Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Page 3
POLSKI3
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
• Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
Page 4
www.electrolux.com4
• Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
– kuchnie dla pracowników na zapleczach sklepów w
biurach oraz innych miejscach pracy;
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych;
– do wspólnego użytku w blokach mieszkalnych lub
pralniach samoobsługowych.
• Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 7 kg (patrz „Tabela
programów”).
• Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
• Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
• Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
• Nie wolno używać starego zestawu węży.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
Page 5
POLSKI5
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia.
Nie używać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani metalowych
przedmiotów.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z
odpowiednimi krajowymi
przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe, w
tym gumową tuleję z plastikowym
elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy za
pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest
prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio
wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia
bezpośrednio nad podłogową kratką
ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie
i nie narażać go na nadmierny kontakt
z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach uniemożliwiających
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych zamkniętych pojemników na
wypadek ewentualnego wycieku
wody. Skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym
w celu uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
Page 6
www.electrolux.com6
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie
stosować węży przedłużających.
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, aby zamówić dłuższy
wąż dopływowy.
• Z węża spustowego może wypłynąć
woda. Są to pozostałości wody po
testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć
maksymalnie do 400 cm. Więcej
informacji na temat innych węży
spustowych i przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
2.4 Eksploatacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem
prądem, pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej
olejem, smarem lub innymi tłustymi
substancjami. Mogą one uszkodzić
gumowe części pralki. Przed
włożeniem do pralki należy taką
odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Nie dotykać szklanych drzwi podczas
trwania programu. Szyba może być
gorąca.
2.5 Serwis
• Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, który naprawi
urządzenie.
• Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
2.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
Page 7
• Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
3. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
3.1 Rozpakowanie
POLSKI7
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
1. Zdjąć zewnętrzną folię. W razie potrzeby
należy użyć noża.
3. Otworzyć drzwi. Wyjąć wszystkie
elementy z bębna.
2. Zdjąć kartonową przykrywkę i
styropianowe elementy opakowania.
4. Położyć przedni styropianowy element
opakowania na podłodze pod urządzeniem.
Ostrożnie położyć urządzenie na tylnej
ściance.
Page 8
1
2
x4
www.electrolux.com8
5. Usunąć blok styropianu ze spodu
urządzenia. Ponownie ustawić urządzenie
w pozycji pionowej.
7. Usunąć trzy blokady transportowe i
wyciągnąć plastikowe elementy
dystansowe.
6. Zdjąć przewód zasilający i wąż spustowy
z uchwytów.
Z węża spustowego może wypłynąć woda.
Są to pozostałości wody po testowaniu
urządzenia w fabryce.
8. W otwory włożyć plastikowe zatyczki
znajdujące się w torebce z instrukcją.
Zaleca się zachowanie
opakowania oraz blokad
transportowych na
przyszłość.
3.2 Umiejscowienie i
wypoziomowanie
1. Urządzenie należy instalować na
stabilnej i poziomej powierzchni.
Urządzenie nie może
dotykać ścian ani innych
przedmiotów.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby
wypoziomować urządzenie.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod
nóżkami urządzenia
kawałków kartonu, drewna
lub innych materiałów w celu
wypoziomowania.
Page 9
Urządzenie musi być wypoziomowane i
20º20º
45º45º
stabilne.
Prawidłowe
wypoziomowanie urządzenia
eliminuje drgania, hałas oraz
ruchy urządzenia podczas
pracy.
Jeśli urządzenie
zainstalowano na cokole lub
jeśli ustawiono pralkosuszarkę na pralce, należy
użyć akcesoriów opisanych
w rozdziale „Akcesoria”.
Należy uważnie przeczytać
instrukcję dołączoną do
urządzenia i akcesoriów.
POLSKI9
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę
wieńcową, aby ustawić wąż w
odpowiednim położeniu.
4. Podłączyć wąż dopływowy do
zaworu zimnej wody z gwintem 3/4".
UWAGA!
Sprawdzić, czy nie ma
wycieków ze złączek.
Nie stosować węży
przedłużających, jeśli wąż
dopływowy jest za krótki.
Należy skontaktować się z
punktem serwisowym, aby
zamówić dłuższy wąż
dopływowy.
3.3 Wąż dopływowy
1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu
urządzenia.
2. Skierować go w prawo lub w lewo,
odpowiednio do położenia zaworu
wody.
Upewnić się, że wąż
dopływowy nie jest
skierowany pionowo.
3.4 Odprowadzanie wody
Końcówka węża spustowego powinna
znajdować się na wysokości nie
mniejszej niż 60 cm i nie większej niż
100 cm od powierzchni podłogi.
Wąż spustowy można
przedłużyć maksymalnie do
400 cm. Więcej informacji na
temat innych węży
spustowych i
przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Wąż spustowy można podłączyć na
różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i
poprowadzić go wzdłuż plastikowej
prowadnicy węża.
Page 10
www.electrolux.com10
2. Na krawędzi umywalki –
przymocować prowadnicę do zaworu
wody lub do ściany.
Uwaga: plastikowa
prowadnica nie może
poruszać się podczas
odpompowywania wody.
Należy zawsze zapewnić
wentylację końcówki węża
spustowego, tj. wewnętrzna
średnica rury kanalizacyjnej
(min. 38 mm/1,5 cala) musi
być większa niż zewnętrzna
średnica węża spustowego.
