ELECTROLUX EUT10002W User Manual

Page 1
brugsanvisning
notice d'utilisation
benutzerinformation
návod na používanie
kullanma kılavuzu
Інструкція
Fryser
Congélateur
Mraznička
Dondurucu
Морозильник
EUT10002W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2 Betjeningspanel 4 Ibrugtagning 5 Daglig brug 5 Nyttige tips og råd 6
OM SIKKERHED
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vig­tigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerheds­funktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvis­ning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke an­svarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fy­sisk, sensorisk eller psykisk funktionsev­ne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern dø­ren, så børn ikke kan få elektrisk stød el­ler smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det
Vedligeholdelse og rengøring 6 Hvis noget går galt 8 Tekniske data 9 Installation 9 Skån miljøet 11
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en døds­fælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Advarsel
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almin­delig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller an­dre kunstige hjælpemidler til at fremskyn­de optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. isma­skiner) inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder køle­midlet isobutan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt. Sørg for, at ingen af kølekredsens kom­ponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet. Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget: – Undgå åben ild og antændelseskilder – Luft grundigt ud i det lokale, hvor ap-
paratet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifi­kationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elek­trisk stød.
Page 3
electrolux 3
Advarsel Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal ud­skiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør for at undgå fare.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt el­ler beskadiget af apparatets bagpa­nel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elek­trisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på
1)
den indvendige pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid.
Pærer
2)
I dette apparat benyttes special-
• pærer, der er udvalgt alene til hushold-
ningsapparater. De er ikke egnet til oplys­ning i almindelige rum.
Undlad at placere frosne fødevarer på skabets topplade, idet kulde og varme kan forårsage kondensvand på indersiden af toppladen. Den deraf opståede væske kan dryppe og forårsage funktionsfejl. Derfor bør der ikke lægges nogen form for frosne genstande på skabets topplade.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluft­ningen i apparatets bagvæg.
3)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.
1) Hvis skabet er forsynet med lampedæksel
2) Hvis pæren er aktuel.
3) Hvis apparatet er af Frost Free-typen.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i behol­deren, så den kan eksplodere og beska­dige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for appara­tet, og stikket tages ud af kontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.
• Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektri­ske apparater til at fremskynde afrimnin­gen. Overdreven varme kan beskadige skabets indvendige plastdele, og fugt kan trænge ind i det elektriske system, så det bliver strømførende.
Installation Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for ska­der. Tilslut ikke apparatet, hvis det er be­skadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det over­ophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal ap­paratets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hæn­ge fast i varme dele (kompressor, kon­densator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiato­rer eller komfurer.
Page 4
4 electrolux
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
• Tilslut kun til drikkevandsledning (vand­værksvand).
4)
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligehol­delse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kø-
BETJENINGSPANEL
1 2 3 4 5
lekreds eller isoleringsmaterialer. Appa­ratet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isole­ringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommu­nens tekniske forvaltning. Undgå at be­skadige køleenheden, især på bagsi­den ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket
med symbolet
, kan genvanvendes.
1 Grøn kontrollampe 2 Rød kontrollampe 3 Gul kontrollampe 4 Indfrysningsknap 5 Termostatknap
Sådan tændes der
1. Lad apparatet stå i 4 timer efter installa-
tionen.
2. Sæt stikket i stikkontakten.
3. Drej termostatknappen med uret til en
mellemindstilling.
4. Den grønne kontrollampe tændes og
forbliver tændt, indtil apparatet slukkes på hovedkontakten.
4) Hvis beregnet til tilslutning til vand.
5. Tryk på indfrysningsknappen for at akti­vere lynindfrysning (gul kontrollampe tændes), og lad den være tændt i 4 ti­mer for at opnå den korrekte tempera­tur, inden du lægger madvarer i fryse­ren. Den gule kontrollampe lyser, når indfry­sningsknappen aktiveres.
6. Den røde kontrollampe lyser også, indtil den korrekte temperatur opnås. Nogle få timer efter start slukkes den røde kontrollampe for at angive, at den korrekte temperatur for den valgte ind­stilling er blevet nået, og den forbliver slukket for at angive, at alt er i orden. Den tændes, hvis fryserens temperatur stiger for meget, f.eks. efter at fryserdø­ren er blevet åbnet, eller der er lagt madvarer i skabet, men lampen bør slukke igen, når temperaturen når det korrekte opbevaringsniveau.
Page 5
electrolux 5
7. Når apparatet har nået den indstillede temperatur (den røde kontrollampe er slukket), skal der igen trykkes på indfry­sningsknappen for at slukke for lynin­dfrysningsfunktionen. Den gule kontrol­lampe slukkes.
Sådan slukkes der
1. Sluk for apparatet ved at dreje termo­statknappen til positionen "O".
2. Tag stikket ud af kontakten for at afbry­de apparatet fra elnettet.
Termostatknap
Temperaturen i apparatet reguleres med termostatknappen på betjeningspanelet. Apparatet betjenes på følgende måde:
• Drej termostatknappen mod lavere ind-
stillinger for at vælge minimum køling.
• Drej termostatknappen mod højere ind-
stillinger for at vælge maksimal køling.
Normalt er en mellemindstilling mest passende.
Når den præcise indstilling vælges, skal man dog huske på, at temperaturen i appa­ratet afhænger af:
• Rumtemperaturen
• Hvor tit døren åbnes
•Mængden af mad
• Apparatets placering
Lynindfrysning
Hvis der skal nedfryses over 3-4 kg. føde­varer:
1. Tryk på indfrysningsknappen for at akti­vere lynindfrysning, 6-24 timer inden de friske madvarer lægges i fryseren. Den gule kontrollampe tændes. Kompresso­ren kører nu konstant for at sikre, at de friske madvarer fryses ned så hurtigt som muligt.
2. Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på indfrysningsknappen.
3. Læg madvarerne i fryserrummet (øverst), og lad indfrysningsknappen være aktiveret i yderligere 24 timer.
4. Tryk derefter på indfrysningsknappen igen (den gule kontrollampe slukkes, og knappen vender tilbage til sin oprindeli­ge position).
5. Flyt de frosne madvarer fra det øverste rum (frostrum) til de to andre rum (op­bevaringsrum). Indfrysningen går hur­tigst, hvis den øverste skuffe tages ud (udtagelig skuffe er afhængig af model), og de madvarer, der skal fryses, læg­ges i direkte kontakt med fryseren. Ved indfrysning af mindre mængder er det ikke nødvendigt at fjerne skuffen.
Hvis der tændes for indfrysningsknap­pen ved et uheld, tager fryseren ikke skade, men bruger mere strøm.
IBRUGTAGNING
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
DAGLIG BRUG
Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet (øverst) er velegnet til nedfrys­ning af friske madvarer og til langtidsopbe­varing af købte frostvarer og dybfrossen mad. Aktivér lynindfrysningsfunktionen for at ned­fryse friske madvarer.
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremid­del. Det vil skade overfladen.
Den maksimale mængde madvarer, der kan nedfryses på 24 timer, er angivet på type- skiltet - en mærkat, der er placeret på in­dersiden af apparatet. Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal nedfryses.
Page 6
6 electrolux
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere ind­stillinger, inden der lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Normale driftslyde
• Undertiden kan der høres en svag gurg­len eller boblen, når kølemidlet pumpes gennem spiralerne eller rørene. Det er normalt.
• Når kompressoren kører, pumpes køle­midlet rundt, og der kommer en snurren­de og pulserende lyd fra kompressoren. Det er normalt.
• Varmeudvidelsen kan give pludselige knæklyde. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fænomen. Det er normalt.
• Når kompressoren tænder og slukker kan der høres et svagt klik fra termostat­knappen. Det er normalt.
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tids­rum bør der ikke lægges flere madvarer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du og­så hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge;
enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling).
Optøning
Før dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs ved stuetempe­ratur. Små stykker kan endda tilberedes uden op­tøning, direkte fra fryseren: I så fald forlæn­ges tilberedningstiden.
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen sti­ger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frost­rummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har væ­ret været korrekt opbevaret i forretnin­gen;
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hur­tigst muligt og lægge dem i fryseren;
• Åbne døren så lidt som muligt, og ikke la­de den stå åben længere end højst nød­vendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klor­brinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægnin­ger.
• Skyl og tør grundigt af.
Page 7
electrolux 7
Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller vokspro­dukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en bør­ste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.
Vigtigt Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener inde­holder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i ap­paratet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand til­sat lidt opvaskemiddel. Sæt stikket i stikkontakten efter rengørin­gen.
Afrimning af fryser
Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frostrummet og rundt om øverste afdeling. Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm tykt.
Vigtigt Ca. 12 timer før afrimningen sættes termostatknappen på en højere indstilling for at opbygge tilstrækkelig ekstra køling til afbrydelsen i driften.
Rimlag fjernes på følgende måde:
1. Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten.
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted.
Bemærk Rør ikke frostvarer med våde hænder. Hænderne kan fryse fast til pakken.
3. Lad døren stå åben, og sæt plastskra­beren ind i den tilhørende holder midt i bunden. Sæt en skål nedenunder til at opsamle afrimningsvandet.
Sæt evt. en grydefuld varmt vand i frostafdelingen for at fremskynde optø­ningen. Fjern efterhånden de stykker is, der går løs under afrimningen.
4. Når afrimningen er afsluttet, tørres ska­bet grundigt af indvendigt, og skrabe­ren gemmes til næste gang.
5. Tænd for apparatet.
6. Sæt termostatknappen i en midterposi­tion, og lad den være tændt i mindst 4 timer med indfrysningsknappen aktive­ret.
7. Når den røde kontrollampe er slukket, kan de fødevarer, der før blev fjernet, lægges i rummene igen.
Advarsel Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fryseren. Det kan beskadige den. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at frem­skynde optøningen, medmindre det er anbefalet af producenten. Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det for­korte deres holdbarhed.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1. tag stikket ud af stikkontakten
2. tag al maden ud
Page 8
8 electrolux
3. afrim og rengør apparatet og alt tilbe­hør
4. lad døren/dørene stå åbne for at fore­bygge ubehagelig lugt.
Vigtigt Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
HVIS NOGET GÅR GALT
Advarsel Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten. Fejl, der ikke er nævnt i denne brugs­anvisning, må kun afhjælpes af en autoriseret installatør eller anden fag­mand.
Vigtigt Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet støjer
Kompressoren kører hele tiden
Dørene er ikke rigtigt lukket eller
Døren er blevet åbnet for tit Lad ikke døren stå åben længere
Der er lagt store mængder mad
Madvarerne var for varme, da de
Der er for høj rumtemperatur. Sænk rumtemperaturen.
Der er for meget rim
Dørene er ikke rigtigt lukket eller
Termostatknappen står måske
Der er for varmt i fryse­ren
Døren slutter ikke tæt eller er ik-
Der er lagt store mængder mad
Madvarerne var for varme, da de
De madvarer, der skal indfryses,
Der er for koldt i fryseren Termostatknappen står måske
Apparatet står ikke fast Kontroller, at apparatet står stabilt
Termostatknappen står forkert Vælg en højere temperatur
slutter ikke tæt
til indfrysning på én gang
blev lagt i
Madvarerne er ikke pakket godt nok ind
slutter ikke tæt
forkert Termostatknappen står måske
forkert
ke lukket korrekt
til indfrysning på én gang
blev lagt i
ligger for tæt op ad hinanden
forkert
Vigtigt Køleskabet kører ikke konstant, så hvis kompressoren standser, betyder det ikke, at strømmen er afbrudt. Derfor må du aldrig røre apparatets strømførende dele uden først at tage stikket ud af kontakten.
(alle fire fødder skal hvile på gul­vet)
Kontroller, at dørene slutter tæt, og at pakningerne er intakte og rene
end nødvendigt Vent nogle timer, og kontroller de-
refter temperaturen igen Lad madvarerne komme ned på
stuetemperatur, før de lægges i
Pak madvarerne bedre ind
Kontroller, at dørene slutter tæt, og at pakningerne er intakte og rene
Vælg en højere temperatur
Vælg en lavere temperatur
Kontroller, at døren slutter tæt, og at pakningen er intakt og ren
Læg mindre mængder mad i ad gangen
Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de lægges i.
Fordel madvarerne, så den kolde luft kan cirkulere frit imellem dem
Vælg en højere temperatur
Page 9
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet virker slet ik­ke. Hverken køling eller lys virker
Der kommer ikke strøm til appa-
Der er ikke tændt for apparatet Tænd for apparatet Der er ingen strøm på stikkon-
Apparatet virker slet ikke
Der er ingen strøm i stikkontak-
Der er ikke tændt for apparatet Tænd for apparatet
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
Stikket er ikke sat rigtigt i kon­takten
ratet
takten (prøv at sætte et andet el­apparat til den)
Stikket er ikke sat rigtigt i kon­takten
ten (prøv at sætte et andet el­apparat til den)
3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kon­takt servicecenteret.
Sæt stikket rigtigt i stikkontakten
Prøv at sætte et andet el-apparat til stikkontakten
Tilkald en elektriker
Sæt stikket rigtigt i stikkontakten
Tilkald en elektriker
2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".
TEKNISKE DATA
Mål Højde 850 mm Bredde 550 mm Dybde 612 mm Temperaturstigningstid 22 h Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af type­skiltet indvendig i apparatet, på venstre væg, samt af energimærket.
electrolux 9
INSTALLATION
Læs afsnittet "Om sikkerhed" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
Opstilling
Apparatet kan også opstilles indendørs på et tørt, ventileret sted (garage eller kælder), men fungerer bedst, hvis det står et sted, hvor omgivelsernes temperatur svarer til den klimaklasse, der er angivet på appara­tets typeskilt:
Klima­klasse
SN +10°C til + 32°C N +16 °C til + 32°C ST +16 °C til + 38°C T +16 °C til + 43 °C
Omgivelsestemperatur
Nivellering
Ved opstillingen skal det sikres, at appara­tet er i vater. Det gøres med to justerings-
Page 10
10 electrolux
fødder i bunden, under apparatets forkant (2). Juster evt. foden ved at fjerne skiven (1).
1
2
Placering
Apparatet bør placeres i god afstand fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring kabinettets bagside. Hvis appa­ratet placeres under et overskab, skal der mindst være en afstand på 100 mm mellem apparatets topplade og skabet. Ellers arbej­der det ikke optimalt. Ideelt bør skabet dog ikke placeres under overskabe. Apparatet kan sættes præcis i vater med en eller flere af de justerbare fødder i bunden af kabinet­tet. Hvis skabet skal stå i et hjørne, med hængselsiden mod væggen, skal der mindst være 10 mm til væggen, så døren kan åbnes så meget, at hylderne kan tages ud.
Advarsel Det skal være muligt at koble apparatet fra lysnettet; Der skal derfor være let adgang til stikket efter installationen.
15mm 100mm
15mm
Vending af dør Vigtigt Under de følgende operationer er
det en god idé at få en hjælper til at holde godt fast i skabets døre, mens arbejdet udføres.
Døren vendes på følgende måde:
1. Tag stikket ud af kontakten.
2. Vip forsigtigt apparatet bagover, så kompressoren ikke kan røre gulvet.
3. Skru de justerbare fødder af, som er placeret foran i begge sider.
4. Fjern det nederste dørhængsel ved at skrue de 2 skruer af.
5. Fjern hængselstappen fra bunden af døren.
6. Sæt hængselstappen ind i hullet i hængselspladen.
7. Tag døren af.
Page 11
electrolux 11
8. Sæt den øverste hængselstap fast i modsatte side.
9. Sæt døren på plads på hængselstap­pen.
10. Sæt hængselstappen ind i hullet i hængselspladen, og anbring hængsels­monteringen i modsatte side, og sæt den fast ved hjælp af skruer.
11. Sæt den nederste hængselsmontering fast i den modsatte side. Sørg for, at kanten af døren er parallel med kabi­netsiden.
12.
Fjern grebet, og montér det
5)
i mod-
satte side.
13. Sæt apparatet på plads, bring det i va­ter, og vent mindst fire timer med at slutte det til lysnettet.
Foretag en sidste kontrol for at sikre, at:
• Alle skruer er strammet.
• Døren åbner og lukker rigtigt.
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). Hvis dette er tilfældet: Paknin­gen tilpasser sig efterhånden af sig selv. Hvis du ikke selv vil vende døren, kan du henvende dig til Electrolux Hvidevareservice A/S. En tekniker vil herefter vende døren mod betaling.
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrol­leres, at spændingen og frekvensen på ty­peskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på net­ledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, til­sluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke over­holdes. Apparatet er i overensstemmelse med føl­gende. EU-direktiver.
SKÅN MILJØET
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det
5) Hvis nødvendigt
skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
Page 12
12 electrolux
hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 13 Bandeau de commande 16 Première utilisation 18 Utilisation quotidienne 18 Conseils utiles 18 Entretien et nettoyage 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et aver­tissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connais­se bien son fonctionnement et ses fonc­tions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à re­mettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi­gnes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des per­sonnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord li­re attentivement les préconisations sui­vantes avant toute utilisation de votre appareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportez­le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie
electrolux 13
En cas d'anomalie de fonctionnement 20 Caractéristiques techniques 22 Installation 22 En matière de sauvegarde de l'environnement 25
Sous réserve de modifications
et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Page 14
14 electrolux
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentive­ment cette notice pour une utilisa­tion optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili­sé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensoriel­les ou mentales, ou le manque d'expé­rience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'ap­pareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'as­phyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électri­que au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la por­te pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures ma­gnétiques. S'il remplace un appareil équi­pé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage do­mestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre systè­me artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières élec­triques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel of­frant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endom­magée. Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court cir­cuit, un incendie et/ou une électrocution.
