ELECTROLUX EW2F428SP User guide [pl]

Page 1
EW2F428SP
PL Pralka Instrukcja obsługi
Page 2
www.electrolux.com2

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................... 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................ 5
3. OPIS URZĄDZENIA........................................................................................... 7
4. DANE TECHNICZNE..........................................................................................8
5. INSTALACJA......................................................................................................8
6. AKCESORIA.....................................................................................................12
7. PANEL STEROWANIA.....................................................................................12
8. TABELA PROGRAMÓW.................................................................................. 14
9. OPCJE..............................................................................................................18
10. USTAWIENIA................................................................................................. 19
11. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM....................................................................20
12. CODZIENNA EKSPLOATACJA..................................................................... 20
13. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................... 25
14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 27
15. DANE EKSPLOATACYJNE............................................................................30
16. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 32
MYŚLIMY O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux
Przejdź na naszą witrynę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.electrolux.com/support
Zarejestruj produkt, aby korzystać z lepszej obsługi serwisowej:
www.registerelectrolux.com
Kup akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych. Przed kontaktem z autoryzowanym centrum serwisowym należy przygotować poniższe dane: Model, numer produktu, numer seryjny. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 3
POLSKI 3

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Page 4
www.electrolux.com4

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w miejscach, jak:
kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz
innych placówkach pracowniczych;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych;
miejscach ogólnodostępnych, jak bloki mieszkalne
lub pralnie.
Maksymalny ciężar wsadu to 8 kg. Nie przekraczać
maksymalnego ładunku danego programu (patrz
rozdział „Programy”).
Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Page 5
POLSKI 5
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

Urządzenie należy zainstalować zgodnie z odpowiednimi krajowymi przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe, w tym gumową tuleję z plastikowym elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe w bezpiecznym miejscu. Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba ponownego transportu urządzenia, należy zamontować blokady w celu unieruchomienia bębna, aby zapobiec wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z urządzenia w miejscach, w których temperatura może spaść poniżej 0°C lub w których mogłoby być ono narażone na działanie czynników atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało urządzenie, musi być płaskie, stabilne, odporne na działanie wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy za pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia bezpośrednio nad podłogową kratką ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie i nie narażać go na nadmierny kontakt z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w miejscach uniemożliwiających całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych zamkniętych pojemników na wypadek ewentualnego wycieku wody. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania informacji, jakich akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym.
Page 6
www.electrolux.com6
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Uważać, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowej instalacji wodociągowej lub instalacji, z której nie korzystano przez dłuższy czas lub która była naprawiana lub do której podłączono nowe urządzenia (liczniki wody itp.), należy umożliwić wypływ wody, aż będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia urządzenia i bezpośrednio po nim należy upewnić się, że nie ma widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie stosować węży przedłużających. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, aby zamówić dłuższy wąż dopływowy.
• Podczas rozpakowywania urządzenia z węża spustowego może wypływać woda. Są to pozostałości wody po testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Więcej informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
• Należy zadbać o to, aby po zainstalowaniu urządzenia zawór wody był łatwo dostępny.

2.4 Użytkowanie

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej olejem, smarem lub innymi tłustymi substancjami. Mogą one uszkodzić gumowe części pralki. Przed włożeniem do pralki należy taką odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania programu. Szyba może być gorąca.
• Upewnić się, że w praniu nie ma żadnych metalowych przedmiotów.

2.5 Oświetlenie wewnętrzne

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń.
• Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia. Nie są one przeznaczone do innych zastosowań i nie nadają się do oświetlania pomieszczeń domowych.
• Aby wymienić wewnętrzne oświetlenie, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisem.

2.6 Serwis

• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Należy
Page 7
1 2 3
5
6
4
9
6
7
10
8
11 12
POLSKI 7
stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
• Samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo i spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą dostępne przez 10 lat po zakończeniu produkcji modelu: silnik i szczotki silnika, przeniesienie napędu między silnikiem a bębnem, pompy, amortyzatory i sprężyny, bęben piorący, krzyżak bębna i powiązane łożyska kulkowe, grzałki i elementy grzejne, w tym pompy ciepła, sztywne przewody i powiązane elementy, w tym węże, zawory, filtry i elementy układu Aqua Stop, układy elektroniczne, wyświetlacze elektroniczne, przełączniki ciśnieniowe, termostaty i czujniki, oprogramowanie i oprogramowanie układowe, w tym oprogramowanie do resetowania, drzwi, zawias drzwiowy i uszczelki, inne uszczelki, zespół blokady drzwi, elementy plastikowe,

3. OPIS URZĄDZENIA

3.1 Widok urządzenia

takie jak dozowniki detergentu. Niektóre z tych części zamiennych będą dostępne wyłącznie dla profesjonalnych punktów serwisowych i nie wszystkie części zamienne są odpowiednie do wszystkich modeli.

2.7 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy przeprowadzić zgodnie miejscowymi przepisami w zakresie utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Blat roboczy
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Etykieta informacyjna
6
Page 8
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A B C
Prod.No.
D
www.electrolux.com8
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
Wąż spustowy
8
Podłączenie węża dopływowego
9
Przewód zasilający
10

4. DANE TECHNICZNE

Wymiary Szerokość / wysokość / cał‐
Podłączenie do sieci elektrycznej
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek sta‐ łych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpieczają‐ cą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej wody
Zasilanie wodą
1)
Maksymalny ciężar wsa‐duBawełniane 8 kg
kowita głębokość
Napięcie Moc całkowita Bezpiecznik Częstotliwość
Min. Maks.
Blokady transportowe
11
Uchwyt węża
12
Tabliczka znamionowa zawiera infor‐ macje na temat nazwy modelu (A), nu‐ meru produktu (B), parametrów zasilania (C) oraz numeru seryjnego (D).
59,7 cm / 84,7 cm / 56,8 cm
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Zimna woda
Prędkość wirowania Maksymalna prędkość wi‐
1)

5. INSTALACJA

5.1 Rozpakowanie

1. Otworzyć drzwi urządzenia. Wyjąć
rowania
1151 obr./min
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
wszystkie elementy z bębna.
Page 9
UWAGA!
1
2
Akcesoria dołączone do urządzenia mogą różnić się zależnie od jego modelu.
2. Położyć jeden z elementów opakowania na podłodze za urządzeniem i ostrożnie położyć urządzenie na tylnej ściance. Usunąć blok styropianu ze spodu urządzenia.
UWAGA!
Nie kłaść pralki na przedniej ściance.
3. Ponownie ustawić urządzenie w pozycji pionowej. Zdjąć przewód zasilający i wąż spustowy z uchwytów.
POLSKI 9
5. W otwory włożyć plastikowe zatyczki
znajdujące się w torebce z instrukcją.
Zaleca się zachowanie opakowania oraz blokad transportowych na przyszłość.
OSTRZEŻENIE!
Z węża spustowego może wypłynąć woda. Są to pozostałości wody po testowaniu urządzenia w fabryce.
4. Usunąć trzy blokady transportowe i wyciągnąć plastikowe elementy dystansowe.