4. Jeśli końcówka węża spustowego
wygląda w następujący sposób (patrz
ilustracja), można ją włożyć
bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża,
do syfonu umywalki – umieścić wąż
spustowy na króćcu syfonu i
zabezpieczyć zaciskiem. Patrz
ilustracja.
Sprawdzić, czy wąż
spustowy nie jest zanurzony
w wodzie. Może nastąpić
cofnięcie brudnej wody do
urządzenia.
3. Do rury kanalizacyjnej z otworem
wentylacyjnym – włożyć wąż
spustowy bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej. Patrz ilustracja.
Należy ułożyć wąż spustowy
w pętlę, aby nie dopuścić do
przedostawania się
zanieczyszczeń ze zlewu do
urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej zabudowanej w
ścianie i zabezpieczyć zaciskiem.
Page 11
4. AKCESORIA
POLSKI11
4.1 Dostępne na
www.electrolux.com/shop lub
u autoryzowanego
sprzedawcy
Jedynie używanie
odpowiednich akcesoriów
zatwierdzonych przez firmę
ELECTROLUX zapewni
spełnienie norm
bezpieczeństwa przez
urządzenie. Użycie
niezatwierdzonych części
będzie powodem
negatywnego rozpatrzenia
reklamacji.
4.2 Zestaw płytek mocujących
(4055171146)
Dostępne u autoryzowanego
sprzedawcy.
W przypadku instalacji urządzenia na
cokole należy je zabezpieczyć za
pomocą płytek mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
4.3 Zestaw łączący
Suszarkę można ustawić na pralce
jedynie pod warunkiem użycia
odpowiedniego zestawu łączącego
zatwierdzonego przez firmę
ELECTROLUX.
OSTRZEŻENIE!
Zestaw łączący powinien
być dopasowany do
głębokości urządzeń. Nie
ustawiać suszarki pod
pralką.
Zestawu łączącego można używać wyłącznie
z urządzeniami podanymi w ulotce dołączonej
do akcesoriów. Należy uważnie przeczytać
instrukcję dołączoną do urządzenia i
akcesoriów.
5. OPIS URZĄDZENIA
5.1 Funkcje specjalne
Zakupiona przez Państwa pralka spełnia
wszystkie współczesne wymagania
związane z efektywnym praniem przy
jednoczesnym niskim zużyciu wody,
energii i detergentów oraz dbałości o
tkaniny.
Urządzenie wyposażono w
samoczyszczący układ odpływowy,
który samoczynnie usuwa
nagromadzone włókna z tkanin wraz z
wodą. Eliminuje to konieczność
regularnego czyszczenia i konserwacji
tego obszaru. Należy zapoznać się z
rozdziałem „Konserwacja i czyszczenie”,
Page 12
123
5
6
4
9
6
7
10
8
11 12
www.electrolux.com12
aby zapewnić jak najlepszą konserwację
i pielęgnację urządzenia.
Dzięki systemowi AutoSense
urządzenie automatycznie dostosowuje
5.2 Widok urządzenia
czas trwania cyklu, aby zapewnić
doskonałe efekty prania w jak
najkrótszym czasie.
Blat roboczy
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Etykieta informacyjna
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
Wąż spustowy
8
Podłączenie węża dopływowego
9
Przewód zasilający
10
Blokady transportowe
11
Uchwyt węża
12
Page 13
6. OPIS PANELU STEROWANIA
9h
6h
3h
12 3
89
6
5
7
4
Pokrętło wyboru programów
1
Pole dotykowe Wirowanie –
2
zmniejszenie prędkości
3
Pole dotykowe Temp.
4
Pole dotykowe Pranie wstępne
5
Pole dotykowe Opóźniony start
Pole dotykowe Dodatkowe płukanie
6
7
Pole dotykowe Szybki
8
Pole dotykowe Start/Pauza
Wskaźniki stanu programu:
9
Wskaźnik zablokowanych drzwi
Wskaźnik zakończenia cyklu
Wskaźnik blokady uruchomienia
POLSKI13
7. TABELA PROGRAMÓW
Program
Temperatu‐
ra domyślna
Zakres tem‐
peratury
Programy prania
Bawełna
40°C
90°C – pra‐
nie w zimnej
wodzie
Baweł‐
na Eco
40°C
60°C – 40°C
1)
Referen‐
cyjna pręd‐
kość wiro‐
wania
Zakres
prędkości
wirowania
1200
obr./min
(1200-400
obr./min)
1200
obr./min
(1200-400
obr./min)
Maksymalny
ciężar wsadu
7 kgBiałe i kolorowe tkaniny bawełniane.
7 kgTkaniny bawełniane białe i o trwa‐
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia pra‐
nia)
Średnio, bardzo lub lekko zabrudzone.
łych kolorach. Średnio zabrudzone.
Czas trwania programu wydłuża się,
a zużycie energii maleje przy jedno‐
czesnym zapewnieniu dobrych efektów
prania.
