Electrolux EUN2243AOW User Manual [en, es]

EUN2243AOW
................................................ .............................................
EN FREEZER USER MANUAL 2 KK МҰЗДАТҚЫШ ҚОЛДАНУ ТУРАЛЫ
НҰСҚАУЛАРЫ
20
NO FRYSER BRUKSANVISNING 38 ES CONGELADOR MANUAL DE
56
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 3
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci­dents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety fea­tures. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instruc­tions as the manufacturer is not responsi­ble for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental ca­pabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv­en supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety.
Children should be supervised to en­sure that they do not play with the ap­pliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the con­nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer elec­tric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appli­ance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
1.2 General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli­ance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type en­vironments;
– bed and breakfast type environ-
ments;
– catering and similar non-retail appli-
cations.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manu­facturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant cir­cuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ig-
nition
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifica­tions or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service person­nel to avoid hazard.
www.electrolux.com
4
• This appliance is heavy. Care should be
• Do not remove nor touch items from
• Avoid prolonged exposure of the appli-
• Bulb lamps (if foreseen) used in this ap-
1.3 Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts
• Do not store flammable gas and liquid
• Do not place food products directly
• Frozen food must not be re-frozen once
• Store pre-packed frozen food in ac-
• Appliance's manufacturers storage rec-
• Do not place carbonated or fizzy drinks
1.
Power cord must not be length­ened.
2.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may over­heat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4.
Do not pull the mains cable.
5.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appli­ance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
taken when moving it.
the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
ance to direct sunlight.
pliance are special purpose lamps se­lected for household appliances use only. They are not suitable for house­hold room illumination.
in the appliance.
in the appliance, because they may ex­plode.
against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free)
it has been thawed out.
cordance with the frozen food manu­facturer's instructions.
ommendations should be strictly ad­hered to. Refer to relevant instructions.
in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if con­sumed straight from the appliance.
1.4 Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
1.5 Installation
For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not con­nect the appliance if it is damaged. Re­port possible damages immediately to the place you bought it. In that case re­tain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to al­low the oil to flow back in the compres­sor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions rele­vant to installation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is acces­sible after the installation of the appli­ance.
• Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen).
1.6 Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded
2. CONTROL PANEL
1 2 3 4 5 6
ENGLISH 5
together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con­tains flammable gases: the appli­ance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the sym-
are recyclable.
bol
ON/OFF button
1
Mode button
2
Display
3
Temperature colder button
4
Temperature warmer button
5
2.1 Display
A)
Alarm indicator
B)
EcoMode
C)
FastFreeze mode
D)
DrinksChill and Temperature indicator
E)
DrinksChil mode
Drink Chill button
6
It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing to­gether Mode button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible.
ABCD
E
After selection of the Mode or the Temperature button the anima-
tions After selection of the temperature the animation flashes for a few mi­nutes.
starts.
2.2 Switching on
To switch on the appliance do these steps:
www.electrolux.com
6
1.
2.
3.
4.
5.
To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
2.3 Switching off
To switch off the appliance do these steps:
1.
2.
3.
2.4 Temperature regulation
The set temperature of the freezer may be adjusted by pressing the temperature but­ton. Set default temperature:
• -18°C for the freezer
The temperature indicator shows the set temperature. The set temperature will be reached with­in 24 hours.
2.5 EcoMode
For optimal food storage select the Eco­Mode . To switch on the function:
1.
To switch off the function:
Connect the mains plug to the power socket.
Press the ON/OFF button if the dis­play is off.
The alarm buzzer could operate after few seconds.
To reset the alarm refer to "High tem­perature alarm".
If DEMO appears on the display, the appliance is in demonstration mode. Refer to "What to do if..." paragraph.
The temperature indicators show the set default temperature.
Press the ON/OFF button for 3 sec­onds.
The display switches off. To disconnect the appliance from the
power disconnect the mains plug from the power socket.
After a power failure the set tem­perature remains stored.
Press the Mode button until the cor­responding icon appears.
The temperature indicator shows the set temperature:
– for the freezer: -18°C
1.
Press the Mode button to select an­other function or nothing.
The function switches off by se­lecting a different set temperature.
2.6 FastFreeze mode
To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor-
responding icon appears. This function stops automatically after 52 hours. To switch off the function before its auto­matic end:
1.
