ELECTROLUX EW2F727WP User guide

Page 1
EW2F727WP
PL Pralka Instrukcja obsługi
Page 2
www.electrolux.com2

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................... 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................ 5
3. INSTALACJA......................................................................................................7
4. AKCESORIA.....................................................................................................11
5. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 11
6. OPIS PANELU STEROWANIA.........................................................................13
7. TABELA PROGRAMÓW.................................................................................. 13
8. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE................................................................. 16
9. OPCJE..............................................................................................................17
10. USTAWIENIA................................................................................................. 18
11. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM....................................................................19
12. CODZIENNA EKSPLOATACJA..................................................................... 19
13. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................... 24
14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 25
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 28
16. DANE TECHNICZNE......................................................................................30
17. INFORMACJE O PRODUKCIE ZGODNIE Z ROZPORZĄDZENIEM UE
1369/2017.............................................................................................................31
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Page 3
POLSKI 3
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
Page 4
www.electrolux.com4
Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
kuchnie dla pracowników na zapleczach sklepów w
biurach oraz innych miejscach pracy;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych;
do wspólnego użytku w blokach mieszkalnych lub
pralniach samoobsługowych.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 7 kg (patrz „Tabela
programów”).
Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
Page 5
POLSKI 5
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

Urządzenie należy zainstalować zgodnie z odpowiednimi krajowymi przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe, w tym gumową tuleję z plastikowym elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe w bezpiecznym miejscu. Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba ponownego transportu urządzenia, należy zamontować blokady w celu unieruchomienia bębna, aby zapobiec wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z urządzenia w miejscach, w których temperatura może spaść poniżej 0°C lub w których mogłoby być ono narażone na działanie czynników atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało urządzenie, musi być płaskie, stabilne, odporne na działanie wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy za pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest prawidłowo wypoziomowane. W przeciwnym razie należy odpowiednio wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia bezpośrednio nad podłogową kratką ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie i nie narażać go na nadmierny kontakt z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w miejscach uniemożliwiających całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych zamkniętych pojemników na wypadek ewentualnego wycieku wody. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania informacji, jakich akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
Page 6
www.electrolux.com6
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Uważać, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowej instalacji wodociągowej lub instalacji, z której nie korzystano przez dłuższy czas lub która była naprawiana lub do której podłączono nowe urządzenia (liczniki wody itp.), należy umożliwić wypływ wody, aż będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia urządzenia i bezpośrednio po nim należy upewnić się, że nie ma widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie stosować węży przedłużających. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, aby zamówić dłuższy wąż dopływowy.
• Z węża spustowego może wypłynąć woda. Są to pozostałości wody po testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Więcej informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.

2.4 Eksploatacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Upewnić się, że w praniu nie ma żadnych metalowych przedmiotów.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej olejem, smarem lub innymi tłustymi substancjami. Mogą one uszkodzić gumowe części pralki. Przed włożeniem do pralki należy taką odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Nie dotykać szklanych drzwi podczas trwania programu. Szyba może być gorąca.

2.5 Serwis

• Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, który naprawi urządzenie.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.

2.6 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zamknąć dopływ wody.
Page 7
• Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy przeprowadzić zgodnie miejscowymi

3. INSTALACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

3.1 Rozpakowanie

POLSKI 7
przepisami w zakresie utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
1. Zdjąć zewnętrzną folię. W razie potrzeby
należy użyć noża.
3. Otworzyć drzwi. Wyjąć wszystkie
elementy z bębna.
2. Zdjąć kartonową przykrywkę i styropianowe elementy opakowania.
4. Położyć przedni styropianowy element opakowania na podłodze pod urządzeniem. Ostrożnie położyć urządzenie na tylnej ściance.
Page 8
1
2
x4
www.electrolux.com8
5. Usunąć blok styropianu ze spodu urządzenia. Ponownie ustawić urządzenie w pozycji pionowej.
7. Usunąć trzy blokady transportowe i wyciągnąć plastikowe elementy dystansowe.
6. Zdjąć przewód zasilający i wąż spustowy z uchwytów.
Z węża spustowego może wypłynąć woda. Są to pozostałości wody po testowaniu urządzenia w fabryce.
8. W otwory włożyć plastikowe zatyczki znajdujące się w torebce z instrukcją.
Zaleca się zachowanie opakowania oraz blokad transportowych na przyszłość.

3.2 Umiejscowienie i wypoziomowanie

1. Urządzenie należy instalować na stabilnej i poziomej powierzchni.
Urządzenie nie może dotykać ścian ani innych przedmiotów.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby wypoziomować urządzenie.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod nóżkami urządzenia kawałków kartonu, drewna lub innych materiałów w celu wypoziomowania.
Page 9
Urządzenie musi być wypoziomowane i
20º20º
45º45º
stabilne.
Prawidłowe wypoziomowanie urządzenia eliminuje drgania, hałas oraz ruchy urządzenia podczas pracy.
Jeśli urządzenie zainstalowano na cokole lub jeśli ustawiono pralko­suszarkę na pralce, należy użyć akcesoriów opisanych w rozdziale „Akcesoria”. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do urządzenia i akcesoriów.
POLSKI 9
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę
wieńcową, aby ustawić wąż w odpowiednim położeniu.
4. Podłączyć wąż dopływowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4".
UWAGA!
Sprawdzić, czy nie ma wycieków ze złączek.
Nie stosować węży przedłużających, jeśli wąż dopływowy jest za krótki. Należy skontaktować się z punktem serwisowym, aby zamówić dłuższy wąż dopływowy.