Avertissement Les éventuelles répa­rations ou interventions sur votre appa­reil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effec­tuées que par un professionnel qualifié.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimen-
tation à une rallonge.
Page 15
electrolux 15
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arriè­re de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'ap­pareil est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en ti­rant sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fi­xée, n'introduisez pas de prise de­dans. Risque d'électrocution ou d'in­cendie.
6. Votre appareil ne doit pas être utilisé sans le diffuseur de l'ampoule
6)
d'éclairage.
pour l'éclairage intér-
ieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits con­gelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'ap­pareil aux rayons solaires.
Les ampoules
7)
utilisées dans cet appa­reil sont des ampoules spécifiques desti­nées uniquement à un usage sur des ap­pareils ménagers. Elles ne sont pas adaptées à l'éclairage d'une habitation.
Ne placez pas d'aliments surgelés sur le plan de travail car le froid et la vapeur peuvent produire une condensation d'eau sur sa face intérieure. L'égouttement qui en résulterait risquerait de provoquer des dysfonctionnements. Par conséquent, ne placez et ne déposez aucun aliment surgelé sur le plan de travail.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides in­flammables dans l'appareil (risque d'ex­plosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil.
8)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés confor­mément aux instructions de leur fabri­cant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le comparti­ment congélateur, car la pression se for­mant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appa­reil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour grat­ter la couche de givre. Utilisez une spatu­le en plastique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou agents chimiques pour dégivrer l'appa­reil. La chaleur excessive pourrait en­dommager le revêtement plastique inter­ne et l'humidité pourrait s'introduire dans le système électrique.
Installation Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap­pareil s'il est endommagé. Signalez im­médiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
6) Si l'appareil est équipé d'un diffuseur d'éclairage.
7) Si l'ampoule d'éclairage est prévue.
8) Si l'appareil est sans givre.
Page 16
16 electrolux
• Veillez à ce que l'air circule librement au­tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur­chauffe. Pour assurer une ventilation suf­fisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuis­son ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appa­reil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement.
9)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessai­res à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une per­sonne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et ré­paré que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine.
BANDEAU DE COMMANDE
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures mé­nagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz in­flammables : l'appareil sera mis au re­but conformément aux règlements ap­plicables disponibles auprès des autori­tés locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par
le symbole
sont recyclables.
1 2 3 4 5
1 Voyant vert 2 Voyant rouge 3 Voyant jaune 4 Touche de congélation rapide 5 Thermostat
Mise en fonctionnement
1. Après l'installation, attendez quatre
heures avant de brancher votre appa­reil.
2. Branchez l'appareil à une prise murale.
9) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.
3. Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne.
4. Le voyant vert s'allume et reste allumé jusqu'à ce que l'appareil soit débran­ché.
Page 17
electrolux 17
5. Appuyez sur la touche de congélation rapide pour activer la fonction de con­gélation rapide (le voyant jaune s'allu­me) et attendez quatre heures que la température à l'intérieur de l'appareil soit correcte avant d'y placer les ali­ments. Le voyant jaune s'allume lorsque la tou­che de congélation rapide est activée.
6. Le voyant rouge reste également allu­mé jusqu'à ce qu'une température cor­recte soit atteinte dans l'appareil. Le voyant rouge s'éteint quelques heu­res après la mise en fonctionnement in­diquant ainsi que la température cor­recte pour le réglage choisi a été attein­te, et reste éteint pour indiquer que tout est en ordre. Il s'allume si la températu­re du congélateur augmente excessive­ment, par exemple après avoir ouvert la porte du congélateur ou placé des ali­ments à l'intérieur de l'appareil, mais le voyant s'éteint à nouveau lorsque la température revient au niveau de con­servation correct.
7. Lorsque l'appareil a atteint la tempéra­ture définie (le voyant rouge s'éteint), appuyez à nouveau sur la touche de congélation rapide pour mettre à l'arrêt la fonction Congélation Rapide. Le voy­ant jaune s'éteint alors.
Mise à l'arrêt
1. Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le thermostat sur la position "O"
2. Pour mettre l'appareil hors tension, dé­branchez-le électriquement.
Réglage de la température
La température régnant à l'intérieur de l'ap­pareil est contrôlée par un thermostat situé sur le bandeau de commande. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
• tournez le thermostat sur la position mini-
mum pour obtenir moins de froid.
• tournez le thermostat sur la position
maximum pour obtenir plus de froid.
Une position moyenne est générale­ment la plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en te­nant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
Fonction Congélation Rapide
Pour congeler plus de 3-4 kg d'aliments :
1. Appuyez sur la touche de congélation rapide pour activer la fonction Congéla­tion Rapide 6 à 24 heures avant de pla­cer les aliments frais dans le congéla­teur, le voyant jaune s'allume. Le com­presseur fonctionne désormais conti­nuellement pour que les denrées fraî­ches soient congelées le plus rapide­ment possible.
2. Il est également possible de désactiver à tout moment cette fonction manuelle­ment en appuyant de nouveau sur la touche de congélation rapide.
3. Placez les aliments dans le comparti­ment congélateur (en partie supérieure) et laissez activée la fonction de congé­lation rapide pendant 24 heures.
4. Appuyez ensuite à nouveau sur la tou­che de congélation rapide (le voyant jaune s'éteint et la touche revient en position originale).
5. Déplacez les aliments congelés du compartiment supérieur vers les deux autres compartiments (zone de stocka­ge). Pour obtenir des résultats de con­gélation optimaux, enlevez le tiroir su­périeur (si celui-ci est prévu) avant de placer les aliments à congeler directe­ment sur l'évaporateur. Vous n'avez pas besoin d'enlever le tiroir si vous congelez des quantités d'aliments moins importantes.
Si la touche du congélateur reste mal­encontreusement allumée, ceci ne nui­ra pas au congélateur, mais gaspillera de l'énergie.
Page 18
18 electrolux
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces­soires internes avec de l'eau tiède savon­neuse pour supprimer l'odeur caractéristi­que du "neuf" puis séchez soigneusement.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Congélation d'aliments frais
Le compartiment supérieur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés ou con­gelés. Pour congeler des denrées fraîches, activez la fonction Congélation Rapide. La quantité maximum d'aliments pouvant être congelée en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de l'appareil. Le processus de congélation est de 24 heures : vous ne devez ajouter aucune au­tre denrée à congeler au cours de cette pé­riode.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt pro­longé, placez le thermostat sur la position
Important N'utilisez pas de produits abra­sifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
Max pendant 2 heures environ, avant d'in­troduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés à température ambiante. Les petites pièces peuvent même être cui­tes sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
CONSEILS UTILES
Bruits de fonctionnement normaux
• Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit d'évaporation peut produi­re un bruit de gargouillis ou de bouillon­nement. Ce phénomène est normal.
• Le compresseur peut produire un ronron­nement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer un soudain, léger bruit de craquement. C'est un phénomène normal et sans gra­vité. Ce phénomène est normal.
• Un léger claquement se produit lors de la mise en fonctionnement/à l'arrêt du com­presseur. Ce phénomène est normal.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heu­res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimen­taires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consomma­tion.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assu­rez-vous que les emballages sont étan­ches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà con­gelés pour éviter une remontée en tem­pérature de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
Page 19
electrolux 19
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du comparti­ment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est impor­tante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conser­vation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbu­res dans son circuit réfrigérant : l'entre­tien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autori­sé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulière­ment :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoi­res avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour évi­ter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abî­mer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'éner­gie.
Important Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
• vous assurer qu'ils ont bien été conser­vés au magasin ;
•prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se dé­tériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
• respecter la durée de conservation indi­quée par le fabricant.
De nombreux détergents pour la cuisine re­commandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent atta­quer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par consé­quent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de sa­von liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du congélateur
Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm.
Important Mettez le thermostat sur la position maximum 12 heures avant d'effectuer le dégivrage pour assurer une réserve de froid suffisante.
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt et débran-
chez-le électriquement.
2. Sortez les denrées congelées, envelop-
pez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
Attention Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés. Risque de brûlures ou arrachement de la peau.
Page 20
20 electrolux
3. Maintenez la porte ouverte et utilisez une spatule en plastique comme gout­tière en l'insérant dans l'emplacement prévu à cet effet. Placez au-dessous un récipient pour recueillir l'eau de dégi­vrage.
Le dégivrage peut être accéléré en pla­çant dans le compartiment congélateur un ou plusieurs récipients d'eau chau­de non bouillante, à l'exclusion de tou­te autre source de chaleur. Retirez également les morceaux de glace au fur et à mesure que ceux-ci se déta­chent, avant que le processus de dégi­vrage ne soit terminé.
4. Une fois le dégivrage terminé, épongez et séchez bien l'intérieur du congéla­teur et conservez la spatule pour une prochaine utilisation.
5. Mettez l'appareil en fonctionnement.
6. Tournez le thermostat sur une position moyenne et attendez au moins quatre heures en laissant la touche de congé­lation rapide activée.
7. Une fois le voyant rouge éteint, repla­cez à nouveau les produits surgelés ou congelés dans les compartiments.
Avertissement N'utilisez en aucun cas un couteau, un autre objet tranchant ou un objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre pour accélérer le processus de dégivrage hormis ceux recomman­dés par le fabricant. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant la décon­gélation, peut réduire leur durée de conservation.
En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
1. débranchez l'appareil
2. retirez tous les aliments
3. dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires
4. laissez la porte/les portes ouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Avertissement Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes non men­tionnés dans la présente notice doit être exclusivement confiée à un électri­cien qualifié ou à votre service après vente.
Important Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont normaux.
Important L'appareil fonctionne de façon discontinue. L'arrêt du compresseur ne signifie donc pas l'absence de courant électrique. C'est pourquoi vous ne devez jamais toucher les parties électriques de l'appareil avant de couper le courant.
Page 21
electrolux 21
Symptôme Cause possible Solution
L'appareil est bruyant L'appareil n'est pas stable Vérifiez la stabilité (les quatre
pieds doivent être en contact avec le sol)
Le compresseur fonc­tionne en permanence
Le thermostat n'est pas correc­tement réglé
Modifiez la position du thermostat pour obtenir une température moins de froid.
Les portes ne sont pas correcte-
ment fermées ou ne ferment pas de façon hermétique
La porte a été ouverte trop sou-
vent
Trop de produits frais ont été in-
troduits dans l'appareil
Les aliments introduits dans
l'appareil étaient trop chauds
Vérifiez que les portes ferment correctement et que les joints sont en bon état et propres
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire
Attendez quelques heures et véri­fiez de nouveau la température
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les ranger dans l'appareil
La température ambiante est
trop élevée.
Il y a trop de givre et de glace
Les produits ne sont pas correc­tement emballés
Les portes ne sont pas correcte-
ment fermées ou ne ferment pas de façon hermétique
Le thermostat n'est pas réglé
correctement.
La température à l'inté­rieur du congélateur est
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
Réduisez la température ambian­te.
Emballez les produits de façon plus adaptée
Vérifiez que les portes ferment correctement et que les joints sont en bon état et propres
Modifiez la position du thermostat pour obtenir moins de froid.
Modifiez la position du thermostat pour obtenir plus de froid.
trop élevée
La porte ne ferme pas de façon
hermétique ou n'est pas correc­tement fermée
Trop de produits frais ont été in-
troduits dans l'appareil
Vérifiez que la porte ferme correc­tement et que le joint est en bon état et propre
Introduisez de plus petites quanti­tés d'aliments à congeler en mê­me temps.
Les aliments introduits dans
l'appareil étaient trop chauds
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les stocker.
Les produits à congeler sont
placés trop près les uns des au-
Placez les produits de façon à ce que l'air puisse circuler entre eux
tres
La température à l'inté­rieur du congélateur est
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
Modifiez la position du thermostat pour obtenir moins de froid.
trop basse L'appareil ne fonctionne
pas du tout. Ni la produc-
L'appareil n'est pas correcte­ment branché
Branchez correctement l'appareil
tion de froid ni l'éclairage ne fonctionnent
L'appareil n'est pas alimenté
électriquement
Essayez de brancher un autre ap­pareil sur la prise de courant
Page 22
22 electrolux
Symptôme Cause possible Solution
L'appareil n'est pas en fonction-
La prise de courant n'est pas ali-
L'appareil ne refroidit pas du tout
La prise de courant n'est pas ali-
L'appareil n'est pas en fonction-
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consul-
nement
mentée (essayez de brancher un autre appareil sur la prise)
L'appareil n'est pas correcte­ment branché
mentée (essayez de brancher un autre appareil sur la prise)
nement
3. Si nécessaire, remplacez les joints dé­fectueux. Contactez le Service Après­vente.
Mettez l'appareil en fonctionne­ment
Faites appel à un électricien quali­fié
Branchez correctement l'appareil
Faites appel à un électricien quali­fié
Mettez l'appareil en fonctionne­ment
tez le paragraphe "Installation".
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimension Hauteur 850 mm Largeur 550 mm Profondeur 612 mm Autonomie de fonctionnement 22 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté
gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti­quette énergétique.
INSTALLATION
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est impératif de respecter les températures ambiantes du local où doit être placé l'ap­pareil, suivant la classe climatique (indiquée sur la plaque signalétique) pour lequel il est prévu. Au delà de ces températures, ses performances peuvent s'en trouver dimi­nuées : les différentes classes climatiques existantes et les températures ambiantes correspondantes en fonction du modèle de l'appareil sont les suivantes :
Classe
climati-
que
SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C
Température ambiante
Mise à niveau
Lors de la mise en place de l'appareil, as­surez-vous qu'il soit positionné de façon plane. Servez-vous des deux pieds régla­bles se trouvant à l'avant de l'appareil (2). Si besoin, réglez les pieds en retirant l'entre­toise (1).
Page 23
electrolux 23
1
2
Emplacement
L'appareil doit être installé à bonne distan­ce de toute source de chaleur telle que les radiateurs, chauffe-eau, lumière directe du soleil etc. Assurez-vous que l'air circule li­brement à l'arrière de l'appareil. Pour ga­rantir un rendement optimum si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance entre le haut de l'armoire et l'élé­ment suspendu doit être de 100 mm mini­mum. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus. La mise à niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'armoire. Si l'armoire est placée dans un angle et le côté avec les charnières est face au mur, la distance entre le mur et l'armoire doit être de 10 mm minimum afin de permettre à la porte de s'ouvrir suffisamment pour pouvoir sortir les clayettes.
Avertissement L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; Il est donc nécessaire que la prise murale reste accessible après l'installation.
15mm 100mm
15mm
Réversibilité de la porte Important Pour effectuer les opérations
suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne qui se chargera de maintenir fermement les portes de l'appareil pendant les opérations.
Pour changer le sens d'ouverture de la por­te, suivez les étapes suivantes :
1. Débranchez l'appareil électriquement.
2. Inclinez l'appareil avec précaution vers l'arrière pour que le compresseur ne touche pas le sol.
3. Dévissez les pieds réglables situés des deux côtés avant.
4. Enlevez la charnière de la porte infé­rieure en dévissant les deux vis de fixa­tion.
Page 24
24 electrolux
5. Enlevez la goupille de la charnière situ­ée dans le bas de la porte.
6. Insérez la goupille de la charnière dans le trou situé sur la plaque de la charniè­re.
7. Enlevez la porte.
8. Remettez le pivot de la charnière supé­rieure de l'autre côté.
9. Installez la porte sur la goupille de la charnière.
10. Insérez la goupille de la charnière dans le trou situé sur la plaque de la charniè­re et déplacez le montage de la char­nière de l'autre côté et remettez-le en place à l'aide des vis de fixation.
11. Remettez le montage de la plaque de la charnière inférieure de l'autre côté en vous assurant que le bord de la porte est parallèle au côté de l'appareil.
12.
Enlevez et installez la poignée
10)
de
l'autre côté.
10) si cela est prévu
13. Remettez l'appareil en place, mettez-le d'aplomb, attendez quatre heures au moins puis branchez-le électriquement.
Contrôlez une dernière fois pour vous assu­rer que :
• Toutes les vis sont serrées.
• La porte ouvre et ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille natu­relle. Si vous ne voulez pas effectuer personnel­lement les opérations décrites ci-dessus, contactez votre Service après-vente. Un technicien du Service après-vente procéde­ra à la réversibilité de la porte à vos frais.
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique est peut supporter l'intensité ab­sorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A à 230 V.