5.2 Informacje dotyczące instalacji

Umiejscowienie i wypoziomowanie
Należy odpowiednio wyregulować urządzenie, aby zapobiec drganiom, hałasowi i przesuwaniu się urządzenia podczas pracy.
1. Urządzenie należy instalować na stabilnej i poziomej powierzchni. Urządzenie musi być wypoziomowane i stabilne. Upewnić się, że urządzenie nie dotyka ściany lub innych urządzeń oraz że jest zapewniony pod nim przepływ powietrza.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby wypoziomować urządzenie. Wszystkie nóżki muszą stabilnie opierać się na podłodze.
Page 10
20º20º
45º45º
www.electrolux.com10
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod nóżkami urządzenia kawałków kartonu, drewna lub innych materiałów w celu wypoziomowania.
Wąż dopływowy
UWAGA!
Upewnić się, że węże nie są uszkodzone i nie ma wycieków ze złączek. Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie stosować węży przedłużających. Aby zamówić zamienny wąż dopływowy, należy skontaktować się z punktem serwisowym.
1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu urządzenia.
Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Więcej informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Wąż spustowy można podłączyć na różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i poprowadzić go wzdłuż plastikowej prowadnicy węża.
2. Na krawędzi umywalki – przymocować prowadnicę do zaworu wody lub do ściany.
2. Skierować go w prawo lub w lewo, odpowiednio do położenia zaworu wody. Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest skierowany pionowo.
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę wieńcową, aby ustawić wąż w odpowiednim położeniu.
4. Podłączyć wąż dopływowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4 cala.
Odprowadzanie wody
Końcówka węża spustowego powinna znajdować się na wysokości nie mniejszej niż 60 cm i nie większej niż 100 cm od powierzchni podłogi.
Upewnić się, że plastikowa prowadnica jest nieruchoma podczas odpompowywania wody, a wąż spustowy nie jest zanurzony w wodzie. Może nastąpić cofnięcie brudnej wody do urządzenia.
3. Jeśli końcówka węża spustowego wygląda w następujący sposób (patrz ilustracja), można ją włożyć bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
Page 11
4. Do rury kanalizacyjnej z otworem
ø16
1
W011
2
wentylacyjnym – włożyć wąż spustowy bezpośrednio do rury kanalizacyjnej. Patrz ilustracja.
POLSKI 11
Podłączyć wąż spustowy do króćca syfonu i zabezpieczyć zaciskiem. Należy ułożyć wąż spustowy w pętlę, aby nie dopuścić do przedostawania się zanieczyszczeń ze zlewu do urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rury kanalizacyjnej zabudowanej w ścianie i zabezpieczyć zaciskiem.
Należy zawsze zapewnić wentylację końcówki węża spustowego, tj. wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej (min. 38 mm/1,5 cala) musi być większa niż zewnętrzna średnica węża spustowego.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża, do
syfonu umywalki – umieścić wąż spustowy na króćcu syfonu i zabezpieczyć zaciskiem. Patrz ilustracja.

5.3 Podłączenie do sieci elektrycznej

Po zakończeniu instalacji można podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
Parametry zasilania podano na tabliczce znamionowej, umieszczonej na wewnętrznej krawędzi drzwi urządzenia, oraz w rozdziale „Dane techniczne”. Należy upewnić się, że są one zgodne z parametrami sieciowego źródła zasilania.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa jest w stanie wytrzymać maksymalne wymagane obciążenie, biorąc pod uwagę również korzystanie z innych sprzętów gospodarstwa domowego.
Należy ułożyć wąż spustowy w pętlę, aby nie dopuścić do przedostawania się zanieczyszczeń ze zlewu do urządzenia.
Page 12
www.electrolux.com12
Podłączyć urządzenie do gniazda z uziemieniem.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilający musi być łatwo dostępny.

6. AKCESORIA

6.1 Dostępne na www.electrolux.com/shop lub u autoryzowanego sprzedawcy

Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu.
Jedynie używanie odpowiednich akcesoriów zatwierdzonych przez firmę ELECTROLUX zapewni spełnienie norm bezpieczeństwa przez urządzenie. Użycie niezatwierdzonych części będzie powodem negatywnego rozpatrzenia reklamacji.
Jeśli instalacja urządzenia wymaga wykonania prac elektrycznych, należy skontaktować się autoryzowanym centrum serwisowym.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zniszczenia i uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń bezpieczeństwa.

6.3 Zestaw łączący

Suszarkę można ustawić na pralce
jedynie pod warunkiem użycia odpowiedniego zestawu łączącego..

6.2 Zestaw płytek mocujących

W przypadku instalacji urządzenia na cokole, który nie jest wyposażeniem dostarczonym przez firmę ELECTROLUX, należy je zabezpieczyć za pomocą płytek mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu.

7. PANEL STEROWANIA

7.1 Funkcje specjalne

Zakupiona przez Państwa pralka spełnia wszystkie współczesne wymagania związane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody,
OSTRZEŻENIE!
Nie ustawiać pralki na suszarce. Zestaw łączący powinien być dopasowany do głębokości urządzeń.
energii i detergentów oraz dbałości o tkaniny.
Urządzenie wyposażono w samoczyszczący układ odpływowy, który samoczynnie usuwa
Page 13
1 2 3 4
910
7
6
8
5
A B
E D
C
POLSKI 13
nagromadzone włókna z tkanin wraz z wodą. Eliminuje to konieczność regularnego czyszczenia i konserwacji tego obszaru. Należy zapoznać się z rozdziałem „Konserwacja i czyszczenie”, aby zapewnić jak najlepszą konserwację i pielęgnację urządzenia.