3.3 Wąż dopływowy

1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu
urządzenia.
2. Skierować go w prawo lub w lewo, odpowiednio do położenia zaworu wody.
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest skierowany pionowo.

3.4 Odprowadzanie wody

Końcówka węża spustowego powinna znajdować się na wysokości nie mniejszej niż 60 cm i nie większej niż 100 cm od powierzchni podłogi.
Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Więcej informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Wąż spustowy można podłączyć na różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i poprowadzić go wzdłuż plastikowej prowadnicy węża.
Page 10
www.electrolux.com10
2. Na krawędzi umywalki –
przymocować prowadnicę do zaworu wody lub do ściany.
Uwaga: plastikowa prowadnica nie może poruszać się podczas odpompowywania wody.
Należy zawsze zapewnić wentylację końcówki węża spustowego, tj. wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej (min. 38 mm/1,5 cala) musi być większa niż zewnętrzna średnica węża spustowego.
4. Jeśli końcówka węża spustowego wygląda w następujący sposób (patrz ilustracja), można ją włożyć bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża, do syfonu umywalki – umieścić wąż
spustowy na króćcu syfonu i zabezpieczyć zaciskiem. Patrz ilustracja.
Sprawdzić, czy wąż spustowy nie jest zanurzony w wodzie. Może nastąpić cofnięcie brudnej wody do urządzenia.
3. Do rury kanalizacyjnej z otworem
wentylacyjnym – włożyć wąż
spustowy bezpośrednio do rury kanalizacyjnej. Patrz ilustracja.
Należy ułożyć wąż spustowy w pętlę, aby nie dopuścić do przedostawania się zanieczyszczeń ze zlewu do urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rury kanalizacyjnej zabudowanej w
ścianie i zabezpieczyć zaciskiem.
Page 11

4. AKCESORIA

POLSKI 11

4.1 Dostępne na www.electrolux.com/shop lub u autoryzowanego sprzedawcy

Jedynie używanie odpowiednich akcesoriów zatwierdzonych przez firmę ELECTROLUX zapewni spełnienie norm bezpieczeństwa przez urządzenie. Użycie niezatwierdzonych części będzie powodem negatywnego rozpatrzenia reklamacji.

4.2 Zestaw płytek mocujących (4055171146)

Dostępne u autoryzowanego sprzedawcy.
W przypadku instalacji urządzenia na cokole należy je zabezpieczyć za pomocą płytek mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu.

4.3 Zestaw łączący

Suszarkę można ustawić na pralce
jedynie pod warunkiem użycia odpowiedniego zestawu łączącego zatwierdzonego przez firmę ELECTROLUX.
OSTRZEŻENIE!
Zestaw łączący powinien być dopasowany do głębokości urządzeń. Nie ustawiać suszarki pod pralką.
Zestawu łączącego można używać wyłącznie z urządzeniami podanymi w ulotce dołączonej do akcesoriów. Należy uważnie przeczytać
instrukcję dołączoną do urządzenia i akcesoriów.

5. OPIS URZĄDZENIA

5.1 Funkcje specjalne

Zakupiona przez Państwa pralka spełnia wszystkie współczesne wymagania związane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i detergentów oraz dbałości o tkaniny.
Urządzenie wyposażono w samoczyszczący układ odpływowy, który samoczynnie usuwa nagromadzone włókna z tkanin wraz z wodą. Eliminuje to konieczność regularnego czyszczenia i konserwacji tego obszaru. Należy zapoznać się z rozdziałem „Konserwacja i czyszczenie”,
Page 12
1 2 3
5
6
4
9
6
7
10
8
11 12
www.electrolux.com12
aby zapewnić jak najlepszą konserwację i pielęgnację urządzenia.
Dzięki systemowi AutoSense urządzenie automatycznie dostosowuje

5.2 Widok urządzenia

czas trwania cyklu, aby zapewnić doskonałe efekty prania w jak najkrótszym czasie.
Blat roboczy
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Etykieta informacyjna
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
Wąż spustowy
8
Podłączenie węża dopływowego
9
Przewód zasilający
10
Blokady transportowe
11
Uchwyt węża
12
Page 13

6. OPIS PANELU STEROWANIA

9h
6h
3h
1 2 3
89
6
5
7
4
Pokrętło wyboru programów
1
Pole dotykowe Wirowanie –
2
zmniejszenie prędkości
3
Pole dotykowe Temp.
4
Pole dotykowe Pranie wstępne
5
Pole dotykowe Opóźniony start Pole dotykowe Dodatkowe płukanie
6
7
Pole dotykowe Szybki
8
Pole dotykowe Start/Pauza Wskaźniki stanu programu:
9
Wskaźnik zablokowanych drzwi Wskaźnik zakończenia cyklu Wskaźnik blokady uruchomienia
POLSKI 13