Important L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant com­portant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée confor­mément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit im­pérativement être accessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certi­fié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un pro­longateur, d'une prise multiple ou d'un rac­cordement multiple (risque d'incendie). Véri­fiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être enga­gée en cas d'accidents ou d'incidents pro­voqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Page 25
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
electrolux 25
Page 26
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 26 Bedienfeld 29 Erste Inbetriebnahme 30 Täglicher Gebrauch 30 Praktische Tipps und Hinweise 31
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op­timale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie­gende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Ver­meidung von Fehlern und Unfällen alle Per­sonen, die das Gerät benutzen, mit der Be­dienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinfor­mation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neu­en Besitzer, so dass jeder während der ge­samten Lebensdauer des Gerätes über Ge­brauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vor­sichtsmaßnahmen der vorliegenden Benut­zerinformation, da der Hersteller bei Miss­achtung derselben von jeder Haftung frei­gestellt ist.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (einschließ­lich Kindern), deren physische, sensori­sche Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen siche­ren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichen­der Einweisung durch eine verantwor­tungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefah­ren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, da­mit sie nicht am Gerät herumspielen kön­nen.
Reinigung und Pflege 32 Was tun, wenn … 33 Technische Daten 35 Montage 35 Hinweise zum Umweltschutz 38
Änderungen vorbehalten
• Halten Sie das Verpackungsmaterial un­bedingt von Kindern fern. Erstickungsge­fahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerä­tes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Ge­rät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Ent­sorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöff­nungen im Gehäuse um das Gerät oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in ei­nem normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro­zess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektroge­räte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgerä­ten, wenn solche Geräte nicht ausdrück­lich vom Hersteller für diesen Zweck zu­gelassen sind.
Page 27
electrolux 27
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl­tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das je­doch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu be­schädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken ver-
meiden
– Den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Änderun­gen am Gerät sind gefährlich. Ein defek­tes Netzkabel kann Kurzschlüsse und ei­nen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netz­kabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft aus­gewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker nicht von der Geräte­rückseite gequetscht oder beschä­digt wird. Ein gequetschter oder be­schädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker des Geräts frei zugäng­lich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in
eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
11)
Lampenabdeckung
der Innenbe-
leuchtung.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da
dies zu Hautverletzungen oder Kältever­brennungen führen kann.
• Das Gerät nicht über eine längere Zeit di­rekter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Die Leuchtmittel
12)
für dieses Gerät sind Speziallampen, die ausschließlich für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eig­nen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
Legen Sie keine tiefgefrorenen Lebensmittel auf die Arbeitsplatte, da die Verdunstungskälte zur Wasserkondensation in ihrem Inneren führen kann. Die tropfende Flüssigkeit könnte Störungen verursachen. Stellen Sie daher keine gefrorenen Lebensmittel auf die Arbeitsplatte oder lassen sie darauf liegen.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi­onsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand.
13)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre­chend den Herstellerangaben aufbewah­ren.
• Die Lagerempfehlungen des Gerätehers­tellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden An­weisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschä­digen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank ge­gessen wird.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netz­stecker aus der Steckdose.
11) Falls Lampenabdeckung vorhanden.
12) Falls Lampe vorhanden.
13) Wenn das Gerät mit dem Frost-Free-System ausgestattet ist.
Page 28
28 electrolux
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metall­gegenständen.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegen­stände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät. Verwenden Sie einen Kunst­stoffschaber.
• Verwenden Sie niemals einen Haartrock­ner oder andere Heizgeräte, um das Ab­tauen zu beschleunigen. Starke Hitze kann die Plastikteile im Innenraum be­schädigen und Feuchtigkeit kann in das elektrische System eindringen, so dass die Teile unter Spannung stehen.
Montage Wichtig! Halten Sie sich für den
elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigun­gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be­trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewah­ren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom­pressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati­on um das Gerät lassen; anderenfalls be­steht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsan­weisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Ver­brennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator)
möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert wer­den.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzste­cker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung.
14)
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektri­sche Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchge­führt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisier­ten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädi­genden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Ga­se: das Gerät muss gemäß den gelten­den Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindever­waltung. Nicht das Kälteaggregat be­schädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materi­alien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recy-
celt werden.
14) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist.
Page 29
BEDIENFELD
electrolux 29
1 2 3 4 5
1 Grüne Kontrolllampe 2 Rote Kontrolllampe 3 Gelbe Kontrolllampe 4 Gefrierschalter 5 Temperaturregler
Einschalten des Geräts
1. Lassen Sie das Gerät nach dem Auf­stellen 4 Stunden stehen.
2. Stecken Sie den Stecker in die Netz­steckdose.
3. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstel­lung.
4. Die grüne Kontrolllampe leuchtet und bleibt eingeschaltet, bis das Gerät vom Netz getrennt wird.
5. Drücken Sie die Superfrost-Taste, um die Superfrost-Funktion einzuschalten (die gelbe Kontrolllampe leuchtet). War­ten Sie 4 Stunden, bis die richtige Tem­peratur erreicht ist, bevor Sie Lebens­mittel einlagern. Die gelbe Kontrolllampe leuchtet, solan­ge die Superfrost-Taste eingeschaltet ist.
6. Die rote Kontrolllampe leuchtet eben­falls, bis die richtige Temperatur er­reicht ist. Die rote Kontrolllampe erlischt einige Stunden später, um anzuzeigen, dass die eingestellte Temperatur erreicht ist. Sie bleibt ausgeschaltet, um darauf hin­zuweisen, dass alles in Ordnung ist. Sie leuchtet wieder, wenn die Temperatur zu stark ansteigt, z. B. nachdem die Tür geöffnet wurde oder Lebensmittel eingelagert wurden. Sie erlischt, wenn die Temperatur den eingestellten Wert wieder erreicht hat.
7. Drücken Sie die Superfrost-Taste er­neut, sobald die eingestellte Tempera­tur erreicht wurde (die rote Kontrolllam­pe ist ausgeschaltet), um die Super­frost-Funktion auszuschalten. Die gelbe Kontrolllampe erlischt dann.
Ausschalten
1. Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position „O“.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
Temperaturregelung
Die Temperatur im Gefrierraum wird durch den Temperaturregler, der sich auf der Be­dienblende befindet, geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
• Drehen Sie den Temperaturregler auf ei-
ne niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen.
Page 30
30 electrolux
• Drehen Sie den Temperaturregler auf ei­ne höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemei­nen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Tempera­tur im Innern des Gerätes von verschiede­nen Faktoren abhängt:
• Raumtemperatur
• Von der Häufigkeit der Türöffnung
• Von der Menge der eingelagerten Le­bensmittel
• Und vom Standort des Geräts.
Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren)
Wenn mehr als 3-4 kg Lebensmittel einge­froren werden sollen:
1. Drücken Sie die Superfrost-Taste 6-24
Stunden, bevor Sie frische Lebensmittel in den Gefrierschrank legen, um diese Funktion zu aktivieren. Die gelbe Kon­trolllampe leuchtet auf. Der Kompressor läuft jetzt kontinuierlich und gewährleis­tet so eine möglichst schnelle Tiefküh­lung der frischen Lebensmittel.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be­seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutra­len Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrock­nen.
2. Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken der Superfrost-Taste ausge­schaltet werden.
3. Legen Sie die Lebensmittel in das (obe­re) Tiefkühlfach und lassen Sie die Su­perfrost-Funktion weitere 24 Stunden eingeschaltet.
4. Drücken Sie dann die Superfrost-Taste erneut (die gelbe Kontrolllampe erlischt und die Taste kehrt in ihre ursprüngli­che Position zurück).
5. Nehmen Sie die gefrorenen Lebensmit­tel aus dem oberen (Tiefkühl-) Fach und legen Sie sie in die beiden anderen Fä­cher (Lagerungsfächer). Um die maxi­male Gefrierleistung zu erreichen, neh­men Sie die obere Schublade (falls vor­handen) heraus und legen Sie das Ge­friergut direkt auf den Verdampfer. Beim Gefrieren kleinerer Mengen ist ei­ne Herausnahme der Schublade nicht notwendig
Bleibt die Superfrost-Taste aus Verse­hen eingeschaltet, wird das Gefrierge­rät nicht beschädigt, aber es wird un­nötig Energie verbraucht. .
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs­mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das (obere) Tiefkühlfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrore­nen Lebensmitteln über einen längeren Zeit­raum. Aktivieren Sie zum Einfrieren frischer Le­bensmittel die Superfrost-Funktion. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich auf der Innenseite des Geräts befindet. Der Gefriervorgang dauert mindestens 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeit-
raums keine weiteren einzufrierenden Le­bensmittel in das Gerät.
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbe­triebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstel­lungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Page 31
electrolux 31
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung bei Raumtem­peratur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus dem Gefriergerät entnommen und an­schließend sofort gekocht werden: in die­sem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Normale Betriebsgeräusche
• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das Kälte­mittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal.
• Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsierendes Ge­räusch vom Kompressor. Das ist normal.
• Die thermische Ausdehnung kann ein plötzliches Krachen verursachen. Das ist eine natürliche und nicht gefährliche phy­sikalische Erscheinung. Das ist normal.
• Beim Ein- oder Ausschalten des Kom­pressors ist ein leises "Klicken" des Tem­peraturreglers zu hören. Das ist normal.
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild an­gegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums kei­ne weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Por­tionen ein, damit diese schnell und voll­ständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportio-
• achten Sie beim Hineinlegen von fri-
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Ent-
• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf
Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel
• Achten Sie unbedingt darauf, die einge-
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
nen sollten stets luftdicht in Aluminiumfo­lie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben;
schen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
nahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lager­zeit zu haben.
erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden.
kauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrier­schrank zu bringen.
lassen Sie diese nicht länger offen als un­bedingt notwendig.
Page 32
32 electrolux
• Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein er­neutes Einfrieren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autori­siertes Fachpersonal ausgeführt wer­den.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zu­behörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtun­gen in regelmäßigen Abständen und kon­trollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innen­raums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Kompressor auf der Geräte­rückseite mit einer Bürste. Dadurch verbes­sert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät au­ßen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl­kostverpackung sollte nicht überschritten werden.
Schließen Sie das Gerät nach der Reini­gung wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Gefrierschranks
Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern des oberen Fachs bildet sich stets etwas Reif. Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
Wichtig! Stellen Sie den Temperaturregler bitte 12 Stunden vor dem Abtauen auf eine kühlere Einstellung, damit eine ausreichende Kälte als Reserve für die Unterbrechung im Betrieb entstehen kann.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend er­läutert:
1. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdo­se.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut
heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
Vorsicht! Fassen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an. Ihre Hände könnten an den Lebensmitteln festfrieren.
Page 33
electrolux 33
3. Lassen Sie die Tür des Geräts offen stehen und setzen Sie den Kunst­stoffschaber in die entsprechende Aus­sparung unten in der Mitte; stellen Sie eine Schale zum Auffangen des Tau­wassers darunter.
Stellen Sie eine Schale mit warmem Wasser in den Gefrierraum, um den Abtauprozess zu beschleunigen. Ent­fernen Sie bereits während des Abtau­prozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen.
4. Ist das Geräteinnere vollständig abge­taut, trocknen Sie die nassen Oberflä­chen gründlich ab und bewahren Sie den Kunststoffschaber für eine spätere Verwendung auf.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
6. Drehen den Temperaturregler in Mittel­stellung und lassen Sie das Gefriergerät mindestens 4 Stunden mit eingeschal­tem Gefrierschalter laufen.
7. Nachdem die rote Kontrolllampe er­lischt, legen Sie die zuvor ausgelager­ten Lebensmittel wieder in die Fächer.
Warnung! Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer niemals mit scharfen Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvor­gang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonsti­ge Hilfsmittel zu beschleunigen. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
1. Trennen Sie das Gerät von der Netz­versorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zube­hör.
4. Lassen Sie die Türen offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Wichtig! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Geräts verdirbt.
WAS TUN, WENN …
Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Die Fehlersuche, die in der vorliegen­den Gebrauchsanweisung nicht be­schrieben ist, darf nur von einem quali­fizierten Elektriker oder einer kompe­tenten Person durchgeführt werden.
Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
Wichtig! Das Gerät arbeitet nicht ständig. Wenn der Kompressor aufhört, bedeutet das nicht, dass keine Stromversorgung mehr anliegt. Aus diesem Grund dürfen Sie erst dann elektrische Teile des Geräts berühren, nachdem das Gerät vom Netz getrennt wurde.
Page 34
34 electrolux
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu laut. Unebenheiten im Boden sind
durch Unterlegen nicht ausgegli­chen worden.
Der Kompressor arbeitet ständig.
Der Temperaturregler ist falsch eingestellt.
Die Türen schließen nicht richtig
oder sind nicht fest geschlos­sen.
Die Tür wurde zu häufig geöff-
net.
Es wurden zu große Mengen an
Lebensmitteln gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt.
In das Gerät eingelegte Lebens-
mittel waren noch zu warm.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Zu starke Reif- und Eis­bildung.
Das Gefriergut ist nicht korrekt verpackt.
Die Türen schließen nicht richtig
oder sind nicht fest geschlos­sen.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Es ist zu warm im Ge­frierfach
Der Temperaturregler kann falsch eingestellt sein.
Die Tür schließt nicht richtig oder
ist nicht fest geschlossen.
Es wurden zu große Mengen an
Lebensmitteln gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt.
In das Gerät eingelegte Lebens-
mittel waren noch zu warm.
Die einzufrierenden Packungen
liegen zu dicht aneinander.
Es ist zu kalt im Gefrier­gerät.
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Weder
Der Temperaturregler kann falsch eingestellt sein.
Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose gesteckt.
die Kühlung noch die Be­leuchtung funktionieren.
Das Gerät bekommt keinen
Strom.
Kontrollieren Sie, ob eventuelle Unebenheiten der Standfläche korrekt ausgeglichen wurden, so dass alle vier Füße fest auf dem Boden stehen.
Stellen Sie eine höhere Tempera­tur ein.
Prüfen Sie, ob die Türen gut schließen und die Dichtungen un­beschädigt und sauber sind.
Lassen Sie die Tür nicht länger als unbedingt erforderlich offen.
Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut.
Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern.
Senken Sie die Raumtemperatur.
Verpacken Sie die Lebensmittel besser.
Prüfen Sie, ob die Türen gut schließen und die Dichtungen un­beschädigt und sauber sind.
Stellen Sie eine höhere Tempera­tur ein.
Stellen Sie eine niedrigere Tempe­ratur ein.
Prüfen Sie, ob die Tür gut schließt und die Dichtung unbeschädigt und sauber ist.
Legen Sie kleinere Mengen an Le­bensmitteln in den Gefrierschrank.
Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern.
Legen Sie die Lebensmittel so hi­nein, dass die Luft frei um sie zir­kulieren kann.
Stellen Sie eine höhere Tempera­tur ein.
Stecken Sie den Netzstecker kor­rekt in die Steckdose.
Versuchen Sie, ein anderes elekt­risches Gerät an die Steckdose anzuschließen.
Page 35
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist nicht eingeschal-
Es liegt keine Spannung an der
Das Gerät kühlt nicht Der Stecker ist nicht richtig in die
Es liegt keine Spannung an der
Das Gerät ist nicht eingeschal-
Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Sie-
tet.
Netzsteckdose an (versuchen Sie bitte, ob ein anderes Gerät dort funktioniert).
Steckdose gesteckt.
Netzsteckdose an (versuchen Sie bitte, ob ein anderes Gerät dort funktioniert).
tet.
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun­gen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Schalten Sie das Gerät ein.
Rufen Sie einen Elektriker.
Stecken Sie den Netzstecker kor­rekt in die Steckdose.
Rufen Sie einen Elektriker.
Schalten Sie das Gerät ein.
he hierzu "Montage".
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Höhe 850 mm Breite 550 mm Tiefe 612 mm Ausfalldauer 22 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
electrolux 35
MONTAGE
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Aufstellung
Dieses Gerät kann auch in einer trockenen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort installiert werden, an dem die Umgebungs­temperatur mit der Klimaklasse überein-
stimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klima­klasse
SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C
Umgebungstemperatur
Ausrichten
Bei der Aufstellung des Gerätes ist dieses waagerecht auszurichten. Dies lässt sich
Page 36
36 electrolux
mit zwei Schraubfüßen (2) am vorderen So­ckel des Gerätes erreichen. Bei Bedarf kann zum Einstellen der Schraubfüße das Distanzstück (1) entfernt werden.
1
2
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt wer­den. Sicherstellen, dass die Luft frei auf der Rückseite des Gerätes zirkulieren kann. Da­mit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, wenn es unter einer überhängenden Wand installliert wird, sollte der Mindestab­stand zwischen der Geräteoberseite und der Wand mindestens 100 mm betragen. Allerdings sollte die Aufstellung des Gerätes unter einer überhängenden Wand nach Möglichkeit vermieden werden. Die korrekte waagerechte Ausrichtung des Gerätes kann mit Hilfe eines oder mehrerer Schraubfüße am Sockel des Gerätes erfolgen. Wird das Gerät in einer Ecke aufgestellt, und zeigt die Scharnierseite dabei zur Wand, so muss der Abstand zwischen Wand und Gerät mindestens 10 mm betra­gen, damit die Tür zum Herausnehmen der Ablagen geöffnet werden kann.
Warnung! Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muss die Steckdose daher zugänglich bleiben.
15mm 100mm
15mm
Wechsel des Türanschlags Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen
Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten Person durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorgegangen werden:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steck­dose.