7.2 Opis panelu sterowania

Pokrętło wyboru programów
1
Pole dotykowe Obroty – zmniejszenie
2
prędkości
3
Pole dotykowe Temp. Wyświetlacz
4 5
Pole dotykowe Pranie wstępne
6
Pole dotykowe Opóźniony start Pole dotykowe Dodatkowe płukanie
7
Dzięki systemowi AutoSense urządzenie automatycznie dostosowuje czas trwania cyklu, aby zapewnić doskonałe efekty prania w jak najkrótszym czasie.
Pole dotykowe Łatwe prasowanie
8
9
Pole dotykowe Start/Pauza Pola dotykowe funkcji Kontrola czasu
10

7.3 Wyświetlacz

A. Obszar wskazań czasu:
• Czas trwania programu.
• Kody alarmowe. Opisy kodów znajdują się w rozdziale „Rozwiązywanie problemów”.
• Poziom funkcji kontroli czasu
B. Wskaźnik funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu.
C. Wskaźnik funkcji blokady
uruchomienia.
D. Wskaźnik funkcji blokady drzwi:
• Gdy się świeci, nie można
.
otworzyć drzwi.
Page 14
www.electrolux.com14
• Gdy się nie świeci, można otworzyć drzwi.
• Gdy miga, nie można otworzyć drzwi. Należy odczekać kilka minut, aż wskaźnik zgaśnie.
E. Wskaźniki faz prania.

8. TABELA PROGRAMÓW

Program Domyślna tem‐ peratura Zakres tempe‐ ratur
Program prania
Eco 40-60
1)
40°C
Bawełna 40°C 90°C – pranie w zimnej wodzie
Syntetyki 40°C 60°C – pranie w zimnej wodzie
Delikatne 30°C 40°C – pranie w zimnej wodzie
Programy specjalne
Express Care 40°C 60°C – pranie w zimnej wodzie
Referencyj‐ na pręd‐ kość wiro‐ wania Zakres prędkości wirowania
1200 obr./min (1200 – 400 obr./ min)
1200 obr./min (1200 – 400 obr./ min)
1200 obr./min (1200 – 400 obr./ min)
1200 obr./min (1200 – 400 obr./ min)
1200 obr./min (1200 – 400 obr./ min)
Maksymal‐ ny wsad
8 kg Tkaniny bawełniane białe i o trwa‐
8 kg Białe i kolorowe tkaniny bawełniane.
3 kg Tkaniny syntetyczne lub mieszane.
2 kg Delikatne tkaniny, takie jak akryl,
3 kg Tkaniny bawełniane i syntetyczne.
: faza prania
: faza płukania
: faza wirowania
Opis programu (Rodzaj wsadu i stopień zabrudze‐ nia prania)
łych kolorach. Normalnie zabrudzone.
Czas trwania programu wydłuża się, a zużycie energii maleje przy jedno‐ czesnym zapewnieniu dobrych efektów prania.
Średnio, mocno i lekko zabrudzone.
Normalnie zabrudzone.
wiskoza oraz tkaniny mieszane wy‐ magające delikatnego prania. Śred‐
nio i lekko zabrudzone.
Program przeznaczony do krótkiego codziennego prania. Średnio i lekko zabrudzone.
Page 15
POLSKI 15
Program Domyślna tem‐ peratura Zakres tempe‐ ratur
Referencyj‐ na pręd‐ kość wiro‐ wania Zakres
Maksymal‐ ny wsad
Opis programu (Rodzaj wsadu i stopień zabrudze‐ nia prania)
prędkości wirowania
Szybki 30min 40°C 40°C – 30°C
Szybki 14min 30°C
1200 obr./min (1200 – 400 obr./ min)
800 obr./min (800 – 400 obr./
3 kg Tkaniny syntetyczne i mieszane.
Lekko zabrudzone.
1,5 kg Tkaniny syntetyczne i mieszane.
Bardzo lekko zabrudzone i wymagają‐ ce odświeżenia.
min)
Dodatkowe programy prania
Wirowanie 1200
obr./min (1200 – 400 obr./
8 kg Wszystkie tkaniny z wyjątkiem weł‐
nianych i bardzo delikatnych. Odwi‐ rowanie prania i odpompowanie wody z bębna.
min)
Odpompowanie - 8 kg Do odpompowania wody z bębna.
Wszystkie tkaniny.
Płukanie 1200
obr./min (1200 – 400 obr./ min)
Antyalergiczny
1200 obr./min
60°C
(1200 – 400 obr./ min)
8 kg Płukanie i wirowanie prania. Wszyst‐
kie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i bardzo delikatnych. Zmniejszyć pręd‐
kość wirowania odpowiednio do rodza‐ ju prania.
8 kg Białe rzeczy bawełniane. Łączy on w
sobie wysokowydajny program prania i parę, aby usuwać alergeny i bakterie z ulubionych ubrań. Program ten utrzy‐ muje temperaturę powyżej 60°C po‐ przez podgrzewanie pary przez cały czas trwania fazy prania. Para skutecz‐ nie usuwa pozostałości detergentu podczas płukania.
Kołdra 40°C 60°C – pranie w zimnej wo‐ dzie
800 obr./min (800 – 400 obr./ min)
3 kg Specjalny program dla syntetycznych
koców, kołder, narzut itd.
Page 16
www.electrolux.com16
Program Domyślna tem‐ peratura Zakres tempe‐ ratur
Referencyj‐ na pręd‐ kość wiro‐ wania Zakres
Maksymal‐ ny wsad
Opis programu (Rodzaj wsadu i stopień zabrudze‐ nia prania)
prędkości wirowania
Sportowe 30°C 40°C – pranie w zimnej wodzie
1200 obr./min (1200 – 400 obr./
3 kg Tkaniny syntetyczne i delikatne.
Rzeczy lekko zabrudzone lub wymaga‐ jące odświeżenia.
min)
Wełna/ Jedwab 40°C 40°C – pranie w zimnej wodzie
1)
Zgodnie z rozporządzeniem 2019/2023 Komisji UE ten program prania w temperaturze 40°C umożliwia pranie razem – w ramach tego samego cyklu – średnio zabrudzonych tka‐ nin bawełnianych przeznaczonych do prania w temperaturze 40°C lub 60°C.
Informacje dotyczące temperatury prania, czasu trwania programu i innych pa‐ rametrów są zawarte w rozdziale „Parametry eksploatacyjne”. Najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia energii są ogólnie te, które umożliwiają pranie w niżej temperaturze i trwają dłużej.
2)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli, aby zapewnić delikatne pranie. Może wyda‐ wać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo, jednak jest to normalne działanie w przypadku tego programu.
1200 obr./min (1200 – 400 obr./ min)
1,5 kg Rzeczy wełniane nadające się do
prania w pralce, wełniane i inne tka‐ niny przeznaczone do prania ręcz‐
nego z symbolem „Pranie ręczne”2).
Zgodność opcji programów
Obroty
Program
Eco 40-60
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Express Care
Szybki 30min
Szybki 14min
Wirowanie
Page 17
POLSKI 17
Obroty
Program
Odpompowanie
Płukanie
Antyalergiczny
Kołdra
Sportowe
Wełna/Jedwab
Odpowiednie detergenty do programów prania
Program
Uniwersal‐ ny pro‐ szek do
prania
1)
Uniwersal‐ ny w płynie
W płynie do tkanin kolo‐ rowych
Do tkanin delikatnych i wełny
Specjalne
Eco 40-60 -- --
Bawełna -- --
Syntetyki -- --
Delikatne -- -- --
Express Care
Szybki 30min
Szybki 14min
Antyalergiczny
-- --
-- -- --
-- -- --
-- --
Kołdra -- -- --
Sportowe -- --
Wełna/Jedwab
1)
W temperaturze powyżej 60°C zaleca się stosowanie detergentu w proszku.
-- -- --
▲ = Zalecane -- = Niezalecane
Page 18
www.electrolux.com18