7. TABELA PROGRAMÓW

Program Temperatu‐ ra domyślna Zakres tem‐ peratury
Programy prania
Bawełna 40°C 90°C – pra‐ nie w zimnej wodzie
Baweł‐
na Eco 40°C 60°C – 40°C
1)
Referen‐ cyjna pręd‐ kość wiro‐ wania Zakres prędkości wirowania
1200 obr./min (1200-400 obr./min)
1200 obr./min (1200-400 obr./min)
Maksymalny ciężar wsadu
7 kg Białe i kolorowe tkaniny bawełniane.
7 kg Tkaniny bawełniane białe i o trwa‐
Opis programu (Rodzaj i stopień zabrudzenia pra‐ nia)
Średnio, bardzo lub lekko zabrudzone.
łych kolorach. Średnio zabrudzone. Czas trwania programu wydłuża się, a zużycie energii maleje przy jedno‐ czesnym zapewnieniu dobrych efektów prania.
Page 14
www.electrolux.com14
Program Temperatu‐ ra domyślna Zakres tem‐ peratury
Referen‐ cyjna pręd‐ kość wiro‐ wania Zakres prędkości wirowania
Syntetyki 40°C 60°C – pra‐ nie w zimnej
1200 obr./min (1200-400 obr./min)
wodzie
Delikatne 30°C 40°C – pra‐ nie w zimnej
1200 obr./min (1200-400 obr./min)
wodzie
Programy specjalne
Co‐ dzienny 40°C 60°C – pra‐
1200 obr./min (1200-400 obr./min)
nie w zimnej wodzie
Szybki
2)
30min 40°C 40°C – 30°C
Szybki 14min 30°C
1200 obr./min (1200-400 obr./min)
800 obr./min (800-400 obr./min)
Dodatkowe programy prania
Wirowanie 1200
obr./min (1200-400 obr./min)
Odpompo‐
- 7 kg Odpompowanie wody z bębna.
wanie
Płukanie 1200
obr./min (1200-400 obr./min)
Maksymalny ciężar wsadu
Opis programu (Rodzaj i stopień zabrudzenia pra‐ nia)
3 kg Tkaniny syntetyczne lub mieszane.
Średnio zabrudzone.
3 kg Delikatne tkaniny, takie jak akryl,
wiskoza oraz tkaniny mieszane wy‐ magające delikatnego prania. Śred‐
nio zabrudzone.
3 kg Tkaniny bawełniane i syntetyczne.
Program przeznaczony do krótkiego codziennego prania. Średnio lub lekko zabrudzone.
3 kg Tkaniny syntetyczne i mieszane.
Lekko zabrudzone.
1,5 kg Tkaniny syntetyczne i mieszane.
Rzeczy bardzo lekko zabrudzone i wy‐ magające odświeżenia.
7 kg Wszystkie tkaniny z wyjątkiem weł‐
nianych i bardzo delikatnych. Odwi‐ rowanie prania i odpompowanie wody z bębna.
Wszystkie tkaniny.
7 kg Płukanie i odwirowanie prania.
Wszystkie tkaniny z wyjątkiem weł‐ nianych i bardzo delikatnych. Zmniej‐ szyć prędkość wirowania odpowiednio do rodzaju prania.
Page 15
POLSKI 15
Program Temperatu‐ ra domyślna Zakres tem‐ peratury
Referen‐ cyjna pręd‐ kość wiro‐ wania Zakres
Maksymalny ciężar wsadu
Opis programu (Rodzaj i stopień zabrudzenia pra‐ nia)
prędkości wirowania
Antyalergicz‐ ny 60°C
1200 obr./min (1200-400 obr./min)
7 kg Białe rzeczy bawełniane. Program
usuwa mikroorganizmy dzięki fazie prania, w której przez kilka minut utrzy‐ muje się temperatura powyżej 60°C. Pozwala to usunąć zarazki, bakterie, mikroorganizmy i cząstki stałe. Dodat‐ kowa faza płukania zapewnia skutecz‐ ne usunięcie resztek detergentu oraz pyłków i alergenów. Dzięki temu pranie jest skuteczniejsze.
Kołdra 40°C 60°C – pra‐ nie w zimnej
800 obr./min (800-400 obr./min)
3 kg Specjalny program przeznaczony do
prania pojedynczo syntetycznych koców, narzut, pościeli itp.
wodzie
Sportowe 30°C 40°C – pra‐ nie w zimnej
1200 obr./min (1200-400 obr./min)
3 kg Tkaniny syntetyczne i delikatne.
Rzeczy lekko zabrudzone lub wymaga‐ jące odświeżenia.
wodzie
Wełna/ Jedwab 40°C 40°C – pra‐
1200 obr./min (1200-400 obr./min)
1,5 kg Rzeczy wełniane nadające się do
prania w pralce i przeznaczone do prania ręcznego oraz inne tkaniny z
symbolem „pranie ręczne”3). nie w zimnej wodzie
1)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy
energetycznej. Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami
programów: „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardowy pro‐ gram prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin baweł‐ nianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego programu.
2)
Małe, niewyważone ładunki, np. zawierające lekkie rzeczy z tkanin syntetycznych wymie‐ szane z cięższymi rzeczami chłonącymi wodę, mogą spowodować wydłużenie czasu trwa‐ nia programu związane z zapewnieniem prawidłowego odwirowania.
3)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Mo‐ że wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
Page 16
www.electrolux.com16
Zgodność opcji programów
Program
Wirowanie
Bawełna
Bawełna Eco
Syntetyki
Delikatne
Codzienny
Szybki 30min
Szybki 14min
Wirowanie
Odpompowanie
Płukanie
Antyalergiczny
Kołdra
Sportowe
Wełna/Jedwab

8. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

Podane wartości uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z od‐ powiednimi standardami. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości. Czas trwania programu może również zależeć od ciśnienia wody, napię‐ cia zasilania oraz temperatury doprowadzanej wody.
Producent zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych urządzenia w celu poprawy jego jakości bez uprzedniego powiadomie‐ nia.
Page 17
POLSKI 17
Programy Wsad
Bawełna 60°C
Bawełna 40°C
Syntetyki 40°C
Delikatne 40°C
Wełna/Jedwab 30°C
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C – program standar‐
dowy
Bawełniane 60°C – program standar‐
dowy
Bawełniane 40°C – program standar‐
dowy
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
2)
Niedostępne w niektórych modelach.
(kg)
2)
Zużycie energii (kWh)
7 1,34 68 157 53
7 0,78 61 157 53
3 0,60 56 103 35
3 0,55 59 81 35
1,5 0,45 62 75 30
7 0,92 44 250 53
3,5 0,68 35 204 53
3,5 0,59 36 189 53
Zużycie wody (litry)
Przybliżo‐ ny czas trwania programu (minuty)
Wilgotność
1)
(%)
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.

9. OPCJE

9.1 Temp.

Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną temperaturę.
Wskaźnik Zaświeci się wskaźnik odpowiadający
ustawionej temperaturze.
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0.48 0.48

9.2 Wirowanie

Ta opcja umożliwia zmianę domyślnej prędkości wirowania.
= pranie w zimnej wodzie.
Zaświeci się wskaźnik odpowiadający ustawionej prędkości.
Page 18
www.electrolux.com18
Dodatkowe opcje wirowania: Bez wirowania
• Wybranie tej opcji powoduje wyłączenie wszystkich faz wirowania. Dostępna będzie tylko faza odpompowania.
• Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
• Opcję tę należy wybierać do prania bardzo delikatnych tkanin.
• Urządzenie zużywa więcej wody w fazie płukania niektórych programów prania.
Stop z wodą
• Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagnieceniami.
• Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
• Po zakończeniu programu w bębnie pozostanie woda.
• Bęben będzie obracał się regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu.
• Drzwi pozostają zablokowane. Aby otworzyć drzwi, należy odpompować wodę.
Odpompowanie wody – patrz rozdział „Po zakończeniu programu”.

9.3 Pranie wstępne

Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstępnego do programu prania.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
• Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstępnego przed fazą prania. Opcja jest zalecana do mocno zabrudzonego prania, zwłaszcza
zawierającego piasek, pył, błoto lub inne cząstki stałe.
Opcja ta może wydłużyć czas trwania programu.

9.4 Opóźniony start

Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu o 9, 6 lub 3 godziny.
Na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik opcji oraz wskazanie ustawionej wartości czasu.

9.5 Dodatkowe płukanie

Ta opcja umożliwia dodanie kilku cykli płukania odpowiednio do wybranego programu prania.
Opcję tę należy stosować do prania rzeczy osób uczulonych na detergenty lub mających wrażliwą skórę.
Opcja ta wydłuża czas trwania programu.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

9.6 Szybki

Ta opcja umożliwia skrócenie czasu trwania programu.
Opcji tej należy używać do prania rzeczy lekko zabrudzonych lub wymagających odświeżenia.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

10. USTAWIENIA

10.1 Blokada uruchomienia

Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy panelu sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać włączy/wyłączy się.
Opcję można włączyć:
i , aż wskaźnik
• Po naciśnięciu : możliwość wyboru opcji oraz pokrętło wyboru programów zostaną zablokowane.
• Przed naciśnięciem : urządzenie nie uruchomi się.

10.2 Stałe dodatkowe płukanie

Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cyklu płukania po ustawieniu nowego programu.
Page 19
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać i , aż włączy/ wyłączy się wskaźnik .
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 3
sekund i .

10.3 Sygnały dźwiękowe

Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
• Po zakończeniu programu.
• Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.

11. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

POLSKI 19
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one nadal emitowane podczas nieprawidłowego działania urządzenia.
Podczas instalacji lub przed pierwszym użyciem w urządzeniu może znajdować się niewielka ilość wody. Woda w urządzeniu jest pozostałością po testach funkcjonalnych przeprowadzonych przez producenta mających na celu upewnienie się, że dostarczone urządzenie jest w idealnym stanie technicznym, bez usterek.
1. Włożyć wtyczkę przewodu
2. Odkręcić zawór wody.
3. Umieścić niewielką ilość detergentu
4. Ustawić i uruchomić program do
Spowoduje to usunięcie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.

12. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

12.1 Wkładanie prania

1. Otworzyć drzwi urządzenia
2. Przed włożeniem rzeczy do
urządzenia należy rozprostować je i opróżnić ich kieszenie.
3. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo). Nie należy wkładać za dużo prania do bębna.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
zasilającego do gniazda elektrycznego.
w przegródce na detergent do fazy prania.
prania bawełny z ustawioną najwyższą temperaturą, nie wkładając prania.
Upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnięcia prania między drzwiami a uszczelką, ponieważ może to spowodować wyciek wody i uszkodzenie prania.
Page 20
www.electrolux.com20
Pranie odzieży mocno zaplamionej olejem lub smarem może spowodować uszkodzenie gumowych części pralki.

12.2 Stosowanie detergentów i dodatków

Przegródka na detergent do fazy prania. Stosując detergent w płynie, należy dolać go bezpośrednio przed rozpoczęciem progra‐ mu.
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmięk‐ czający, krochmal).
Oznaczenie maksymalnego poziomu dodatków w płynie.
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
Po ustawieniu programu (lub opcji) prania wstępnego należy umieścić detergent do prania wstępnego bezpośrednio w bębnie.
Zawsze stosować się do instrukcji podanych na opakowaniach produktów, nie przekraczając zaznaczonego maksymalnego poziomu ( ). Taka
ilość gwarantuje najlepsze efekty prania.
Po zakończeniu cyklu prania usunąć w razie potrzeby resztki detergentu z dozownika detergentu.
Page 21
12.3 Detergent w płynie lub
A
B
A
proszku
Domyślnie klapka znajduje się w położeniu
A (detergent w proszku).
POLSKI 21
2.Ustawić klapkę w położeniu B.
3.Umieścić szufladę we wnęce.
Korzystając z detergentu w płynie:
• Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
• Nie wlewać więcej niż 120 ml płynu.
• Nie ustawiać programu z praniem wstępnym.
• Nie ustawiać opóźnienia rozpoczęcia programu.
Aby korzystać z detergentu w płynie:
1. Wyjąć szufladę. Przesunąć bok szuflady w miejsce wskazane strzałką (PUSH) — ułatwi to wyjęcie szuflady.
Gdy klapka znajduje się w położeniu B, a konieczne jest użycie detergentu w proszku:
1. Wyjąć szufladę.
2.Ustawić klapkę w położeniu A.
3.Umieścić szufladę we wnęce.
Page 22
www.electrolux.com22

12.4 Ustawianie programu

1. Wybrać program za pomocą pokrętła
wyboru programów:
• Zacznie migać wskaźnik
2. W razie potrzeby zmienić ustawienia temperatury i prędkości wirowania lub dodać dostępne opcje. Wybranie opcji powoduje włączenie odpowiadającego jej wskaźnika.
W razie dokonania niewłaściwego wyboru
wskaźnik miga na czerwono.
.
12.5 Uruchamianie programu
bez opóźnienia
Nacisnąć .
• Wskaźnik przestanie migać i
pozostanie włączony.
• Nastąpi uruchomienie programu,
drzwi zostaną zablokowane i włączy się wskaźnik
• Pompa opróżniająca może
pracować przez krótki czas po rozpoczęciu cyklu prania.
.
12.6 Uruchamianie programu
z opóźnieniem
1. Nacisnąć , aby ustawić żądaną wartość opóźnienia.
Włączy się wskaźnik odpowiadający ustawionemu czasowi opóźnienia. Świeci
się wskaźnik .
2. Nacisnąć
• Urządzenie rozpocznie odliczanie.
• Po zakończeniu odliczania
program rozpocznie się automatycznie.
Ustawienie opóźnienia rozpoczęcia programu można zmienić lub anulować
przed naciśnięciem .
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia programu:
a. Nacisnąć , aby włączyć tryb
pauzy
:
b. Naciskać , aż wyłączy się
wskaźnik ustawionego opóźnienia.
Ponownie nacisnąć , aby natychmiast uruchomić program.

12.7 Przerywanie programu i zmiana opcji

Niektóre opcje można zmienić tylko przed uruchomieniem programu.
1. Nacisnąć . Wskaźnik zacznie migać.
2. Zmienić opcje.
3. Ponownie nacisnąć .
Program będzie kontynuowany.

12.8 Anulowanie programu w trakcie jego trwania

1. Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu
program i wyłączyć urządzenie.
2. Ponownie obrócić pokrętło wyboru programów, aby włączyć urządzenie. Teraz można ustawić nowy program prania.
Przed rozpoczęciem nowego programu urządzenie może odpompować wodę. W takim przypadku należy upewnić się, że detergent nadal znajduje się w przegródce; w przeciwnym razie należy uzupełnić detergent.
, aby anulować
12.9 Otwieranie drzwi przy
włączonej funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu
Gdy uruchomiona jest funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia są zablokowane i widoczny jest wskaźnik
.
1. Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
Zacznie migać wskaźnik .
2. Odczekać ok. 2 minuty, aż zgaśnie wskaźnik blokady drzwi .
3. Można otworzyć drzwi.
Page 23
4. Zamknąć drzwi i ponownie nacisnąć
. Funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu zostanie ponownie włączona.

