°F (149°C) _ 550°F (288°C) avec une temperature par defaut de 550°F (288°C).
Conseiis de cuisson au gril:
Pour obtenir tes meilleurs resultats, prechauffez I'element grit pendant environ 2 minutes.
- Grillez laviande sur un c6te, jusqu'_ ce qu'elle soit bien doree; retournez et faites cuire
le deuxieme cote. Assaisonnez et servez.
Pour de meilteurs resuitats, laissez la porte tegCrement entrouverte.
Tirez toujours la grille hors du fourjusqu'a la position d'arrCt avant de retourner ou de retirer tes aliments.
Utilisez toujours ta lechefrite et son couvercle. La lechefrite et son couvercle permettent 9 la graisse de s'egoutter au fond de ta techefrite, _ I'abri de la chaleur
e
intense du gril.
. N'utilisez PAS ta lechefrite sans son couvercte. NE recouvrez PAS le couvercle de
papier d'atuminium Le gras en surface pourrait s'enflammer. N'utilisez PAS la grille
de rOtissage Iors de la cuisson au gril.
Pour rcgler la temperature de gril a550°F
1. Placez tes grilles du four aux positions voulues.
2. Selectionnez le four en appuyant sur FOUR DU HAUT uPP_,
3. Appuyez sur la touche CUISSON AU GRIL LTJ.
4. Appuyez sur la touche DISPART (_>.
5. Placez la lechefrite, son couvercle et le plat dans le four apres 2 minutes de prechauffage.
6. Faites griller la viande sur un cote jusqu'a ce qu'elle brunisse; retournez-la et laissez-la griller de I'autre cote.
7. Retirez les plats du four. Utilisez toujours des mitaines de cuisson Iorsque vous deplacez des plats chauds en provenance du four.
8. Appuyez sur la touche ANNULER @ pour arrCter ou annuler la cuisson au gril en tout temps.
Tableau de recommandations pour ie grillage au four des aliments Nourriture Position de la grille Temperature Temps de cuisson Type de
griller du four ler c6t& 2i#me c6t& cuisson
Steak 1" d'epais 7 550 ° F 6:00 4:00
7 550 ° F 7:00
C6telettes (porc) 3/4" epais 7 550 ° F 8:00 6:00 Bien cuit Poulet - avec os 5 450 ° F 20:00 10:00 Bien cuit
Poulet - sans os 7 450 '_F 8:00 6:00 Bien cuit Poisson 7 500 ° F 13:00 0:00 Bien cuit Crevettes 5 550 ° F 5:00 0:00 Bein cuit
Hamburger 1" epais 7 550 '_F 9:00 7:00 Moyenne
5 550 ° F 10:00 8:00 Bien cuit
OVEN =
Saignant
5:00 Moyenne
un se
seteint pas, couvrez-le de bicarbonate de soude ou utilisez un extincteur d incendie. N LITILIS_ PAS D EAU OU DE
[_,___ Si feu fermez la et les Si le feu
FARINP-. L'eau peut etendre le feu cause par ia graisse et la farine risque d'exploser et d'occasionner des btessures.
produit _ l'interieur dufour,
porte annuttz commandes.
ne
Page 25
decuisson 25
CUISSONPARCONVECTION
m [] [] [] [] m [] ! [] m m [] [] m [] m [] m m m R
Cette methode de cuisson vous permet d'obtenir les meitleurs resultats culinaires Iors de
la cuisson avec plusieurs plats et grilles. Utitisez la cuisson par convection Iorsque vous
desirez une cuisson plus rapide. La plupart des aliments cuisent plus rapidement et plus
uniformement en mode de cuisson par convection qu'en mode regulier de cuisson. Le
mode de cuisson par convection utilise les trois elements et un ventilateur afin de distdbuer une temperature constante et continue 8 t'interieur du four. La sonde de temperature peut ¢tre utilisee avec ce mode de cuisson. Le four peut etre programme
pour ta cuisson par convection 8 des temperatures allant de 170°F (77°C) _ 550°F
(288°C) avec une temperature par defaut de 350°F (176°C).
Conseiis pour la cuisson par convection:
Prechauffer le four avant d'utiliser ce mode de cuisson.
Utilisez la fonction de conversion de convection (voir sa section pour plus de details) lorsque vous utilisez une recette avec des temperatures
conventionnelles.
Souvenez-vous d'utiliser des recettes dej_ connues et essayees, dont la duree de cuisson aura ete ajustee pour la mode convection. La duree de
cuisson peut-¢tre reduite jusqu'_. 30% lorsque le mode convection est utilise. Lors de ta cuisson avec convection sur une seule grille, ptacez ta grille au centre du
four a la position 3 ou 4. Pour une cuisson sur plusieurs grilles, placez les grilles aux
positions 2 et 6 (pour 2 grilles) ou 1, 4 et 7 (pour 3 grilles).
Les p_tisseries et les biscuits doivent ¢tre cults sur des ustensiles sans c6t_s ou avec des c6t_s tr¢s bas, pour permettre _ I'air chaud de circuler tout autour d'eux.
Les aliments cults sur des ustensites avec un fini de couleur foncee cuisent plus rapidement.
Circulation d'air
)ar convection
Pour regler la temperature de cuisson par convectiona 350°F:
1. Placez les grilles du four aux positions voutues.
2. Selectionnez le four en appuyant sur FOUR DU HAUT "PP""
3. Appuyez sur la touche CUISSON PAR CONVECTION [_.
4. Appuyez sur la touche DEPART _. Le four affiche PRE-HEATING (pr_chauffage).
5. Ptacez les plats a cuisiner dans le four Iorsque te signal sonore se fait entendre, que le contr61eur affiche la temperature s61ectionn_e et que PRE-HEATING disparaft
6. La sonde detemp6rature, letemps de cuisson, la minuterie, letemps d'arr¢t et le pr@chauffage rapide sont des fonctions que vous pouvez utitiser pour contr61ervotre cuisson (r@ferez-vous
aux sections respectives).
7. Retirez les plats du four. Utilisez toujours des mitaines de cuisson torsque vous d_ptacez des plats chauds en provenance du four.
8. Appuyez sur latouche ANNULER @) pour arr6ter ou annuler la cuisson par convection en tout temps.
OVEN
Page 26
:26 decuisson
CONVERSIONDECON CTION
[] II B II Im [] l [] [] i II [] [] II [] [] m [] m [] i []
La touche Conversion de Convection est utilis6e pour convertir automatiquement une recette pour la cuisson conventionnelle en cuisson par convection. Lorsque cette fonction est utilis#e
ad6quatement, elle affiche _ 1'6cran la temp6rature (r6duite) de conversion. Cette fonction peut _tre utilis6e seulement avec les modes Cuisson par Convection et R6tissage par Convection.
Lorsque cette-ci est utilis_e avec un temps de cuisson ou un temps d'arr_t, 1'6cranaffiche "CF" (pour Check Food) Iorsque le temps de cuisson est 6coul_ _ 75%. Ace moment le programmateur
6met 3 longs signaux sonores _.intervalles r6guliers jusqu'_, ce que la cuisson soit termin6e. I1est donc recommand#, & ce moment, de v6rifier la cuisson pour s'assurer de ne pas trop cuire les
aliments. Une fois le temps de cuisson termin6, te panneau de commandes 6met de longs signaux sonores _ intervalles r_guti_rs jusqu'_ ce que la touche ANNULER @ soit appuy6e. NOTE: Pour
utitiser cette fonction avec un TEMPS DE CUISSON _, la touche TEMPS DE CUISSON _._ dolt _tre appuy6e avant la touche CONVERSION DE CONVECTION _c"T_.
Pourchanger unetemperature standard entemperature deconvection:
>>
1 S_lectionnez le four en appuyant sur FOUR DU HAUT _PP_*
2. Appuyez sur la touche CUISSON PAR CONVECTION _.
3. Appuyez sur ta touche OPTIONS DE CUISSON @. Les options s'affichent 9 t'_cran.
4. Appuyez sur CONVERSION DE CONVECTION >_. La temperature affich6e sera 25°F plus basse que ce qu'elle etait.
5. Appuyez sur la touche D¢=PART <_ pour commencer la cuisson par convection (voir la section cuisson par convection pour plus d'informations).
OVEN'
P CHAUFFAGE PIDE
[] III III III III III [] II [] Ill II III I II II Ill [] II Ill Ill II1 I
La fonction de prechauffage rapide am¢ne le four _ sa temperature cible plus rapidement qu'un prechauffage regulier. Une fois latemperature reglee atteinte, la commande 61ectronique indique d'inserer la nourriture dans tefour. Le pr_chauffage n'est pas n_cessaire Iorsque vous r6tissez ou que vous cuisez des plats en sauce.
IMPORTANT: La fonction prechauffage rapide dolt Ctre utilisee Iorsqu'une seule grille est requise. La distribution de la chaleur ne sera pas homogene si plusieurs grilles sont utilisees.
Pour regler un prechauffagerapide (exempfepour une cuisson b 350°/:):
1 Selectionnez le four en appuyant sur FOUR DU HAUT _PP'"
" OVEN"
2. Appuyez sur la touche CUISSON D
3, Appuyez sur la touche OPTIONS DE CUISSON @, Les options s'affichent _ I'ecran,
4. Appuyez sur la touche PRECHAUFFAGE RAPIDE _.
5. Appuyez sur la touche DEPART 4_ pour commencer la cuisson avec I'option de prechauffage rapide.
6, Placez les plats _ cuisiner dans le four Iorsque le signal sonore se fait entendre et que
I'affichage de temperature montre que le four est rendu _ la temperature s#lectionn_e.
Page 27
decuisson 27
R ISSAGEPARCONVECTION
m II [] ! [] [] !1 [] [] B II E II Ill II II [] II [] III Ill []
Cette methode de cuisson vous permet de cuire des coupes tendres de boeuf, de veau, de
porc et de votailie. Le r6tissage par convection brunit legerement I'exterieur tout en scellant le jus _ i'interieur. Ce mode utitise t'element de cuisson cache, I'etement de convection cache, I'element gril et le ventilateur afin de distribuer une temperature constante et continue I'interieur du four. La sonde de temperature peut etre utilisee avec ce mode de cuisson. Le
four peut ¢tre programme pour le rOtissage par convection _ des temperatures allant de 170°F
(77°C) a 550°F (288°C) avec une temperature par defaut de 350°F (176°C).
Conseiis pour ie retissage par convection: Grillede
Pour le rOtissage _r convection, servez-vous toujours de JaI_chefrite et de X son couvercle, ainsi que de la grille de rOtissage convection. La graisse Couvercle X s'ecoule dans la i_chefrite et son couvercle previent les eclaboussures de de lechefrite
graisse La grille de rOtissage supporte la viande Placez la grille du four sur la derniere ou I'avant-derniere gtissiere.
II n'est pas necessaire de reduire votre temperature de convection ou d'utiliser la touche Conversion de convection.
Assurez-vous que la grille de rOtissage est bien ptacee sur le couvercle de la lechefrite. La grille de rOtissage permet _ Fairchaud de circuler sous
I'aliment afin de procurer une cuisson uniforme
Placez I'atiment (le cOte le plus gras en surface) sur ia grille de rOtissage.
Tirez toujours ta grille en avant _ la position arret avant placer ou d"enlever I'aliment.
NE vous servez PA8 de ta I_chefrite sans son couvercle ou ne le recouvrez pas de papier d'aluminium.
retissa(
Figure 1
Lechefrite
Pour r6gler la temp6rature de r6tissage par convection 350°F:
1. Ptacez les grilles du four aux positions voulues.
2. Selectionnez tefour en appuyant sur FOUR DU HAUT uPPE,
3. Appuyez sur ta touche ROTISSAGE PAR CONVECTION _.
4. Appuyez sur la touche DI-PART @.
5. La sonde de temperature, letemps de cuisson, la rainuterie, letemps d'arret et te prechauffage rapide sont des fonctions que vous pouvez utitiser pour contr61ervotre cuisson (referez-vous
aux sections respectives).