9. OPCJE

9.1 Temp.

Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną temperaturę.
Wskaźnik Zaświeci się wskaźnik odpowiadający
ustawionej temperaturze.
= pranie w zimnej wodzie.

9.2 Obroty

Ta opcja umożliwia zmianę domyślnej prędkości wirowania.
Zaświeci się wskaźnik odpowiadający ustawionej prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania: Bez wirowania
• Wybranie tej opcji powoduje
wyłączenie wszystkich faz wirowania. Dostępna będzie tylko faza odpompowania.
• Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
• Opcję tę należy wybierać do prania
bardzo delikatnych tkanin.
• Urządzenie zużywa więcej wody w
fazie płukania niektórych programów prania.
Stop z wodą
• Ta opcja chroni prane tkaniny przed
zagnieceniami.
• Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
• Po zakończeniu programu w bębnie
pozostanie woda.
• Bęben będzie obracał się regularnie,
aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu.
• Drzwi pozostają zablokowane. Aby
otworzyć drzwi, należy odpompować wodę.
Odpompowanie wody – patrz rozdział „Po zakończeniu programu”.

9.3 Pranie wstępne

Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstępnego do programu prania.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
• Ta opcja umożliwia dodanie fazy
prania wstępnego przed fazą prania.
Opcja jest zalecana do mocno zabrudzonego prania, zwłaszcza zawierającego piasek, pył, błoto lub inne cząstki stałe.
Opcja ta może wydłużyć czas trwania programu.

9.4 Opóźniony start

Ta opcja umożliwia późniejsze rozpoczęcie programu w bardziej dogodnym czasie.
Dotykać przycisku, aby ustawić żądany czas opóźnienia. Czas opóźnienia można ustawić w zakresie od 30 minut do 20 godzin.
Na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie rozpocznie odliczanie czasu i zostaną zablokowane drzwi.
i wybrany czas opóźnienia.

9.5 Dodatkowe płukanie

Ta opcja umożliwia dodanie kilku cykli płukania odpowiednio do wybranego programu prania.
Opcję tę należy stosować do prania rzeczy osób uczulonych na detergenty lub mających wrażliwą skórę.
Opcja ta wydłuża czas trwania programu.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

9.6 Łatwe prasowanie

Urządzenie delikatnie wypierze i odwirowuje pranie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń.
Urządzenie zmniejsza prędkość wirowania, zużywa więcej wody i dostosowuje czas trwania programu do rodzaju prania.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

Time Manager

9.7
Opcja ta umożliwia skrócenie czasu trwania programu zależnie od wielkości
Page 19
POLSKI 19
wsadu i stopnia jego zabrudzenia. Po ustawieniu programu prania na wyświetlaczu pojawią się domyślny czas
jego trwania oraz kreski . Dotknąć przycisku Time manager
, aby zależnie od potrzeb skrócić czas trwania programu. Na wyświetlaczu pojawi się nowy czas trwania programu i odpowiednio zmniejszy się liczba kresek:
odpowiedni cykl do prania pełnego
wsadu średnio zabrudzonych rzeczy.
szybki cykl do prania pełnego
wsadu lekko zabrudzonych rzeczy.
bardzo szybki cykl do prania mniejszego wsadu lekko zabrudzonych rzeczy (zalecana maks. połowa wsadu).
najkrótszy cykl do odświeżania małej ilości prania.

10. USTAWIENIA

10.1 Blokada uruchomienia

Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy panelu sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać wyłączy się wskaźnik .
Opcję można włączyć:
• Po naciśnięciu : możliwość wyboru
opcji oraz pokrętło wyboru programów zostaną zablokowane.
• Przed naciśnięciem
nie uruchomi się.

10.2 Stałe dodatkowe płukanie

Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cyklu płukania po ustawieniu nowego programu.
i , aż włączy/
: urządzenie
Funkcja Time manager jest dostępna tylko z programami wymienionymi w tabeli.
wskaźnik
1)
1)
Domyślny czas trwania wszystkich pro‐
gramów.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać i , aż włączy/ wyłączy się wskaźnik .
Bawełna
Eco 40-60
Syntetyki
Delikatne

10.3 Sygnały dźwiękowe

Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
• Po zakończeniu programu.
• Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 3
sekund i .
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one nadal emitowane podczas nieprawidłowego działania urządzenia.
Page 20
www.electrolux.com20

11. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Podczas instalacji lub przed pierwszym użyciem w urządzeniu może znajdować się niewielka ilość wody. Woda w urządzeniu jest pozostałością po testach funkcjonalnych przeprowadzonych przez producenta mających na celu upewnienie się, że dostarczone urządzenie jest w idealnym stanie technicznym, bez usterek.
1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Umieścić niewielką ilość detergentu
4. Ustawić i uruchomić program do
Spowoduje to usunięcie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.

12. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

12.1 Wkładanie prania

1. Otworzyć drzwi urządzenia
2. Przed włożeniem rzeczy do
urządzenia należy rozprostować je i opróżnić ich kieszenie.
3. Włożyć pranie do bębna (należy robić to pojedynczo).
Nie należy wkładać za dużo prania do bębna.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
w przegródce na detergent do fazy prania.
prania bawełny z ustawioną najwyższą temperaturą, nie wkładając prania.
Upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnięcia prania między drzwiami a uszczelką, ponieważ może to spowodować wyciek wody i uszkodzenie prania.
Pranie odzieży mocno zaplamionej olejem lub smarem może spowodować uszkodzenie gumowych części pralki.
Page 21
A
POLSKI 21

12.2 Stosowanie detergentów i dodatków

Przegródka na detergent do fazy prania. Stosując detergent w płynie, należy dolać go bezpośrednio przed rozpoczęciem progra‐ mu.
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmięk‐ czający, krochmal).
Oznaczenie maksymalnego poziomu dodatków w płynie.
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
Po ustawieniu programu (lub opcji) prania wstępnego należy umieścić detergent do prania wstępnego bezpośrednio w bębnie.
Zawsze stosować się do instrukcji podanych na opakowaniach produktów, nie przekraczając zaznaczonego maksymalnego poziomu ( ). Taka
ilość gwarantuje najlepsze efekty prania.
Po zakończeniu cyklu prania usunąć w razie potrzeby resztki detergentu z dozownika detergentu.

12.3 Detergent w płynie lub proszku

Domyślnie klapka znajduje się w położeniu A (detergent w proszku).
Aby korzystać z detergentu w płynie:
1. Wyjąć szufladę. Przesunąć bok szuflady w miejsce wskazane strzałką (PUSH) — ułatwi to wyjęcie szuflady.
Page 22
B
A
www.electrolux.com22
2.Ustawić klapkę w położeniu B.
3.Umieścić szufladę we wnęce.
Korzystając z detergentu w płynie:
• Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
• Nie wlewać więcej niż 120 ml płynu.
• Nie ustawiać programu z praniem wstępnym.
• Nie ustawiać opóźnienia rozpoczęcia programu.
Gdy klapka znajduje się w położeniu B, a konieczne jest użycie detergentu w proszku:
1. Wyjąć szufladę.
2.Ustawić klapkę w położeniu A.
3.Umieścić szufladę we wnęce.

12.4 Ustawianie programu

1. Wybrać program za pomocą pokrętła
wyboru programów:
• Zacznie migać wskaźnik
• Na wyświetlaczu wyświetli się poziom funkcji kontroli czasu, czas trwania programu oraz wskaźniki faz programu.
2. W razie potrzeby zmienić ustawienia temperatury i prędkości wirowania lub dodać dostępne opcje. Wybranie opcji powoduje włączenie odpowiadającego jej wskaźnika.
W razie dokonania nieprawidłowego wyboru na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie .
.
12.5 Uruchamianie programu
bez opóźnienia
Nacisnąć .
• Wskaźnik przestanie migać i
pozostanie włączony.
• Na wyświetlaczu zacznie migać
wskaźnik .
• Nastąpi uruchomienie programu,
drzwi zablokują się, a na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
• Gdy urządzenie napełnia się
wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.
Po około 15 minutach od chwili rozpoczęcia programu:
• Urządzenie automatycznie dopasuje czas trwania programu do wielkości ładunku.
• Na wyświetlaczu pojawi się nowa wartość.

12.6 Uruchamianie programu z opóźnieniem

1. Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas opóźnienia.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
Page 23
POLSKI 23
2. Nacisnąć :
• Urządzenie rozpocznie odliczanie.
• Drzwi zablokują się, a na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
• Po zakończeniu odliczania program rozpocznie się automatycznie.
Ustawienie opóźnienia rozpoczęcia programu można zmienić lub anulować
przed naciśnięciem . Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia programu:
• Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
• Naciskać , aż na wyświetlaczu pojawi
'.
się
• Ponownie nacisnąć
, aby natychmiast
uruchomić program.

12.7 Funkcja wykrywania ładunku AutoSense System

Czas trwania programu podany na wyświetlaczu odpowiada średniemu/ dużemu ładunkowi.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza AutoSense System rozpoczyna wykrywanie wielkości ładunku:
1. Urządzenie wykrywa ładunek podczas pierwszych 30 sekund. W programach, w których dostępna jest funkcja Time Manager, podczas tej czynności migają dwie kropki oddzielające wskazania godzin i minut i przez krótki czas obraca się bęben.
2. Czas trwania programu zmienia się odpowiednio – może wydłużyć się lub skrócić. Po kolejnych 30 sekundach rozpoczyna się napełnianie wodą.
Około 20 minut po rozpoczęciu programu czas trwania programu może ponownie się zmienić z uwagi na ilość wody wchłoniętą przez włókna.
Funkcja wykrywania AutoSense działa wyłącznie z pełnymi programami prania, jeśli nie skrócono czasu trwania programu.
Funkcja AutoSense System nie jest dostępna we wszystkich programach, jak: Wełna/Jedwab, Płukanie, Wirowanie i programy z krótkimi cyklami.

12.8 Przerywanie programu i zmiana opcji

Niektóre opcje można zmienić tylko przed uruchomieniem programu.
1. Nacisnąć .
Wskaźnik zacznie migać.
2. Zmienić opcje.
3. Ponownie nacisnąć .
Program będzie kontynuowany.

12.9 Anulowanie programu w trakcie jego trwania

1. Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu , aby anulować
program i wyłączyć urządzenie.
2. Ponownie obrócić pokrętło wyboru programów, aby włączyć urządzenie. Teraz można ustawić nowy program prania.
Przed rozpoczęciem nowego programu urządzenie może odpompować wodę. W takim przypadku należy upewnić się, że detergent nadal znajduje się w przegródce; w przeciwnym razie należy uzupełnić detergent.
Page 24
www.electrolux.com24
12.10 Otwieranie drzwi przy
włączonej funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu
Gdy uruchomiona jest funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia są zablokowane i widoczny jest wskaźnik
.
1. Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2. Poczekać, aż zgaśnie wskaźnik blokady drzwi
3. Można otworzyć drzwi.
4. Zamknąć drzwi i ponownie nacisnąć
.
Funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu zostanie ponownie włączona.
.