12.10 Otwieranie drzwi urządzenia w trakcie trwania programu

Gdy uruchomiony jest program, drzwi urządzenia są zablokowane i świeci się
wskaźnik
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu urządzenie.
2. Odczekać kilka minut, a następnie
otworzyć drzwi urządzenia.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
4. Ponownie ustawić program.
.
UWAGA!
Jeśli temperatura i poziom wody w bębnie są zbyt wysokie, nie można otworzyć drzwi.
, aby wyłączyć

12.11 Po zakończeniu programu

• Urządzenie zatrzymuje się
automatycznie.
• Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli
jest włączony).
• Zgaśnie wskaźnik przycisku
• Zgaśnie wskaźnik blokady drzwi .
• Włączy się wskaźnik
• Następnie można otworzyć drzwi
urządzenia.
• Wyjąć pranie z urządzenia. Upewnić
się, że bęben jest pusty.
• Zakręcić zawór wody.
• Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu urządzenie.
• Pozostawić uchylone drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Program prania zakończył się, ale w bębnie pozostaje woda:
• Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
, aby wyłączyć
.
.
POLSKI 23
• Świeci się wskaźnik blokady drzwi . Miga wskaźnik . Drzwi
pozostają zablokowane.
• Należy odpompować wodę, aby
otworzyć drzwi.
Usuwanie wody:
1. W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania. Po wybraniu opcji urządzenie tylko odpompuje
wodę.
2. Nacisnąć . Urządzenie
odpompuje wodę i przeprowadzi wirowanie.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi można otworzyć drzwi.
4. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu , aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie około 18 godzin urządzenie automatycznie odpompuje wodę i przeprowadzi odwirowanie (z wyjątkiem programu Wełna).

12.12 Tryb czuwania

Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone po upływie kilku minut od momentu zakończenia programu prania, uruchomi się funkcja oszczędzania energii.
Funkcja oszczędzania energii umożliwia obniżenie zużycia energii, gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania.
• Zgasną wszystkie wskaźniki.
• Zacznie powoli migać wskaźnik .
• Nacisnąć jeden z przycisków opcji,
aby wyłączyć funkcję oszczędzania energii.
Jeśli zostanie wybrany program lub opcja, które kończą się zatrzymaniem wody w bębnie, funkcja oszczędzania energii nie włączy się, aby przypomnieć użytkownikowi o konieczności odpompowania wody.
,
Page 24
www.electrolux.com24

13. WSKAZÓWKI I PORADY

13.1 Wkładanie prania

• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować podczas pierwszego prania. Zaleca się pranie ich oddzielnie za pierwszym razem.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy specjalnym detergentem.
• Plamy i silne zabrudzenia należy zaprać przed włożeniem odzieży do bębna
• Należy zachować ostrożność przy praniu zasłon. Odczepić żabki/haczyki i umieścić zasłony w worku do prania lub poszewce od poduszki.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin o nieobszytych brzegach. Małe i/lub delikatne rzeczy (np. biustonosze z fiszbinami, paski, rajstopy itp.) należy prać w worku do prania.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas wirowania. W takim przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
• Unikać prania odzieży zawierającej elementy wykonane z długiego włosia pochodzenia zwierzęcego lub tkanin słabej jakości, które uwalniają dużo włókien. Grozi to zapchaniem układu odpływowego i koniecznością interwencji serwisu.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.

13.2 Uporczywe plamy

Woda i detergent nie wystarczą do usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze. Należy użyć specjalnego odplamiacza przystosowanego do określonego typu plamy i tkaniny.

13.3 Detergenty i dodatki

• Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin,
– detergenty w proszku do tkanin
delikatnych (maksymalnie 40°C) i wełnianych,
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C), do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne tylko do tkanin wełnianych.
• Nie należy mieszać różnych typów detergentów.
• W celu ochrony środowiska nie należy używać większej ilości detergentu, niż jest to konieczne.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu tych produktów.
• Stosować produkty odpowiednio dobrane do typu tkaniny i koloru, temperatury programu i stopnia zabrudzenia.
• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w dozownik detergentu z klapką, płynne detergenty należy umieszczać
Page 25
w specjalnym dozowniku (dostarczanym przez producenta detergentu).
twardość wody w instalacji domowej. Patrz rozdział „Twardość wody”.

13.5 Twardość wody

13.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
• Do prania normalnie zabrudzonej odzieży należy wybrać program bez fazy prania wstępnego.
• Zawsze rozpoczynać program prania z maksymalnym dozwolonym ładunkiem w bębnie.
• W programach z niską temperaturą należy w razie potrzeby stosować odplamiacz.
• Aby stosować odpowiednią ilość detergentu, należy sprawdzić
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wody, należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody. Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

POLSKI 25
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do normalnego użytku domowego.
Należy uważnie przeczytać informacje zawarte w tym rozdziale, aby zapewnić jak najlepszą konserwację i pielęgnację urządzenia.

14.1 Czyszczenie obudowy

Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą ciepłej wody z łagodnym mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalników ani produktów chemicznych.
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni metalowych za pomocą detergentów z chlorem.