6. Retirez les plats du four. Utilisez toujours des mitaines de cuisson torsque vous deplacez des plats chauds en provenance du four.
7. Appuyez sur ANNULER@ pour arreter ou annuJer le r6tissage par convection en touttemps.
Volaille
Po rc
Fillet mignon 2 & 3 tbs. 400 ° F * 15-25 Dinde, entiere** 12 & 16 lbs. 325 ° F 180 ° F 8-10
Dinde, entiere** 16 a 20 tbs. 325 ° F 18@' F 10-15 Dinde, enti@e** 20 a 24 lbs. 325 ° F 180 ° F 12-16
Poulet 3 a 4 tbs. 350-375 _'F 180 ° F 12-16 R6tie 4 a 6 Ibs. 325 ° F 160 ° F 30-40
R6tie de palette 4 a 6 lbs. 325° F 160 ° F 20-30 Fillet 3 & 4 Ibs. 325 ° F 160 ° F 20-25
Jambon pre-cuit 5 a 7 Ibs. 325 ° F 160 ° F 30-40
OVEN"
* Pour te boeuf: medium saignant 145°t::, medium 160°F, bien cult 170°F
** La dinde farcie prend plus de temps de r6tissage. Protegez fes cuisses etla poitrine avec du papier
d'aluminium pour pr_venir la peau de br#ler.
Page 28
2 de cuisson
GRIL DE PARCON CTION
[] [] [] [] l m [] [] m [] m [] m [] [] I m m [] i [] m
Ce mode diminue tes temps de cuisson au gril pour tes coupes de viande, de poisson et de volaille plus _paisses. La grillade par convection brunit leg_rement I'exterieur tout en scellant le jus 8 I'interieur. Ce mode utilise 1'61_mentgrit et le ventilateur afin de distribuer une temperature constante et continue 8 l'interieur du four. La sonde de temperature ne peut pas Ctre utilisee avec ce mode de cuisson. Le four peut Ctre programme pour la grillade par convection 9 des temperatures altant de 300°F (149°C) _ 550°F (288°C) avec
une temperature par defaut de 550°F (288°C).
Conseils pour la grilladeparconvection:
Pour obtenir les meilleurs resuttats, prechauffez l'el_ment grit pendant environ 2 minutes.
Grillez ta viande sur un c6te, jusqu'_ ce qu'etle soit bien doree; retournez et faites cuire
te deuxi¢me c6te. Assaisonnez et servez.
, Tirez toujours la grille hors du four jusqu'_ la position d'arret avant de retourner ou de retirer
les aliments.
, Utilisez toujours la I¢chefrite et son couvercte. La I¢chefrite et son couvercle permettent
la graisse de s'egoutter au fond de la I¢chefrite, a l'abri de ta chateur intense du gril.
N'UTILISEZ PAS la I¢chefrite sans son couvercle qui I'accompagne. NE RECOUVREZ PAS le couvercte de papier d'aluminium Le gras en surface pourrait s'enflammer.
N'UTILISEZ PAS la grille de rOtissage lors de la cuisson au gril.
, La grillade par convection est generalement plus
rapide que les grillades conventionneltes. Verifiez Couvercle la cuisson au temps minimum recommande.
IMPORTANT: Utitisez toujours ce mode de cuisson avec la porte du four fermee ou le ventilateur ne tournera pas.
Pour rcgler la temperature de grillade par
convection a 550°F: L¢chefrite
1. Placez tes grilles du four aux positions voulues.
2. Selectionnez le four en appuyant sur FOUR DU HAUT _"P_"
3. Appuyez sur la touche GRILLADE PAR CONVECTION _.
4. Appuyez sur la touche DEPART k//_.
5. Placez la techefrite, son couvercle et le plat dans le four apres 2 minutes de
prechauffage.
6. FaJtes griller la viande sur un c6te jusqu'9 ce qu'elle brunisse; retournez-la et laissez-
la grilter de t'autre c6te.
7. Retirez les plats du four. Utitisez toujours des mitaines de cuisson lorsque vous
deplacez des plats chauds en provenance du four.
8. Appuyez ANNULER @ pour arreter ou annuler la grillade par convection en tout
temps.
Si un feu se produit _ l'interieur du four, fermez la porte et annulez les commandes. Si
le feu ne s'eteint pas, couvrez-te de bicarbonate de soude ou utilisez un extincteur d'incendie. N'UTILISEZ PAS D'EAU OU DE FARINE. L'eau peut etendre le feu cause par la graisse et la farine risque d'exploser et
d'occasionner des blessures.
OVEN"
Page 29
decuisson 29
GARDERCHAUD
Im [] [] [] [] [] m [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] Ill [] []
La fonction Garder Chaud conserve les aliments dej_ cults ou chauds 9 une temperature
ideale pour tes servir apres la cuisson. Ce mode utilise t'eiement de cuisson cache afin de distdbuer une temperature constante et continue a l'interieur du four. La fonction Garder Chaud peut etre utilisee seule ou apres les fonctions de cuisson en utilisant la fonction
Etapes Multiples pour debuter le rechaud automatiquement une fois la cuisson terminee.
Le four peut etre programme pour garder chaud _ des temperatures allant de 150°F
(66°C) & 190°F (88°C) avec une temperature par defaut de 170°F (77°C).
Conseils pourgarderchaud:
, Debutez toujours avec de la nourriture chaude.
, N'utilisez pas la fonction Garder Chaud pour rechauffer de la nourriture froide.
La nourriture darts un contenant de verre ou de ceramique peuvent demander de plus hautes temperatures qu'un contenant regulier.
E_vitezd'ouvrir la porte du four trop souvent; ceta permet _ t'air chaud de s'echapper et la nourriture de refroidir.
Des feuilles d'aluminium peuvent etre utilisees pour recouvrir la nourriture pour augmenter I'humidite de celle-ci.
Pour regler la temperature de Garder Chaud a 170°F:
1= Placez les grilles du four aux positions voutues.
2. Selectionnez le four en appuyant sur FOUR DU HAUT _PP_ou FOUR DU BAS OWN
3. Appuyez sur la touche GARDER CHAUD [_ 4_ Appuyez sur la touche DEPART ¢.
5. Les etapes multiples, le temps de cuisson, la minuterie et le temps d'arret sont des fonctions que vous pouvez utiliser pour contreler votre cuisson (referez-vous aux sections
respectives).
6. Retirez les plats du four. Utilisez toujours des mitaines de cuisson Iorsque vous deplacez
des plats chauds en provenance du four.
7. Appuyez sur ta touche ANNULER @ pour arreter ou annuler la fonction garder chaud
en tout temps.
OVEN
LOWEI_
Page 30
3 de cuisson
CUISSONLENTE
[] II [] [] [] [] [] m [] [] [] [] [] [] B [] Ill Im [] [] [] []
Cette fonction est utilisee pour cuire la nourriture lentement b.basse temperature. Ce mode de cuisson ressemble & celui des mijoteuses ou des cocottes mijoteuses. La
fonction Cuisson Lente est ideale pour le r6tissage du bceuf, du porc et de la votaille. Les
aliments cults selon ce mode deviennent fonces mais ne brQlent pas. C'est normal. Ce mode utilise l'element de cuisson cache afin de maintenir une basse temperature dans le
four. La sonde de temperature ne peut pas etre utilisee avec ce mode. II y a deux
reglages disponibles, haut (HI) ou bas (LO). Le temps maximal pour cette fonction est de 12 heures 9 moins que le programmateur ait ete regle en mode de cuisson continue ou que la fonction Sabbat soit active.
Conseils pour la cuisson lente:
o Decongetez completernent tousles aliments avant de commencer la cuisson.
Lorsqu'une seule grille est utilisee, ptacez-la _ ta position 3 ou 4.
Lorsque plusieurs plats sont utilises en meme temps, placez les grilles de fag:on _ les adapter aux aliments devant etre prepares.
N'ouvrez pas la porte souvent ou ne la laissez pas ouverte torsque vous verifiez la nourriture. Si la chateur s'echappe du four, le temps de cuisson devra etre prolong&
o Couvrez la nourriture afin de conserver son humidite ou utilisez un couvercte I_che ou
avec des ouvertures pour permettre b.la nourriture de brunir ou de devenir croustillante.
o Le temps de cuisson vari d@endant du poids, de la quantite de gras, des os et de la
forme de la viande.
, Utilisez la temperature recommandee de la recette ainsi qu'un thermom_tre de cuisson
pour determiner la fin de la cuisson.
, Le prechauffage du four n'est pas n_cessaire Iorsque vous utilisez le mode Cuisson
Lente.
Ajoutez creme ou sauce au fromage pendant la derniere heure de cuisson.
Pour r gler une cuisson lente:
1. Placez les grilles du four aux positions voulues et placez la nourriture.
2. Selectionnez le four en appuyant sur FOUR DU HAUT uPP[,ou FOUR DU BAS Low,,
3. Appuyez sur la touche CUISSON LENTEt_.
4. Appuyez sur ta touche hi
5. Appuyez sur la touche DISPART ¢.
6. Le temps de cuisson, la minuterie et te temps d'arret sont des fonctions que vous
pouvez utiliser pour contr61er votre cuisson (referez-vous aux sections respectives).
7. Retirez les plats du four. Utilisez toujours des mitaines de cuisson torsque vous
deplacez des plats chauds en provenance du four.
8. Appuyez sur la touche ANNULER @ pour arr@ter ou annuler la fonction cuisson lente
en tout temps.
+ pour haut (HI) ou le pour bas (Lo).
OVEN OVEN-
Page 31
decuisson 3
B [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Ce mode s¢che la nourriture en utilisant la chaleur de I'element de cuisson cach6 et de
1'61_mentconvection. La chateur est distribu6e egalement dans le four _ I'aide du ventilateur. Le mode d6shydrater est utilise pour secher et!ou preserver la nourriture comme les fruits, la
viande, les legumes et les herbes. Cette fonction maintient une basse chaleur optimale
pendant que Fair chauffe circule lentement pour retirer I'eau des aliments. Le four peut etre programme pour deshydrater _ des temperatures atlant de 100°F (38°C) _. 225°F (107°C)
avec une temp6rature par defaut de 120°F (49°C).
Conseils pour deshydrater:
Ne prechauffez pas le four.
- Piusieurs grilles peuvent etre utilisees en meme temps. . Lestemps de d_shydratation peuvent varies d_pendant de la quantite d'eau et de sucre dans la
nourriture, de la grosseur des morceaux, du nombre de morceaux et de I'humidite dans Fair. o Verifiez la nourriture au temps minimum recommande. ° Traitez les fruits avec un anti-oxydant pour eviter la decoloration. " Consultez un Iivre sur la preservation de la nourriture pour des informations supplementaires.
Pour regler la temperature de Deshydratation a 120°F:
1. Placez les grilles du four aux positions voulues et placez la nourriture dans le four.
2. Selectionnez le four en appuyant sur FOUR DU HAUT _P_"
3. Appuyez sur la touche DESHYDRATATION _'_'.
4. Appuyez sur la touche DISPART _,_.
5. Retirez les plats du four Iorsqu'its sont prets.
6. Appuyez sur ANNULER@ pour arrCter ou annuter la fonction d_shydrater entout temps.
OVEN
[] m [] [] [] ! m m In J [] m i m [] [] [] !1 [] [] []
Le mode Degivrer est utilise pour degeler de petites portions d'aliments delicats tel que les gSteaux _ la creme, les tartes a la creme congelees et les g_teux au fromage
congetes, _ ta temperature de la pi¢ce. Durant le mode degivrer, le ventilateur convection sera en operation afin de faire circuler lentement Fair ambiant autour de la noumture, ce qui acc_lerera naturetlement le processus de degivrage sans chaleur.