Page 14
www.electrolux.com14
Program
Temperatu‐
ra domyślna
Zakres tem‐
peratury
Referen‐
cyjna pręd‐
kość wiro‐
wania
Zakres
prędkości
wirowania
Syntetyki
40°C
60°C – pra‐
nie w zimnej
1200
obr./min
(1200-400
obr./min)
wodzie
Delikatne
30°C
40°C – pra‐
nie w zimnej
1200
obr./min
(1200-400
obr./min)
wodzie
Programy specjalne
Co‐
dzienny
40°C
60°C – pra‐
1200
obr./min
(1200-400
obr./min)
nie w zimnej
wodzie
Szybki
2)
30min
40°C
40°C – 30°C
Szybki
14min
30°C
1200
obr./min
(1200-400
obr./min)
800
obr./min
(800-400
obr./min)
Dodatkowe programy prania
Wirowanie1200
obr./min
(1200-400
obr./min)
Odpompo‐
-7 kgOdpompowanie wody z bębna.
wanie
Płukanie1200
obr./min
(1200-400
obr./min)
Maksymalny
ciężar wsadu
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia pra‐
nia)
3 kgTkaniny syntetyczne lub mieszane.
Średnio zabrudzone.
3 kgDelikatne tkaniny, takie jak akryl,
wiskoza oraz tkaniny mieszane wy‐
magające delikatnego prania. Śred‐
nio zabrudzone.
3 kgTkaniny bawełniane i syntetyczne.
Program przeznaczony do krótkiego
codziennego prania. Średnio lub lekko
zabrudzone.
3 kgTkaniny syntetyczne i mieszane.
Lekko zabrudzone.
1,5 kgTkaniny syntetyczne i mieszane.
Rzeczy bardzo lekko zabrudzone i wy‐
magające odświeżenia.
7 kgWszystkie tkaniny z wyjątkiem weł‐
nianych i bardzo delikatnych. Odwi‐
rowanie prania i odpompowanie wody
z bębna.
Wszystkie tkaniny.
7 kgPłukanie i odwirowanie prania.
Wszystkie tkaniny z wyjątkiem weł‐
nianych i bardzo delikatnych. Zmniej‐
szyć prędkość wirowania odpowiednio
do rodzaju prania.
Page 15
POLSKI15
Program
Temperatu‐
ra domyślna
Zakres tem‐
peratury
Referen‐
cyjna pręd‐
kość wiro‐
wania
Zakres
Maksymalny
ciężar wsadu
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia pra‐
nia)
prędkości
wirowania
Antyalergicz‐
ny
60°C
1200
obr./min
(1200-400
obr./min)
7 kgBiałe rzeczy bawełniane. Program
usuwa mikroorganizmy dzięki fazie
prania, w której przez kilka minut utrzy‐
muje się temperatura powyżej 60°C.
Pozwala to usunąć zarazki, bakterie,
mikroorganizmy i cząstki stałe. Dodat‐
kowa faza płukania zapewnia skutecz‐
ne usunięcie resztek detergentu oraz
pyłków i alergenów. Dzięki temu pranie
jest skuteczniejsze.
Kołdra
40°C
60°C – pra‐
nie w zimnej
800
obr./min
(800-400
obr./min)
3 kgSpecjalny program przeznaczony do
prania pojedynczo syntetycznych
koców, narzut, pościeli itp.
wodzie
Sportowe
30°C
40°C – pra‐
nie w zimnej
1200
obr./min
(1200-400
obr./min)
3 kgTkaniny syntetyczne i delikatne.
Rzeczy lekko zabrudzone lub wymaga‐
jące odświeżenia.
wodzie
Wełna/
Jedwab
40°C
40°C – pra‐
1200
obr./min
(1200-400
obr./min)
1,5 kgRzeczy wełniane nadające się do
prania w pralce i przeznaczone do
prania ręcznego oraz inne tkaniny z
symbolem „pranie ręczne”3).
nie w zimnej
wodzie
1)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy
energetycznej. Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami
programów: „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardowy pro‐
gram prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod
względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin baweł‐
nianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla
wybranego programu.
2)
Małe, niewyważone ładunki, np. zawierające lekkie rzeczy z tkanin syntetycznych wymie‐
szane z cięższymi rzeczami chłonącymi wodę, mogą spowodować wydłużenie czasu trwa‐
nia programu związane z zapewnieniem prawidłowego odwirowania.
3)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Mo‐
że wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
Page 16
www.electrolux.com16
Zgodność opcji programów
Program
Wirowanie
Bawełna■■■■■■■
Bawełna Eco
Syntetyki■■■■■■■
Delikatne■■■■■■
Codzienny
Szybki 30min
Szybki 14min
Wirowanie■■
Odpompowanie■
Płukanie■■■■■
Antyalergiczny■■■■■
Kołdra■■
Sportowe■■■■■■
Wełna/Jedwab
■■■■■■■
■■■■■■
■■■
■■■■
■■■■
8. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Podane wartości uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z od‐
powiednimi standardami. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania
oraz temperatura otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Czas trwania programu może również zależeć od ciśnienia wody, napię‐
cia zasilania oraz temperatury doprowadzanej wody.
Producent zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych
urządzenia w celu poprawy jego jakości bez uprzedniego powiadomie‐
nia.
Page 17
POLSKI17
ProgramyWsad
Bawełna
60°C
Bawełna
40°C
Syntetyki
40°C
Delikatne
40°C
Wełna/Jedwab
30°C
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C –
program standar‐
dowy
Bawełniane 60°C –
program standar‐
dowy
Bawełniane 40°C –
program standar‐
dowy
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
2)
Niedostępne w niektórych modelach.