14.2 Usuwanie kamienia

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie środka zmiękczającego wodę przeznaczonego do pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem tworzenia się kamienia.
Nawet zwykłe detergenty zawierają środki zmiękczające wodę, ale zaleca się okresowe uruchamianie cyklu z pustym bębnem i środkiem do odkamieniania.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonej na opakowaniu produktu.

14.3 Pranie konserwacyjne

Częste i długotrwałe stosowanie programów niskotemperaturowych może spowodować osadzanie się detergentu, pozostałości włókien, wzrost bakterii wewnątrz bębna i komory. Może to prowadzić do nieprzyjemnego zapachu i pleśni. Aby usunąć osady i oczyścić wewnętrzne części urządzenia, należy regularnie (co najmniej raz w miesiącu) przeprowadzać pranie konserwacyjne.
Page 26
www.electrolux.com26
Należy zapoznać się z rozdziałem „Czyszczenie bębna”.

14.4 Czyszczenie bębna

Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do nagromadzenia się niepożądanego osadu.
Osady rdzy zbierające się na bębnie mogą być spowodowane rdzewiejącymi ciałami obcymi obecnymi w praniu lub osadami żelaza w wodzie
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonej na opakowaniu produktu. Nie wolno czyścić bębna żrącymi środkami do usuwania kamienia, środkami do szorowania zawierającymi chlor ani metalowymi myjkami.
W celu dokładnego wyczyszczenia:
1. Wyjąć całe pranie z bębna.
2. Uruchomić program Bawełna z
najwyższą temperaturą.
3. Dodać niewielką ilość detergentu do pustego bębna, aby wypłukać
wszelkie pozostałości zanieczyszczeń.

14.5 Uszczelka drzwi z kieszonką

Urządzenie wyposażono w samoczyszczący układ odpływowy, który samoczynnie usuwa nagromadzone włókna z tkanin wraz z wodą. Eliminuje to konieczność regularnego czyszczenia i konserwacji tego obszaru przez użytkownika.
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i usuwać obce przedmioty z jej wewnętrznej strony. Monety, guziki inne małe przedmioty pozostawione w kieszeniach ubrań gromadzą się podczas prania w specjalnej kieszonce uszczelki drzwi, skąd można je łatwo wyjąć po zakończeniu cyklu.

14.6 Czyszczenie dozownika detergentu

1. 2.
Page 27
3. 4.
1
2
3
45°
20°

14.7 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze

POLSKI 27
14.8 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C, należy usunąć pozostałą wodę z węża dopływowego oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z węża.
Page 28
www.electrolux.com28
4. Wyczyścić pompę opróżniającą.
Przejść do awaryjnej procedury opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamocować wąż dopływowy.

15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane niskimi temperaturami.
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

15.1 Wprowadzenie

Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Po wystąpieniu niektórych problemów emitowany jest sygnał dźwiękowy. Czerwony wskaźnik przycisku Start/ Pauza miga i świeci się jeden ze wskaźników fazy programu, sygnalizując kod alarmu:

15.2 Możliwe usterki

Problem Możliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożo‐ no do gniazdka.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
Program nie uruchamia się.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest sprawny.
• Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza.
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
– Urządzenie nie napełnia się prawidłowo wodą.
– Urządzenie nie odpompowuje wody.
– Drzwi urządzenia są otworzone
• lub nie są prawidłowo zamknięte. Należy sprawdzić drzwi!
• Wskaźnik przycisku Start/Pauza miga 11-krotnie na czerwono i 1-krotnie (lub 2- lub 3-krotnie) na żółto: zasilanie jest niestabilne. Zaczekać na przywrócenie stabilności zasilania, po czym urządzenie automatycznie rozpocznie pracę.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie.
Page 29
Problem Możliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otworzony.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Przyczyną problemu może być niedrożność filtra węża
Urządzenie nie napeł‐ nia się prawidłowo wo‐ dą.
dopływowego lub filtra zaworu odpływowego. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”. Jeśli problem będzie wy‐ stępował nadal, należy skontaktować się z autoryzowa‐ nym centrum serwisowym.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy podłączono prawidło‐ wo.
• Upewnić się, że węże dopływowe podłączono prawidło‐ wo.
Urządzenie nie napeł‐ nia się wodą i od razu wypompowuje wodę.
• Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo. Wąż może być umieszczony za nisko. Patrz punkt „In‐ strukcja instalacji”.
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przy‐ gnieciony.
• Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.
Urządzenie nie wypom‐ powuje wody.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, nale‐ ży wybrać opcję odpompowania.
• Jeśli ustawiono opcję po zakończeniu której woda pozo‐ staje w bębnie, należy wybrać opcję odpompowania.
• Przyczyną problemu może być niedrożność filtra odpły‐ wowego. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Ustawić opcję wirowania.
• Jeśli ustawiono opcję po zakończeniu której woda pozo‐ staje w bębnie, należy wybrać opcję odpompowania.
Nie włącza się faza wi‐ rowania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle.
• Przyczyną problemu może być niedrożność filtra odpły‐ wowego. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania. Problem mógł być spowodowany nieprawid‐ łowym rozłożeniem prania.
• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i sprawdzić je pod kątem obecności wycieków.
Wyciek wody na podło‐ gę.
• Sprawdzić, czy węże dopływowy oraz spustowy wody nie są uszkodzone.
• Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego odpowiedniej ilości.
POLSKI 29
Page 30
www.electrolux.com30
Problem Możliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
• Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać opcję odpompo‐ wania lub wirowania.
Nie można otworzyć drzwi urządzenia.
Urządzenie wydaje nie‐ typowe dźwięki.
Efekty prania są nieza‐ dowalające.
Nie można ustawić op‐ cji.
• Przeprowadzić procedurę awaryjnego opróżniania. Patrz „Środki ostrożności podczas mrozu" (w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”).
• Sprawdzić, czy urządzenie jest zasilane.
• Problem może być spowodowany awarią urządzenia. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum ser‐ wisowym.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomo‐ wane. Patrz punkt „Instrukcja instalacji”.
• Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowa‐ nia i blokady transportowe. Patrz punkt „Instrukcja insta‐ lacji”.
• Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za mało prania.
• Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
• Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam przed praniem.
• Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową tempera‐ turę.
• Zmniejszyć ilość prania.
• Upewnić się, że dotknięto tylko właściwego przycisku (przycisków).
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego przerwania. Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Jeśli wyświetlą się inne kody alarmowe (kontrolka przycisku miga na
czerwono). Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem będzie