Pour regJerun Degivrage:
1. Placez les grilles du four aux positions voulues et placez la nourriture dans le four.
2. Selectionnez le four en appuyant sur FOUR DU HAUT _P_"
3. Appuyez sur ta touche DI_GIVRER :_.
4. Appuyez sur DISPART _. Un message "dEF" sera affiche lorsque la fonction est active
5. Le temps de cuisson, la minuterie et le temps d'arr6t sont des fonctions que vous pouvez utiliser pour contrOler votre cuisson (referez-vous aux sections respectives).
6. Appuyez sur ANNULER @ pour arr6ter ou annuler la fonction degivrer en tout temps.
Note: Ce mode n'est pas cong:u pour faire decongeler ta viande, la volaille, les fruits de mer ou toutes autres aliments congeles qui doivent etre cuits avant d'etre servis. Suivez
les recommandations de USDA sur la d6congelation des aliments. Seuls tes aliments qui peuvent etre decongeles et sen,is sans ¢tre cuits peuvent utiliser ce mode.
OVEIt
[]
Page 32
32 de cuisson
PATEDEPAiN
I il !1 [] [] [] III [] III [] [] I [] [] [] [] II [] Ill [] [] I!!
Cette fonction prepare la pate de pain pour la cuisson en activant tes levures. Cette fonction est id6ale pour le levain ou pour faire lever la pate de pain. Le four peut _tre programm_ pour
ta fonction pate de pain _ des temperatures atlant de 85°F (29°C) _ 100°F (38°C) avec une temperature par d_faut de 100°F (38°C). L'affichage de la temperature n'est pas disponible
avec cette fonction
Conseils pour la p_te de pain:
. tl n'est pas n_oessaire de pr_chauffer te four pour cette fonction.
Faites pousser le levain jusqu'_ ce qu'il double en volume. , Pour de meilteurs r_sultats, placez un ustensile creux avec 1 _ 3 tasse d'eau bouillante
sur la grille _. la plus basse position, afin de garder rair humide dans le four.
, Laissez au moins 1" (2,5 cm) entre les c6t_s du plat et les tours du four.
Evitez I'ouverture fr_quente de ta porte du four afin de timiter la pertre de chaleur et ainsi _viter de prolonger le temps pour le levain de pousser.
Pour r_gler la fonction P_te de pain _ IO0°F:
1. Placez les grilles du four aux positions voutues et placez la pate de pain darts te four
2. S_lectionnez le four en appuyant sur FOUR DU HAUT _PP_R
3. Appuyez sur la touche PATE DE PAIN _.
OVEF_,
4. Appuyez sur la touche DEPART ¢ pour debuter ta pousser du levain.
5. Letempsdecuisson, la minuterieetletempsd'arr¢tsontdesfonctionsquevouspouvez
utitiser pour contr61er votre cuisson (r6ferez-vous aux sections respectives).
6. Retirez la p_,te de pain.
7. Appuyez surANNULER @ pourarreter ou annuter tafonction pg,te de pain en touttemps.
Pour changer la temp6rature pendant que la fonction P_te de pain est active:
1. S_lectionnez tefour actif en appuyant sur FOUR DU NAUT OVENUP_ROUFOUR DU BAS OVEN-
+
2. Entrez la nouvelte temperature en utitisant PLUS hi ou MOINS Io
3. Appuyez sur la touche DEPART ¢ pour continuer la cuisson avec te nouveau r_glage.
LOWER
Page 33
decuisson 33
VO ILLE PA AITE
I I [] I I I I I [] I I I II I I I I [] I [] I II
Ce mode de cuisson utitise la sonde de temperature pour contr61er precisement la cuisson d'une volaille parfaite. Le systeme de convection brunit t@gerement I'exterieur des volailles tout en scellant le jus 9.I'interieur. La sonde de temperature est requise pour ce type de cuisson. Le four peut etre programme pour la fonction Volaille Parfaite _ des temperatures allant de 170°F (77°C) _.550°F (288°C) avec une temperature par defaut de 325°F (163°C).
La temperature par defaut de la sonde est de 180°F (82°C).
Conseils pour la volaille parfaite:
* Degelez la volaille dans te refrigerateur pendant au moins 24 heures par 5 livres avant de
la cuire.
, Ne prechauffez pas le four avant d'utiliser ce mode de cuisson.
Servez-vous de la lechefrite et de son couvercle, ainsi que de la grille de rOtissage convection. La graisse s'ecoute dans la lechefrite et son couvercle previent tes eclaboussures de graisse. La grille de r6tissage supporte la volaille.
- Placez la grille du four sur la position 2. . Assurez-vous que ta grille de rOtissage est bien placee sur le couvercle de la 16chefrite. La
grille de r6tissage convection s'insere dans la couvercle de la lechefrite permettant 8 l'air chaud de circuler sous la volaille afin de procurer une cuisson uniforme.
Pour r gler une volaille parfaite:
1. Ptacez les grilles du four aux positions voulues.
2. Inserez la sonde de temperature dans la volaille et branchez-la au four.
3. Selectionnez le four en appuyant sur FOUR DU HAUT uPPeR
4. Appuyez sur la touche VOLAILLE PARFAITE (_. Une temperature peut etre entree si vous desirez une autre valeur que cette par defaut.
Optionnet: Appuyez sur la touche ,SONDE/_ si vous desirez changer la temperature cible de la sonde (voir section SONDE).
5. Appuyez sur la touche DISPART ¢.
6. Retirez tes plats du four Iorsqu"its sont prets.
7. Appuyez sur ANNULER @ pour arreter ou annuler ta fonction volaille parfaite en tout temps.
Table de volaiile parfaite
Viande Poids Temp. Four Temp. Interne Min par lb. Volaille Dinde, entiere* 12 a 16 Ibs. 325° F 180 ° F 8-10
Dinde, entiere* 16 a 20 Ibs. 325 ° F 180 ° F 10-15 Dinde, entiere* 20 a 24 tbs. 325 ° F 180 ° F 12-16
Poutet 3 a 4 Ibs. 350-375 '_F 180 ° F 12-16
* La dinde farcie prend plus de temps de rStissage. Prot#gez tes cuisses et ta poitrine avec du
papier d'aluminium pour empecher ta peau de brSler.
OVEN
Page 34
Modes de cuisson
SONDE DE TEMPEDTURE
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Pour plusieurs reefs, en particulier les r6tis et la vomaille, tester la temp6rature interne est la meiHeure m6thode pour s'assurer que la nourriture est bien cuite. La sonde de temp6rature donne la temp6rature exacte d_sir_e. Cette fonction pout 6tre utilis6e avec les modes de cuisson: cuire, cuisson par convection, r6tissage par convection et volaille parfaite. Le four peut 6tre programm6 pour la sonde de temperature _ des temp6ratures allant de 130°F (54°C) _ 210°F (99°C) avec une temp6rature par d6faut de 170°F (77°C). Cet appareil est 6quip6 d'une entr6e pour une sonde de temp6rature dans le four sup6rieur.
IMPORTANT:
1. Utilisez seulement la sonde fournie avec votre appareil; route autre sonde pourrait endommager la sonde elle-m6me ou I'appareil.
2.
Manipu_ez soigneusement la sonde Iorsque vous rins6rez ou la retirez de la nourriture ou de son r6ceptacle.
3.
N'utilisez pas de pJnces pour tirer le c&ble Iorsque vous ins6rez ou retirez la sonde. Cela pourrait I'endommager. _'_
4.
D6gelez compl_tement la nourriture avant d'ins6rer la sonde, afin d'&viter de la brJser. _1 _'
5.
Ne laissez jamais ou n'entreposez pas la sonde dans le four Iorsqu'il n'est pas en fonction.
6.
Pour pr6venir la possibilit6 de brQlures, d6branchez soigneusement la sonde en utiHsant des mitaines isoiantes.
Le
placement adequat de Ja sonde de temperature: Figure1
I.
Ins6rez toujours la sonde pour que la pointe repose dans le milieu du morceau de viande le plus charnu. Ne laissez pas la sonde toucher aux os, gras, cartilages ou ustensiles.
2=
Pour los jambons ou agneaux avec os, ins6rez Ja sonde dans le centre du muscle ou morceau le plus bas. Pour les mets comme les pains de viandes et les ragoQts,
placez la sonde dans le milieu du met. Pour le poisson, ins6rez la sonde juste au dessus des branchies dans la pattie _a plus charnue, parall_le & la colonne vert6brale.
3.
Pour la volaiHe enti_re (poulet, dinde, etc.), ins&fez la sonde dans la pattie la plus charnue de I'entrecuisse, en dessous et parall_le & la cuisse (voJr Figure 1).
Reglage du four pour rutiliser avec la sonde de temperature:
!. Ins6rez la sonde de temp6rature darts la nourriture (voir placement ad6quat de la
sonde de temp6rature plus haut).
2. Ins_rez la sonde dans son r6ceptacle dans le four. (Le r6ceptacle est situ6 sur la pattie sup6rieure du four, du c6t6 gauche.) Assurez-vous que le four est froid et que
la sonde est bien ins6r6e jusqu'au fond dans son r6ceptacle. Fermez la porte du four.
3. Une temp6rature cible doit 6tre programm6e pour que le signal sonore indique Iorsque la nourriture est rendue _ la temp6rature d6sir6e. Appuyez sur OPTIONS DE CUISSON
@ pour afficher los options et appuyez sur SONDE /_) pour entrer une temp6rature.
Ajustez la temp6rature d_sir6e en utilisant les touches num6riques ou en ap+puyant sur
DEPART <_J_ pour utiliser la temp6rature par d6faut de 170°F. Les touches OU peuvent aussi 6tre utilis6es pour augmenter ou diminuer la temp6rature. La temp6rature cibJe sera accept_e Iorsque Ja touche DF-PART _ sera appuy6e.
4. En tout temps durant ta cuisson, le bouton SONDE ,r_) peut 6tre appuy6 pour changer I'affichage entre la temp6rature actuelle de la nourriture et la temperature
d6sir6e pr_alablement r6gl6e. Lorsque vous 6tes sur I'affichage de la temp6rature cible, vous pouvez entrer une nouveHe temp6rature.
5. Lorsque la temp6rature cible de la viande est atteinte, le four passe automatiquement en mode GARDER CHAUD jusqu'_ ce que vous appuyiez sur la touche ANNULER @.
La sonde de temperature peut 6tre endommagee par des temperatures elevees. Pour eviter de l'endomrnager, le prograrnmateur a 6to r@gie pour vous emp6eher de
demarrer un cycle autonettoyant ou une euisson au gril lorsque la sonde est branehee.
io
hi
Page 35
decuisson 35
APES NULT(PLES
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Cette fonction vous permet d'effectuer une cuJsson sequentielte au contact d'une seule touche. Son but est de programmer jusqu'_ trois modes de cuisson, avec des temps de cuisson individuels, dans une sequence. Cette fonction peut etre utilisee avec les modes de cuisson: cuire, griller, cuisson par convection, r6tissage par convection, grillade parconvection, garder chaud et p_te de pain. Un Temps de Cuisson peut etre programme avec un mode de cuisson et sauvegarde darts une etape. Quelques fonctions de minuterie peuvent aussi 6tre en file: temps de cuisson et minuterie. Une temperature par defaut sera fournie avec chaque
mode de cuisson selectionne. Aucune etape programmee avec une grillade (convection) peut
duree plus tongtemps que 10 minutes. Un temps de cuisson et une temperature sont requis
pour chaque etape programmee. Au moins deux etapes doivent ¢tre programmees avant que la sequence puisse commencer. Durant le premier stage, le contr61e electronique affichera la temperature du four 8 I'_cran. Durant te deuxi¢me et troisieme stage, le contrOle
electronique affichera seulement ta temperature programmee.