2. Neigen Sie das Gerät vorsichtig nach hinten, so dass der Kompressor nicht den Boden berühren kann.
3. Schrauben Sie beide Schraubfüße ab, die sich vorne auf beiden Seiten befin­den.
4. Entfernen Sie das untere Türscharnier, indem Sie die zwei Befestigungs­schrauben entfernen.
Page 37
electrolux 37
5. Entfernen Sie den Scharnierbolzen un­ten an der Tür.
6. Schieben Sie den Scharnierbolzen in das Loch in der Scharnierplatte.
7. Nehmen Sie die Tür ab.
8. Bringen Sie den oberen Scharnierbol­zen an der gegenüberliegenden Seite an.
9. Die Tür auf dem Scharnierbolzen ein­hängen.
10. Schieben Sie den Scharnierbolzen in das Loch in der Scharnierplatte und montieren Sie die Scharniereinheit auf gegenüberliegenden Seite mit den bei­den Befestigungsschrauben.
11. Bringen Sie untere Scharnierplattenein­heit auf der gegenüberliegenden Seite an und achten Sie darauf, dass die Tür parallel zur Schrankseite ist.
12. Entfernen Sie den Griff und montieren
15)
Sie in wieder.
auf der gegenüber lie-
genden Seite.
13. Schieben Sie das Gerät wieder an sei­nen Standort, richten Sie es waage­recht aus und nehmen Sie es mindes­tens vier Stunden lang nicht in Betrieb. Schließen Sie es dann an die Stromver­sorgung an.
Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass:
• Alle Schrauben fest angezogen sind.
• Die Tür korrekt öffnet und schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. im Winter) kann es sein, dass die Tür­dichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall auf die natürliche Anpassung der Dichtung. Wenden Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst, falls Sie die oben beschrie­benen Tätigkeiten nicht selber durchführen möchten. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbauen.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und ­frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen An­schlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei­nem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht ge­erdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.
15) Falls dies vorgesehen ist,
Page 38
38 electrolux
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
Missachtung der oben genannten Sicher­heitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 39
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 39 Ovládací panel 41 Prvé použitie 42 Každodenné používanie 43 Užitočné rady a tipy 43
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabez­pečenie správneho používania si pred nain­štalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na použí­vanie vrátane tipov a upozornení. Je dôleži­té, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užíva­telia tohto spotrebiča budú podrobne oboz­námení s jeho obsluhou a s bezpečnostný- mi pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu je­ho životnosti, riadne informovaný o používa­ní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, sen­zorickými alebo duševnými schopnosťa- mi, ani pre osoby s nedostatočnými skú­senosťami a vedomosťami, ak nie je za­bezpečený dohľad alebo poučenie o bez­pečnom používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko zadusenia.
•Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zá- strčku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel (podľa možno­sti čo najbližšie k spotrebiču) a demontuj-
electrolux 39
Ošetrovanie a čistenie 44 Čo robiť, keď... 45 Technické údaje 47 Inštalácia 47 Otázky ochrany životného prostredia 49
te dvierka, aby deti pri hre nemohol za­siahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
•Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami dvierok nahradiť starší spotre­bič s pružinovým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmus tak, aby bol ne­funkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajú­cich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na vstavanej konštrukcii nesmú byť prekry­té.
•Spotrebič je určený na uchovávanie po- travín a nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v návode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepouží- vajte žiadne mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepouží­vajte iné elektrické spotrebiče (ako sú vý­robníky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izo­bután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktorý je však horľavý. Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil:
Page 40
40 electrolux
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani
so zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spo-
trebičom
•Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek poškodenie prípoj­ného kábla môže spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Varovanie Elektrické komponenty (sie­ťový kábel, zástrčka, kompresor) smie vymieňať len autorizovaný servisný pra­covník alebo kvalifikovaný servisný per­sonál, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za
spotrebičom nie je stlačený ani po­škodený. Pritlačená alebo poškode­ná sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľ
prístup k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický ká-
bel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená,
zástrčku nezapájajte. Hrozí riziko zá­sahu elektrickým prúdom alebo po­žiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chý-
16)
ba kryt lampy
vnútorného osvetle-
nia.
•Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho pre- miestňovaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mra­ziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k omrzli­nám.
•Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotre- biča priamemu slnečnému svetlu.
Žiarovky
17)
použité v tomto spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené iba na použitie v domácich spotrebičoch. Nie sú vhodné ako osvetlenie izieb v domácnosti.
Mrazené potraviny neklaďte na pracovnú dosku spotrebiča, pretože chlad a vlhkosť môžu spôsobiť tvorbu kondenzátu na vnútornej strane dosky. Vzniknutá kvapkajúca kvapalina môže spôsobiť poruchy. Preto neklaďte ani
16) Ak sa má používať kryt.
17) Ak sa v tomto spotrebiči používajú žiarovky.
18) Ak je spotrebič beznámrazový.
nenechávajte mrazené potraviny akéhokoľvek druhu na pracovnej doske spotrebiča.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
•Potraviny neklaďte priamo na otvor na vývod vzduchu na zadnej stene.
18)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení ne­smú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchovávanie potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich ex­plóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebi­ča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popále­niny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
Ošetrovanie a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vy­pnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťo- vej zásuvky.
•Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovo- vé predmety.
•Na odstraňovanie námrazy zo spotrebiča nepoužívajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte sušič na vlasy ani iné ohrievacie prístroje. Nadmerné teplo by mohlo poškodiť plas­tový interiér a do elektrického systému by mohla vniknúť voda, čo by spôsobilo ne­bezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Inštalácia Dôležité upozornenie Pri elektrickom
zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných odsekoch.
•Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepri­pájajte, ak je poškodený. Prípadné po-
Page 41
electrolux 41
škodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípa­de si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte naj­menej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
•Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatočné vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dosta­točné vetranie, riaďte sa pokynmi na in­štaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k stene, aby sa predišlo do­tyku alebo zachyteniu horúcich dielov (kompresor, kondenzátor) a možným po­páleninám.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blíz- kosti radiátorov alebo sporákov.
•Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalovaní spotrebiča prístupná.
•Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody.
19)
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifi­kovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
OVLÁDACÍ PANEL
• Servis tohto výrobku musí vykonávať au­torizované servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre­bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko­munálnym ani domovým odpadom. Penová izolácia obsahuje horľavé ply­ny: spotrebič sa musí likvidovať v súla­de s platnými predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto spotrebiči označené
symbolom
sú recyklovateľné.
1 2 3 4 5
1 Zelená kontrolka 2 Červená kontrolka 3 Žltá kontrolka 4 Tlačidlo zmrazovania 5 Regulátor teploty
Zapínanie
1. Nechajte spotrebič po inštalácii vypnutý na 4 hodiny.
19) Ak sa ráta s pripojením na prívod vody.
2. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
3. Otočte regulátor teploty v smere pohy­bu hodinových ručičiek do strednej po­lohy.
4. Zelená kontrolka sa rozsvieti a zostane zapnutá, kým nevytiahnete zástrčku spotrebiča z elektrickej zásuvky.
Page 42
42 electrolux
5. Stlačením tlačidla zmrazovania aktivujte funkciu rýchleho zmrazovania (rozsvieti sa žltá kontrolka) a nechajte ju spuste­nú 4 hodiny, kým nebude v chladničke správna teplota. Až potom do nej vloží­te potraviny. Keď je zapnuté tlačidlo zmrazovania, rozsvieti sa žltá kontrolka.
6. Červená kontrolka ostane rozsvietená, kým sa nedosiahne správna teplota. Niekoľko hodín po zapnutí zhasne čer­vená kontrolka, čo indikuje, že bola do­siahnutá správna teplota. Kontrolka zo­stane vypnutá, čo znamená, že je všet­ko v poriadku. Kontrolka sa znovu roz­svieti, ak príliš stúpne teplota v mraz­ničke, napr. po otvorení dverí mraznič- ky alebo položení jedla do poličky. Ak sa teplota opäť vráti na správnu úroveň na skladovanie potravín, kontrolka zno­vu zhasne.
7. Keď spotrebič nadobudne nastavenú teplotu (zhasne červená kontrolka), ďal- ším stlačením tlačidla rýchleho zmrazo­vania vypnite funkciu rýchleho zmrazo­vania. Žltá kontrolka zhasne.
Vypínanie
1. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte re­gulátor teploty do polohy „O“.
2. Ak chcete spotrebič vypnúť, odpojte zástrčku spotrebiča zo sieťovej zásuv­ky.
Regulácia teploty
Teplota vnútri spotrebiča je ovládaná regu­látorom teploty, ktorý sa nachádza na ovlá­dacom paneli. Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte ta­kto:
• Slabšie chladenie sa dosiahne otočením
regulátora teploty smerom na nižšie na­stavenia.
• Intenzívnejšie chladenie sa dosiahne oto-
čením regulátora teploty smerom na vyš­šie nastavenia.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.
Presné nastavenie si treba vyberať s pri­hliadnutím na skutočnosť, že teplota v spo­trebiči závisí:
• od teploty v miestnosti,
•od toho, ako často sa otvárajú dvere,
• od množstva uchovávaných potravín,
• od umiestnenia spotrebiča.
Funkcia rýchleho zmrazovania
Ak potrebujete zmraziť viac ako 3 – 4 kg potravín:
1. Stlačením tlačidla zmrazovania aktivujte funkciu rýchleho zmrazovania 6 – 24 hodín predtým, ako vložíte do mraznič- ky čerstvé jedlo. Rozsvieti sa žltá kon­trolka. Kompresor sa zapne natrvalo, vďaka čomu sa čerstvé potraviny čo najrýchlejšie zmrazia.
2. Funkciu môžete kedykoľvek vypnúť stlačením tlačidla zmrazovania.
3. Vložte jedlo do hornej priehradky mraz­ničky a nechajte tlačidlo rýchleho zmra­zovania zapnuté na ďalších 24 hodín.
4. Potom opäť stlačte tlačidlo rýchleho zmrazovania (žltá kontrolka zhasne a tlačidlo sa vráti do pôvodnej polohy).
5. Premiestnite zmrazené jedlo z hornej priehradky (mraznička) do ostatných dvoch priehradok (odkladacie priehrad­ky). Aby ste dosiahli pri zmrazovaní ma­ximálnu výkonnosť, vyberte hornú zá­suvku (ak je zabudovaná) a potom vlož­te potraviny, ktoré sa majú zmraziť, priamo na výparník. V prípade zmrazo­vania malých objemov potravín zásuvku nemusíte vyberať.
Ak tlačidlo zmrazovania zostane ná­hodne zapnuté, nedôjde k poškodeniu mrazničky, iba k mrhaniu energie.
PRVÉ POUŽITIE
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho pro­striedku, aby ste odstránili typický zápach
nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abra­zívne čistiace prostriedky ani prášky, preto­že by poškodili povrch.
Page 43
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor (vrch) je vhodný na zmra­zovanie čerstvých potravín a na uchováva­nie mrazených a hlboko zmrazených potra­vín na dlhší čas. Ak chcete zmraziť čerstvé potraviny, aktivuj- te funkciu zmrazovania. Maximálne množstvo potravín, ktoré sa dá zmraziť počas 24 hodín, je uvedené na vý- konovom štítku, ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča. Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte iné zmrazované potravi­ny.
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením potravín bežať naj­menej 2 hodiny s najvyššími nastaveniami.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Normálne zvuky pri prevádzke
•Počas prečerpávania chladiva cez rúrky počuť žblnkotanie alebo bublanie. Je to normálne.
• Kým je kompresor v prevádzke, prečer- páva sa chladivo a z kompresora počuť bzučanie alebo pulzovanie. Je to normál­ne.
• Tepelná dilatácia môže spôsobovať ne­očakávané praskavé zvuky. Ide o priro­dzený, neškodný fyzikálny jav. Je to nor­málne.
• Pri zapnutí a vypnutí kompresora počuť "kliknutie" teplotného regulátora. Je to normálne.
Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádzame niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa nesmú pridávať žiadne ďalšie potravi­ny na zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste
electrolux 43
Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických údajoch pod položkou "akumulačná doba", treba rozmrazené potraviny čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení).
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo zmrazené potraviny môžete pred použitím rozmraziť na izbovú teplotu. Malé kúsky možno dokonca variť, aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tom­to prípade varenie potrvá dlhšie.
neskôr mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli zaba­lené vzduchotesne;
•Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich te­ploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie ako tučné; soľ skracuje dobu skla­dovateľnosti potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vybraní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť popálenie kože mrazom;
• odporúča sa označ mom zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať dobu uchovávania;
Rady na uchovávanie mrazených potravín
Aby ste maximálne využili možnosti tohto spotrebiča:
•presvedčite sa, že maloobchodný predaj- ca adekvátne skladuje komerčné mraze­né potraviny;
• dbajte, aby ste mrazené potraviny pre­niesli z predajne potravín do mrazničky podľa možnosti čo najrýchlejšie;
iť každé balenie dátu-
Page 44
44 electrolux
• neotvárajte dvere príliš často a nenechá­vajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné.
• Po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nesmú sa znova zmrazovať.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizova­ní technici.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
•umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vy­utierajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Dôležité upozornenie Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke. Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace pro­striedky, drsné práškové prípravky, aromati­zované čistiace prípravky ani voskové le­štiace prostriedky na čistenie interiéru, pre­tože poškodzujú povrch a zanechávajú sil­nú vôňu.
Kefou vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotre­biča a usporíte elektrickú energiu.
Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských po­vrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agresívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odpo­rúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množstvom umýva­cieho prostriedku. Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťo­vému napájaniu.
Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy vytvára určité množstvo námrazy.
•Neprekračujte dobu skladovania uvedenú výrobcom potravín.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku pri­bližne 3 – 5 mm, mrazničku odmrazte.
Dôležité upozornenie Približne 12 hodín pred odmrazovaním nastavte regulátor teploty na najvyššie nastavenie, aby sa vytvorila rezerva chladu pred prerušením činnosti.
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasle­dujúce kroky:
1. Vypnite spotrebič a vytiahnite jeho zá-
strčku zo zásuvky elektrickej siete.
2. Vyberte všetky skladované potraviny,
zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novi- nového papiera a uložte na studenom mieste.
Pozor Nedotýkajte sa mrazených potravín mokrými rukami. Ruky by vám mohli primrznúť na potraviny.
3. Nechajte dvere otvorené a zasuňte pla-
stovú škrabku na príslušné miesto v strednej časti dna, podložte misku na zachytávanie rozmrazenej vody.
Aby sa proces odmrazovania urýchlil, vložte do mraziaceho priestoru hrniec s horúcou vodou. Okrem toho, vyberajte kusy ľadu, ktoré sa oddeľujú ešte pred­tým, ako sa úplne rozmrazia.
Page 45
electrolux 45
4. po ukončení odmrazovania vnútro sta­rostlivo osušte a odložte si škrabku na budúce použitie.
5. Zapnite spotrebič.
6. Zapnite regulátor teploty na stredné na­stavenie a nechajte ho spustený aspoň 4 hodiny so zapnutým spínačom mraz­ničky.
7. Po zhasnutí červenej kontrolky znovu vložte dnu potraviny, ktoré ste predtým odtiaľ vybrali.
Varovanie Na odstraňovanie námrazy z výparníka nikdy nepoužívajte ostré predmety, mohli by ste ho poškodiť. Na urýchlenie odmrazovania nepouží­vajte mechanické nástroje ani iné pro­striedky, ak ich neodporučil výrobca.
Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, treba vykonať tieto preventívne opatrenia:
1. spotrebič odpojte od elektrického na­pájania
2. vyberte všetky potraviny
3. odmrazte a vyčistite spotrebič a všetky časti príslušenstva
4. nechajte dvere/dvierka pootvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápa­chu
Dôležité upozornenie Ak sa chladnička ponecháva zapnutá, požiadajte niekoho, aby ju raz za čas skontroloval a zabránil tak znehodnoteniu potravín v prípade výpadku napájania
Počas odmrazovania spotrebiča stúp­ne teplota balíčkov zmrazených jedál, preto sa môže skrátiť ich trvanlivosť.
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Varovanie Pred odstraňovaním problémov vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, smie vykonávať iba kvalifikova­ný elektrikár alebo technik.
Dôležité upozornenie Počas bežnej prevádzky chladnička vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
Problém Možná príčina Riešenie
Nadmerná hlučnosť spo­trebiča
Kompresor pracuje ne­pretržite
Dvere nie sú riadne zatvorené
Dvere sa príliš často otvárajú Dvere nenechávajte otvorené dlh-
Naraz bolo vložené príliš veľ
Potraviny vložené do spotrebiča
Okolitá teplota v miestnosti je
Spotrebič nestojí pevne na pod­klade
Ovládač termostatu je nespráv­ne nastavený
alebo nedoliehajú
množstvo zmrazovaných potra­vín
boli príliš teplé
príliš vysoká.
Dôležité upozornenie Spotrebič pracuje prerušovane, preto zastavenie kompresora neznamená, že nie je pod prúdom. Z tohto dôvodu sa nesmiete dotýkať elektrických komponentov spotrebiča pred odpojením od siete.
Skontrolujte, či spotrebič stabilne stojí (všetky štyri nožičky musia priliehať k podlahe)
Nastavte vyššiu teplotu
Skontrolujte, či sú dvere dobre zatvorené a či je tesnenie dverí nepoškodené a čisté
šie, ako je potrebné Počkajte niekoľko hodín a potom
opäť skontrolujte teplotu
Pred uložením nechajte potraviny vychladnúť na izbovú teplotu
Znížte teplotu v miestnosti.