16. DANE TECHNICZNE

Wymiary Szerokość / wysokość /
Podłączenie do sieci elektrycznej
głębokość / całkowita głębokość
Napięcie Moc całkowita Bezpiecznik Częstotliwość
występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
600 mm / 850 mm / 559 mm / 578 mm
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
Page 31
POLSKI 31
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem czą‐ stek stałych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadza‐ nej wody
Zasilanie wodą
Maksymalny wsad Bawełniane 7 kg
Klasa efektywności energetycznej A+++
Prędkość wirowania Maksymalna prędkość
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
1)
Minimalne Maksymalne
wirowania
IPX4
0,5 bara (0,05 MPa) 8 barów (0,8 MPa)
Zimna woda
1151 obr./min

17. INFORMACJE O PRODUKCIE ZGODNIE Z ROZPORZĄDZENIEM UE 1369/2017

Arkusz informacji o produkcie
Znak towarowy ELECTROLUX
Model EW2F727WP,
Pojemność znamionowa, wyrażona w kg 7
Klasa efektywności energetycznej A+++
Zużycie energii kWh rocznie na podstawie 220 stan‐ dardowych cykli prania w przypadku programów pra‐ nia tkanin bawełnianych w 60 °C i 40 °C przy pełnym i częściowym załadowaniu oraz zużycie w trybach ni‐ skiego zużycia energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Zużycie energii w przypadku standardowego progra‐ mu prania tkanin bawełnianych w 60 °C przy pełnym załadowaniu (kWh)
Zużycie energii w przypadku standardowego progra‐ mu prania tkanin bawełnianych w 60 °C przy częścio‐ wym załadowaniu (kWh)
Zużycie energii w przypadku standardowego progra‐ mu prania tkanin bawełnianych w 40 °C przy częścio‐ wym załadowaniu (kWh)
Ważone zużycie energii w trybie wyłączenia (W) 0,48
Ważone zużycie energii w trybie czuwania (W) 0,48
PNC914912479
171
0,92
0,68
0,59
Page 32
www.electrolux.com32
Zużycie wody litrów na rok na podstawie 220 standar‐ dowych cykli prania w przypadku programów prania tkanin bawełnianych w 60 °C i 40 °C przy pełnym i częściowym załadowaniu. Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Klasa »X« efektywności wirowania w skali od G (naj‐ mniejsza efektywność) do A (największa efektywność)
Maksymalna szybkość wirowania w obr./min. 1151
Wilgotność resztkowa wyrażona w procentach 53
"Standardowy program prania tkanin bawełnianych w 60 °C" i "standardowy program prania tkanin baweł‐ nianych w 40 °C" stanowią standardowe programy prania, do których odnoszą się informacje na etykiecie i w karcie, że są one odpowiednie do prania tkanin ba‐ wełnianych normalnie zabrudzonych oraz że są naj‐ bardziej efektywnymi programami pod względem łącz‐ nego zużycia energii i wody.
Czas standardowego programu prania tkanin baweł‐ nianych w 60 °C przy pełnym załadowaniu wyrażony w minutach
Czas standardowego programu prania tkanin baweł‐ nianych w 60 °C przy częściowym załadowaniu wyra‐ żony w minutach
Czas standardowego programu prania tkanin baweł‐ nianych w 40 °C przy częściowym załadowaniu wyra‐ żony w minutach
Czas trwania trybu czuwania wyrażony w minutach 5
Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas faz prania, wyrażony w dB(A)
Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas faz wirowania, wyrażony w dB(A)
Przeznaczony do zabudowy T/N Nie
9499
B
-
250
204
189
58
79
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.
18. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
*
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 33
POLSKI 33
Page 34
www.electrolux.com34
Page 35
POLSKI 35
Page 36
www.electrolux.com/shop
192928850-A-482018
Loading...