Press the Mode button to select an-
other function or nothing.
The function switches off by se­lecting a different freezer set tem­perature.
2.7 DrinksChill mode
The DrinksChill mode is to be used to set an acoustic alarm at the preferred time, useful for example when a recipe requires to cool down a mixture for a certain peri­od of time, or when a reminder is needed in order not to forget the bottles placed in the freezer for fast cooling. To switch on the function:
1.
Press the DrinkChill button.
The DrinksChill indicator appears.
The Timer shows the set value (30 mi-
nutes).
2.
Press the Temperature colder button
and Temperature warmer button to
change the Timer set value from 1 to
90 minutes.
3.
The Timer start to flash (min). At the end of the countdown the Drinks­Chill indicator flashes and an audible alarm sounds:
1.
Remove any drinks contained in the
freezer compartment.
2.
Press the DrinkChill button to switch
off the sound and terminate the func-
tion. It is possible to deactivate the function at any time during the countdown:
1.
Press the DrinkChill button.
2.
The DrinksChill indicator goes off. It is possible to change the time during the countdown and at the end by press-
ing the Temperature colder button and the Temperature warmer button.
2.8 High temperature alarm
An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to an earlier power failure) is indicated by:
• flashing the alarm and freezer tempera­ture indicators
• sounding of buzzer.
To reset the alarm:
1.
Press any button.
2.
The buzzer switches off.
3.
The freezer temperature indicator shows the highest temperature reached for a few seconds. Then show again the set temperature.
3. DAILY USE
ENGLISH 7
4.
The alarm indicator appears until the
normal conditions are restored. When the alarm has returned the alarm in­dicator goes off.
2.9 Door open alarm
An acoustic alarm will sound if the door is left open for a few minutes. The door open alarm conditions are indicated by:
• flashing Alarm indicator
• acoustic buzzer When normal conditions are restored (door closed), the alarm will stop. During the alarm, the buzzer can be switched off by pressing any button.
3.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal ac­cessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
If DEMO appears on the Display, the ap­pliance is in demonstration mode: refer to “WHAT TO DO IF...” paragraph.
3.2 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Fast Freeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the two top compartments. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rat-
ing plate, a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: dur­ing this period do not add other food to be frozen. After 24 hours, when the freezing process is completed, return to the required tem­perature (see "Temperature regulation").
3.3 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
In the event of accidental defrost­ing, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
3.4 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, de­pending on the time available for this op­eration.
www.electrolux.com
8
Small pieces may even be cooked still fro­zen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
3.5 Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice­cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.
4. HELPFUL HINTS AND TIPS
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
3.6 Cold accumulators
The freezer contains at least one cold ac­cumulator which increases storage time in the event of a power cut or breakdown.
4.1 Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thor­oughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the lat­ter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately af­ter removal from the freezer compart­ment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
4.2 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are trans­ferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary;
• once defrosted, food deteriorates rap­idly and cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period indi­cated by the food manufacturer.
5. CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before car­rying out any maintenance opera­tion.
This appliance contains hydrocar­bons in its cooling unit; mainte­nance and recharging must there-
fore only be carried out by author­ized technicians.
5.1 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regular­ly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed clean­ing products or wax polishes to clean the interior as this will dam­age the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/dam­age the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
ENGLISH 9
After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
5.2 Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the contin­uous circulation of cold air inside the compartment, driven by an automatically controlled fan.
5.3 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
disconnect the appliance from elec-
tricity supply
• remove all food
• defrost (if foreseen) and clean the appli­ance and all accessories
• leave the door/doors ajar to prevent un­pleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask some­body to check it once in a while to pre­vent the food inside from spoiling in case of a power failure.
6. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Before troubleshooting, discon­nect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or com­petent person must do the trou­bleshooting that is not in this man­ual.
Problem Possible cause Solution The appliance does
not operate.
The mains plug is not con-
The appliance is switched off.
nected to the mains sock­et correctly.
Switch on the appliance.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
www.electrolux.com
10
Problem Possible cause Solution
The appliance has no
The buzzer sounds. The Alarm light flashing.
The door is not closed
The compressor op­erates continually.
The door is not closed
The door has been
The product temperature
The room temperature is
The FastFreeze mode is
The temperature in the freezer is too low.