(kg)
2)
Zużycie
energii
(kWh)
71,346815753
70,786115753
30,605610335
30,55598135
1,50,45627530
70,924425053
3,50,683520453
3,50,593618953
Zużycie
wody (litry)
Przybliżo‐
ny czas
trwania
programu
(minuty)
Wilgotność
1)
(%)
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE,
wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.
9. OPCJE
9.1 Temp.
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną
temperaturę.
Wskaźnik
Zaświeci się wskaźnik odpowiadający
ustawionej temperaturze.
Tryb wyłączenia (W)Tryb czuwania (W)
0.480.48
9.2 Wirowanie
Ta opcja umożliwia zmianę domyślnej
prędkości wirowania.
= pranie w zimnej wodzie.
Zaświeci się wskaźnik odpowiadający
ustawionej prędkości.
Page 18
www.electrolux.com18
Dodatkowe opcje wirowania:
Bez wirowania
• Wybranie tej opcji powoduje
wyłączenie wszystkich faz wirowania.
Dostępna będzie tylko faza
odpompowania.
• Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
• Opcję tę należy wybierać do prania
bardzo delikatnych tkanin.
• Urządzenie zużywa więcej wody w
fazie płukania niektórych programów
prania.
Stop z wodą
• Ta opcja chroni prane tkaniny przed
zagnieceniami.
• Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
• Po zakończeniu programu w bębnie
pozostanie woda.
• Bęben będzie obracał się regularnie,
aby zapobiec powstaniu zagnieceń na
praniu.
• Drzwi pozostają zablokowane. Aby
otworzyć drzwi, należy odpompować
wodę.
Odpompowanie wody –
patrz rozdział „Po
zakończeniu programu”.
9.3 Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania
wstępnego do programu prania.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
• Ta opcja umożliwia dodanie fazy
prania wstępnego przed fazą prania.
Opcja jest zalecana do mocno
zabrudzonego prania, zwłaszcza
zawierającego piasek, pył, błoto lub
inne cząstki stałe.
Opcja ta może wydłużyć
czas trwania programu.
9.4 Opóźniony start
Ta opcja umożliwia opóźnienie
rozpoczęcia programu o 9, 6 lub 3
godziny.
Na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
opcji oraz wskazanie ustawionej wartości
czasu.
9.5 Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku cykli
płukania odpowiednio do wybranego
programu prania.
Opcję tę należy stosować do prania
rzeczy osób uczulonych na detergenty
lub mających wrażliwą skórę.
Opcja ta wydłuża czas
trwania programu.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
9.6 Szybki
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu
trwania programu.
Opcji tej należy używać do prania rzeczy
lekko zabrudzonych lub wymagających
odświeżenia.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
10. USTAWIENIA
10.1 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać
włączy/wyłączy się.
Opcję można włączyć:
i , aż wskaźnik
• Po naciśnięciu : możliwość wyboru
opcji oraz pokrętło wyboru programów
zostaną zablokowane.
• Przed naciśnięciem : urządzenie
nie uruchomi się.
10.2 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego cyklu płukania po ustawieniu
nowego programu.
Page 19
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać i , aż włączy/wyłączy się wskaźnik .
Aby wyłączyć/włączyć sygnały
dźwiękowe, należy nacisnąć
jednocześnie i przytrzymać przez 3
sekund i .
10.3 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
• Po zakończeniu programu.
• Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
11. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
POLSKI19
Po wyłączeniu sygnałów
dźwiękowych będą one
nadal emitowane podczas
nieprawidłowego działania
urządzenia.
Podczas instalacji lub przed
pierwszym użyciem w
urządzeniu może znajdować
się niewielka ilość wody.
Woda w urządzeniu jest
pozostałością po testach
funkcjonalnych
przeprowadzonych przez
producenta mających na
celu upewnienie się, że
dostarczone urządzenie jest
w idealnym stanie
technicznym, bez usterek.
1. Włożyć wtyczkę przewodu
2. Odkręcić zawór wody.
3. Umieścić niewielką ilość detergentu
4. Ustawić i uruchomić program do
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
12. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
12.1 Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia
2. Przed włożeniem rzeczy do
urządzenia należy rozprostować je i
opróżnić ich kieszenie.
3. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
w przegródce na detergent do fazy
prania.
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania.
Upewnić się, że nie doszło
do przytrzaśnięcia prania
między drzwiami a
uszczelką, ponieważ może
to spowodować wyciek wody
i uszkodzenie prania.
Page 20
www.electrolux.com20
Pranie odzieży mocno
zaplamionej olejem lub
smarem może spowodować
uszkodzenie gumowych
części pralki.
12.2 Stosowanie detergentów i dodatków
Przegródka na detergent do
fazy prania.
Stosując detergent w płynie,
należy dolać go bezpośrednio
przed rozpoczęciem progra‐
mu.
Przegródka na dodatkowe
środki w płynie (płyn zmięk‐
czający, krochmal).
Oznaczenie maksymalnego
poziomu dodatków w płynie.
Klapka do detergentu w
proszku lub w płynie.