Page 46
46 electrolux
Problém Možná príčina Riešenie
Príliš veľa námrazy a ľa-duPotraviny nie sú správne zabale-néPotraviny zabaľte lepšie
Dvere nie sú riadne zatvorené
Regulátor teploty môže byť ne-
V mrazničke je príliš vy­soká teplota
Dvere nedoliehajú alebo nie sú
Naraz bolo vložené príliš veľ
Potraviny vložené do spotrebiča
Zmrazované potraviny sú ulože-
Vnútri mrazničky je príliš nízka teplota
Spotrebič vôbec nepra­cuje. Nefunguje chlade­nie ani osvetlenie
Elektrická energia sa nedostáva
Spotrebič nie je zapnutý Zapnite spotrebič V sieťovej zásuvke nie je žiadne
Spotrebič vôbec nechladí
V sieťovej zásuvke nie je žiadne
Spotrebič nie je zapnutý Zapnite spotrebič
Zatvorenie dverí
1. Očistite tesnenia dverí.
2. Podľa potreby upravte dvere. Pozrite
alebo nedoliehajú
správne nastavený Regulátor teploty môže byť ne-
správne nastavený
riadne zatvorené
množstvo zmrazovaných potra­vín
boli príliš teplé
né príliš blízko pri sebe
Regulátor teploty môže byť ne­správne nastavený
Zástrčka nie je správne zasunutá do sieťovej zásuvky
do spotrebiča
napätie (skúste do nej pripojiť iný spotrebič)
Zástrčka nie je správne zasunutá do sieťovej zásuvky
napätie (skúste do nej pripojiť iný spotrebič)
3. Podľa potreby vymeňte poškodené tes­nenie dverí. Kontaktujte autorizované servisné stredisko.
Skontrolujte, či sú dvere dobre zatvorené a či je tesnenie dverí nepoškodené a čisté
Nastavte vyššiu teplotu
Nastavte nižšiu teplotu
Skontrolujte, či sú dvere dobre zatvorené a či tesnenie je nepo­škodené a čisté
Vždy vkladajte naraz len menšie množstvo mrazených potravín.
Pred uložením nechajte potraviny vychladnúť na izbovú teplotu
Potraviny ukladajte tak, aby okolo nich mohol cirkulovať studený vzduch
Nastavte vyššiu teplotu
Pripojte správne sieťovú zástrčku
Skúste pripojiť iné elektrické zaria- denie k sieťovej zásuvke
Zavolajte elektrikára
Pripojte správne sieťovú zástrčku
Zavolajte elektrikára
časť "Inštalácia".
Page 47
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery Výška 850 mm Šírka 550 mm Hĺbka 612 mm Akumulačná doba 22 h Napätie 230-240 V Frekvencia 50 Hz
Technické informácie sa uvádzajú na typo­vom štítku na vnútornej ľavej strane spotre­biča a na štítku energetických parametrov.
INŠTALÁCIA
Aby bola zaručená bezpečná a správna činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou si pozorne prečítajte "bezpečnostné pokyny".
Výber miesta
Tento spotrebič môžete nainštalovať na su­chom dobre vetranom mieste v interiéri (v garáži alebo v pivnici), ale na dosiahnutie optimálnej výkonnosti ho nainštalujte v miestnosti, kde teplota prostredia zodpove­dá klimatickej triede uvedenej na výrobnom štítku spotrebiča:
Klima-
tická
trieda
SN +10 °C až + 32 °C N +16 °C až + 32 °C ST +16 °C až + 38 °C T +16 °C až + 43 °C
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte, aby bol vyrovnaný do vodorovnej polohy. Možno to dosiahnuť pomocou dvoch nastaviteľných nožičiek (2) vpredu dolu. Podľa potreby upravte nožičky odstránením vymedzovača (1).
Okolitá teplota
Umiestnenie
Spotrebič by mal byť nainštalovaný v dosta­točnej vzdialenosti od tepelných zdrojov, ako sú radiátory, ohrievače vody, mimo priameho slnečného svetla a pod. Dbajte, aby vzduch mohol voľne cirkulovať okolo spotrebiča. Na zaručenie najlepších charak­teristík, ak je spotrebič umiestnený pod pre­sahujúcu nástennú skrinku, vzdialenosť me­dzi spotrebičom a nástennou skrinkou musí najmenej 100 mm. Ideálnym riešením však je neumiestňovať spotrebič pod nástennú skrinku s previsom. Presné vyrovnanie do vodorovnej polohy sa zaručí pomocou jed­nej alebo viacerých nastaviteľných nožičiek spotrebiča. Ak je skrinka spotrebiča umiestnená v rohu a stranou so závesmi k stene, vzdialenosť medzi stenou a skrinkou spotrebiča musí byť najmenej 10 mm, aby sa dvere dali do­statočne otvoriť a aby sa dali vybrať police.
electrolux 47
1
2
Page 48
48 electrolux
Varovanie Musí byť možné odpojiť
spotrebič od prívodu sieťového napätia. Zástrčka preto bude musieť byť po inštalácii prístupná.
15mm 100mm
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí Dôležité upozornenie Pri vykonávaní
nasledujúcich operácií odporúčame, aby vám pomáhala druhá osoba, ktorá počas úkonov pridrží dvere spotrebiča.
Pri zmene smeru otvárania dverí vykonajte nasledujúce kroky:
1. Vytiahnite zástrčku z napájacej zásuv­ky.
2. Spotrebiča opatrne nakloňte dozadu, aby sa kompresor nemohol dotknúť podlahy.
15mm
3. Odskrutkujte nastaviteľné nožičky, kto­ré sa nachádzajú v prednej časti na oboch stranách.
4. Odstruktujte 2 poistné skrutky a vyber­te spodný záves dverí.
5. Vyberte čap závesu zo spodnej časti dverí.
6. Nasaďte čap závesu do otvoru v pán­toch.
7. Vysaďte dvere.
8. Upravte horný čap závesu do opačnej polohy.
9. Nasaďte dvere na miesto do pántov.
10. Nasaďte čap závesu do otvoru v pán­toch, presuňte pánty do opačnej polo­hy a upravte ich pomocu poistných skrutiek.
Page 49
electrolux 49
11. Upravte spodné pánty na opačnej stra­ne a dajte pozor, aby bola hrana dverí paralelná so skrinkou.
12.
Vyberte a nainštalujte rukoväť
20)
opač-
nej strane.
13. Spotrebič umiestnite na požadované miesto a vyrovnajte, počkajte najmenej štyri hodiny a potom ho pripojte k na­pájacej zásuvke.
Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite sa, že:
• sú všetky skrutky dotiahnuté,
• dvere sa správne otvárajú a zatvárajú.
Ak je okolitá teplota nízka (t.j. v zime), môže sa stať, že tesnenie nebude dokonale prilie­hať. V takom prípade počkajte, kým sa tes­nenie samovoľne neprispôsobí. Ak predchádzajúce úkony nechcete urobiť sami, zavolajte najbližšie autorizované ser­visné stredisko. Zmenu smeru otvárania dverí vykoná technik za poplatok.
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zod­povedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifiko­vaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpeč- nostných opatrení. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam. ES.
OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne
20) Ak sa nachádza na
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Page 50
50 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
şüncelerinizi www.electrolux.com.tr adresinden bizimle
daha fazla paylaşın
İÇİNDEKİLER
Güvenlik bilgileri 50 Kontrol Paneli 52 İlk kullanım 53 Günlük kullanım 54 Yararlı İpuçları ve Bilgiler 54
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullan­madan önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuç­ları ve uyarı bilgileri de dahil olmak üzere, dikkatle okuyun. Gereksiz hatalardan ve ka­zalardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kullanımıyla ve güvenlik özel­likleriyle ilgili bilgiye sahip olması önemlidir. Bu kılavuzu saklayın ve cihaz başka bir yere taşındığında veya satıldığında beraberinde verin, böylece cihazı kullanacak diğer kişile- rin de cihazın kullanımı ve güvenlik için yapıl- ması gerekenler hakkında bilgi sahibi olması sağlanmış olur. Üretici firma ihmallerden kaynaklanan zarar­lardan sorumlu olmadığından, kendi can ve mal güvenliğiniz için bu kullanıcı talimatları daki uyarıları dikkate alın.
Çocuklar ve savunmasız kişilerin güvenliği
• Bu cihaz, kullanımıyla ilgili talimat veya gözetim güvenliklerinden sorumlu kişi ta- rafından sağlanmadıkça, fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri az kişilerce (ço­cuklar dahil) veya deneyimi ve bilgisi ol­mayanlarca kullanılmamalıdır. Küçük çocuklar, cihazla oynamayacakla­rından emin olunması için gözetim altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma riski söz konusudur.
•Eğer cihazı elden çıkarıyorsanız, oyun oy- nayan çocukları elektrik çarpmaması ve cihazda kilitli kalmamaları için fişini priz­den çekin, elektrik kablosunu kesin (mümkün olduğunca cihaza yakın kısmın­dan) ve kapağını çıkartın.
n-
Bakım ve temizlik 55 Servisi aramadan önce 56 Teknik veriler 58 Montaj 58 Çevreyle ilgili bilgiler 60
ğer mıknatıslı kapı contaları olan bu ci-
•E haz, kapısında veya kapağında yaylı bir kilit (dil) mekanizması olan eski bir cihazın yerine alınmış ise, eski cihazınızı elden çı- karmadan önce kilit mekanizmasını kulla­nılmaz hale getirin. Bu şekilde, çocukların cihazın içinde kilitli kalarak kendilerine za­rar vermelerini önlemiş olursunuz.
Genel güvenlik
Uyarı
Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma menfezlerinin tıkanmasını ön­leyin.
• Bu cihaz, bu kullanma kılavuzunda açık­landığı gibi, evde kullanılan yiyecekleri ve/ veya içecekleri muhafaza etmek amacıyla üretilmiştir.
• Buz çözme sürecini hızlandırmak için me­kanik bir aygıt veya başka bir suni yöntem kullanmayın.
• Üretici firma tarafından onaylanmadığı sü­rece, diğer elektrikli cihazları (dondurma yapma makineleri gibi) soğutucu cihazla­rın içinde kullanmayın.
•Soğutucu devresine zarar vermeyin.
•Cihazı n soğutucu devresinde, çevreyle ol- dukça dost doğal bir gaz olan ve bununla birlikte yanıcı özelliği olan soğutucu izobü­tan (R600a) bulunmaktadır. Cihazın nakliyesi ve montajı süresince, soğutucu devre bileş hasar görmediğinden emin olun. Eğer soğutucu devresi hasar görmüşse: –Çıplak ateş ve ateşleme kaynaklarını
uzak tutun.
enlerinin hiçbirinin
Page 51
electrolux 51
–Cihazın yerleştirildiği odayı iyice hava-
landırın.
• Bu ürünün özelliklerinde değişiklik yap­mak veya ürünü herhangi bir şekilde değiştirmek tehlikelidir. Kablodaki herhan­gi bir hasar bir kısa devreye, yangına ve/ veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Uyarı Tehlikeden kaçınmak için tüm elektrikli parçalar (elektrik kablosu, fiş, kompresör) sertifikalı bir servis yetkilisi veya kalifiye bir servis personeli tarafın- dan değiştirilmelidir.
1. Elektrik kablosu uzatılmamalıdır.
2. Elektrik fişinin cihazın arkasında sıkı-
şıp ezilmediğinden veya zarar görme­diğinden emin olun. Sıkışıp ezilmiş veya zarar görmüş bir elektrik fişi aşırı ısınabilir ve bir yangına neden olabilir.
3. Cihazın elektrik fişine erişebildiğiniz-
den emin olun.
4. Elektrik kablosunu çekmeyin.
5. Eğer elektrik prizi gevşek ise, fişi tak-
mayın. Elektrik çarpması veya yangın riski söz konusudur.
6. Cihazı, dahili aydınlatma lambasının
21)
kapağı
olmadan çalıştırmayın.
• Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunma­lıdır.
• Elleriniz nemli / ıslak ise, cildiniz tahriş ola­bileceğinden veya donmaya / soğuk ya­nığına neden olabileceğinden dondurucu bölmesinden bir şey çıkarmayın veya için­dekilere dokunmayın.
•Cihazı uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
Bu cihazda kullanılan lamba ampulleri
22)
sadece elektrikli ev aletleri için seçilmiş özel amaçlı ampullerdir. Bunlar evdeki normal aydınlatma için kullanılamazlar.
Soğuk ve buhar, iç kısımda su yoğuşmasına neden olabileceğinden, donmuş gıdaları mutfak tezgahının üzerine koymayın. Oluşan damla sıvı arızalara yol açabilir. Bu nedenle, donmuş malzemeleri hiçbir türden mutfak tezgahının üzerine koymayın veya bırakmayın.
21) Eğer lamba kapağı varsa.
22) Eğer lamba varsa.
23) Eğer cihaz No-Frost ise.
Günlük Kullanım
•Sıcak kapları cihazın içindeki plastik par- çaların üzerine koymayın.
•Yanıcı gaz ve sıvıları cihaza koymayın, çünkü bunlar patlayabilir.
•Gıda ürünlerini doğrudan arka paneldeki hava çıkışına dayamayın.
23)
•Donmuş yiyecekler, buzu çözüldükten sonra tekrar dondurulmamalıdır.
•Hazır donmuş yiyecekleri, donmuş gıda üreticisinin talimatlarına göre muhafaza edin.
• Cihaz üreticisinin muhafaza önerilerine tü­müyle uyulmalıdır. İlgili talimatlara bakın.
• Dondurucuya karbonatlı veya gazlı içe­cekler koymayın, çünkü bu sıvılar bulun­dukları kabın içinde basınç oluşturur ve patlayarak cihazın hasar görmesine ne­den olabilirler.
• Buz tanecikleri, eğer cihazdan çıkarıldığı anda hemen tüketilirse, don yanıklarına neden olabilir.
Bakım ve temizlik
•Bakım işleminden önce, cihazı kapatınız ve elektrik fişini prizden çekiniz.
•Cihazı metal nesneler kullanarak temizle- meyiniz.
•Cihazı n buzunu temizlemek için keskin nesneler kullanmayınız. Plastik bir raspa kullanınız.
• Buz çözme işlemini hızlandırmak için bir saç kurutma makinesi veya diğer ısıtıcı ci­hazları asla kullanmayınız. Aşırı ısı plastik iç kısma zarar verebilir ve nem elektrik sistemine girerek kaçağa neden olabilir.
Montaj Önemli Elektrik bağlantısı için ilgili
paragraflarda verilen talimatlara uyun.
•Cihazı ambalajından çıkartın ve hasar olup olmadığını kontrol edin. Eğer hasar varsa cihazın fişini prize takmayın. Olası hasarları derhal satın aldığınız yere bildirin. Böyle bir durumda ambalajı atmayın.
•Yağın geri kompresöre akmas
ını sağla- mak için, cihazın fişini takmadan önce en az iki saat beklemeniz önerilir.
•Cihazı n etrafında yeterli hava dolaşımı ol- malıdır, aksi halde cihaz aşırı ısınabilir. Ye-
Page 52
52 electrolux
terli havalandırma sağlamak için, montajla ilgili talimatlara uyun.
•Olası yanmaları önlemek için cihazın sıcak parçalarına (kompresör, yoğuşturucu) do­kunulmasını engellemek amacıyla cihazın arka kısmı mümkünse bir duvara yaslan­malıdır.
• Cihaz, kalorifer veya pişirme cihazlarının yakınına yerleştirilmemelidir.
• Cihaz monte edildikten sonra elektrik pri­zinin erişilebilir konumda kaldığından emin olun.
• Sadece içilebilir kalitedeki su kaynaklarına bağlayın.
24)
Servis
•Cihazın servis işlemi için yapılması gere- ken elektrikle ilgili herhangi bir iş, kalifiye bir elektrikçi veya uzman bir kişi tarafın- dan yapılmalıdır.
• Bu ürünün servis işlemleri yetkili servis ta­rafından yapılmalı ve sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
Çevre Koruması
Bu cihazın soğutucu devresinde ve yalı- tım malzemelerinde ozon tabakasına
KONTROL PANELİ
zarar veren gazlar bulunmaz. Bu cihaz, kentsel atıklar ve çöplerle birlikte atılma- malıdır. Yalıtım köpüğü yanıcı gazlar içerir: cihaz, yerel yetkili makamlarınız- dan bilgi edinebileceğiniz yürürlükteki kanunlara uygun olarak elden çıkartıl- malıdır. Soğutma ünitesine, özellikle ısı eşanjörü yakınındaki kısma zarar gel­mesini önleyin. Bu cihazda kullanılan ve
simgesiyle işaretli olan malzemeler
geri dönüşümlüdür.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
1 2 3 4 5
1 Yeşil Gösterge Işığı 2 Kırmızı Gösterge Işığı 3 Sarı Gösterge Işığı 4 Dondurucu Düğmesi 5 Sıcaklık Ayar Düğmesi
Cihazı açma
1. Cihazı, montajdan sonra 4 saat bekle-
tin.
2. Fişi prize takın.
24) Eğer bir su bağlantısı varsa.