Pour regler une sequenced'etapes multiples (exemple; Cuissonpar convection,
Griller,Garder Chaud):
1. Placez les grilles du four aux positions voutues et placez la nourriture dans le four.
2. S_lectionnez le four en appuyant sur FOUR DU NAUT _PP_R
3. Appuyez sur I_TAPES MULTIPLES _. L'indicateur d'etapes multiples affiche I'etape 1.
Etape 1
4. Appuyez sur CUISSON PAR CONVECTION _. "350" clignote indiquant d'entrer une temperature.
5. Entrez la temperature voutue 9 l'aide des touches numeriques _-_ _ (_k
6. AppuyezsurlatoucheDl_PART¢. "00:00"clignoteindiquantd'entreruntempsdecuisson.
7. Entrez un temps de cuisson _ l'aide des touches numeriques (_) _ _:/
8. Appuyez sur Dlg'PART ¢. L'indicateur d'etapes multiples affiche I'etape 2.
Etape 2
9. Appuyez sur GRILLER[_. "550" clignote indiquant d'entrer une temperature.
10. Entrez la temperature voulue a I'aide des touches numeriques (_1 a (_,.
11. Appuyez sur DI:--PART _. "00:00" clignote indiquant d'entrer un temps de cuisson.
12. Entrez un temps de cuisson -at'aide des touches numeriques ___ 8 _).
OVEN
13. AppwezsurDi_PART_. L'indicateurd'etapesmultiplesaffichet'etape3. Si unetroisiemeetape n'est pas desiree, appuyez sur DISPART ¢une seconde fois. Ceci debutera la sequence.
Life fa prcchaine page pour les details de 1'etape 3 et d'annulation
Page 36
36 de cuisson
APES NULT)PLES(suiTE)
B [] I [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Etape 3
14. Appuyez sur GARDER CHAUD [_. "170" clignote indiquant d'entrer une temperature,
15. Entrez ta temp6rature voulue _ t'aide des touches numeriques _') 9 _/,
16. Appuyez sur DEPART (_. "00:00" ctignote indiquant d'entrer un temps de cuisson.
17. Entrez un temps de cuisson _ l'aide des touches numeriques (_') _ _9_).
18. Appuyez sur la touche DI#PART ¢. La sequence d'etapes multiples d_butera
Annuler
19. _, la fin de la s_,quence, l'_cran affiche "End" et un signal sonore se fait entendre.
20. Retirez les plats du four.
21. Appuyez sur ANNULER @ pour arrCter ou annuler les 6tapes multiples en tout temps.
Pour annuler une sequence d'etapes multiples:
Une cuisson par etapes multiples peut ¢tre annulee en tout temps pendant sa p6riode de cuisson (ou de programmation) en appuyant la touche ANNULER @.
Si la touche est appuyee durant la programmation de la sequence d'etapes multiples, le contrOleur electronique retournera _ son mode inactif.
Page 37
R glage cornmandes 37
P F ENCESDEL'UTUSATEUR
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Le menu des preferences de I'utilisateur inclut toutes les options modifiables par I'utilisateur. Cette fonction vous permet de contr61er les diverses options de la commande 61ectronique. Ce menu comprend le reglage de l'horloge, I'affichage en Celsius ou en Fahrenheit, la cuisson continue ou t'arret automatique apres 12 heures, I'affichage de I'heure, I'horloge 12 ou 24
heures, le tableau de commandes audible ou silencieux et I'ajustement de la temperature du four. Les preferences de I'utilisateur sont disponibles seulement Iorsque le four n'est pas en fonction (cuisson).
Pour parcourir le menu des preferences de I'utilisateur:
1. Appuyez sur la touche PREF. UTIL, _) pour afficher le menu.
2. Appuyez de nouveau sur PREF, UTIL, _(_ pour changer de page dans le menu.
+
3. Appuyez sur la touche hi ou sur la touche mopour naviguer entre les options.
4. Appuyez sur la touche ANNULER @ torsque vous avez termine pour retourner
I'affichage regulier de I'appareil.
Lessections du menu des preferences de i'utilisateur.
CLO 12:00; Reglage de I'horloge
CLO on; Horloge on/off.
, CLO 12hr; 12/24 heures.
. UPO; Ajustement de la temperature
F=C F; Affichage Fahrenheit / Celcius.
AUd; Audio on!off et volume.
E S on; Arret apres 12 heures on/off.
rSt; Reinitialisation.
RCG_GE DEUHORLOGE
Cet appareil est muni d'une hortoge pouvant fonctionner en mode 12 ou 24 heures; etle a ete programmee 9 I'usine pour fonctionner en mode 12 heures.
Lorsque t'appareil est realimente apres une interruption de courant, I'ecran affiche "CLO
12:00". L'horloge dolt etre reglee avant de pouvoir utiliser le four. Pour regler I'appareil dans ce cas, atlez directement aux etapes 2 et 3 qui suivent.
Pour regler I'horloge (exemple pour t:30):
1. Appuyez sur PREF. UTIL. _jusqu'& ce que vous arriviez _ ta page CLO 12:00.
2. Appuyez sur les touches _') _) _/ pour regler t'heure 9 1:30. Les touches hi OU1o
peuvent aussi etre appuyees pour augmenter ou diminuer I'heure affichee.
3= Appuyez sur latouche DIEPART _ pour accepter les changements et retourner au menu
des preferences.
4-
Page 38
3 R glage commandes
P RENCESDEUUT(L(SATEUR(suiTE)
[] [] [] [] [] Ul [] [] [] [] III [] [] [] II [] II II [] []
Ill []
REG_GE DE L'AFF(CHAGEDE L'HORLOGE--ON /OFF
La commande @lectroniquedu fourpeut@treprogramm@e pourafficherl'heureou non. Cet appareH a et6 programme _ l'usinepour afficherl'hor)oge.
Pour changer I'affichage de I'horloge de ON a OFF:
1. Appuyez sur PREF. UTIL. _)jusqu'_ ce que vous arriviez _ la page CLO on.
2. Appuyez sur - ou + pour changer entre afficher ou ne pas afficher I'heure.
3_ Appuyez sur DEPART ¢ pour accepter les changements et retourner au menu des
preferences.
Io hi
REG_GE DEL'AFF)CHAGEDEL°HORLOGEw 12OU24HEURES
Cet appareil est muni d'une horloge programmee pour fonctionner en mode 12 ou 24 heures; elle a cependant ete programmee _ I'usine pour fonctionner en mode 12 heures.
Pour changer I'affichage de l'horloge entre 12et 24 heures:
1. Appuyez sur PREF. UTIL _)jusqu'_. ce que vous arriviez & la page CLO 12hr. 2 Appuyez sur - ou + pour changer I'affichage entre 12 et 24 heures.
3. Appuyez sur DEPART <_ pour accepter les changements et retourner au menu des preferences
4. Souvenez-vous d'ajuster I'heure ares avoir change t'affichage de I'horloge.
Io hi
AJUSTER_ TEMPE_TURE DU FOUR
La temperature du four a ete reglee _ l'usine. Assurez-vous, Iors du premier usage, de suivre les durees de cuisson et les temperatures de la recette. Si vous estimez que le four est trop chaud ou trop froid, la temperature peut etre ajustee. Avant de proceder _.un tel ajustement, faites un essai avec ta recette en reglant la temperature a un degre tegerement superieur ou inferieur a la temperature recommandee dans la recette. Les resultats de la cuisson devraient vous aider
decider de I'ajustement necessaire.
Pour ajuster ia temperature du four:
1. Appuyez sur PREF. UTIL _(_jusqu'8 ce que vous arriviez _ la page UPO (four du haut)
2. Pourselectionnerlefourquevousvoulezajuster, appuyezsurPREF. UTIL_)encoreune lois pour changer _,UPO darts I'ecran du four du bas.
+
3= Entrez la temperature desiree en appuyant sur les touches hi ou Io La temperature peut
seulement _tre ajustee de + 35°F.
4. Appuyez sur DISPART _ pour accepter les changements et retourner au menu des preferences.
Page 39
R giage comrnandes 39
P F ENCESDEUUTILISATEUR(SUITE)
B I m m [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
L'AFFICHAGEDELATEMPE_TURE- FAHRENHEITOUCELSIUS:
La commande electronique peut 6tre regtee pour afficher la temperature en degres Fahrenheit ou
Celsius. Votre appareil aete programme 9 I'usine pourafficher latemperature en degres Fahrenheit.
Pour changer I'affichage de Fahrenheit a Celsius:
1. Appuyez sur PREF. UTIL. _jusqu'_ ce que vous arriviez 8 ta page F-C F.
2. Appuyez sur ou + pour changer entre I'affichage °C et °F
3. Appuyez sur DEPART ¢ pour accepter les changements et retourner au menu des preferences,
TABLEAUBE COMMANDESAUDIBLEOU SILENCIEUX
Cette caracteristique permet 9 t'utilisateur de choisir entre un tableau de commandes audible ou sitencieux. Le volume des signaux sonores peut aussi ¢tre ajuste. Votre appareil a ete programme
I'usine pour emettre des signaux sonores.
Pour changer le tableau de comrnande pour qu'il soit silencieux:
le hi
1. Appuyez sur PREF. UTIL. _)jusqu"8 ce que vous arriviez _ la page AUd
2. Appuyezsur - ou + pouralternerentreuntableaudecommandessitencieux, untableau de commandes qui emet des signaux sonores et l'intensite du volume. Choisissez AUd
5 pour I'intensite du volume ta plus elevee; AUdl, pour I'intensite ia plus faible et AUd OFF,
pour un tableau de commande cilencieux.
3. Appwezsur DEPART€ pouraccepterles changements etretourner au menudes prderences.
Io hi
CUISSONCONTINUEOUARRETAUTOMATIQUEAPRESt2 HEURES
Uappareilalacapacitedefonctionnetpour ptusde24 heuresmaiscomme mesure d'economie d'energie, lacommande dufoura eteprogrammee 9 I'usinepourcouperautomatiquement I'alimentationelectrique
apr_s 11 heures et 59 minutes de fonctionnement continu.
Pour regler le programrnateur pour une cuisson continue ou un arret automatique apres 12 heures:
1. Appuyez sur PREF. LITIL. _)jusqu'_ ce que vous arriviez _ la page E S.
2. Appuyez sur ou + pour changer entre fa cuisson continue ou I'arret automatique,
3. Appwezsur DI_PART_ pouraccepter leschangements et retourner aumenudes preferences.
Io hi
REINITIALISATIONDESVALEURS PARDEFAUT
La commande du four peut etre reinitialisee aux valeurs originales. Ceci comprend l'affichage de
I'horloge _ ON et I'heure _.12:00, I'affichage en Fahrenheit, t'ajustement de la temperature _.0, te tableau de commandes audible et t'arret automatique apres 12 heures. La reinitialisation efface aussi les enregistrements de Mes Favoris.
Pour reinitialiser le contr61eur du four:
1. Appuyez sur PREF. UTIL. _)jusqu'8 ce que vous arriviez _ la page r,$t.
2. Appuyez sur hi OU Io pour seiectionner YES.
3. Appuyez sur la touche DISPART _ pour reinitialiser les vateurs par defaut.
+
Page 40
Contr61esdu four
MESFAVORIS
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
La fonction Mes Favoris vous permet de sauvegarder vos sequences de cuisson les plus complexes ou les plus souvent utilisees. Cette fonction sauvegarde le mode de cuisson, ta temperature cible et le temps de cuisson (si necessaire). Le four peut rappeler jusqu'_ six sequences de cuisson de sa memoire interne, trois pour chaque four, tesqueltes sont
facilement accessibtes au contact d'une seule touche. Cette fonction peut etre utilisee
avec tous les modes et options de cuisson.
Pour sauvegarder un favori (exemple: Cuisson b 450°F pour 30 minutes):
- Sauvegarder un favor/peut seulement _tre fait pour un four en utilisation.