Po ustawieniu programu (lub opcji) prania wstępnego należy umieścić detergent do
prania wstępnego bezpośrednio w bębnie.
Zawsze stosować się do instrukcji podanych na opakowaniach produktów,
nie przekraczając zaznaczonego maksymalnego poziomu (). Taka
ilość gwarantuje najlepsze efekty prania.
Po zakończeniu cyklu prania usunąć w razie potrzeby resztki detergentu z
dozownika detergentu.
Page 21
12.3 Detergent w płynie lub
A
B
A
proszku
Domyślnie klapka znajduje się w położeniu
A (detergent w proszku).
POLSKI21
2.Ustawić klapkę w położeniu B.
3.Umieścić szufladę we wnęce.
Korzystając z detergentu
w płynie:
• Nie stosować gęstych ani
żelowych detergentów.
• Nie wlewać więcej niż
120 ml płynu.
• Nie ustawiać programu z
praniem wstępnym.
• Nie ustawiać opóźnienia
rozpoczęcia programu.
Aby korzystać z detergentu w płynie:
1. Wyjąć szufladę. Przesunąć bok szuflady
w miejsce wskazane strzałką (PUSH) —
ułatwi to wyjęcie szuflady.
Gdy klapka znajduje się w położeniu B,
a konieczne jest użycie detergentu w
proszku:
1. Wyjąć szufladę.
2.Ustawić klapkę w położeniu A.
3.Umieścić szufladę we wnęce.
Page 22
www.electrolux.com22
12.4 Ustawianie programu
1. Wybrać program za pomocą pokrętła
wyboru programów:
• Zacznie migać wskaźnik
2. W razie potrzeby zmienić ustawienia
temperatury i prędkości wirowania
lub dodać dostępne opcje. Wybranie
opcji powoduje włączenie
odpowiadającego jej wskaźnika.
W razie dokonania
niewłaściwego wyboru
wskaźnik miga na
czerwono.
.
12.5 Uruchamianie programu
bez opóźnienia
Nacisnąć .
• Wskaźnik przestanie migać i
pozostanie włączony.
• Nastąpi uruchomienie programu,
drzwi zostaną zablokowane i
włączy się wskaźnik
• Pompa opróżniająca może
pracować przez krótki czas po
rozpoczęciu cyklu prania.
.
12.6 Uruchamianie programu
z opóźnieniem
1. Nacisnąć , aby ustawić żądaną
wartość opóźnienia.
Włączy się wskaźnik odpowiadający
ustawionemu czasowi opóźnienia. Świeci
się wskaźnik .
2. Nacisnąć
• Urządzenie rozpocznie odliczanie.
• Po zakończeniu odliczania
program rozpocznie się
automatycznie.
Ustawienie opóźnienia
rozpoczęcia programu
można zmienić lub anulować
przed naciśnięciem .
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu:
a. Nacisnąć , aby włączyć tryb
pauzy
:
b. Naciskać , aż wyłączy się
wskaźnik ustawionego
opóźnienia.
Ponownie nacisnąć , aby
natychmiast uruchomić program.
12.7 Przerywanie programu i
zmiana opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko
przed uruchomieniem programu.
1. Nacisnąć .
Wskaźnik zacznie migać.
2. Zmienić opcje.
3. Ponownie nacisnąć .
Program będzie kontynuowany.
12.8 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu
program i wyłączyć urządzenie.
2. Ponownie obrócić pokrętło wyboru
programów, aby włączyć urządzenie.
Teraz można ustawić nowy program
prania.
Przed rozpoczęciem nowego
programu urządzenie może
odpompować wodę. W takim
przypadku należy upewnić
się, że detergent nadal
znajduje się w przegródce;
w przeciwnym razie należy
uzupełnić detergent.
, aby anulować
12.9 Otwieranie drzwi przy
włączonej funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu
Gdy uruchomiona jest funkcja opóźnienia
rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia
są zablokowane i widoczny jest wskaźnik
.
1. Nacisnąć , aby włączyć tryb
pauzy.
Zacznie migać wskaźnik .
2. Odczekać ok. 2 minuty, aż zgaśnie
wskaźnik blokady drzwi .
3. Można otworzyć drzwi.
Page 23
4. Zamknąć drzwi i ponownie nacisnąć
.
Funkcja opóźnienia rozpoczęcia
programu zostanie ponownie włączona.
12.10 Otwieranie drzwi
urządzenia w trakcie trwania
programu
Gdy uruchomiony jest program, drzwi
urządzenia są zablokowane i świeci się
wskaźnik
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu
urządzenie.
2. Odczekać kilka minut, a następnie
otworzyć drzwi urządzenia.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
4. Ponownie ustawić program.
.
UWAGA!
Jeśli temperatura i poziom
wody w bębnie są zbyt
wysokie, nie można
otworzyć drzwi.
, aby wyłączyć
12.11 Po zakończeniu
programu
• Urządzenie zatrzymuje się
automatycznie.
• Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli
jest włączony).
• Zgaśnie wskaźnik przycisku
• Zgaśnie wskaźnik blokady drzwi .
• Włączy się wskaźnik
• Następnie można otworzyć drzwi
urządzenia.
• Wyjąć pranie z urządzenia. Upewnić
się, że bęben jest pusty.
• Zakręcić zawór wody.
• Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu
urządzenie.