The FastFreeze mode is
The temperature in the freezer is too high.
Many products are stored
Products are too near to
Upper or lower square is shown in the temperature dis­play.
power. There is no voltage in the mains socket.
The temperature in the freezer is too high.
correctly. The temperature is not set
correctly.
correctly.
opened too frequently.
is too high.
too high.
switched on. The temperature regulator
is not set correctly.
switched on. The temperature regulator
is not set correctly.
at the same time.
each other. An error has occurred in
measuring the tempera­ture
Connect a different electri­cal appliance to the mains socket. Contact a qualified electri­cian.
Refer to "Excessive Tem­perature Alarm".
Refer to "Door open alarm".
Set a higher temperature.
Refer to "Closing the door".
Do not keep the door open longer than necessary.
Let the product tempera­ture decrease to room tem­perature before storage.
Decrease the room temper­ature.
Refer to "FastFreeze mode".
Set a higher temperature.
Refer to "FastFreeze mode".
Set a lower temperature.
Store less products at the same time.
Store products so that there is cold air circulation.
Call your service represen­tative (the cooling system will continue to keep food products cold, but temper­ature adjustment will not be possible).
Problem Possible cause Solution DEMO appears on
the Display.
6.1 Closing the door
1.
Clean the door gaskets.
2.
If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
7. INSTALLATION
The appliance is in dem­onstration mode (DEMO).
3.
If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
ENGLISH 11
Keep pressed approximate­ly 10sec the Mode button since a long sound of buz­zer is heard and the Display shut off for a short while: appliance start works regu­larly.
7.1 Positioning
WARNING!
If you are discarding an old appli­ance that has a lock or catch on the door, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped in­side.
The appliance shall have the plug accessible after installation.
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Cli­mate class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C
Ambient temperature
Cli-
Ambient temperature mate class
T +16°C to + 43°C
7.2 Electrical connection
Before plugging in, ensure that the volt­age and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The pow­er supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, con­nect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, con­sulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibili­ty if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
www.electrolux.com
12
7.3 Door reversibility
The door of the appliance opens to the right. If you want to open the door to the left, follow these steps before you install the appliance:
1.
Loosen and remove the upper pin.
2.
Remove the door.
3.
Remove the spacer.
4.
With a key, loosen the lower pin.
On the opposite side:
1.
Tighten the lower pin.
2.
Install the spacer.
3.
Install the door.
4.
Tighten the upper pin.
7.4 Ventilation requirements
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
7.5 Installing the appliance
CAUTION!
Make sure that the mains cable can move freely.
The airflow behind the appliance must be sufficient.
2
Do the following steps:
ENGLISH 13
If necessary cut the adhesive sealing strip and then apply it to the appliance as
x
shown in figure.
x
1
13 mm
Ø 2.5 mm
Drill the appliance using a Ø 2.5 mm drill (10 mm max. penetration). Fix the square fitting to the appliance.
2
3
Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the op-
2
posite side of the hinge.
1
www.electrolux.com
14
4mm
44mm
Adjust the appliance in the niche. Make sure that the distance between the appliance and the cupboard front-edge is 44 mm. The lower hinge cover (in the accessories bag) makes sure that the distance be­tween the appliance and the kitchen furni­ture is correct. Make sure that the clearance between the appliance and the cupboard is 4 mm. Open the door. Put the lower hinge cover in position.
Attach the appliance to the niche with 4 screws.
I
I
Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in oppo­site case.
ENGLISH 15
Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B).
C
Attach the hinge covers (E) to the hinge.
D
E
E
B
Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd).
Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture.
~50 mm
o
90
o
90
~50 mm
21 mm
o
90
www.electrolux.com
16
Hc
Ha
8 mm
Hb
Ha
Push the part (Hc) on the part (Ha).
Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Remove the small squares and drill holes with ø 2 mm at 8 mm from the outer edge of the door. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
Hb
Align the kitchen furniture door and the ap­pliance door by adjusting the part (Hb).
Hb
ENGLISH 17
Press the part (Hd) on the part (Hb).
Hd
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
8. NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circula­tion).
OK
SSSRRR!
SSSRRR!
• The sealing strip is attached tightly to the cabinet.