3. Sıcaklık Ayar Düğmesini saat yönünde döndürerek orta ayara getirin.
4. Yeşil Gösterge Işığı yanar ve cihazın fişi çekilinceye kadar yanık kalmaya devam eder.
Page 53
electrolux 53
5. Hızlı dondurma fonksiyonunu devreye sokmak için Dondurucu Düğmesine ba­sın (Yeşil Gösterge Işığı yanar) ve yiye­cekleri yerleştirmeden önce uygun sı- caklığa gelmesi için cihazı 4 saat çalışır durumda bırakın. Dondurucu Düğmesinin açık konumun­da Sarı Gösterge Işığı yanar.
6. Uygun sıcaklığa ulaşılana kadar Kırmızı Gösterge Işığı da yanacaktır. Cihazın çalışmaya başlamasından bir­kaç saat sonra, seçilen ayar için uygun sıcaklığa erişildiğini göstermek üzere
Gösterge Işığı sönecek ve her-
Kırmızı şeyin yolunda olduğunu göstermek için sönük kalacaktır. Bu ışık, dondurucu sı- caklığının örneğin dondurucunun ka­pağını açtıktan veya bölmeye yiyecek koyduktan sonra aşırı derecede artması halinde yanacak ancak sıcaklığın doğru saklama seviyesine dönmesiyle tekrar sönecektir.
7. Cihaz, ayarlanan sıcaklığa ulaştığında (Kırmızı Gösterge Işığı söner) hızlı don­durma fonksiyonunu kapamak için tek­rar Dondurucu Düğmesine basın. Sarı Gösterge Işığı sönecektir.
Cihazı kapama
1. Cihazı kapamak için, Sğmesini "O" konumuna getirin.
2. Cihazın elektrik bağlantısını kesmek için, elektirik fişini prizden çekin.
Sıcaklık ayarlaması
Cihazın içerisindeki sıcaklık, kontrol panelin­de yer alan Sıcaklık Ayar Düğmesi tarafın- dan kontrol edilir. Cihazı çalıştırmak için aşağıdaki işlemleri ya­pın:
• Minimum soğukluk elde etmek için Sıcak-
lık Ayar Düğmesini düşük ayarlara getirin.
• Maksimum soğukluk elde etmek için Sı-
caklık Ayar Düğmesini yüksek ayarlara getirin.
ıcaklık Ayar
Orta seviyede bir ayar genellikle en uy­gun olanıdır.
Ancak tam ayar, cihaz içindeki sıcaklığın aşağıdaki hususlara bağlı olduğu dikkate alı­narak seçilmelidir:
•Oda sıcaklığı
•Cihaz kapısını açma sıklığı
• Cihaza konan yiyecek miktarı
•Cihazı n konumu.
Hızlı Dondurma fonksiyonu
3-4 kg'ın üzerinde yiyecek dondurulacaksa:
1. Taze yiyecekleri dondurucuya koyma­dan 6-24 saat önce hızlı dondurma fonksiyonunu devreye sokmak için Dondurucu Düğmesine basın, Sarı Gösterge Işığı yanacaktır. Taze yiyecek­leri mümkün olduğunca hızlı dondur­mak için kompresör artık kesintisiz çalı- şacaktır.
2. Dondurucu Düğmesine basmak suretiy­le fonksiyonu istediğiniz zaman devre dışı bırakabilirsiniz.
3. Yiyecekleri dondurma (üst) bölmesine yerleştirin ve Dondurma Düğmesini 24 saat daha açık bırakın.
4. Ardından Dondurma Düğmesine tekrar basın (Sarı Gösterge Işığı sönecek ve düğme başlangıçtaki konumuna döne­cektir).
5. Donmuş yiyecekleri üst (dondurucu) bölmeden diğer iki bölmeye (saklama bölmeleri) taşıyın. Maksimum dondurma performansı için üst çekmeceyi (eğer çekmece varsa) çıkarın ve ardından dondurulacak yiyecekleri doğrudan bu­harlaştırıcının üzerine koyun. Daha az yi- yeceğin dondurulduğu durumlarda, çekmeceyi çıkarmanız gerekmez.
Dondurucu Düğmesinin yanlışlıkla açık kalması durumunda, dondurucu zarar görmez ancak enerji boşa harcanır.
İLK KULLANIM
İç kısmın temizliği
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için cihazın iç kısmını ve dahili aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkayın ve daha sonra iyice kurulayın.
Önemli Cihazın kaplamasına zarar verdikle- rinden, deterjanları veya aşındırıcı toz temiz­lik ürünlerini kullanmayın.
Page 54
54 electrolux
GÜNLÜK KULLANIM
Taze yiyeceklerin dondurulması
Dondurucu (üst) bölmesi, taze yiyeceklerin dondurulması ve dondurulmuş ve derin dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli muha­fazası için uygundur. Taze yiyecekleri dondurmak için hızlı don­durma fonksiyonunu devreye sokun. 24 saatte dondurulabilecek maksimum yi­yecek miktarı cihazın içi tarafında bulunan bilgi etiketinde yazılıdır. Dondurma işlemi 24 saat sürer: Bu süre bo­yunca, dondurulmak üzere başka bir yiye­cek koymayın.
Donmuş yiyeceklerin muhafazası
Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecek­leri dondurucuya yerleştirmeden önce cihazı en az 2 saat en soğuk ayarda çalışmaya bı- rakın.
YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
Normal çalışma sesleri
•Soğutucu, bobinler veya borular üzerin- den pompalanırken, hafif bir çalkalanma ve fokurdama sesi duyabilirsiniz. Bu nor­maldir.
• Kompresör çalışırken soğutucu pompa­lanmaktadır ve bu işlem sırasında kom­presörden bir fan çalışma sesi ile bir titre­şim gürültüsü işitebilirsiniz. Bu normaldir.
•Termik genleşme, ani bir çatlama sesi işit- menize neden olabilir. Bu gayet doğaldır ve tehlikeli bir fiziksel olay değildir. Bu normaldir.
• Kompresör çalışmaya geçerken veya du­rurken, ısı ayarlayıcı mekanizmadan gelen hafif bir "klik" sesi işitebilirsiniz. Bu nor­maldir.
Dondurma tavsiyeleri
Birçok dondurma işleminde size yardımcı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda veril­mektedir:
• 24 saat içinde dondurulabilecek maksi­mum yiyecek miktarı. veri etiketinde belir­tilmektedir;
•dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek konulmamalıdır;
• sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlen­miş yiyecekleri dondurun;
Önemli Örneğin bir elektrik kesintisi yüzünden istenmeden buz çözülürse, eğer elektrik kesintisi, teknik özellikler bölümünde "başlatma süresi" kı süreden daha uzun sürerse, buzu çözülen yiyecek hemen tüketilmeli, veya derhal pişirilerek yeniden dondurulmalıdır (soğuduktan sonra).
Buz çözme
Derin dondurulmuş veya dondurulmuş yiye­cekler kullanılmadan önce oda sıcaklığında çözdürülebilir. Küçük parçalar, dondurucudan çıkartılır çı- kartılmaz donmuş haldeyken bile pişirilebilir: Böyle bir durumda, pişirme işlemi biraz da­ha uzun sürecektir.
•hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eri- dikten sonra sadece tüketilecek miktarda tüketilebilmesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsiyonlara bölün;
• yiyecekleri alüminyum folyoya veya polie­tilene sarın ve bu yaptığınız paketin hava geçirmez olduğundan emin olun;
•cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesini önlemek için taze veya donmamış yiye­ceklerin önceden donmuş yiyeceklere te­mas etmesine izin vermeyin;
•yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere göre daha iyi ve daha uzun süre muhafaza edi­lir; tuz, yiyeceğin muhafaza ömrünü kısal- tır;
•eğer su buzları dondurucu bölmesinden çıkarıldıktan hemen sonra tüketilirse, ciltte soğuk yanıklarına neden olabilir;
• yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol edebilmek amacıyla, her bir yiyecek pa­ketinin üzerine dondurucuya konulma ta­rihini yazmanız tavsiye edilir.
Donmuş yiyeceklerin muhafazasıyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek için, aşağı
• piyasada donmuş halde satılan yiyecekle-
daki noktalara dikkat etmelisiniz:
rin satıcı tarafından uygun şekilde muha- faza edilmiş olduğundan emin olun;
smında belirtilen
Page 55
electrolux 55
•donmuş yiyeceklerin, yiyecek mağazasın- dan dondurucunuza mümkün olan en kı- sa sürede aktarılmasını sağlayın;
•cihazın kapısını çok sık açmayın veya ke- sinlikle gerekmedikçe açık bırakmayın.
BAKIM VE TEMİZLİK
Dikkat Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin.
Bu cihaz, soğutma devrelerinde hidro­karbonlar içermektedir; dolayısıyla ba­kım ve şarj işlemleri sadece yetkili tek­nisyenler tarafından yapılmalıdır.
Periyodik temizlik
Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir:
•Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak temizleyin.
• Temiz ve kirden arınmış kalmalarını sağla- mak için kapı contalarını düzenli olarak kontrol edip silerek temizleyin.
İyice durulayın ve kurulayın.
Önemli Kabinin içerisindeki boruları ve/veya kabloları çekmeyin, oynatmayın veya zarar vermeyin. Cihazın iç kısmını temizlemek için asla de­terjanlar, aşındırıcı toz temizlik ürünleri, yük­sek derecede kokulu deterjan veya cilalar kullanmayı ve güçlü kötü bir koku oluşabilir.
Cihazın arka tarafındaki yoğuşturucuyu (si­yah ızgara) ve kompresörü bir fırça ile temiz­leyin. Bu işlem, cihazın performansını artırır ve elektrik tüketimini azaltır.
Önemli Soğutma sistemine zarar vermemeye dikkat edin.
Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu cihazda kullanılan plastik aksamlara zarar verici kimyasal maddeler içermektedir. Bu yüzden, cihazın dış kasasını sadece içine bi­raz deterjan eklenmiş ılık su ile temizlemenizi tavsiye ederiz. Temizlikten sonra, cihazın fişini tekrar takın.
Dondurucunun buzunun çözülmesi
Dondurucu raflarında ve üst bölmenin etra- fında her zaman belirli bir miktarda buz (kar­lanma) olur.
n, aksi halde yüzey zarar görebilir
• Buz çözme işlemi uygulandığında, yiye­cekler çabuk çözülür ve tekrar dondurula­maz.
• Yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza sü­relerini aşmayın.
Bu buzun / karın kalınlığı 3-5 mm'ye ulaş- tığında dondurucunun buzunu eritin.
Önemli Buz çözme işleminden yaklaşık 12 saat önce, cihazın çal verileceğinden yeterli soğukluk sağlamak açısından Sıcaklık Ayar Düğmesini daha yüksek ayara getirin.
Buzu çıkarmak için aşağıdaki işlemleri uygu­layın:
1. Cihazı kapayın ve elektrik fişini prizden
çekin.
2. Cihazın içindeki yiyecekleri çıkarın, bir-
kaç kat gazete kağıdına sarın ve serin bir yere koyun.
Dikkat Donmuş yiyeceklere ıslak ellerle dokunmayın. Elleriniz yiyeceklere yapışıp donabilir.
3. Kapıyıık bırakın ve çözülen buzların
suyunu toplaması için altına bir kap yer­leştirerek plastik bir kazıyıcı ile uygun şekilde temizleyin.
Buz çözme sürecini hızlandırmak için, dondurucu bölmesine içinde sıcak su olan bir kap koyun. Buna ek olarak, buz çözme işlemi tamamlanmadan önce kı- rılan buz parçalarını çıkarın.
ışmasına ara
Page 56
56 electrolux
4. Buz çözme işlemi tamamlandığında, iç kısmı iyice temizleyin ve kazıyıcıyı ilerde kullanmak üzere saklayın.
5. Cihazıın.
6. Sıcaklık Ayar Düğmesini orta konuma getirin ve "Dondurucu Düğmesi" açık- ken en az 4 saat çalıştırın.
7. Kırmızı Gösterge Işığı söndükten sonra, önceden çıkarılan yiyecekleri yeniden bölmelere yerleştirin.
Uyarı Buharlaştırıcıdaki buz / kar oluşumlarını asla sivri metal nesnelerle kazımayın, aksi halde buharlaştırıcıya zarar verebilirsiniz. Eritme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kul-
rın güvenli muhafaza ömrünü kısaltabi­lir.
Kulanım dışı kalma süreleri
Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacaksa, aşağıdaki önlemleri alınız:
1. Cihazın elektrik beslemesini kesiniz,
2. İçindeki tüm yiyecekleri çıkarı
nız,
3. Buz çözme işlemini yapıp, cihazı ve tüm aksesuarlarını temizleyiniz,
4. Kötü kokuların oluşmasını önlemek için kapısını/kapılarını hafif aralık bırakınız.
Önemli Eğer buzdolabı kapalı tutulacaksa, bir elektrik kesintisi durumunda içindeki yiyeceklerin bozulmasını önlemek için birilerinden ara sıra kontrol etmesini isteyiniz.
lanmayın. Buz çözme esnasında donmuş yiyecek paketlerinin sıcaklığının artması, bunla-
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Uyarı Sorunun kaynağını bulmaya çalışmadan önce, cihazın fişini prizden çekiniz. Bu kılavuzda yazılı olmayan bir arıza teşhis işlemi sadece kalifiye bir elektrik­çi veya uzman bir kişi tarafından yapıl- malıdır.
Önemli Normal kullanım esnasında bazı sesler (kompresörden, soğutucu devresinden) gelebilir.
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Cihaz gürültülü çalışıyor Cihaz düzgün şekilde desteklen-
Kompresör devamlı çalı- şıyor
Kapılar doğru şekilde kapatılma-
Kapı çok sık açılıyordur Kapıyı gerektiğinden daha uzun
Dondurulmak üzere büyük mik-
Cihaza konulan yiyecek çok sı-
memiştir
Termostatik kontrol yanlış ayar- lanmıştır
mıştır veya sıkı bir şekilde otur­mamıştır
tardaki yiyecekler dondurucuya aynı anda konulmuştur
cakken konulmuştur
Önemli Cihaz belirli aralıklarla (kesintili) çalışır, dolayısıyla kompresörün durması elektrik beslemesinin kesildiği anlamına gelmez. Bu nedenle, elektrik beslemesini kesmeden önce cihazın elektrikli parçalarına dokunmamalısınız.
Cihazın sağlam durup durmadığını kontrol ediniz (dört ayağın tamamı zemine temas etmelidir)
Daha sıcak bir ayar seçiniz
Kapıların doğru kapanıp kapan­madığını ve contaların hasarsız ve temiz olup olmadığını kontrol edi­niz.
süre açık bırakmayınız Birkaç saat bekleyiniz ve sıcaklığı
tekrar kontrol ediniz
Dondurucuya koymadan önce yi­yeceğin oda sıcaklığına kadar soğumasını bekleyiniz
Page 57
electrolux 57
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Oda sıcaklığı çok yüksektir. Oda sıcaklığınışürünüz. Aşırı karlanma vardır Gıda ürünleri doğru şekilde pa-
Kapılar doğru şekilde kapatılma-
Sıcaklık ayar düğmesi yanlış
Dondurucunun içi çok sı- cak
Kapı sıkıca kapanmıyordur veya
Dondurulmak üzere büyük mik-
Cihaza konulan yiyecek çok sı-
Dondurucuya konulan yiyecekler
Dondurucunun içi çok soğuk
Cihaz hiç çalışmıyor. Soğutma ve aydınlatma sistemi çalışmıyor
Cihaza elektrik gelmiyordur Kullanılan prize başka bir cihaz ta-
Cihaz açılmamıştır Cihazıınız Elektrik prizinde voltaj yoktur (pri-
Cihaz hiç soğutmuyor Cihazın fişi prize doğru bir şekil-
Elektrik prizinde voltaj yoktur (pri-
Cihaz açılmamıştır Cihazıınız
Kapının kapatılması
1. Kapı contalarını temizleyin.
2. Gerekirse kapıyı ayarlayın. "Montaj" bö-
ketlenmemiştir
mıştır veya sıkı bir şekilde otur­mamıştır
ayarlanmış olabilir Sıcaklık ayar düğmesi yanlış
ayarlanmış olabilir
doğru şekilde kapatılmamıştır
tardaki yiyecekler dondurucuya aynı anda konulmuştur
cakken konulmuştur
birbirlerine çok yakın yerleştiril- miştir
Sıcaklık ayar düğmesi yanlış ayarlanmış olabilir
Cihazın fişi prize doğru bir şekil­de takılı değildir
ze başka bir cihaz takarak test ediniz)
de takılı değildir
ze başka bir cihaz takarak test ediniz)
3. Gerekirse sorunlu kapı contalarını değiştiriniz. Yetkili Servisle temasa geçi­niz.
Gıda ürünlerini daha iyi paketleyi­niz
Kapıların doğru kapanıp kapan­madığını ve contaların hasarsız ve temiz olup olmadığını kontrol edi­niz.
Daha sıcak bir ayar seçiniz
Daha düşük bir sıcaklık ayarlayınız
Kapının tam olarak kapanıp ka­panmadığını ve contanın hasarsız ve temiz olup olmadığını kontrol ediniz
Dondurucuya daha küçük miktar­larda yiyecekleri aynı anda koyu­nuz.