1. Selectionnez te four en appuyant FOUR` DU HAUT OVEN°PPEP"OUFOUR` DU BAS OVEN-
2. Appuyez sur la touche CUIR,E DI La temperature par defaut apparatt _ I'ecran.
3. Entrez la temperature desiree; _ _ _O_j.
4. Appuyez sur la touche OPTIONS BE CUISSON _ pour activer les options.
5. Appuyez sur TEMPS DE CUISSON _. Les chiffres de l'hortoge clignotent _ I'ecran.
LOWER
6. Entrez le temps desire; _ _0_).
7. Appuyez sur la touche DI_PAR,T ¢.
8. Appuyez pendant 3 secondes n'importe laquelle des touches MES FAVOR,IS (_= Remarquez que la touche mes favoris correspondante s'allume.
Pour rappeler un favori:
- Rappeler un favor/peut seulement _tr-e fait Iorsque le four n'est pas en fonction.
1. Selectionnez te four en appuyant sur FOUR` DU HAUT °P_"
2= Appuyez sur la touche MES FAVOR,IS (:D qui correspond _.la recette que vous voulez
rappeter.
3, Appuyez sur la touche DI_PAR,T ¢.
OVEN'
Pourecraser un favori:
1. Pour ecraser un favori, lancez simplement une nouvelle sequence de cuisson et sauvegardez-la dans la meme location de Mes Favoris (1,2 ou 3) pour le four
setectionne dans I'exemple ci-dessus. Le nouveau Mes Favoris va ecraser celui qui etait present auparavant.
Poureffacer un favori"
1. Setectionnez te four en appuyant sur FOUR` DU HAUT _PE"ou FOUR` DU BA8 Low,_
2. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche iViESFAVOR.IS (:D que vous voulez affacer.
OVEN OVEN-
Page 41
Contr61es u four
FONCTIONSABBAT(AUTILISERLEJOURDU
SABBAT& LORSDESAUTRESF ESJUJ S)
II m [] [] II [] II B !11 [] II m [] I [] [] ml Ill II [] [] m
+
Les touches hi et Io contr61ent la fonction Sabbat. La fonction Sabbat peut 6tre utilis@e
seulement avec la touche OUIRE D II est possible d'augmenter ou de diminuer la temperature du four apr¢s avoir activ_ la fonction Sabbat (l'ajustement de la temperature du four peut ¢tre fait seulement Iors des f¢tes ]uives), toutefois t'ecran n'affiche plus les
ajustements et la commande @lectronique devient siiencieuse tors de I'ajustement de la temperature. Lorsque le four est r_gl_ pour une cuisson avec la fonction Sabbat en operation, il fonctionne continueliement jusqu'_, ce que ta fonction soit annul6e. La fonction Sabbat passe outre le mode Arr¢t automatique apr¢s 12-heures pr6programme
I'usine.
Si la lumi_re du four doit 6tre allumee durant le jour du sabbat, appuyez sur ta touche
LAMPE DU FOUR _ avant d'activer la fonction Sabbat. Si ta lumi_re du four est ailumee
et que la fonction Sabbat est activee, cette derni¢re restera atlumee jusqu'_ ce que la fonction Sabbat soit annulee. Si la lumiere du four dolt rester eteinte, assurez-vous de
I'eteindre avant d'activer la fonction Sabbat. NOTES liVlPORTANTES: tl n'est pas conseille d'essayer d'activer d'autres fonctions que
CUISSON torsque ta fonction Sabbat est active. Les SEULES touches pouvant etre
+ et
activ_es Iorsque la fonction Sabbat est active sont les suivantes: ANNULER ' hi |o' TOUTES LES AUTRES TOUCHES restent inactives si la fonction Sabbat est
@ -
adequatement activ6e.
Pourregler le four pourqu'il commenceia cuissonimmediatement&
activer la fonction Sabbat (exemple; pour cuire a 350°F)
1. Ptacez les grilles du four aux positions voutues et placez la nourriture dans ie four.
2. S@iectionnez le four en appuyant sur FOUR DU HAUT u_P_,
3. Appuyez sur la touche CUIRE
4. Si vous desirez regler le programmateur pour un TEMPS DE CUlSSON _ faites-le maintenantM Sinon, continuez 8 l'etape 5. R@f6rez-vous 8 la bonne section pour de
plus amples details. Rappelez-vous que le four s'eteindra Iorsque le TEMPS DE CUlSSON _ sera termine. Le four ne pourra donc pas @treutilise a nouveau durant
le jour du Sabbat/F¢tes juives.
5. Appuyez sur la touche DlePART @.
6. Le four s'allume et commence _ chauffer ou attend I'heure de depart differee programm@e _ I'@tape4.
+
7. Appuyez et maintenez en meme temps hi et Io pendant au moins 3 secondes. SAb apparaYt _ t'ecran du four et SU apparaYt dans tes ecrans de la table de cuisson. Une
fois que SAb apparaYt _ I'ecran, la commande etectronique arr¢te d'emettre des
signaux sonores lorsque les touches sont appuyees et d'afficher les changements
futursM Le four est alors correctement r@gl6en mode Sabbat.
OVEN"
Page 42
Contr61es u four
LAFONCTIONSABBAT Isu TE)
B [] m Ill [] m [] [] III [] Im III [] B m II [] [] [] [] Ill []
Note: Vous pouvez modifier la temp6rature Iorsque le four est en marche. Utilisez la touche
+
hi pour augmenter ou la touche Io pour diminuer la temperature par intervalles de 5°F (2°C). Rappelez-vous que la commando n'_met pas de signaux sonores iorsqu'une touche est
appuy_e et que I'_cran n'affiche plus les changements une fois que la fonction Sabbat est active.
8. Le four peut 6tre E_TEINTen tout temps en appuyant sur la touche ANNULER @ (ceci eteint le four seulement). Pour desactiver la fonction Sabbat appuyez et maintenez en m¢me
temps les touches hi Jo
disparaYt de l'ecran.
Lors d'une panne ou d'une interruption de courant, le four s'eteint. Lorsque le courant revient le four ne se rallume pas automatiquement. SF (Sabbath Failure) s'affiche aux ecrans du four
et des contrOles de la surface de cuisson. La commande 61ectronique est toujours en fonction Sabbat. La nourriture peut etre retiree du four de fagon securitaire meme si la fonction Sabbat est encore active. Toutefois ie four ne peut pas etre rallume avant la fin du jour du Sabbat. Une fois le jour du Sabbat termine, desactivez la fonction Sabbat en appuyant et maintenant
enfoncees en meme tempes les touches hi et Io pendant au moins 3 secondes. SAb disparaYt de l'ecran et le four peut alors etre utilise de fagon habituelle.
Pour plus d'assistance, d'aide pour un usage adequat de la fonction Sabbat ainsi que pour consulter ta liste complete des modules possedant la fonction Sabbat, s'il vous plaYt
visitez le site internet http:\_www.star-k.org.
+ et pendant au moins 3 secondes. Ceci eteint aussi le four. SAb
+ =
Notes pour I'utilisation de la table de cuisson avec la fonction Sabbat: ° Lorsque la fonction Sabbat est activ6e sur le four, elle l'est aussi sur ta table de culsson.
Pour activer la fonction Sabbat, il n'est pas necessaire d'avoir un element de surface allume. Parcontre, il est necessaire d'avoir un mode de cuisson actif dans le four.
° Lorsque lafonction Sabbat est activee, un element de surface peut Ctre allume en appuyant
sa touche ON/OFF. L'etement s'allume de 15 _ 30 secondes aprCs que la touche ait 6tO appuy_e. Une lois I'_lement en fonction, son ecran affiche "Sb".
° Lorsque ta fonction Sabbat est activee, le niveau de puissance d'un element de surface
peut etre change. Le changement s'effectue avec un delai de 15 _ 30 secondes. La grosseur de I'et_ment ne PEUT PAS ¢tre modifi_e.
Page 43
instructions de nettoyage
NE OYAGE DUFOUR
[] R [] II [] Iil [] II [] [] m [] II [] 111 II [] [] Ii II II []
Prenez les precautions de nettoyage qui suivent:
Laissez le four refroidir avant le nettoyage.
Portez des gants en caoutchouc Iorsque vous nettoyez toute partie exterieure du four _ la main.
Pendant le cycle autonettoyant, I'exterieur du four peut devenir tres chaud au toucher. Ne laissez pas les enfants sans surveillance pres de I'appareil.
Avant de debuter te nettoyage, assurez-vous que lacommande du four est 8 la position arret ou appuyez sur la touche ANNULER _. Attendez que le four ait suffisamment refroidi.
N'UTILISEZ PA8 de nettoyants commerciaux ou d'enduits protecteurs sur ou autour
d'aucune pattie du four. NE N ETTOYF_ZPAS lejoint d'etancheite. Lejoint d'etancheite qui est
installe sur la porte du four est essentiel _ une fermeture efficace du four. Faites attention de NE PAS le frotter ou le d_placer, car ceci pourrait I'endommager. N'UTILISEZ PAS de papier d'aluminium pour prot_ger le fond du four car ceci pourrait nuire _ ta cuisson ou
fondre et affecter le fini du four.
Un four autonettoyant se nettoie de lui-meme _ des temperatures elevees (bien au-dessus
des temperatures de cuisson) qui eliminent comptetement ou reduisent tes saletes en fines cendres, que vous pouvez faire disparaTtre tres facilement avec un linge humide.
@
Preparation du four avant le cycleautonettoyant
1. Retirez tout exces de renversement dans la cavite du four avant de debuter le cycle autonettoyant. Utilisez
un linge avec de I'eau chaude et savonneuse pour le NE PA8 nettoyage. Les gros renversements peuvent etre la nettoyer
cause de fumees epaisses ou d'incendie s'ils sont lejoint exposes _.des temperatures elevees. Ne pas permettre de la
des renversements qui contiennent beaucoup de
sucre ou qui ont un niveau d'acldite eteve (tels que
tomates, choucroute, jus de fruits, ou garnitures de tarte) de demeurer en surface, car ils peuvent causer
la formation de taches qui resteront sans eclat meme apres le nettoyage.
2. Nettoyez toute salete presente sur le cadre avant du four, ainsi que I'interieur de la porte. Ces surfaces
deviennent suffisamment chaudes pendant le cycle autonettoyant pour cuire les eclaboussures sur les surfaces. Nettoyez avec de I'eau et du savon.
3. Retirez la lechefrite et son couvercle ainsi que tous les
ustensiles et tout papier d'aluminium Ces produits ne supportent pas les temperatures elevees du cycle autonettoyant.
.
Les gritles et leurs supports doivent etre enleves du four dura nt le cycle autonettoyant. S'its ne sont pas enleves le cycle autonettoyant ne pourra pas demarrer et "Remove Racks" apparaTtra b.I'ecran pour indiquer que les grilles et les supports sont toujours presents dans le four. Lorsque le cycle de nettoyage sera termine reinstaltez les supports et les grilles.
Nettoyer _ la main le contour de la porte _tant
Nettoyer le
chassis
Certains oiseaux sont tr¢s vulnerables aux gaz degages Iors d'un cycle
autonettoyants; ils doivent 8tre places darts une autre piece, bien aeree.
Page 44
@
instructions de ne oyage
CYCLEAUTONE@OYANT
I [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] m [] [] [] [] []
Un four autonettoyant se nettoie de tui-m@me9 des temp@ratures @lev6es(bien au-dessus des temp@ratures de cuisson) qui 61iminent comptCtement ou r6duisent les saiet@sen fines cendres, que vous pouvez faire disparaitre tr@sfaciiement avec un linge humide. Si vous planifiez utiliser le fourjuste apr@sun cycle autonettoyant, n'oubliez pas d'atiouer du temps pour terefroidissement du four ainsi que le d@verrouillage de la porte. Habituetlement cela prend environ une heure.