• The door opens and closes correctly.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
CLICK!
www.electrolux.com
18
HISSS!
BLUBB!
9. TECHNICAL DATA
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 21 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
10. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH 19
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.electrolux.com
20
МАЗМҰНЫ
1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. АҚЫЛ-КЕҢЕС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. ОРНАТУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. ШУЫЛ ТҮРЛЕРІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ
Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.
Electrolux әлеміне қош келдіңіз. Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету туралы ақпарат: www.electrolux.com
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз: www.electrolux.com/productregistration
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және фирмалық қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін: www.electrolux.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз. Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз етіңіз. Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі, Сериялық нөмірі
Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат. Жалпы мағлұматтар менен кеңестер Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
ҚАЗАҚ 21
1.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Құрылғыны орнатып, ең алғаш пайдаланбас бұрын, өз қауіпсіздігіңіз бен құрылғыны дұрыс қолдану мақсатында, пайдаланушыға арналған бұл нұсқаулықты, оның ішінде кеңестері мен ескертулеріне назар салып оқып шығыңыз. Осы құрылғыны пайдаланатын адамдардың барлығы, қажетсіз ақаулықтар мен тұрмыстық апаттардың алдын алу үшін,оны пайдалану тәсілдерімен және қауіпсіздікті қамтамасыз ететін функцияларымен жете таныс болуы керек. Осы қолдану туралы нұсқаулықты сақтап қойыңыз және тоңазытқышты басқа адамдарға бергеніңізде немесе сатқаныңызда, оны пайдаланатын әрбір адамның бұйымның қолданыс мерзімі аяқталғанға дейін оған қатысты пайдалану және қауіпсіздік шараларынан хабардар болуы үшін нұсқаулықты да қоса беруді ұмытпаңыз. Адам өмірі мен құрылғының қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін осы пайдаланушы нұсқаулығындағы ескертулерді орындаңыз, себебі қадағалаудың жеткіліксіздігінен туған ақаулық үшін өндіруші жауапкершілік көтермейді.
1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі
• Бұл құрылғыны физиологиялық, сезімдік не болмаса ақыл-ой деңгейіне байланысты не пеш жұмысына қатысты тәжрибиесі мен білімінің аздығына байланысты пайдалана алмайтын адамдар (балаларды қоса алғанда), пешті пайдалану туралы ерекше нұсқауларды алмайынша не олардың қауіпсіздігіне ие адамның қадағалауынсыз пайдаланбауға тиіс.
Балалар құрылғымен ойнамас үшін оларды қадағалап отыру қажет.
• Машинаның орауыштары мен қорабын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Тұншығып кету қаупі бар.
• Егер құрылғыны тастасаңыз, оның ашасын розеткадан суырыңыз да, қорек сымын қиып(құрылғыға барынша тақата)балалар ішіне кіріп қамалып не электр тогының қатерлі әсеріне ұшырамас үшін есігін ағытып алып тастаңыз.
• Егер есігі магнитті тығыздағышпен жабдықталған бұл құрылғыны, есігінде не қақпағында серіппелі құлыбы бар ескі
құрылғының орнына қоймақ болсаңыз, ескі құрылғыны ең алдымен оның серіппелі құлыбын жарамсыз етіп барып тастаңыз. Бұл құрылғыны бала ішіне қамалып қалатын қауіп көзіне айналудан сақтайды.
1.2 Жалпы қауіпсіздік туралы мағлұматтар
Назарыңызда болсын!
Құрылғының корпусындағы немесе кіріктірілген элементіндегі желдеткіш саңылауларды бітемей, ашық ұстаңыз.
• Бұл құрылғы тағамдар мен/немесе сусындарды үйде және сол сияқты басқа жерлерде сақтауға арналған, мысалы:
– дүкендердің, кеңселердің және басқа
жұмыс орындарының қызметкерлерге арналған ас бөлмелерінде;
– фермадағы үйлерде және қонақ
үйлерде, мотельдер мен басқа да тұрғынды жерлерде;
– төсек және таңғы аспен қамтамасыз
ететін жерлерде;
– қоғамдық тағам және сол сияқты бөлшек
сауда жасамайтын орындарда.
• Жібіту үдерісін жылдамдату мақсатында ешқандай механикалық немесе кез келген басқа жасанды құралды пайдаланушы болмаңыз.