Dondurucuya koymadan önce yi­yeceğin oda sıcaklığına kadar soğumasını bekleyiniz.
Yiyecekleri, soğuk havanın arala- rında rahatça dolaşabileceği şekil­de yerleştiriniz
Daha sıcak bir ayar seçiniz
Fişi prize doğru bir şekilde takınız
karak kontrol ediniz
Bir elektrikçi çağırınız
Fişi prize doğru bir şekilde takınız
Bir elektrikçi çağırınız
lümüne bakın.
Page 58
58 electrolux
TEKNİK VERİLER
Boyutlar Yükseklik 850 mm Genişlik 550 mm Derinlik 612 mm Başlatma Süresi 22 sa. Gerilim 230-240 V Frekans 50 Hz
Teknik bilgiler, cihazın sol iç tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde bulunmakta­dır.
MONTAJ
Güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için, cihazı monte etmeden önce "Güvenlik bilgileri" bölümünü okuyun.
Konumlandırma
Bu cihaz, kuru ve iyi havalandırmalı bir yere de (garaj veya kiler) monte edilebilir, ancak en iyi performansı elde etmek için, ortam sı- caklığının cihazın bilgi etiketinde belirtilen ik­lim sınıfına uygun olduğu bir yere monte edin:
İklim sı-
nıfı
SN +10°C ila + 32°C N +16°C ila + 32°C ST +16°C ila + 38°C P +16°C ila + 43°C
Düzlemsellik ayarlaması
Cihazı yerleştirirken düz durmasını sağlayı- nız. Bu, ön-alt kısımdaki (2) iki ayarlanabilir ayakla gerçekleştirilebilir. Gerekirse, aralayı- cıyı (1) çıkararak ayakları ayarlayınız.
Ortam sıcaklığı
Yer
Cihaz, kalorifer, ısıtıcı kazan, direk güneş ışığı gibi ısı kaynaklarından yeterince uzağa
monte edilmelidir. Havanın, kabinin arka ta­rafında rahatça devridaim yapabildiğinden emin olunuz. En iyi performansı elde etmek için; eğer cihaz bir asma tavan altına monte edilmişse, cihaz kabininin üstü ile duvar ara­sındaki minimum boşluk en az 100 mm. ol­malıdır. Bununla birlikte, ideal olarak cihaz asma tavanlar altına yerleştirilmemelidir. Ka­binin altındaki ayarlanabilir ayakların biri veya daha fazlası kullanılarak doğru düzlemsellik elde edilir. Eğer kabin bir köşeye yerleştirilir ve mente­şeli kenar duvara doğru bakarsa, rafların çı- karılabilmesi amacıyla kapının yeterince açı- labilmesi için duvar ile kabin arasındaki me­safenin en az 10 mm. olması gereklidir.
1
2
Page 59
electrolux 59
Uyarı Cihazın fişini elektrik prizinden
çekebilmek mümkün olmalıdır; dolayısıyla fiş, cihaz kurulumundan sonra kolay erişilebilir olmalıdır.
15mm 100mm
15mm
Kapıılma yönünün değiştirilmesi Önemli Aşağıdaki işlemlerin
gerçekleştirilmesi sırasında, cihazın kapılarını sağlam bir şekilde tutacak bir kişi ile birlikte çalışmanızı tavsiye ederiz.
Kapının açılma yönünü değiştirmek için, aşağıdaki işlemleri yapın:
1. Fişi prizden çekin.
2. Kompresörün zemine değmemesi için cihazı dikkatlice arkaya doğru eğin.
3. Önde her iki tarafta yer alan ayarlanabilir ayakların vidalarını gevşetin.
4. 2 tespit vidasını gevşeterek alt kapı menteşesini sökünüz.
5. Kapının alt tarafından menteşe pimini sökünüz.
6. Menteşe pimini menteşe plakasındaki deliğe oturtun.
7. Kapıyı çıkartın.
8. Üst menteşe pimini karşı konuma otur­tun.
9. Kapıyı menteşe pimi üzerindeki yerine takın.
10. Menteşe pimini menteşe plakasındaki deliğe oturtun ve menteşe tertibatını karşı konuma tekrar yerleştirip, tespit vi­dalarını kullanarak monte edin.
11. Kapı kenarının dolap yan kısmıyla para­lel olmasına dikkat ederek alt menteşe plaka tertibatı
nı karşı tarafa yerleştirin.
25) eğer bu özellik varsa
12.
Kapı kolunu sökün ve yeni yerine takın.
25)
karşı taraftaki
Page 60
60 electrolux
13. Cihazı yeniden konumlandırıp düzlem­selliğini ayarlayın, en az dört saat bekle­dikten sonra cihazın fişini tekrar prize takın.
Aşağıdaki hususlardan emin olmak için son bir kontrol yapın:
•Tüm vidalar sıkılmış olmalıdır.
•Kapı düzgün bir şekilde açılmalı ve ka-
panmalıdır. Ortam sıcaklığışük ise (kış mevsimi gibi), conta kabine tam olarak oturmayabilir. Böy­le bir durumda, contaların doğal olarak otur­masını bekleyin. Yukarıda belirtilen işlemleri yapmak isteme­meniz halinde, size en yakın yetkili servise başvurun. Yetkili servis uzmanı, masrafı size ait olmak üzere kapıların açılma yönünü
ğiştirme işlemini yapacaktır.
de
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
Elektrik bağlantısı
Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi eti­ketinde yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin elektrik beslemesi ile aynı olduğun- dan emin olun. Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve bir uzman teknisyene danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayı n. Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik ön­lemlerine uyulmaması halinde sorumluluk kabul etmez. Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Page 61
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
ЗМІСТ
Інформація з техніки безпеки 61 Панель керування 64 Перше користування 65 Щоденне користування 65 Корисні поради 66
Догляд та чистка 67 Що робити, коли ... 68 Технічні дані 70 Установка 70 Екологічні міркування 72
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
В інтересах вашої безпеки та для на­лежного використання приладу уважно прочитайте цю інструкцію, включаючи підказки та застереження, перш ніж встановлювати його і розпочинати ним користуватися. Аби уникнути помилко­вих дій і нещасних випадків необхідно, щоб усі, хто користується приладом, ре­тельно ознайомилися з правилами екс­плуатації і техніки безпеки. Збережіть цю інструкцію дачі приладу іншим особам обов'язково передайте її разом із приладом, щоб усі користувачі змогли в будь-який час оз­найомитися з правилами експлуатації і технікою безпеки. Задля безпеки життя та майна дотри­муйтеся викладених у цій інструкції ре­комендацій з техніки безпеки, оскільки компанія-виробник не ності за шкоду, що сталася через недо­тримання цих рекомендацій.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Прилад не призначений для користу-
вання ним людьми (в т.ч. дітьми) з об-
меженими фізичними, сенсорними чи
розумовими здібностями чи недостат-
нім досвідом та знаннями, якщо їм не
було проведено відповідного інструк-
тажу
бою, відповідальною за їх безпеку.
Щоб діти не гралися з приладом, вони
мають користуватися ним під нагля-
дом дорослих.
• Не дозволяйте дітям гратися з паку-
вальними матеріалами. Порушення
і в разі продажу або пере-
несе відповідаль-
з користування приладом осо-
Перш ніж утилізувати прилад, вийміть
Якщо цей прилад, оснащений магніт-
Загальні правила безпеки
Вентиляційні отвори в корпусі приладу та в конструкції, що вбудовується, ма­ють бути відкритими.
Цей прилад призначений для збері-
Не застосовуйте механічні пристрої
Не використовуйте інші електричні
Не пошкодьте холодильний контур
electrolux 61
Може змінитися без оповіщення
цієї вимоги може призвести до того, що вони можуть задихнутися.
вилку з розетки, відріжте місці, яке знаходиться якомога ближ­че до корпусу) і зніміть дверцята, щоб запобігти випадкам, коли діти, граю­чись, отримають електрошок або зам­кнуться всередині.
ним замком, має замінити старий при­лад із замком на пружині (клямкою), подбайте про те, щоб вивести з ладу пружину, перш прилад. У такий спосіб ви попередите ситуацію, коли він може стати смер­тельною пасткою для дитини.
Попередження!
гання харчових продуктів і напоїв у звичайному домогосподарстві, як по­яснюється в цій інструкції.
чи інші штучні засоби для прискорен­ня процесу розморожування.
пристрої (наприклад, прилад для ви­готовлення морозива) всередині хо­лодильника, якщо це не передбачено виробником.
приладу.
ніж утилізувати старий
кабель (у
Page 62
62 electrolux
• У холодильному контурі міститься хо-
лодоагент ізобутан (R600a) — при-
родний газ, що майже не шкідливий
для довкілля, проте займистий.
Подбайте, щоб під час транспорту-
вання і встановлення приладу жоден
з компонентів холодильного контуру
не був пошкоджений.
У разі пошкодження холодильного
контуру:
– уникайте контакту з відкритим во-
гнем або джерелами займання;
– ретельно провітріть
приміщення, де
знаходиться прилад.
• З міркувань безпеки не слід змінюва-
ти технічні характеристики приладу
чи якимось чином його модифікувати.
Будь-яке пошкодження кабелю може
викликати коротке замикання, пожежу
й ураження електричним струмом.
Попередження! Щоб уникнути не­щасних випадків, заміну всіх елек­тричних компонентів (кабель жи­влення, вилка, компресор) має ви­конувати сертифікований майстер або спеціаліст сервісного центру.
1. Забороняється подовжувати ка­бель живлення.
2. Подбайте про те, щоб вилка кабе­лю живлення не була роздавлена чи пошкоджена задньою части­ною приладу. Роздавлена чи пош­коджена вилка кабелю живлення може перегрітися і спричинити по­жежу.
3. Подбайте про наявність доступу до вилки кабелю живлення.
4. Не тягніть за кабель живлення.
5. Не вставляйте вилку в розетку,
яка хитається. Існує ризик елек­тричного удару чи займання.
6. Не можна користуватися прила-
26)
дом, якщо знято плафон
з лам-
пи.
Прилад важкий. Будьте обережні при його переміщенні.
Не беріть речі в морозильному відді-
ленні та не торкайтеся до них вологи­ми чи мокрими руками, бо це може
призвести до поранення або холодо­вого опіку.
• Не слід надовго залишати прилад під прямими сонячними променями.
Лампи
27)
в цьому приладі призначені
виключно для використання в побуто­вих приладах. Вони не придатні для освітлення житлових приміщень.
Не кладіть заморожені продукти на робочу поверхню, оскільки холод і випаровування можуть призвести до утворення водяного конденсату на внутрішній стороні поверхні. Краплі рідини здатні спричинити несправність. Тому не залишайте на робочій поверхні будь-які заморожені продукти.
Щоденне використання
• Не ставте гарячий посуд на пластико­ві частини приладу.
• Не зберігайте в приладі займистий газ або
рідини, бо вони можуть вибух-
нути.
• Не кладіть харчові продукти безпосе­редньо проти отворів для повітря в
задній стінці приладу.
28)
Заморожені продукти після розморо-
жування не можна заморожувати зно­ву.
• Фасовані заморожені продукти збері­гайте у відповідності з інструкціями виробника.
• Необхідно чітко дотримуватися реко­мендацій виробника приладу щодо зберігання продуктів. Зверніться до відповідних інструкцій.
• Не розміщуйте газовані або шипучі напої в морозильному відділенні, бо через підвищення тиску на пляшку во-
можуть вибухнути, що пошкодить
ни прилад.
• Морозиво на паличці спроможне ви­кликати холодові опіки, якщо його їсти прямо з морозильника.
Догляд та чистка
• Перш ніж виконувати технічне обслу­говування, вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
26) Якщо плафон передбачений.
27) Якщо лампа передбачена.
28) Якщо прилад Frost Free (без намерзання)
Page 63
electrolux 63
• При чищенні не можна користуватися металевими предметами.
• Не використовуйте гострі предмети для чищення приладу від льоду. Ко­ристуйтеся пластиковим шкребком.
• Не користуйтеся феном для волосся або іншими нагрівальними пристроя­ми, щоб пришвидшити розморожуван­ня. Якщо надмірне тепло пошкодить пластикову поверхню всередині при­ладу, то волога може потрапити в електричну систему. Це небезпечно для життя.
Установка
Важливо! Під час підключення до
електромережі ретельно дотримуйтеся інструкцій, наведених у відповідних параграфах.
• Розпакуйте прилад і огляньте на предмет пошкоджень. Не користуйте­ся приладом, якщо він пошкоджений. У разі виявлення пошкоджень негай­но повідомте про це торговельний за­клад, де ви придбали прилад. У цьо­му разі збережіть пакування.
• Рекомендується зачекати щонаймен­ше дві години, перш ніж вмикати при­лад, з тим щоб масло повернулося до компресора.
• Повітря має нормально циркулювати довкола приладу; недотримання цієї рекомендації призводить до перегрі­вання. Щоб досягти достатньої венти­ляції, дотримуйтеся відповідних ін­струкцій щодо встановлення.
• По можливості, встановлюйте прилад так, щоб його задня стінка
була по­вернута до стіни. Це дозволить уни­кнути торкання гарячих частин (ком­пресора, конденсора) і відповідно опі­ків.
• Прилад не можна ставити біля бата­реї опалення або плити.
• Подбайте про те, щоб до розетки був доступ після встановлення приладу.
Під'єднуйте лише до джерела питної
29)
води.
Технічне обслуговування
• Електричні роботи, необхідні для об­слуговування приладу, мають викону­ватися кваліфікованим електриком або компетентною особою.
• Технічне обслуговування цього при­ладу має здійснюватися лише квалі­фікованим персоналом. Для ремонту необхідно використовувати лише ори­гінальні запасні частини.
Захист довкілля
Ні в охолоджувальній системі, ні в ізоляційних матеріалах цього при­ладу не міститься газів, які могли б нанести шкоду озоновому шару. Прилад не можна утилізувати разом з міськими відходами та сміттям. Ізоляційна піна містить займисті га­зи: прилад необхідно утилізувати згідно з відповідними нормативними актами, виданими місцевими орга­нами влади. Уникайте пошкодження холодильного агрегату
, особливо в задній частині, поблизу теплообмін­ника. Матеріали, позначені симво-
, підлягають вторинній пере-
лом робці.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
29) Якщо передбачене під'єднання до джерела водопостачання
Page 64
64 electrolux
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1 2 3 4 5
1 Зелений індикатор 2 Червоний індикатор 3 Жовтий індикатор 4 Перемикач морозильника 5 Регулятор температури
Увімкнення
1. Дайте приладу постояти приблизно 4 години після встановлення.
2. Вставте вилку в стінну розетку.
3. Поверніть регулятор температури
за годинниковою стрілкою у середнє положення.
4. Зелений індикатор засвітиться і бу­де світитися до відключення прила­ду від мережі.
5. Увімкніть функцію швидкого заморо­жування, натиснувши перемикач морозильника (засвітиться жовтий індикатор), і зачекайте 4 години щоб прилад набрав потрібну темпе­ратуру перед завантаженням про­дуктів. Жовтий індикатор світиться, поки перемикач морозильника натисну­тий.
,
6. Червоний індикатор світитиметься,
поки не буде досягнута потрібна температура. Через декілька годин після запуску червоний індикатор погасне, сигна­лізуючи про досягнення потрібної температури для вибраного режи­му, і не світитиметься, якщо все у порядку. що після відкривання дверцят або завантаження продуктів температу­ра у морозильнику на певний час надмірно зросте. При поверненні температури до належного рівня ін­дикатор знову погасне.
7. Коли прилад досягне заданої тем­ператури (червоний індикатор по­гас), натисніть перемикач морозиль­ника, щоб вимкнути функцію швид­кого заморожування. Жовтий інди­катор
Вимкнення
1. Щоб вимкнути прилад, поверніть ре­гулятор температури в положення
«O».
2. Щоб відєднати прилад від джерела
живлення, витягніть вилку зі стінної розетки.
Регулювання температури
Контролювати температуру всередині приладу можна за допомогою регулято­ра температури на панелі керування. Настройка приладу відбувається на­ступним чином.
• Поверніть регулятор температури до
меншого значення, щоб забезпечити мінімальне охолодження.
Індикатор засвітиться, як-
погасне.
Page 65
electrolux 65
• Поверніть регулятор температури до більшого значення, щоб забезпечити максимальне охолодження.
Зазвичай найбільше підходить се­реднє значення.
Однак при встановленні точної темпе­ратури слід пам’ятати, що температура всередині приладу залежить від таких чинників.
Температура в приміщенні.
Частота відкривання дверцят.
Кількість продуктів усередині прила­ду.
Місцезнаходження приладу.
Функція швидкого заморожування
Якщо необхідно заморозити більше 3-4 кг продуктів, виконайте наступні дії.
1. За 6-24 години
продуктів натисніть перемикач мо­розильника, щоб увімкнути функцію швидкого заморожування. Засві­титься жовтий індикатор. Тепер ком­пресор буде працювати безперерв­но, щоб якнайшвидше заморозити свіжі продукти.
до завантаження
ПЕРШЕ КОРИСТУВАННЯ
Миття камери
Перш ніж почати користуватися прила­дом, помийте його камеру і всі внутрішні аксесуари за допомогою теплої води з нейтральним милом, щоб усунути типо­вий запах нового приладу, а потім ре­тельно витріть його.