• Pozostawić uchylone drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
Program prania zakończył się, ale w
bębnie pozostaje woda:
prędkość wirowania. Po wybraniu
opcji urządzenie tylko odpompuje
wodę.
2. Nacisnąć . Urządzenie
odpompuje wodę i przeprowadzi
wirowanie.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi
można otworzyć drzwi.
4. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu , aby wyłączyć
urządzenie.
Po upływie około 18 godzin
urządzenie automatycznie
odpompuje wodę i
przeprowadzi odwirowanie
(z wyjątkiem programu
Wełna).
12.12 Tryb czuwania
Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone
po upływie kilku minut od momentu
zakończenia programu prania, uruchomi
się funkcja oszczędzania energii.
Funkcja oszczędzania energii umożliwia
obniżenie zużycia energii, gdy
urządzenie znajduje się w trybie
czuwania.
• Zgasną wszystkie wskaźniki.
• Zacznie powoli migać wskaźnik .
• Nacisnąć jeden z przycisków opcji,
aby wyłączyć funkcję oszczędzania
energii.
Jeśli zostanie wybrany
program lub opcja, które
kończą się zatrzymaniem
wody w bębnie, funkcja
oszczędzania energii niewłączy się, aby
przypomnieć użytkownikowi
o konieczności
odpompowania wody.
,
Page 24
www.electrolux.com24
13. WSKAZÓWKI I PORADY
13.1 Wkładanie prania
• Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się pranie ich oddzielnie za
pierwszym razem.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
paski.
• Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy specjalnym
detergentem.
• Plamy i silne zabrudzenia należy
zaprać przed włożeniem odzieży do
bębna
• Należy zachować ostrożność przy
praniu zasłon. Odczepić żabki/haczyki
i umieścić zasłony w worku do prania
lub poszewce od poduszki.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin
o nieobszytych brzegach. Małe i/lub
delikatne rzeczy (np. biustonosze z
fiszbinami, paski, rajstopy itp.) należy
prać w worku do prania.
• Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
wirowania. W takim przypadku należy
ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i
powtórzyć próbę wirowania.
• Unikać prania odzieży zawierającej
elementy wykonane z długiego włosia
pochodzenia zwierzęcego lub tkanin
słabej jakości, które uwalniają dużo
włókien. Grozi to zapchaniem układu
odpływowego i koniecznością
interwencji serwisu.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte
tkaniny.
13.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do
usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza
przystosowanego do określonego typu
plamy i tkaniny.
13.3 Detergenty i dodatki
• Stosować wyłącznie detergenty i
dodatki przeznaczone do pralek
automatycznych:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin,
– detergenty w proszku do tkanin
delikatnych (maksymalnie 40°C) i
wełnianych,
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C), do
wszystkich rodzajów tkanin lub
specjalne tylko do tkanin
wełnianych.
• Nie należy mieszać różnych typów
detergentów.
• W celu ochrony środowiska nie należy
używać większej ilości detergentu, niż
jest to konieczne.
• Należy przestrzegać instrukcji
zamieszczonych na opakowaniu tych
produktów.
• Stosować produkty odpowiednio
dobrane do typu tkaniny i koloru,
temperatury programu i stopnia
zabrudzenia.
• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone
w dozownik detergentu z klapką,
płynne detergenty należy umieszczać
Page 25
w specjalnym dozowniku
(dostarczanym przez producenta
detergentu).
twardość wody w instalacji domowej.
Patrz rozdział „Twardość wody”.
13.5 Twardość wody
13.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
• Do prania normalnie zabrudzonej
odzieży należy wybrać program bez
fazy prania wstępnego.
• Zawsze rozpoczynać program prania
z maksymalnym dozwolonym
ładunkiem w bębnie.
• W programach z niską temperaturą
należy w razie potrzeby stosować
odplamiacz.
• Aby stosować odpowiednią ilość
detergentu, należy sprawdzić
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie zmiękczacza wody
przeznaczonego do pralek. Jeśli woda
jest miękka, nie ma konieczności
stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat
twardości wody, należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza
wody. Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produktu.
14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI25
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do
normalnego użytku
domowego.
Należy uważnie przeczytać
informacje zawarte w tym
rozdziale, aby zapewnić jak
najlepszą konserwację i
pielęgnację urządzenia.
14.1 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą ciepłej wody z łagodnym
mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie
powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni
metalowych za pomocą
detergentów z chlorem.
14.2 Usuwanie kamienia
Jeśli woda na danym
obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda,
zaleca się stosowanie
środka zmiękczającego
wodę przeznaczonego do
pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem
tworzenia się kamienia.
Nawet zwykłe detergenty zawierają
środki zmiękczające wodę, ale zaleca się
okresowe uruchamianie cyklu z pustym
bębnem i środkiem do odkamieniania.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
14.3 Pranie konserwacyjne
Częste i długotrwałe stosowanie
programów niskotemperaturowych może
spowodować osadzanie się detergentu,
pozostałości włókien, wzrost bakterii
wewnątrz bębna i komory. Może to
prowadzić do nieprzyjemnego zapachu i
pleśni. Aby usunąć osady i oczyścić
wewnętrzne części urządzenia, należy
regularnie (co najmniej raz w miesiącu)
przeprowadzać pranie konserwacyjne.