Pour regler un cycle autonettoyant:
1. Retirez les grilles, supports de grilles et tous les ustensiles du four.
2. Assurez-vous que I'horloge indique l'heure juste et que la porte est bien ferm@e.
3. Appuyez sur ta touche NETTOYER _.
4. Appuyez sur la touche LEGER pour un cycle de 2 heures; sur MOYEN pour un cycle de 3 heures ou sur LOURD ==a, pour un cycle de 4 heures.
5. Appuyez sur la touche D!_PART _. L'ic6ne "DOOR _ " clignote.
6. Aussit6t que ta commande @lectronique est r6gl@e, le moteur verrou de la porte se met en marche afin de barrer la porte automatiquement. Une fois la porte barr@e,
i'ic6ne "DOOR" arr@tede clignoter et reste atlum@.
Note: La porte du four se barre compl@tement en 15 secondes environ.
Pour regler un cycle autonettoyant avec un arr_t automatique:
1. Suivez les instructions ci-dessus.
2. Appuyez sur la touche OPTIONS DE OUISSON @ pour activer les options.
3. Appuyez sur la touche TEMPS D'ARRET _.
4. Entrez I'heure _ laqueile vous d_sirez que le cycle se termine (exemple pour "6:00"; ,_
5. Appuyez sur la touche DEPART ¢.
Lorsque le cycle autonettoyant est complete:
1. L'heure et"DOOR _ " restent affich6s.
2. L'ecran affiche le message "Hot" lorsque le four est trop chaud pour ouvrir la porte.
3. Lorsque le four a suffisamment refroidi (apr_s environ 1 heure) et que I'icOne "DOOR
12i"s'6teint, ta porte du four peut 6tre ouverte.
Pour arr_ter ou interrompre le cycle autonettoyant:
Si un cycle autonettoyant dolt Ctre arrCt6 ou interrompu a cause d'une fum6e excessive:
1. Appuyez sur la touche ANNULER @.
2. Lorsque le four a suffisammment refroidi (apr_s environ 1 heure), et que l'ic6ne "DOOR I_ "s'eteint, ta porte du four peut Ctre ouverte.
Durant le cycle autonettoyant, I'ext_rieur du four peut devenir tr¢s chaud au toucher. NE
laissez jamais de jeunes enfants sans surveillance pr¢s de l'appareil; its peuvent se brQter s'its touchent aux surfaces chaudes.
NE FORCF___=ZPAS LA PORTE DU FOUR POUR L'OUVRIR, Ceci risque d"endommager le
syst¢me de verrouiltage. Soyez prudent lorsque vous l'ouvrez 8 lafin du cycle autonettoyant; tenez-vous sur te c6te dufour pour donner Hibrecours & iachaleur et _ tavapeur quis'en echa ppent. Le four peut6tre encore TRES CNAU D.
Page 45
instructions de nettoyage 45
NE OYAGE NElL
[] ml [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Nettoyagedes differentes partiesde I'appareii.
Avant de nettoyer une partie de I'appareil, assurez-vous que toutes les commandes sont ferm_es et que le four est FROID. ENLEVEZ LES I_CLABOUSSURES ET SALETES
EPAISSES DI_S QUE POSSIBLE. DES NETTOYAGES FRI_QUENTS RE_DUISENT LE NOMBRE DE GRANDS NETTOYAGES PAR LA SUITE.
Surfaces
Parties peintes, en verre
et en plastique (Pbces de
la carrosserie et moulures
decoratives)
Panneau de commandes
Email Lechefrite lechefrite
Acier inoxydable, chrome
Pieces decoratives, grilles
du four et support de grilles du four
et grilles de
IVlethodesde nettoyage
Pourle nettoyage g_n6ral, utilisez de t'eau chaude savonneuse et un chiffon en tissu. Pour la salet& rebelle et la graisse accumul#e, appliquez un detergent liquide sur la tache.
Laissez p6netrer de 30 _ 60 minutes. Rincez avec un chiffon humide et assechez. N'UTILISEZ PAS de nettoyeurs _.vaporiser ou de tampons a recurer sur aucun de ces materiaux. Ces produits peuvent endommager de fa¢on permanente les surfaces.
Avant de nettoyer le panneau de commandes, mettez toutes les commandes a OFF
(ARRI_T) Vaporisez legerement un nettoyeur liquide sur le panneau de commande. Essuyez avec un chiffon doux ou une serviette de papier. N'UTILISEZ PAS de nettoyeurs
abrasifs ou de tampons a recurer, car ils peuvent endommager la surface du panneau de commande.
L'utilisation delicate d'un tampon saponifie permet d'enlever la plupart des taches. Rincez
I'aide d"une solution contenant des parts egales d'eau clair et d'ammoniaque. Au besoin,
couvrez les taches tenaces d'un essuie-tout imbibe d'ammoniaque pendant 30 a 40
minutes. Rincez avec de I'eau claire et un chiffon, puis frottez delicatement avec un tampon saponifi& Rincez et sechez a I'aide d'un chiffon propre. Retirez toute trace de nettoyeur sans quoi I'email pourrait 6tre endommage par la chaleur.
Nettoyez avec de l'eau chaude savonneuse a l'aide d'un chiffon propre. Rincez a t'eau clair
t'aide d'un chiffon. Couvrez les taches tenaces d'un essuie=tout imbibe d'ammoniaque pendant 30 a 40 minutes. Rincez. Les nettoyeurs con€us specialement pour t'acier inoxydabb sont recommandes.Rincez tout residu de nettoyeur sans quoi des taches bleutees permanentes pourraient se former sous I'effet de la chaleur.
Grilles du four
Porte du four
Joint du four
Les grilles du four et les supports de grilles du four doivent 6tre enlevees du four pendant te cycle autonettoyant. Siils ne sont pas retires, le cycle ne fonctionnera pas. Nettoyez-les
tel que decrit sous I'item plus haut
Pour nettoyer la porte du four, lavez-la & l'eau chaude savonneuse #_I'aide d'un chiffon propre. NE SUBMERGEZ PAS la porte dans Feau.
NE NETTOYEZ PAS le joint de la porte du four. Le joint est essentiel _ I'etanch6it6 de la porte. II faut prendre soin de ne pas frotter, endommager ni retirer ce joint,
Page 46
instructions de nettoyage
ENTR EN_ N_OYAGE DEUACIERINO_DABLE
[] [] [] Ill [] [] II III m [] [] [] l [] [] m [] [] [] II m II
Un entretien et un nettoyage sp6ciaux sont n6cessaires pour maintenir I'apparence des pi_ces en acier inoxdable. Veuillez vous reportez au tableau fourni au d6but de la section Entretien et nettoyage darts ce manuel.
ENLEVERETREINSTALL _ PORTEDU FOUR
ii
[] [] [] [] [] [] [] II II [] [] II [] II [] 11 [] [] I [] II
I.
Ouvrez compl_tement la porte.
2.
Soulevez les Ioquets mobiles situ6s sur chaque charni_re vers le devant de I'appareil. II se peut qu'il soit n6cessaire d'exercer une 16g_re pression sur les Ioquets mobiles pour
les soulever.
.
Avec une main de chaque c6t6 de la porte, soulevez 16g_rement la porte et tirez-la vers vous pour d6gager les supports de charni_res. Continuez a tirer la porte vers vous en faisant pivoter le haut de la porte vers I'appareil de fa£on _ d6gager les bras des
charni_res
,
Pour remettre la porte en place proc6dez a I'inverse. Assurez-vous que lessupports des charni6res sont bien engag6s avant de lib6rer les bras des charni_res.
Loquet en position normale
INSTRUCTIONSSP IALESPOUR UENTRETIENDE
PORTE
[] Ill [] [] III II II [] m [] [] [] III [] II [] m [] [] II [] []
Certaines portes de four en verre peuvent se briser. Lire les recommandations suivantes:
1. Ne fermez pas la porte du four si les grilles ne sont pas compl6tement repouss6es.
2. Ne frappez pas la porte avec des chaudrons, des ustensiles ou d'autres objets.
3. Egratiner, frapper, faire subir un choc ou cr6er un stress sur la vitre de la porte du four peut affaiblir la structure et augmenter le risque de bris plus tard.
Loquet en position engag_e permettant ie retrait
FENTES DES CHARNIERES
porte compi_tement d_gag_e
de I'appareil
Page 47
instructionsde nettoyage 7
EINTERIEUREDUFOUR
[] m [] [] [] [] [] [] B I [] m [] m m m [] I [] m m m
La lampe du four s'allume automatiquement en ouvrant la porte du four. La lampe peut 6tre allumee, alors que la porte est fermee, grace a I'interrupteur situe
sur le panneau de commandes. La lampe est proteg6e par un protegeolampe en verre. Le protege lampe peut 6tre enleve pour 6tre nettoyer ou pour changer I'ampoule.
CE PROTEGE-LAMPE DOlT I_TRE EN PLACE LORS DE L'UTILISATION DU FOUR.
H
Pourremplacerla lampedufour:
ATTENTION, ASSUREZ=VOUS QUE SUFFISAMMENT REFROIDI.
1
Coupez la source d'alimentation electrique de I'appareil.
2
Utilisez des gants avec face interieure en cuir comme mesure de
s6curite au cas ou I'ampoule se bfiserait.
3. Pour enlever le protege lampe, placez vos doigts a I'arriere du protege et exercez une pression vers I'avant, soulevez ensuite I'arriere du protege lampe.
4. Remplacez I'ampoule halogene en prenant soin de ne pas la toucher avec les doigts, mettez des gants. Le contact des doigt
sur I'ampoule halogene peut endommager cette derniere.
5. Pour replacer le protege lampe procedez de fagon inverse.
LE FOUR EST
H H
Liftbackside ofglassshield
andremoveit.
Halogen LightBulb
CONSEILSPOURLEN OYAGE DE Lt CHEF@TE
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Pour faciliter le nettoyage, couvrez le fond de la lechefrite d'un papier d'aluminium NE recouvrez PAS le couvercle de la lechefrite de papier d'aluminium.
Pour emp6cher la graisse de s'incruster, retirez la lechefrite du four des que la cuisson est terminee. Utilisez des gants isolants car la lechefrite est extr6mement chaude.
Vidangez la graisse. Faites tremper la lechefrite dans I'eau CHAUDE savonneuse.
Nettoyez la lechefrite des que possible apres utilisation. S'il y a lieu, utilisez des tampons de laine d'acier saponifies. Mais attention, un recurage trop energique
pourrait I'endommager.
[] []
Grille de
lechefrite
Lechefrite
Page 48
Nettoyage et entretien n rai
ENTRETIENET NE OYAGE DE SURFACE DE CUISSON
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Un nettoyage constant et ad_quat est essentiel afin de maintenir la surface de
cuisson vitroc_ramique en bonne condition
Avant d'utiliser votre appareil pour la premi¢re fois, appliquez de la cr_me
nettoyante. Un _chantilton de cette cr¢me nettoyante est fourni avec votre
appareil. Ce produit est disponible en magasins. Nettoyez et essuyez avec
une serviette de papier. Ceci rend le nettoyage de la salet6 provenant de la
cuisson plus facile. La cr¢me nettoyante sp6ciale pour surface de cuisson
laisse sur lavitre une couche de protection aidant _ prevenir les egratignures
et tes abrasions.
Glisser des recipients avec des fonds en aluminium ou cuivre peut laisser des marques. Ces marques doivent etre nettoyees avec une creme imm_diatement apr_s que la surface ait refroidie. Ces marques peuvent devenir permanentes si elles ne sont pas nettoyees avant la prochaine
utilisation.
Lesustensiles (acier, metal, c_ramique ouverre) avecdesfonds rugueux peuvent endommager la surface de cuisson. Ne glissez aucun ustensile de metal ou de verre sur la surface de
vitroc_ramique. N'utilisez pas la surface comme comptoir de cuisine. Ne cuisinez pas directement sur la surface sans ustensiles. N'_chappez pas d'objets lourds ou tres durs sur la surface, ceci pourrait la faire craquer.