12.11 Otwieranie drzwi urządzenia w trakcie trwania programu

Gdy uruchomiony jest program, drzwi urządzenia są zablokowane i świeci się
wskaźnik .
UWAGA!
Jeśli temperatura i poziom wody w bębnie są zbyt wysokie, nie można otworzyć drzwi.
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu , aby wyłączyć urządzenie.
2. Odczekać kilka minut, a następnie
otworzyć drzwi urządzenia.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
4. Ponownie ustawić program.
• Wyjąć pranie z urządzenia. Upewnić się, że bęben jest pusty.
• Zakręcić zawór wody.
• Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu , aby wyłączyć
urządzenie.
• Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Program prania zakończył się, ale w bębnie pozostaje woda:
• Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić do zagniecenia prania.
• Świeci się wskaźnik blokady drzwi
. Miga wskaźnik . Drzwi
pozostają zablokowane.
• Należy odpompować wodę, aby otworzyć drzwi.
Usuwanie wody:
1. W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania. Po wybraniu opcji urządzenie tylko odpompuje
wodę.
2. Nacisnąć
odpompuje wodę i przeprowadzi wirowanie.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi , można otworzyć drzwi.
4. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu urządzenie.
Po upływie około 18 godzin urządzenie automatycznie odpompuje wodę i przeprowadzi odwirowanie (z wyjątkiem programu Wełna).
. Urządzenie
, aby wyłączyć

12.12 Po zakończeniu programu

• Urządzenie zatrzymuje się automatycznie.
• Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
• Na wyświetlaczu pojawi się .
• Zgaśnie wskaźnik .
• Zgaśnie wskaźnik blokady drzwi .
• Można otworzyć drzwi.

12.13 Tryb czuwania

Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone po upływie kilku minut od momentu zakończenia programu prania, uruchomi się funkcja oszczędzania energii.
Funkcja oszczędzania energii umożliwia obniżenie zużycia energii, gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania.
• Zgasną wszystkie wskaźniki oraz wyświetlacz.
Page 25
POLSKI 25
• Zacznie powoli migać wskaźnik
• Nacisnąć jeden z przycisków opcji, aby wyłączyć funkcję oszczędzania energii.

13. WSKAZÓWKI I PORADY

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

13.1 Wkładanie prania

• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować podczas pierwszego prania. Zaleca się, aby na początku kilkakrotnie prać je oddzielnie.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Usunąć uporczywe plamy specjalnym detergentem.
• Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z zasłonami. Odczepić żabki/haczyki i umieścić zasłony w worku do prania lub poszewce od poduszki.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas wirowania i spowodować nadmierne wibracje. W takim przypadku:
a. przerwać program i otworzyć
drzwi (patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”);
b. ręcznie rozłożyć pranie, aby
rzeczy były równomiernie rozmieszczone w bębnie;
c. nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Faza wirowania będzie wznowiona.
• Unikać prania odzieży zawierającej elementy wykonane z długiego włosia
Jeśli zostanie wybrany program lub opcja, które kończą się zatrzymaniem wody w bębnie, funkcja oszczędzania energii nie włączy się, aby przypomnieć użytkownikowi o konieczności odpompowania wody.
pochodzenia zwierzęcego lub tkanin słabej jakości, które uwalniają dużo włókien. Grozi to zapchaniem układu odpływowego i koniecznością interwencji serwisu.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć lub zawiązać paski, sznurki, sznurówki, wstążki i inne luźne elementy.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin o nieobszytych brzegach. Małe i/lub delikatne rzeczy (np. biustonosze z fiszbinami, paski, rajstopy, sznurowadła, wstążki itp.) należy prać w worku do prania.
• Opróżnić kieszenie i rozprostować rzeczy.

13.2 Uporczywe plamy

Woda i detergent nie wystarczą do usunięcia niektórych plam.
Page 26
www.electrolux.com26
Zalecamy usunięcie takich plam przed włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze. Należy użyć specjalnego odplamiacza przystosowanego do określonego typu plamy i tkaniny.

13.3 Rodzaj i ilość detergentu

Wybór detergentu i użycie jego odpowiedniej ilości wpływa nie tylko na skuteczność prania, ale także zapobiega marnotrawstwu i sprzyja ochronie środowiska:
• Należy stosować wyłącznie detergenty i inne środki przeznaczone do pralek automatycznych. Zgodnie z ogólnymi zasadami należy stosować:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin z wyjątkiem delikatnych; detergenty w proszku zawierające wybielacz do białych tkanin i dezynfekcji prania;
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C), do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne tylko do tkanin wełnianych.
• Wybór rodzaju i ilości detergentu zależy od: rodzaju tkaniny (delikatne, wełniane, bawełniane itp.), koloru odzieży, wielkości wsadu, stopnia zabrudzenia, temperatury prania i twardości używanej wody.
• Stosować się do instrukcji podanych na opakowaniach detergentów i innych środków, nie przekraczając zaznaczonego maksymalnego
poziomu ( ).
• Nie należy mieszać różnych typów detergentów.
• Należy stosować mniej detergentów, jeśli:
– prana jest mniejsza ilość rzeczy, – pranie jest lekko zabrudzone, – podczas prania powstaje duża
ilość piany.
• W przypadku stosowania detergentu w tabletkach lub kapsułkach należy zawsze umieszczać je w bębnie, a nie w dozowniku detergentu.
Użycie niewłaściwego detergentu może powodować:
• niezadowalające efekty prania;
• zszarzenie prania;
• efekt śliskości prania;
• rozwój pleśni w urządzeniu.
Użycie nadmiernej ilości detergentu może powodować:
• nadmierne pienienie;
• gorszy efekt prania;
• niezadowalający efekt płukania;
• niekorzystne oddziaływanie na środowisko.
13.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej a tym samym przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
Średnio zabrudzone tkaniny można prać bez prania wstępnego. Pozwala to zaoszczędzić detergent, wodę i czas, a samym chronić środowisko.
• Załadunek maksymalnej ilości
prania zalecanej dla danego programu pomaga obniżyć zużycie wody i energii.
• Stosując odpowiednie zabiegi, można usunąć plamy i brud z niewielkich powierzchni. Następnie można wykonać cykl prania z zastosowaniem niższej temperatury.
• Aby użyć odpowiedniej ilości detergentu, należy zapoznać się z zaleceniami producenta detergentu i sprawdzić twardość wody pobieranej z domowej instalacji. Patrz „Twardość wody”.
Przed suszeniem prania w
suszarce należy ustawić maksymalną prędkość wirowania
dla wybranego programu prania. Pozwoli to zaoszczędzić energię podczas suszenia.