• Өндіруші рұқсат бермеген болса, тоңазытқыш құрылғылардың ішіне басқа электр құрылғыларды (балмұздақ жасайтын құрылғы сияқты) салып қолданушы болмаңыз.
• Салқындатқыш зат ағатын жүйеге зақым келтірмеңіз.
• Құрылғының салқындатқыш зат ағатын жүйесінде изобутан (R600a) және қоршаған ортамен сыйысымдылығы жоғары, бірақ сонда да жанғыш зат болып табылатын, табиғи газ болады.
Құрылғының тасымалдау және орнату кезінде салқындатқыш зат жүйесіне зақым келтірілмейтініне көз жеткізіңіз.
Салқындатқыш зат жүйесі зақымдалса: – жалын от пен тұтату көздері болмауы
тиіс
www.electrolux.com
22
• Осы өнімді немесе оның сипаттарын
• Бұл құрылғы ауыр. Оны жылжытқан кезде
• Қолыңыз сулы болса, мұздатқыш бөліктен
• Құрылғыны ұзақ уақытқа тікелей күн
• Осы құрылғыда тек тұрмыстық
1.3 Күнделікті пайдалану
• Ыстық ыдысты құрылғы ішіндегі пластик
• Құрылғы ішіне тұтанғыш газ бен сұйықты
• Тағамдарды артқы қабырғадағы ауа
– құрылғы орналасқан бөлмені жақсылап
желдетіңіз
өзгерту қауіпті. Кабельге зақым келсе қысқа тұйықталу, өрт шығу және/немесе тоқ соғу қаупі төнеді.
Назарыңызда болсын! Кез келген электрлік бөлшектерін (қуат сымы, аша, компрессор), қатерлі жағдай орын алмас үшін, куәлігі бар қызмет көрсетуші маманы немесе білікті техник маман ауыстыруға тиіс.
1.
Қуат кабелін ұзартуға болмайды.
2.
Қуат кабелі құрылғының артқы жағында мыжылып немесе зақымдалып қалмағанына көз жеткізіңіз. Мыжылған немесе зақымдалған қуат кабелі тым қызып кетіп, өрт шығуына әкелуі мүмкін.
3.
Құрылғының айыры қол жетерлік жерде орналасқанына көз жеткізіңіз.
4.
Айырды қуат кабелін ұстап тартпаңыз.
5.
Розетка босап кеткен болса, айырды оған қоспаңыз. Тоқ соғу немесе өрт шығу қаупі бар.
6.
Құрылғыны ішкі жарықтама шамының қақпағы (егер бар болса) жабылмаса іске қосуға болмайды.
абай болу керек.
заттарды алмаңыз және оларға тимеңіз, себебі қолыңыздың терісі сыдырылып кетуі немесе қарылып қалуы мүмкін.
сәулелерінің астына қоймаңыз.
құрылғыларда пайдалануға арналған арнайы шамдар (егер бар болса) ғана қолданылған. Олар үйді жарықтандыру үшін қолдануға жарамайды.
жерлерге қоймаңыз.
қоймаңыз, себебі олар жарылып кетуі мүмкін.
шығатын саңылауға қарама-қарсы қоюға
болмайды. (Егер құрылғыға мұз қатпайтын болса)
• Мұздатылған тағамды жібітіп алған соң оны қайта мұздатуға болмайды.
• Алдын ала оралған тағамды мұздатылған тағам өндірушінің нұқсауларына сай сақтаңыз.
• Құрылғы өндірушінің тағам сақтауға қатысты ұсыныстарын қатаң орындау керек. Тиісті нұсқауларға қараңыз.
• Көмірқышқылдандырылған не көпіршитін сусындарды тоңазытқыш камераға қоймаңыз, себебі ыдысқа түскен қысым оның жарып, нәтижесінде құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
• Мұздақтарды тоңазытқыштан алған бетте пайдаланғанда аяз қарып жіберуі мүмкін.
1.4 Күтім көрсету және тазалау
• Құрылғыны тазалар алдында электр желісінен ағытып, ашасын розеткадан суырыңыз.
• Құрылғыны металл заттармен тазаламаңыз.
• Құрылғы қырауын тазалау үшін өткір заттарды пайдаланбаңыз. Пластик қырғышты пайдаланыңыз.