2. Функцію можна вимкнути в будь­який момент, натиснувши переми­кач морозильника.
3. Завантажте продукти у верхнє відді­лення (для заморожування) і зали­ште перемикач кненим ще на 24 години.
4. Потім натисніть перемикач моро­зильника (жовтий індикатор погас­не, а перемикач повернеться у ви­хідне положення).
5. Перекладіть заморожені продукти з верхнього відділення (для заморо­жування) у два інші відділення (для зберігання). Щоб максимально збільшити продуктивність приладу, витягніть верхню шухляду (за наяв­ності) й покладіть продукти на випарник. Для заморожування невеликої кількості продуктів вийма­ти шухляду не треба.
Якщо ненавмисно залишити пере­микач морозильника увімкненим, то це не призведе до пошкодження приладу, однак енергія буде витра­чена марно.
Важливо! Не застосовуйте детергенти або абразивні порошки, бо вони можуть пошкодити поверхню.
морозильника увім-
прямо
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Заморожування свіжих продуктів
Морозильне (верхнє) відділення підхо­дить для заморожування свіжих продук­тів та для тривалого зберігання заморо­жених продуктів і продуктів глибокої за­морозки. Для заморожування свіжих продуктів вмикайте функцію швидкого заморожу­вання. Максимальна кількість продуктів, яку можна заморозити за 24 години, вказа­на на табличці з технічними даними всередині приладу.
Процес заморожування ни: впродовж цього періоду не додавай­те нові продукти для заморожування.
Зберігання заморожених продуктів
При вмиканні після тривалого періоду простою (коли прилад не використову­вався), перш ніж ставити продукти у від­ділення, дайте йому попрацювати що­найменше впродовж 2 годин при нала­штуванні на більш високу температуру.
триває 24 годи-
Page 66
66 electrolux
Важливо! У разі випадкового розморожування, наприклад, через перебої в постачанні електроенергії, якщо електропостачання переривалося на довший час, ніж зазначено на табличці технічних характеристик у графі "тривалість виходу в робочий режим ", продукти, що розморозилися, необхідно якнайшвидше спожити або негайно приготувати, а потім знову заморозити (попередньо охолодивши).
КОРИСНІ ПОРАДИ
Нормальні звуки під час роботи приладу
• Може бути чутно тихий звук дзюрчан­ня або булькання, коли холодильний агент перекачується через батарею охолодження або труби. Це нормаль­но.
• Коли компресор працює, холодиль­ний агент перекачується по колу, і ви чутимете дзижчання та пульсуючий шум від компресора. Це нормально.
Термічне розширення може спричи-
Коли компресор вмикається або ви-
Поради щодо заморожування
Ось кілька важливих підказок, які допо­можуть вам одержати найкращі резуль­тати заморожування:
максимальна кількість продуктів, яку
процес заморожування триває 24 го-
заморожуйте лише продукти найви-
готуйте продукти невеликими партія-
загортайте продукти в алюмінієву
звук клацання. Це є природним і
няти не небезпечним фізичним явищем. Це нормально.
микається, ви чутимете легке "кла­цання" регулятора температури. Це нормально.
можна заморозити за 24 год. вказана на табличці з технічними даними;
дини. Упродовж цього періоду не можна додавати продукти до тих, які вже заморожуються;
щої якості, свіжі і ретельно вимиті;
ми, щоб можна було їх швидко і пов­ною мірою заморозити, а потім розмо­розити стільки, скільки потрібно;
фольгу або складайте в поліетилено-
Розморожування
Перед використанням заморожених продуктів або продуктів глибокого замо­рожування кімнатній температурі. Невеликі шматки можна готувати навіть замороженими, прямо з морозильника. У такому разі готування триватиме до­вше.
ві кульки; пакування має бути герме­тичним;
• не давайте незамороженим продук­там контактувати з уже заморожени­ми; в іншому разі температура оста­нніх підвищиться;
• пласкі продукти зберігаються краще і довше, ніж товсті; сіль зменшує тер­мін зберігання
• шматочки льоду, якщо їх проковтнути відразу після того, як продукт був вий­нятий з морозильника, можуть викли­кати холодовий опік;
• рекомендується вказувати на кожній окремій упаковці дату заморожуван­ня, щоб не перевищувати тривалість зберігання;
Поради щодо зберігання заморожених продуктів
Щоб отримати найкращі результати, не­обхідно:
• переконатися, що продукти, які про­даються зберігалися в магазині;
• подбати про те, щоб заморожені про­дукти якнайшвидше були перенесені з продуктового магазину до моро­зильника;
• не відкривати часто дверцята і не за­лишати їх відкритими довше, ніж це абсолютно необхідно.
• Після розморожування продукти швидко псуються, і їх не можна замо­рожувати знову.
• Не можна ніж вказано компанією-виробником продуктів.
їх потрібно розморозити при
продуктів;
замороженими, адекватно
зберігати продукти довше,
Page 67
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Обережно! Перш ніж виконувати операції з технічного обслуговування, завжди виймайте вилку з розетки.
У холодильному агрегаті цього при­ладу містяться вуглеводні; тому технічне обслуговування та переза­рядку його має виконувати лише кваліфікований майстер.
Періодичне миття
Прилад необхідно регулярно мити:
камеру та аксесуари мийте теплою водою з нейтральним милом.
регулярно перевіряйте ізоляцію
дверцят, щоб переконатися, що вона чиста і на ній немає решток продуктів.
• протріть чистою витріть.
Важливо! Не тягніть, не пересувайте і не пошкоджуйте трубки та/або кабелі всередині камери. Ніколи не застосовуйте детергенти, абразивні порошки, чистильні засоби з сильним запахом або поліролі, щоб по­чистити камеру зсередини, бо вони мо­жуть пошкодити поверхню або залиши­ти сильний запах.
Конденсатор (чорну решітку) і компре­сор у задній частині приладу необхідно чистити за допомогою щітки. Це покра­щить роботу приладу і дозволить за­ощадити електроенергію.
Важливо! Дбайте про те, щоб не пошкодити систему охолодження.
Багато комерційних засобів для чищен­ня поверхонь містять хімікати, які мо­жуть пошкодити пластик у цьому прила­ді. Тому рекомендується мити корпус
виключно теплою водою з дода-
ззовні ванням невеликої кількості рідкого мию­чого засобу. Завершивши миття, знову підключіть прилад до електромережі.
Розморожування морозильника
На поличках морозильника та навколо верхнього відділення завжди формуєть­ся певна кількість інею.
водою і ретельно
electrolux 67
Коли товщина шару інею досягає при­близно 3-5 мм, розморожуйте моро­зильник.
Важливо! Приблизно за 12 годин до розморожування встановіть температури на вищу потужність, щоб накопичити достатній резерв холоду, зважаючи на заплановану перерву в роботі приладу.
Щоб прибрати іній, виконайте наступні дії.
1. Вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
2. Вийміть продукти, загорніть їх у де­кілька газет та покладіть у прохо­лодне місце.
Обережно! Не торкайтеся заморожених продуктів вологими руками. Руки можуть примерзнути.
3. Залиште дверцята відчиненими і вставте пластмасовий шкребок у відповідне місце внизу в центрі, а також підставте посудину для збору талої води.
Для прискорення процесу розморо­жування поставте в морозильне від­ділення посудину з теплою водою. Також видаляйте шматочки льоду, що відколюються в процесі розмо­рожування.
регулятор
Page 68
68 electrolux
4. Коли розморожування завершиться, ретельно висушіть внутрішні по­верхні і заховайте шкребок для ви­користання в майбутньому.
5. Увімкніть прилад.
6. Встановіть регулятор температури у
середнє положення і залиште при­лад принаймні на 4 години з увім­кненим перемикачем морозильника.
7. Після того як погасне червоний ін­дикатор, завантажте у відділення раніше витягнуті продукти.
Попередження! Щоб не пошкодити випарник, не використовуйте металеві предмети для видалення інею. Для прискорення процесу розморо­жування не застосовуйте механічні пристрої чи інші засоби, окрім реко­мендованих виробником.
вання може скоротити термін їх придатності.
Періоди простою
Коли прилад тривалий час не експлуа­тується, виконайте такі
1. відключіть прилад від джерела електричного струму
2. Вийміть усі продукти
3. розморозьте та помийте прилад і всі
аксесуари
4. лишіть дверцята відкритими, щоб запобігти виникненню неприємного запаху.
Важливо! Якщо ви не виключатимете прилад, то попросіть кого-небудь періодично перевіряти продукти, які в ньому знаходяться, на випадок псування через відключення електроенергії.
Підвищення температури заморо­жених продуктів під час розморожу-
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Попередження! Перш ніж намагатися ліквідувати несправність, відключіть прилад від розетки. Усунення несправностей, які не пе­редбачені в цій інструкції, має вико­нуватися кваліфікованим електри­ком або іншою компетентною осо­бою.
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Прилад шумить під час роботи
Компресор працює без зупинок
Дверцята не закриваються
Дверцята відкривалися надто
Одночасно було завантажено
Покладені у прилад продукти
Прилад стоїть нестійко Перевірте, чи стійко стоїть при-
Термореле налаштоване не­правильно
щільно або не закриті належ­ним чином
часто
велику кількість продуктів для заморожування
були надто теплими
Важливо! Під час нормальної роботи приладу чути певні звуки (компресор, циркуляція холодоагенту).
Важливо! Прилад працює з перервами, і зупинка компресора не відсутність живлення. Через це не слід торкатися електричних частин приладу, підключеного до електромережі.
лад (усі чотири ніжки повинні стояти на підлозі)
Встановіть вищу температуру
Переконайтеся, що дверцята добре закриті, а прокладки не пошкоджені і не забруднилися
Не тримайте дверцята відкри­тими довше, ніж необхідно
Зачекайте кілька годин, а потім знову перевірте температуру
Перш ніж завантажувати про­дукти, дайте їм охолонути до кімнатної температури
запобіжні дії:
свідчить про
Page 69
Несправність Можлива причина Спосіб усунення
Температура у приміщенні
Утворюється забагато криги та інею
Дверцята не закриваються
Неправильне налаштування
Всередині морозильни­ка занадто висока тем­пература
Дверцята не закриваються
Одночасно було завантажено
Покладені у прилад продукти
Заморожувані продукти зна-
Всередині морозильни­ка надто низька темпе­ратура
Прилад зовсім не пра­цює. Не працює ні охо­лодження, ні освітлен­ня.
У прилад не надходить елек-
Прилад не ввімкнутий Увімкніть прилад
У розетці немає струму (спро-
Прилад зовсім не охо­лоджує
У розетці немає струму (спро-
Прилад не ввімкнутий Увімкніть прилад
Закривання дверцят
1. Прочистіть прокладки дверцят.
2. У разі потреби відкоригуйте дверця-
та. Зверніться до розділу "Установ-
надто висока.
Продукти не загорнуті належ­ним чином
щільно або не закриті належ­ним чином
регулятора температури
Неправильне налаштування регулятора температури
щільно або не закриті належ­ним чином
велику кількість продуктів для заморожування
були надто теплими
ходяться надто близько один до одного
Неправильне налаштування регулятора температури
Кабель живлення не підклю­чений належним чином до ро­зетки
троенергія
буйте підключити до неї ін­ший прилад)
Кабель живлення не підклю­чений належним чином до ро­зетки
буйте підключити до неї ін­ший прилад)
3. У разі потреби замініть прокладки дверцят, що вийшли з ладу. Зв'яжіться з Центром технічного об­слуговування.
Охолодіть приміщення.
Правильно упаковуйте продук­ти
Переконайтеся, що дверцята добре закриті, а прокладки не пошкоджені і не забруднилися
Встановіть вищу температуру
Встановіть нижчу температуру
Переконайтеся, що дверцята добре закриті, а прокладки не пошкоджені і не забруднилися
Не завантажуйте за раз надто багато продуктів для заморо­жування
Перш ніж завантажувати про­дукти, дайте їм охолонути до кімнатної температури.
Розташуйте продукти так, щоб холодне повітря могло цирку­лювати між ними
Встановіть вищу температуру
Правильно вставте вилку кабе­лю живлення в розетку
Спробуйте підключити до ро­зетки інший електроприлад
Викличте електрика
Правильно вставте вилку кабе­лю живлення в розетку
Викличте електрика
ка".
electrolux 69
Page 70
70 electrolux
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Габарити
Висота 850 мм
Ширина 550 мм
Глибина 612 мм
Час виходу в робочий режим 22 год.
Напруга 230-240 В
Частота струму 50 Гц
Технічна інформація міститься на та­бличці, розташованій на внутрішньому
лівому боці приладу, та на ярлику енер­госпоживання.
УСТАНОВКА
Перед встановленням приладу уважно прочитайте розділ "Інформація з техніки безпеки", щоб ознайомитися з правилами безпеки і правильної експлуатації.
Встановлення
Цей прилад можна встановлювати у су­хому, добре провітрюваному приміщен­ні (гаражі або підвалі). Проте для забез­печення оптимальної продуктивності його краще встановити в приміщенні, де температура відповідає кліматичному класу, вказаному на табличці з техніч­ними даними:
Кліма-
тичний
клас
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Температура навколишнього
середовища
Вирівнювання
Розміщуючи прилад, подбайте про те, щоб він стояв рівно. Цього можна досяг­ти за допомогою двох ніжок, висота яких регулюється (2). Вони розташовані внизу спереду. У разі необхідності ви можете відрегулювати висоту ніжок, вийнявши шайбу (1).
Розташування
Пристрій потрібно встановити на до­статній відстані від джерел тепла, на­приклад батарей, бойлерів, прямих со­нячних променів тощо. Переконайтеся, що повітря може вільно циркулювати навколо задньої панелі корпусу. Для за­безпечення найвищої ефективності ро­боти, якщо прилад встановлюється під навісною шафою, мінімальна відстань від верхнього краю приладу до навісної шафи повинна
становити не менше 100 мм. Проте в ідеальному випадку, при­лад краще не ставити під навісними ша­фами. Точне вирівнювання виконується однією або кількома ніжками регульова­ної висоти, розташованими під прила­дом. Якщо корпус розміщений в кутку боком із завісами до стіни, відстань між стіною та корпусом має бути щонайменше 10 мм, щоб дверцята
відкривалися до-
1
2
Page 71
electrolux 71
статньо для того, щоб можна було вий­мати полички.
Попередження! Необхідно забезпечити можливість відключити прилад від електричної розетки; тому вилка повинна бути легко доступною після установки.
15mm 100mm
Встановлення дверцят на інший бік
Важливо! Для виконання наступної
процедури вам знадобиться помічник, який буде міцно тримати дверцята приладу.
Щоб змінити напрямок відкривання дверцят, виконайте такі дії.
1. Вийміть вилку з розетки.
2. Обережно нахиліть прилад назад, щоб компресор не торкався підлоги.
15mm
3. Відкрутіть обидві регульовані ніжки спереду приладу.
4. Викрутіть два утримуючі гвинти і зні­міть нижню завісу дверцят.
5. Витягніть шарнірну вісь знизу дверцят.
6. Вставте шарнірну вісь в отвір на пластині завіси.
7. Зніміть дверцята.
8. Вставте верхню шарнірну вісь з про­тилежного боку.
9. Встановіть дверцята на шарнірну вісь.
10. Вставте шарнірну вісь в отвір на
пластині завіси, розташуйте зібрану завісу з суйте за допомогою утримуючих гвинтів.
протилежного боку і зафік-
Page 72
72 electrolux
11. Встановіть нижню пластину завіси з протилежного боку, пильнуючи, щоб край дверцят був розташований па­ралельно до бокової стінки приладу.
12.
Зніміть і прикріпіть ручку
30)
на про-
тилежному боці.
Проведіть остаточну перевірку, щоб пе­реконатися в тому, що:
всі гвинти міцно загвинчені;
дверцята правильно відкриваються і
закриваються. Якщо температура навколишнього се­редовища низька (наприклад, узимку), ущільнювач може не повністю приляга-
до корпуса. В такому разі зачекайте,
ти поки ущільнювач природним чином за­йме належне місце. Якщо ви не хочете самостійно викону­вати вищенаведені операції, зверніться до найближчого сервісного центру. Спе­ціаліст сервісного центру перестано­вить дверцята на інший бік за ваш раху­нок.
Підключення до електромережі
Перш ніж підключати прилад до елек­тромережі
, переконайтеся, що показни­ки напруги і частоти, вказані на табличці з паспортними даними, відповідають по­казникам мережі у вашому регіоні. Прилад має бути заземлений. З цією меторю вилка приладу оснащена спе­ціальним контактом. Якщо у розетці за­землення немає, заземліть прилад ок­ремо у відповідності до чинних норма­тивних вимог, проконсультувавшись
із кваліфікованим електриком. Виробник не несе відповідальності у разі недотримання цих правил техніки безпеки. Цей прилад відповідає Директивам ЄС .
13. Поставте прилад на місце, вирів­няйте його, зачекайте щонайменше чотири години, а потім вставте вил­ку в розетку.
ЕКОЛОГІЧНІ МІРКУВАННЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку
30) За наявності.
цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути
за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого
Page 73
офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
electrolux 73
Page 74
74 electrolux
Page 75
electrolux 75
Page 76
www.electrolux.com/shop
200383920-A-172011
Loading...