13.5 Twardość wody

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda
Page 27
POLSKI 27
jest miękka, nie ma konieczności stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wody, należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody. Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do normalnego użytku domowego.
Należy uważnie przeczytać informacje zawarte w tym rozdziale, aby zapewnić jak najlepszą konserwację i pielęgnację urządzenia.

14.1 Harmonogram okresowego czyszczenia

Okresowe czyszczenie pomaga wydłużyć żywotność urządzenia.
Po zakończeniu każdego cyklu należy pozostawić drzwi i dozownik detergentu lekko uchylone, aby umożliwić obieg powietrza i odparowanie wilgoci z wnętrza urządzenia – pozwoli to zapobiec rozwojowi pleśni i wydobywaniu się nieprzyjemnego zapachu.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas: zamknąć zawór wody i odłączyć urządzenie od zasilania.
Zalecany harmonogram okresowego czyszczenia:
Odkamienianie Dwa razy do roku
Pranie konserwa‐ cyjne
Wyczyścić usz‐ czelkę drzwi
Wyczyścić bęben Co dwa miesiące
Wyczyścić dozow‐ nik detergentu
Raz w miesiącu
Co dwa miesiące
Co dwa miesiące
Wyczyścić wąż do‐ pływowy i filtr w zaworze
Poniżej opisano, w jaki sposób należy czyścić poszczególne elementy.

14.2 Wyjmowanie obcych przedmiotów

Wyjąć wszystkie obce przedmioty (takie jak metalowe spinacze, guziki, monety itp.), które mogą znajdować się w uszczelce drzwi, filtrze węża dopływowego i bębnie. Patrz punkty „Uszczelka drzwi z kieszonką”, „Czyszczenie bębna” i „Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze”. W razie potrzeby należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

14.3 Czyszczenie obudowy

Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą ciepłej wody z łagodnym mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie. Nie używać myjek do szorowania ani żadnych materiałów o właściwościach ściernych.
Dwa razy do roku
Przed uruchomieniem cyklu opróżnić kieszenie i zawiązać wszystkie luźne elementy. Patrz „Wkładanie prania” w rozdziale „Wskazówki i porady”.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalników ani produktów chemicznych.
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni metalowych za pomocą detergentów z chlorem.
Page 28
www.electrolux.com28

14.4 Usuwanie kamienia

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie środka zmiękczającego wodę przeznaczonego do pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem tworzenia się kamienia.
Nawet zwykłe detergenty zawierają środki zmiękczające wodę, ale zaleca się okresowe uruchamianie cyklu z pustym bębnem i środkiem do odkamieniania.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonej na opakowaniu produktu.

14.5 Pranie konserwacyjne

Częste i długotrwałe stosowanie programów niskotemperaturowych może spowodować osadzanie się detergentu, pozostałości włókien, wzrost bakterii wewnątrz bębna i komory. Może to prowadzić do nieprzyjemnego zapachu i pleśni. Aby usunąć osady i oczyścić wewnętrzne części urządzenia, należy regularnie (co najmniej raz w miesiącu) przeprowadzać pranie konserwacyjne.
Należy zapoznać się z rozdziałem „Czyszczenie bębna”.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonej na opakowaniu produktu. Nie wolno czyścić bębna żrącymi środkami do usuwania kamienia, środkami do szorowania zawierającymi chlor ani metalowymi myjkami.
W celu dokładnego wyczyszczenia:
1. Wyjąć całe pranie z bębna.
2. Uruchomić program Bawełna z
najwyższą temperaturą.
3. Dodać niewielką ilość detergentu do
pustego bębna, aby wypłukać wszelkie pozostałości zanieczyszczeń.
14.7 Uszczelka drzwi z
kieszonką
Urządzenie jest wyposażone w
samoczyszczący się układ odpływowy, który podczas
wypompowywania wody usuwa drobne włókna oddzielone od tkanin. Regularnie sprawdzać uszczelkę. Monety, guziki i inne małe przedmioty można wyjąć po zakończeniu cyklu.

14.6 Czyszczenie bębna

Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do nagromadzenia się niepożądanego osadu.
Osady rdzy zbierające się na bębnie mogą być spowodowane rdzewiejącymi ciałami obcymi obecnymi w praniu lub osadami żelaza w wodzie
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej.
W razie potrzeby wyczyścić ją środkiem do czyszczenia w kremie na bazie amoniaku, uważając, aby nie zarysować jej powierzchni.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.
Page 29

14.8 Czyszczenie dozownika detergentu

1
2
3
1. 2.
3. 4.
POLSKI 29

14.9 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze

Page 30
45°
20°
www.electrolux.com30
14.10 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C, należy usunąć pozostałą wodę z węża dopływowego oraz z pompy opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z węża.

15. DANE EKSPLOATACYJNE

15.1 Wprowadzenie

Na stronie www.theenergylabel.eu znajdują się szczegółowe informacje dotyczące etykiety efektywności energetycznej.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do awaryjnej procedury opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane niskimi temperaturami.
Page 31
Kod QR znajdujący się na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej, którą dołączono do urządzenia, zawiera łącze do strony internetowej z informacjami o parametrach urządzenia zawartymi w bazie danych UE EPREL. Należy zachować etykietę z oznaczeniem klasy energetycznej wraz instrukcją obsługi i innymi dokumentami dostarczonymi wraz z urządzeniem w celu ewentualnego wykorzystania w przyszłości. Informacje te możne również znaleźć w bazie danych EPREL, korzystając z łącza https:// eprel.ec.europa.eu i podając nazwę modelu oraz numer produktu, które znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Informacje na temat umiejscowienia tabliczki znamionowej znajdują się w rozdziale „Opis urządzenia”.