[]
RECOMMANDATIONSPOURLE NE OYAGE DE SURFACEDE
CUISSONENVITROCE MIQUE
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
ATTENTION
Avantdenettoyertasurfacedecuisson,assurez-vousquetouslesboutonsdecommandesontala position Arr6t etqueta surfacede cuissonsoitbien REFROiDIE.
AVERTISSEMENT
N'appliquezjamaisdedetergentsurunesurfacedecuissonvitroceramiqueavantqu'ellenesoitcomptetement refroidie.Lesvapeursnocivesqui seraientgen6r6espeuventnuirea.votresante etla reactionchimique pourraitendommagerla surfacedecuisson.
Pour les cas de salete I_gere _ moyenne. Appliquez quelques gouttes de creme
nettoyante directement sur la surface de cuisson. Utitisez des serviettes de papier pour
nettoyer la surface de cuisson. Assurezwous que la surface de cuisson est
propre, sans laisser aucun residu. N'utilisez pas la serviette avec
laquetle vous avez nettoy_ la surface en vitroceramique pour d'autres usages.
les cas de grosse salet_ ou les cas d'aliments coil,s. Commencez par
nettoyer la surface sale comme decrit _ t'etape precedente. Si la salete ne disparaft
pas, protegez votre main avec une moufle et delicatement grattez la salete 8 I'aide d'un
grattoir 8 lame de rasoir, en faisant un angle de 30° avec ta surface, en repoussant tes residus de la surface chaude.
Page 49
Nettoyage entretien n ral
RECOMMANDATIONSPOURLE NE OYAGE DE SURFACEDE
CUISSONVWTROCC M QUE(SUITE)
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
ATT£NTJON
N'utilisez pasdestampons qui peuvsntegratigner etmarquer lasurface decuisson.
Piastique ou aliments contenant une concentration de sucre _lev_e:
Ce type de salete dolt etre immediatement enleve puisque ces produits peuve ntcuire ou fondre sur la surface de cuisson. Des dommages permanents (comme des trous sur la surface de
cuisson) peuvent survenir si ces satetes ne sont pas imm_diatement enlevees. ETEtGNEZ tous tes elements et retirez immediatement les casseroles. Protegez votre main avec une
moufle et grattez la satete 9`l'aide d'un grattoir 9`lame de rasoir, en la repoussant de la surface chaude (comme sur I'illustration 9.la page precedente). Laissez la surface refroidir et procedez comme 9`t'etape "Pour les cas de grosse salete ou les cas d'aliments colies" 9`la page 15.
N'utilisez pas les produits suivants sur la surface de cuisson
vitroc_ramique:
- N'utilisez pas des prod uits de nettoyage abrasifs ou des tampons, tel que les tampons m_taliiques et certains tampons de nylons. IIs peuvent egratigner la surface de cuisson et la rendre plus difficile
nettoyer.
N'utilisez pas des produits de nettoyage trop forts, comme des agents de blanchissage, de rammoniaque ou des nettoyeurs
chimiques pour ie four car ils peuvent marquer ou d_colorer la surface de cuissono
N'utilisez pas des tampons, des _ponges, des linges ou des serviettes de papier sales, ils peuvent laisser de la salete ou de la charpie sur la surface de cuisson et causer des brOlures ou de la
d_coloration.
00o
Precaution _ prendre avec remploi de papier d'aluminium et de r_cipients en aluminium
Papier d'aluminium - L'emptoi de papier d'aluminium peut endommager ta surface de cuisson; Ne jamais I'utiliser.
, R_cipients en aluminium- L'aluminium fond 9`une temperature plus basse que celle des
autres metaux. Vous devez etre vigilant lorsque vous emptoyez de tels recipients. Si toute I'eau s'evapore des dommages permanents 9`la surface de cuisson peuvent en resulter; egratignure, fusion et meme bris de la surface.
ENTRETIENETNE OYAGE DEWAQER INOXYDABLE
[] [] [] [] m m [] [] [] [] [] m [] [] m [] [] m m i [] m
Un entretien et un nettoyage particuliers sont necessaires pour maintenir une belle apparence des pieces en acier inoxydable Reportez-vous au tableau au debut de la section Entretien et nettoyage g_n_ral dans ce manuel.
Page 50
Solutions aux probl rnes couran
Problemesdecuisson
Afin d'obtenir de meilleurs r6sultats, r_chauffez tefour avant d'y faire cuire des biscuits, pains, g_teaux, tartes ou p_tisserie, etc. IIn'est pas n6cessaire de pr6chauffer tefour pour cuire un
rOti ou pour cuire dans une casserole. Les dur6es et temperatures de cuisson n_cessaires pour faire cuire une denr_e au four peuvent varier l_g_rement par rapport aux temps requis
avec votre ancienne cuisiniCre.
Tableau des ProblCmes de cuisson au four et de leurs Solutions
Probl_me de
cuisson au four
Le fond des petits
g_teaux et biscuits
est br_l_.
G_teaux trop dor_s sur le dessus ou le
dessous.
G_teaux pas assez cults au centre.
Les g&teaux ne sont pas d'_paisseur
_gale.
Causes
. Petitsgg, teaux et biscuits misau four
avant ta fin du prechauffage.
- Grille du four surchargee ou niveau de la grille trop bas.
- Un moule fonce absorbe la chateur trop rapidement.
G_teaux mis au four avant la fin du
prechauffage.
- Grille placeetrop haute outrop basse dans le four.
Four trop chaud.
Four trop chaud.
- Taille de moule incorrecte.
, Moule non centre dans le four.
, La cuisiniere n'est pas de niveau.
Mouletrop presde ta paroidufourou grille surchargee.
- Moule deform6.
Solutions
, Laissez le four se rechauffer a ta temperature voulue avant d'y
placer les aliments.
Choisir des tailles de moule qui taisseront dans le four 5_1
10.2 cm (2" a 4") d'espace libre tout autour du moule.
Utilisez une t61e a biscuit en aluminium d'epaisseur moyenne.
o
Laissez le four prechauffer a la temperature voulue avant d'y placer les aliments.
o
Utilisez la position de grille appropriee pour la cuisson.
Regtez la temperature du four a 25°F (12°C) de moins que sugger6.
" Reglez la temperature du four _ 25':'F (12°C) de moins que
prevu.
Utilisez ta tailte de moule sugg6ree dans ta recette.
Utilisez ta position de grille appropriee et ptacez le moute pour qu"il y ait 5.1 a 10.2 cm (2" 9,4"') d'espace tout autour.
. Placez une tasse a mesurer en verre, remplie d'eau, au centre de
la grille du four. Si le niveau d'eau est inegal, veuillez consulter les instructions d'installation pour mettre ta cuisiniere de niveau.
Veillez a conserver dans le four 5.1 a 10.2 cm (2" a 4") d'espace libre tout autour du moule.
N'utilisez pas de moules bosseles ou d6formes.
Les aliments ne
sont pas assez cults
la fin de la dur_e
de cuisson pr_vue.
- Four pas assez chaud.
- Four surcharge.
, La porte du four a 6te ouverte trop
frequemment
, Reglez tatemperature du four a 25'T (12°C) de plus que prevu
et faites cuire pendant la duree recommandee.
Veillez a retirer du four tousles plats ou moules sauf ceux qui sont necessaires a ta cuisson.
N'ouvrez pas la porte du four avant la fin de la duree minimum de cuisson recommandee.
Page 51
Solutions aux probl mes couran 5
iMPORTANT
Avant d'appeler un agent de service apres-vente, consultez cette liste. Elle pourrait vous faire economiser temps et argent. Cette liste decrit des situations courantes qui ne sont causees ni par un defaut de fabrication ni par un materiau defectueux.
LECONTROLEURDU FOUREMETDESSIGNAUXSONORESET
AFFICHEUN CODED'ERREUR"F"
[] [] [] m [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] m
Le contr61eur etectronique a d6cel_ une d_fectuosit6. Appuyez sur la touche
ANNULER pour annuler l'affichage et arreter I'avertisseur sonore. Programmer _.
nouveau le four. Si le d_faut revient, notez le num_ro de I'erreur, appuyez sur ta
touche ANNULER et communiquez avec un service d'entretien autoris_.
[] [] [] [] [] [] [] M m [] [] [] [] ! [] [] m m m m m []
, Placez une grille au centre du four et un niveau sur ta grille. Communiquez avec
I'agence responsable de I'installation si ta grille et le decoupage de I'armoire sous le
four ne sont pas de niveau.
L'alignement des armoires de cuisine peut donner I'impression que l'appareil n'est pas de niveau. Assurez-vous que les armoires sont d'_querre et de niveau. Communiquez avec le fabriquant d'armoires de cuisine pour corriger te probl_me.
[]
RIENNEFONCTIONNEDANSLEFOUR
[] [] [] [] [] m [] [] m [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Lots du branchement de I'appareil, ou Iors d'une interruption de courant, t'afficheur clignote. II sera impossible de regter le four tant que t'heure n'aura pas 6te r6gl_e.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branch_ dans ta boYtede jonction.
, Le c_blage n'est pas installe et!ou branch,. Le cordon doit ¢tre fourni par le
consommateur. Prenez contact avec un r6parateur ou le marchand
Le cgblage n'est pas termin_. Prenez contact avec un r_parateur ou le marchand
, Panne de courant. V6rifiez les lumi¢res de la maison. Appelez la compagnie
d'61ectricite.
, Le cordon est trop court ou la prise 61ectrique est trop loin. Remptacez le cordon
_lectrique ou d_placez la prise _lectrique.
, Les commandes ne sont pas bien r_glees. Voyez tes instructions sous r_glage du four.
Le fusible de la maison a fondu ou le coupe-circuit s'est d_clench6 peu apr_s
l'installation du four. Le fusible n'est peut-¢tre pas complCtement ins_r_. V_rifiez le
fusible ou enclenchez le coupe=circuit de mani¢re securitaire.
, Le fusible de la maison a fondu ou le coupe-circuit s'est d6clenche aprCs que le four ait
ete install_ et ai servi. Appelez un r6parateur autorise.
LA_MPE DUFOURNEFONCTIONNEPAS
[] [] [] [] [] [] [] [] [] i [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
L'ampoule est brOl_e ou d6viss#e. Voir les instructions sous "Lampe du four" pour remplacer ou revisser l'ampoule.
[]
Page 52
52 Solutions aux probl mes couran
LECYCLEAUTONE_OYANTNEFONCT(ONNEPAS
== [] [] [] [] m m m [] [] m [] [] [] l [] [] [] [] m m []
Assurez-vous que la porte est ferm_e. Assurez-vous que vous avez retire les grilles ainsi que les supports des grilles du four avant de d_buter le cycle de nettoyage.
Les commandes ne sont pas r_gl_es correctement. Suivez les instructions sous la rubrique "Nettoyage du four".
LEFOURDEGAGE£EAUCOUPDEFUMEELORSDE LA
CU(SSONAU GR(L
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []! [] [] [] [] [] [] [] []
La porte du four est ferm_e. Lors de la cuisson au gril, elle devrait ¢tre entrouverte. La viande est trop proche de t'element du gril. Changez la position en laissant plus
de place entre la viande et I'element de gril. Prechauffez 1'616meritde gril pour saisir
rapidement ta viande.
La viande n'est pas correctement pr6par_e Enlevez I'exc6dant de gras. Tailladez les bords de gras restants pour qu'ils ne se soulevent pas, sans couper dans le maigre.