1.5 Орнату
Электр желісіне қосарда, арнайы бөлімдерде берілген нұсқауларды мұқият орындаңыз.
• Құрылғы орамын ашып, оның еш жерінің бүлінбегенін тексеріп алыңыз. Құрылғының бір жері бүлініп қалса қоспаңыз. Қандай да бір бүлінушілік орын алғанда, құрылғыны сатып алған жерге дереу хабарлаңыз. Бұндай жағдайда қорабын сақтап қойыңыз.
• Құрылғыны қоспас бұрын оның майы компрессорға ағып құйылу үшін кем дегенде екі сағат күтіңіз.
• Құрылғы айналасында ауа жеткілікті түрде айналуға тиіс, ауа айналымы жеткіліксіз болса құрылғы қызып кетеді. Желдету жеткілікті болу үшін орнатуға қатысты нұсқауларды орындаңыз.
• Мүмкін болса, құрылғының жылы тұратын бөлшектерін (компрессор, конденсатор) ұстап қалып не оларға қол тигізіп алып күйіп қалмас үшін тоңазытқыштың арт жағын әрқашан қабырғаға қаратып қойыңыз.
• Құрылғыны радиатор не пештердің қасына жақын орналастыруға болмайды.
• Құрылғыны орнатқан соң оның ашасының қол оңай жететін жерде болуын қамтамасыз етіңіз.
• Тек ауыз суы жүйесіне ғана қосыңыз (егер суға қосу қажет болса).
1.6 Қызмет
• Құрылғыны жөндеу үшін қажет электр жұмыстарын электр маманы не білікті адам жүзеге асыруға тиіс.
• Бұл өнімге қызмет көрсетуді тек уәкілетті қызмет көрсету орындары жүзеге асыру керек және құрылғының нағыз өз бөлшектері ғана пайдаланылуға тиіс.
1.7 Қоршаған ортаны қорғау
Бұл құрылғының салқындатқыш сұйығының құрамында да, изоляция
2. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
материалдарында да озон қабатына зиян келтіретін газдар жоқ. Бұл құрылғыны тұрмыстық қалдық пен қоқыстар тасталатын жерге тастауға болмайды. Оның изоляция қабаттамасында тұтанғыш газдар бар: құрылғыны жергілікті құзырлы мекемелерден алынатын жарамды ережелерге сай тастау қажет. Салқындатқыш құралға, әсіресе оның қызу алмастырғышқа жақын артқы бөлігіне зиян келтірмеңіз. Құрылғыда
пайдаланылған белгіленген материалдар қайта өңдеуден өткізуге жарайды.
1 2 3 4 5 6
ҚАЗАҚ 23
белгішесімен
ON/OFF түймешігі
1
Mode түймешігі
2
Бейнебет
3
Суығырақ температураға қою тетігі
4
Жылырақ температураға қою тетігі
5
2.1 Бейнебет
Drink Chill түймешігі
6
Түймешіктердің алдын ала қойылған сигналдарын Mode және Суығырақ температураға қою тетігін бірнеше секунд бірге басып қатайтуға болады. Осыны қайта өзгертуге болады.
ABCD
E
www.electrolux.com
24
A) B) C) D) E)
2.2 Іске қосу
Құрылғыны қосу үшін, мына әрекеттерді орындаңыз:
1.
2.
3.
4.
5.
Орнатылған басқа температураны таңдау үшін "Температураны реттеу" тарауын қараңыз.
2.3 Өшіру
Құрылғыны сөндіру үшін мына әрекеттерді орындаңыз:
1.
2.
3.
2.4 Температураны реттеу
Мұздатқыштың орнатылған температурасын температура түймешігін басып реттеуге болады. Орнатылған әдепкі температура:
•мұздатқыш үшін -18°C
Температура индикаторы орнатылған температураны көрсетеді.
Ескерту индикаторы EcoMode FastFreeze режимі DrinksChill және Температура индикаторы DrinksChil режимі
Mode режимін таңдағаннан кейін немесе Температура түймешігін
басқаннан кейін бастайды. Температураны таңдағаннан кейін жанданған белгі бірнеше минут жыпылықтайды.