15.2 Legenda

kg Ciężar wsadu g:mm Czas trwania programu
kWh Zużycie energii °C Temperatura prania
Litry Zużycie wody obr./minPrędkość wirowania
POLSKI 31
% Wilgotność po zakończeniu fazy wirowania Im wyższa prędkość wirowania,
tym wyższy jest poziom hałasu i niższy poziom wilgotności prania.
Wartości i czas trwania programu mogą się różnić w zależności od różnych czynników (np. temperatury w pomieszczeniu, temperatury i ciśnienia wody, wielkości wsadu i rodzaju prania, napięcia zasilania), a także od ewentualnej zmiany domyślnych ustawień programu.

15.3 Zgodnie z rozporządzeniem 2019/2023 Komisji UE

Program Eco 40-60
Pełny wsad 8 0.965 60 3:30 52 44 1151
Połowa wsadu 4 0.620 45 2:40 52 36 1151
Jedna czwarta wsadu
1)
Maksymalna prędkość wirowania.
kg kWh Litry g:mm % °C
2 0.260 35 2:40 55 24 1151
obr./
min
1)
Page 32
www.electrolux.com32
Zużycie energii w różnych trybach
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0.30 0.30 4.00
Czas przejścia do trybu wyłączenia/czuwania wynosi maksymalnie 15 minut.

15.4 Często używane programy

Wartości te mają wyłącznie charakter poglądowy.
Tryb opóźnie‐ nia rozpoczę‐
cia programu
(W)
Program
Bawełna 90°C
Bawełna 60°C
Bawełna 20° 20°C
Syntetyki 40°C
Delikatne 30°C
Wełna/Jedwab 30°C
1)
2)
3)
4)
2)
3)
4)
Wskaźnik prędkości wirowania. Program przeznaczony do prania mocno zabrudzonych tkanin. Program przeznaczony do prania lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych. Sprawdza się również jako szybki cykl prania do lekko zabrudzonych tkanin.
kg kWh Litry g:mm % °C
8 2.45 80 4:05 53 85 1200
8 1.75 75 3:50 53 55 1200
8 0.30 75 2:50 53 20 1200
3 0.60 55 2:15 35 40 1200
2 0.40 50 1:15 35 30 1200
1,5 0.30 60 1:05 30 30 1200

16. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
obr./
min
1)
Page 33
POLSKI 33

16.1 Kody alarmowe i możliwe usterki

Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabele).
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności należy wyłączyć urządzenie.
W przypadku niektórych usterek ma wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy i może stale migać przycisk Start/Pauza :
Problem Możliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otworzony.
Urządzenie nie na‐ pełnia się prawidłowo wodą.
Urządzenie nie wy‐ pompowuje wody.
Drzwi urządzenia są otwarte lub nie są prawidłowo zamknię‐ te.
Usterka wewnętrzna. Brak komunikacji między podzespoła‐ mi elektronicznymi urządzenia.
Zasilanie jest niesta‐ bilne.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wo‐ dociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty, uszko‐ dzony lub przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy podłączono prawidłowo.
• Przyczyną problemu może być również niedrożność ukła‐ du odpływowego. Należy skontaktować się z autoryzowa‐ nym centrum serwisowym.
• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu są drożne. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przy‐ gnieciony.
• Przyczyną problemu może być niedrożność układu odpły‐ wowego. Należy skontaktować się z autoryzowanym cen‐ trum serwisowym.
• Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy wybrać program odpompowania.
• Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozo‐ staje w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
• Upewnić się, że prawidłowo zamknięto drzwi.
• Program nie zakończył się prawidłowo lub został zatrzy‐ many zbyt wcześnie. Wyłączyć i ponownie włączyć urzą‐ dzenie
• Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie, należy skontakto‐ wać się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.
Page 34
www.electrolux.com34
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. W przypadku wystąpienia problemów z pralką należy sprawdzić możliwe rozwiązania w poniższej tabeli.
Problem Możliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono do gniazdka.
• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników
Program nie urucha‐
mia się.
jest sprawny.
• Sprawdzić, czy dotknięto Start/Pauza .
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• Sprawdzić, czy pokrętło ustawiono na wybranym progra‐ mie.
Urządzenie napełnia się wodą i od razu wypompowuje wodę.
• Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo. Wąż może być umieszczony za nisko. Patrz „Instrukcja instala‐ cji”.
• Należy ustawić program wirowania.
Nie włącza się faza wirowania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle.
• Przyczyną problemu może być niedrożność układu odpły‐ wowego. Należy skontaktować się z autoryzowanym cen‐ trum serwisowym.
• Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wi‐ rowania. Nieprawidłowe rozłożenie prania mogło wywołać problem.
• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i sprawdzić je na obecność wycieków.
Wyciek wody na pod‐ łogę.
• Sprawdzić, czy węże dopływowy oraz spustowy wody są uszkodzone.
• Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego odpowiedniej ilości.
• Sprawdzić, czy nie wybrano programu prania, który koń‐ czy się z wodą w bębnie.
• Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
Nie można otworzyć drzwi urządzenia.
• Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpom‐ powania lub wirowania.
• Sprawdzić, czy do urządzenie jest zasilane.
• Awaria urządzenia mogła być przyczyną problemu. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomo‐
Urządzenie wydaje nietypowe dźwięki i wibruje.
wane. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za mało prania.
Page 35
Problem Możliwe rozwiązanie
Czas trwania progra‐ mu wydłuża się lub skraca podczas trwa‐ nia programu.
• Funkcja AutoSense System dostosowuje czas trwania programu odpowiednio do rodzaju i ilości prania. Patrz „Funkcja wykrywania wsadu AutoSense System” w roz‐ dziale „Codzienna eksploatacja”.
• Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
Efekty prania są nie‐ zadowalające.
• Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam przed praniem.
• Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
Nadmierna ilość pia‐
• Zmniejszyć ilość detergentu.
ny w bębnie podczas cyklu prania.
Po zakończeniu pra‐ nia w szufladzie na detergenty zostają resztki detergentu.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego przerwania. Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej.
• Upewnić się, że klapka znajduje się we właściwym położe‐ niu (DO GÓRY dla detergentu w proszku, W DÓŁ dla de‐ tergentu w płynie).
• Upewnić się, że użyto dozownika detergentu zgodnie ze wskazówkami podanymi w tej instrukcji.
POLSKI 35
17. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
*
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 36
www.electrolux.com/shop
135999440-A-072021
Loading...