. Le couvercle de la I¢chefrite est du mauvais c6t6. La graisse ne s'6coule pas darts la
I¢chefrite. Ptacez toujours te couvercle sur la I¢chefrite, les nervures vers le haut, les
fentes vers le bas, pour permettre b.ia graisse de s'_couler dans la I¢chefrite
La I¢chefrite a ete utilis6e sans son couvercle ou le couvercle a _te couvert de papier
d'atuminium N'UTILI,SF_Z PAS la lechefrite sans son couvercle ou NE COUVREZ
PAS te couvercle de papier d'aluminium
Le four a besoin d'etre nettoy& La graisse s'est accumulee sur les surfaces du four. Un nettoyage frequent est n_cessaire torsque vous cuisiniez souvent au gril. Des
6ctaboussures d'aliments et de graisse peuvent d_gager de ta fum6e.
LASALETEN'A PASCOMPLETEMENTD)SPARUAPRESLE
CYCLEAUTONETTOYANT
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] Ill [] [] [] [] [] [] [] []
Vous avez omis de nettoyer le fond, la partie avant superieure, le ch_.ssis du four et ia contre-porte entourant le joint d'etanch_ite. Ces surfaces ne sont pas nettoyees
durant le cycle autonettoyant, mais peuvent devenir suffisamment chaudes pour cuire les r_sidus. Nettoyez-les avant de dectencher le cycle autonettoyant. Les
residus brQt6s peuvent se nettoyer avec une brosse de nylon et de I'eau ou un
tampon 8 recurer en nylon. Veillez _ na pas endommager le joint d'_tancheit6.
Des _claboussures excessives dans le four. R_gtez le cycle autonettoyant pour une plus longue duree.
MAUVA)SRESULTATSDECU)SSON
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
De nombreux facteurs affectent les resultats. Voir les instructions sous "cuisson
au four". Voir Ajustement de la temperature du four.
[]
Page 53
Solutions aux probi mes courants 53
F_MMES A L_NTCRIEURDUFOUR©UFUMEESORTANTDE BOUCHED'AE_T_ON
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] I []
* Des eclaboussures excessives darts le four. Ceci est normal, parficulierement
pour des temperatures de four tres elev6es, des garnitures de tartes renversees ou s'il y a beaucoup de graisse au fond du four. Essuyez I'exces d'eclaboussures.
UNELEMENTDESURFACENECHAUFFEPAS
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
, L'appareit n'est pas sous tension. V_rifiez/reenclenchez le coupe-circuit ou remplacez
un fusible. S'il s'agit d'une surcharge ou d'un mauvais raccordement du c_ble arm6
fourni avec I'appareil, faites corriger la situation par un electricien qualifi&
Reglage trop faible. Tournez la commande sur un reglage tegerement superieur jusqu'_. ce que I'element se mette _.chauffer.
Mauvais bouton de commande choisi. Assurez-vous que la commande appropriee est activee.
UCLEME_ DESURFACEESTTROPCHAUDOUPASASSEZCHAUD
[] I m [] [] [] [] [] I! [] [] !1 [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Mauvais reglage. Augmentez ou baissez le reglage jusqu'a ce que la bonne quantite de chaleur soit obtenue.
Utilisation d'ustensile trop legers ou gondol#s. N'utilisez que des ustensiles epais ou moyennement epais, _ fond ptat et #quilibr&
Tension incorrecte. Assurez-vous que I'appareil est bien branche _. une source d'alimentation electrique conforme aux exigences.
, Utilisez seulement des casseroles _. fond plat, non bosselees, bien equilibrees et
d'6paisseur moyenne ou eievee. Les casseroles dont le fond est plat chauffent plus rapidement que celles dont le fond est bombe. La rapidite du chauffage depend des materiaux utilises et du poids des casseroles. Les casseroles 8 paroi d'@aisseur moyenne ou elevee chauffent de fagon uniforme. Les aliments risquent de brQler plus
facilement dans une casserole 8 paroi mince.
LANOURRJTURENECUlTPASEGALEMENT
II [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] !! [] [] [] []
Mauvais ustensiles utilises. Choisissez des ustensiles b.fond plat, de la bonne dimension par rapport _ element.
Mauvais regtage. Augmentez ou baissez le regtagejusqu'a t'obtention de la bonne quantite de chaleur.
MARQUESMCTALLIQUESSUR_ SURFACEENVmTROCE_MIQUE
[] !11 [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Glissement ou frottement d'ustensiles en metal sur la table de cuisson. Ne faites pas gtisser I'ustensile en metal sur celle-ci. Utilisez un produit de nettoyage _ abrasifs
doux pour enlever ces marques.
Page 54
54 Solutions aux probl mes couran
MARQUESBRUNESSURLA SURFACEENV)TROCERAM(QUE
[] [] [] [] [] [] [] [] [] !1 [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
. De la nourriture a d6bord_ sur la surface. Enievez la salete _ I'aide d'un grattoir _ lame
de rasoir. Reportez-vous _ la section ,Surface de cuisson en vitroc_ramique darts ce guide.
* Utilisation de produits de nettoyage non recommandes pour la vitroc6ramique. N'utilisez
que des produits et une methode de nettoyage recommandes. Reportez-vous _ la section Surface de cuisson en vitroc_ramique dans ce guide.
ZONEDEDECOLO_T)ONSUR_ SURFACEENVJTROCC_MJQUE
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
D@p6tsmin@rauxen provenance de I'eau et de la nourriture. Humidifiez la surface avec de I'eau et apptiquez de ta creme de nettoyage pour surface de cuisson. Frottez avec un
papier essuie-tout propre et humidifi6, jusqu'5 la disparition de la tache. Enlevez le reste de creme, puis appliquez une petite quantit@de cr¢me de nettoyage pour la table de cuisson et polissez 5 I'aide d'un papier essuie-tout propre. N'utilisez que des ustensiles fond sec et propre, Reportez-vous _ Surface de cuisson en vitroc_ramique dans ce guide.
EG_T)GNURESOUMARQUESD'AB_S(ON SUR_ SURFACE
ENV)TROCC_M)QUE
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
. Des particules grossi@res (comme sel ou sable) se trouvent entre la surface et I'ustensile.
Assurez-vous que la surface de la table de cuisson et le fond des ustensites sont propres avant de tes utiliser. De petites @gratignures ne g@nent pas la cuisson et deviendront
moins visibles _ I'usage.
Des produits de nettoyage non recommand@s pour la vitroceramique ont @t@utilis@s. Reportezwous a la section Surface de cuisson en vitroc_ramique dans ce guide.
Utilisation d'ustensiles _ fond in6gal. N'utilisez que des ustensiles _ fond plat et lisse.
Consultez la section Choix des ustensiles de cuisine pour la cuisson sur les _l_ments dans ce Guide,
Page 55
information sur arantie 55
Votre appareil est couvert par une garantie limitee d'un an. Pendant un an a partir de la date d'achat d'origine, Electrotux reparera ou
remplacera tes pieces de cet appareil qui presentent un defaut de materiau ou de fabrication, si cet appareil est instalte, utilise et entretenu selon les instructions fournies. De plus, la table de cuisson en vitroceramique ou I'element de surface radiant de rappareil (a rexception des cuisinieres encastrees et des cuisinieres autonomes) sont couverts par une garantie limitee de deux _ cinq ans.
Durant la periode s'etendant de ta deuxieme a la cinquieme annee _ partir de la date d'achat d'origine, Electrotux fournira la table de cuisson en vitroceramique ou I'element de surface radiant pour rappareil qui presente un defaut de materiau ou de fabrication, si cet appareil est installe, utilise et entretenu selon les instructions fournies.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pasce qui suit:
t. Les produits dont le num_ro de sGrie d'origine a 8t6 enlev& modifie ou n'est pas facilement lisibte.
2. Les appareits qui ont change de propri_taire ou qui se trouvent a I'exterieur des €:tats-Unis ou du Canada.
3. La presence de rouitle a I"interieurou a rexterieur det'appareil.
4. Les produits vendus {{ tels quels 1>ne sont pas couverts par cette garantie.
5. La perte d'aliments causGepar unepanne du r_ffigGrateurou du cong_tateur.
6. Les produits utilises dans des etablissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, undefaut de fabrication ou unvice de mat_riau, oupour les appareils qui nefont
pas I'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilises conformement aux instructions foumies.
8. Les appels de service pour verifier I'installation de votre appareit ou pour obtenir des instructions concernant I'utilisation de votre appareil.
9. Les frais engages pour rendre I'appareil accessible pour une r@aration, par exemple I'entevement des garnitures, des armoires, des etageres, etc., qui ne
faisaient pas partie de I'appareil torsqu'il a quitte I'usine.
t0. Les appets de service qui concernent la reparation ou le remplacement des ampoules, des filtres aair, des fittres a eauou d'autres articles consomptibles,
ou des boutons, des poignees ou d'autres pieces esthGtiques.
t 1. Les coots demain-d'oeuvre ou de service a domicile pendant les pGriodessupplementaires de garantie limitGeaudeta de la premiere annie suivant ta date
d'achat originale.
12. Les coots de ramassage et de livraison; votre appareil est con£u pour 6tre repare a la maison.
13. Les frais supplementaires comprenant, sans s'y limiter, les appels deservice en dehors des heures normales debureau, enfin de semaine ouun jour fGriG, les droits de peage, tes frais de convoyage ou lesfrais de d@tacement pour les appels de service dans desendroits isolGs, notamment t'Etat deI'Alaska.
t 4. Les dommages causes aufini deI'appareit ou a lamaison pendant le transport ou I'installation, ce qui comprend, sanss'y limiter, tesplanchers, lesarmoire&
les murs, etc.
15. Les dommages causes par: des reparations faites par des techniciens non autorises; I'utilisation de pieces autres que tespieses Electrolux d'origine ou I'utilisation de pieces qui n'ont pas 6t6 obtenues par l'entremise d'un reparateur autorise; ou les causes externes comme t'abus, la mauvaise utilisation,
I'alimentation 6tectrique inadequate, tes accidents, les feux ou les catastrophes naturelles.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITEE EST LA Rt_PARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DECRIT PRI_CI_DEMMENT. LES RISCLAMATIONS BASI_ES SUR DES GARANTIES IMPLIClTES, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI5 MARCHANDE OU D'ADAPTATION .A UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITISES .A UN AN OU/_. LA PISRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUl NE DOlT PAS I_TRE INFISRIEURE A UN
AN. ELECTROLUX NE POURRA E_TRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES
DOMMAGES MATI_RIELS ET DES DEPENSES IMPRE_VUES RC:SU LTANT D'UNE VIOLATION DE CE-i-FE GARANTIE I_CRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS #TATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGESACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES
IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS €:TRE APPLICABLES. CETTE
GARANTIE #CRITE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX PRt_CIS. SELON L'E_TAT OU LA PROVINCE, IL SE PEUT QUE VOUS
DISPOSIEZ D'AUTRES DROITS. Si vous devez faire appel au service de r_paration Conservez votre requ, votre bon de tivraison ou toute autre preuve valide de paiement permettant d'etablir la periode de la garantie
au cas oQ vous auriez besoin de faire appel au service de reparation. Si une reparation est effectuee, il est dans votre interet d'obtenir et de conserver tous les re(;us. Le service auquel vous avez droit en vertu de cette garantie dolt etre obtenu en communiquant avec Electrolux aux adresses ou aux numeros de telephone ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux Etats-Unis, a Puerto Rico et au Canada. Aux #tats-U nis et a Puerto Rico, votre appareil est garanti
par Electrolux Major Appliances North America, une division d'Etectrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareit est garanti
par Electrolux Canada Corp. Personne n'est autorise a modifier les obligations contenues dans cette gara ntie ni a y apporter des ajouts.
Les obligations de cette garantie concernant la reparation et les pieces doivent etre remplies par Electrolux ou par une compagnie de
reparation autorisee. Les caracteristiques et les specifications decrites ou illustrees peuvent etre modifiees sans preavis.
USA
1 877 435-3287
Electrolux Major Appliances North America
P.O. Box 212378 Augusta, GA 30907
Canada 1 800 265-8352
Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
Page 56
Loading...