Page 26
www.electrolux.com26
Należy zapoznać się z
rozdziałem „Czyszczenie
bębna”.
14.4 Czyszczenie bębna
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do nagromadzenia się
niepożądanego osadu.
Osady rdzy zbierające się na bębnie
mogą być spowodowane rdzewiejącymi
ciałami obcymi obecnymi w praniu lub
osadami żelaza w wodzie
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem
do czyszczenia stali nierdzewnej.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
Nie wolno czyścić bębna
żrącymi środkami do
usuwania kamienia,
środkami do szorowania
zawierającymi chlor ani
metalowymi myjkami.
W celu dokładnego wyczyszczenia:
1. Wyjąć całe pranie z bębna.
2. Uruchomić program Bawełna z
najwyższą temperaturą.
3. Dodać niewielką ilość detergentu do
pustego bębna, aby wypłukać
wszelkie pozostałości
zanieczyszczeń.
14.5 Uszczelka drzwi z
kieszonką
Urządzenie wyposażono w
samoczyszczący układ odpływowy,
który samoczynnie usuwa
nagromadzone włókna z tkanin wraz z
wodą. Eliminuje to konieczność
regularnego czyszczenia i konserwacji
tego obszaru przez użytkownika.
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i
usuwać obce przedmioty z jej
wewnętrznej strony. Monety, guziki inne
małe przedmioty pozostawione w
kieszeniach ubrań gromadzą się
podczas prania w specjalnej kieszonce
uszczelki drzwi, skąd można je łatwo
wyjąć po zakończeniu cyklu.
14.6 Czyszczenie dozownika detergentu
1.2.
Page 27
3.4.
1
2
3
45°
20°
14.7 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze
POLSKI27
14.8 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
miejscu, w którym temperatura może
spaść poniżej 0°C, należy usunąć
pozostałą wodę z węża dopływowego
oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać,
aż woda spłynie z węża.
Page 28
www.electrolux.com28
4. Wyczyścić pompę opróżniającą.
Przejść do awaryjnej procedury
opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta,
zamocować wąż dopływowy.
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że
temperatura wynosi powyżej
0°C.
Producent nie odpowiada za
uszkodzenia spowodowane
niskimi temperaturami.
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
15.1 Wprowadzenie
Urządzenie nie daje się uruchomić lub
przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować
znaleźć rozwiązanie problemu (patrz
tabela). Jeśli nie można rozwiązać
problemu, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Po wystąpieniu niektórych problemów
emitowany jest sygnał dźwiękowy.
Czerwony wskaźnik przycisku Start/
Pauza miga i świeci się jeden ze
wskaźników fazy programu, sygnalizując
kod alarmu:
15.2 Możliwe usterki
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożo‐
no do gniazdka.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
Program nie uruchamia
się.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników
jest sprawny.
• Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza.
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy
je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• – Urządzenie nie napełnia się
prawidłowo wodą.
• – Urządzenie nie odpompowuje
wody.
– Drzwi urządzenia są otworzone
•
lub nie są prawidłowo zamknięte.
Należy sprawdzić drzwi!
• Wskaźnik przycisku Start/Pauza miga
11-krotnie na czerwono i 1-krotnie
(lub 2- lub 3-krotnie) na żółto:
zasilanie jest niestabilne. Zaczekać
na przywrócenie stabilności zasilania,
po czym urządzenie automatycznie
rozpocznie pracę.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do
sprawdzenia należy
wyłączyć urządzenie.
Page 29
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otworzony.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym
celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem
wodociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Przyczyną problemu może być niedrożność filtra węża
Urządzenie nie napeł‐
nia się prawidłowo wo‐
dą.
dopływowego lub filtra zaworu odpływowego. Patrz
„Konserwacja i czyszczenie”. Jeśli problem będzie wy‐
stępował nadal, należy skontaktować się z autoryzowa‐
nym centrum serwisowym.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani
przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy podłączono prawidło‐
wo.
• Upewnić się, że węże dopływowe podłączono prawidło‐
wo.
Urządzenie nie napeł‐
nia się wodą i od razu
wypompowuje wodę.
• Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo.
Wąż może być umieszczony za nisko. Patrz punkt „In‐
strukcja instalacji”.
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przy‐
gnieciony.
• Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.
Urządzenie nie wypom‐
powuje wody.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, nale‐
ży wybrać opcję odpompowania.
• Jeśli ustawiono opcję po zakończeniu której woda pozo‐
staje w bębnie, należy wybrać opcję odpompowania.
• Przyczyną problemu może być niedrożność filtra odpły‐
wowego. Należy skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Ustawić opcję wirowania.
• Jeśli ustawiono opcję po zakończeniu której woda pozo‐
staje w bębnie, należy wybrać opcję odpompowania.
Nie włącza się faza wi‐
rowania lub cykl prania
trwa dłużej niż zwykle.
• Przyczyną problemu może być niedrożność filtra odpły‐
wowego. Należy skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę
wirowania. Problem mógł być spowodowany nieprawid‐
łowym rozłożeniem prania.
• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i
sprawdzić je pod kątem obecności wycieków.
Wyciek wody na podło‐
gę.
• Sprawdzić, czy węże dopływowy oraz spustowy wody
nie są uszkodzone.
• Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz
jego odpowiedniej ilości.
POLSKI29
Page 30
www.electrolux.com30
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
• Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać opcję odpompo‐
wania lub wirowania.
Nie można otworzyć
drzwi urządzenia.
Urządzenie wydaje nie‐
typowe dźwięki.
Efekty prania są nieza‐
dowalające.
Nie można ustawić op‐
cji.
• Przeprowadzić procedurę awaryjnego opróżniania.
Patrz „Środki ostrożności podczas mrozu" (w rozdziale
„Konserwacja i czyszczenie”).
• Sprawdzić, czy urządzenie jest zasilane.
• Problem może być spowodowany awarią urządzenia.
Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum ser‐
wisowym.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomo‐
wane. Patrz punkt „Instrukcja instalacji”.
• Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowa‐
nia i blokady transportowe. Patrz punkt „Instrukcja insta‐
lacji”.
• Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za
mało prania.
• Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
• Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych
plam przed praniem.
• Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową tempera‐
turę.
• Zmniejszyć ilość prania.
• Upewnić się, że dotknięto tylko właściwego przycisku
(przycisków).
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego
przerwania.
Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Jeśli wyświetlą się inne kody alarmowe
(kontrolka przycisku miga na
czerwono). Wyłączyć i ponownie włączyć
urządzenie. Jeśli problem będzie
16. DANE TECHNICZNE
WymiarySzerokość / wysokość /
Podłączenie do sieci
elektrycznej
głębokość / całkowita
głębokość
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
występował nadal, należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
600 mm / 850 mm / 559 mm / 578
mm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Page 31
POLSKI31
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem czą‐
stek stałych i wilgoci zapewniona przez osłonę
zabezpieczającą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt
niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia przed
wilgocią
Ciśnienie doprowadza‐
nej wody
Zasilanie wodą
Maksymalny wsadBawełniane7 kg
Klasa efektywności energetycznejA+++
Prędkość wirowaniaMaksymalna prędkość
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
1)
Minimalne
Maksymalne
wirowania
IPX4
0,5 bara (0,05 MPa)
8 barów (0,8 MPa)
Zimna woda
1151 obr./min
17. INFORMACJE O PRODUKCIE ZGODNIE Z
ROZPORZĄDZENIEM UE 1369/2017
Arkusz informacji o produkcie
Znak towarowyELECTROLUX
ModelEW2F727WP,
Pojemność znamionowa, wyrażona w kg7
Klasa efektywności energetycznejA+++
Zużycie energii kWh rocznie na podstawie 220 stan‐
dardowych cykli prania w przypadku programów pra‐
nia tkanin bawełnianych w 60 °C i 40 °C przy pełnym i
częściowym załadowaniu oraz zużycie w trybach ni‐
skiego zużycia energii. Rzeczywiste zużycie energii
zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Zużycie energii w przypadku standardowego progra‐
mu prania tkanin bawełnianych w 60 °C przy pełnym
załadowaniu (kWh)
Zużycie energii w przypadku standardowego progra‐
mu prania tkanin bawełnianych w 60 °C przy częścio‐
wym załadowaniu (kWh)
Zużycie energii w przypadku standardowego progra‐
mu prania tkanin bawełnianych w 40 °C przy częścio‐
wym załadowaniu (kWh)
Ważone zużycie energii w trybie wyłączenia (W)0,48
Ważone zużycie energii w trybie czuwania (W)0,48
PNC914912479
171
0,92
0,68
0,59
Page 32
www.electrolux.com32
Zużycie wody litrów na rok na podstawie 220 standar‐
dowych cykli prania w przypadku programów prania
tkanin bawełnianych w 60 °C i 40 °C przy pełnym i
częściowym załadowaniu. Rzeczywiste zużycie wody
zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Klasa »X« efektywności wirowania w skali od G (naj‐
mniejsza efektywność) do A (największa efektywność)
Maksymalna szybkość wirowania w obr./min.1151
Wilgotność resztkowa wyrażona w procentach53
"Standardowy program prania tkanin bawełnianych w
60 °C" i "standardowy program prania tkanin baweł‐
nianych w 40 °C" stanowią standardowe programy
prania, do których odnoszą się informacje na etykiecie
i w karcie, że są one odpowiednie do prania tkanin ba‐
wełnianych normalnie zabrudzonych oraz że są naj‐
bardziej efektywnymi programami pod względem łącz‐
nego zużycia energii i wody.
Czas standardowego programu prania tkanin baweł‐
nianych w 60 °C przy pełnym załadowaniu wyrażony
w minutach
Czas standardowego programu prania tkanin baweł‐
nianych w 60 °C przy częściowym załadowaniu wyra‐
żony w minutach
Czas standardowego programu prania tkanin baweł‐
nianych w 40 °C przy częściowym załadowaniu wyra‐
żony w minutach
Czas trwania trybu czuwania wyrażony w minutach5
Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas
faz prania, wyrażony w dB(A)
Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas
faz wirowania, wyrażony w dB(A)
Przeznaczony do zabudowy T/NNie
9499
B
-
250
204
189
58
79
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE,
wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.
18. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
*
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
Page 33
POLSKI33
Page 34
www.electrolux.com34
Page 35
POLSKI35
Page 36
www.electrolux.com/shop
192928850-A-482018
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.