Ашаны розеткаға сұғыңыз. Бейнебет сөніп қалса, ON/OFF түймешігін
басыңыз. Бірнеше секундтан кейін ескерту құралы
сигнал береді. Ескерту құралын бастапқы қалпына
қайтару үшін, "Жоғары температураны ескерту" тарауын қараңыз.
Егер бейнебетте DEMO көрсетілсе, құрылғы демо-режимде тұрады. "Келесі жағдайда не істеу керек..." тарауын қараңыз.
Температура индикаторы бастапқы орнатылған температураны көрсетеді.
ON/OFF түймешігін 3 секунд басыңыз. Бейнебет сөнеді. Құрылғыны электр желісінен ағыту үшін
ашаны розеткадан суырыңыз.
жандана
Таңдалған температура 24 сағат ішінде орнайды.
Электр қуаты үзіліп қалса, орнатылған температура сақтаулы қалады.
2.5 EcoMode
Тағамды барынша оңтайлы сақтау үшін EcoMode режимін таңдаңыз. Функцияны іске қосу үшін:
1.
Mode түймешігін тиісті белгі көрінгенше басыңыз.
Температура индикаторы орнатылған температураны көрсетеді:
– мұздатқыш үшін: -18°C
Функцияны ажырату үшін:
1.
Басқа функцияны таңдау немесе ешнәрсе таңдамау үшін Mode түймешігін басыңыз.
Функция басқа орнатылған температураны таңдаған кезде ажыратылады.
2.6 FastFreeze режимі
Функцияны іске қосу үшін:
1.
Mode түймешігін тиісті белгі көрінгенше
басыңыз. Бұл функция 52 сағаттан кейін өздігінен тоқтайды. Функцияны автоматты түрде сөніп қалмай тұрып өшіру үшін:
1.
Басқа функцияны таңдау немесе
ешнәрсе таңдамау үшін Mode түймешігін
басыңыз.
Функция мұздатқыштың басқа орнатылған температурасын таңдау арқылы ажыратылады.
2.7 DrinksChill режимі
DrinksChill функциясы дыбысты сигналды қажетті кезде орнату үшін қолданылады, мысалы, рецепт бойынша пісіргенде қоспаны белгілі бір уақыт ішінде суытып алу қажет болса, немесе мұздатқышқа жылдам суыту үшін қойылған шөлмектерді ұмытып кетпеу үшін ескерту сигналы қажет болған кезде қолданылады. Функцияны іске қосу үшін:
1.
DrinkChill түймешігін басыңыз.
DrinksChill индикаторы көрсетіледі.
Таймер орнатылған мәнді көрсетеді (30 минут).
2.
Таймердің орнатылған мәнін 1 мен 90 минут аралығында өзгерту үшін "Суығырақ температура" түймешігі және "Жылырақ температура" түймешігін басыңыз.
3.
Таймер жыпылықтай бастайды (min). Кері санақ аяқталған кезде DrinksChill индикаторы жыпылықтайды да, дыбысты сигнал естіледі:
1.
Мұздатқыш камерадағы сусындарды
алыңыз.
2.
Дыбыстық сигналды сөндіру және
функцияны біржола тоқтату үшін
DrinkChill түймешігін басыңыз. Функцияны кері санақ орындалып тұрған кезде, кез келген уақытта ажыратуға болады.
1.
DrinkChillтүймешігін басыңыз.
2.
DrinksChill индикаторы сөнеді. "Суығырақ температура" түймешігі мен "Жылырақ температура" түймешігін басып, уақытты кері санақ орындалып тұрған кезде және аяқталған кезде өзгертуге болады.
2.8 Жоғары температураны ескерту сигналы
Мұздатқыш камераның ішіндегі температураның жоғарылағаны (мысалы,
ҚАЗАҚ 25
электр қуаты өшкен кезде) төмендегідей көрсетіледі:
• ескерту сигналы мен мұздатқыш температурасының индикаторлары жыпылықтайды
• дыбыстық сигнал естіледі.
Ескерту сигналын қалпына келтіру үшін:
1.
Кез келген түймешікті басыңыз.
2.
Дыбыстық сигнал ажыратылады.
3.
Мұздатқыш температурасының индикаторы ең жоғары температураны бірнеше секунд көрсетеді. Содан кейін қайта орнатылған температураны көрсетеді.
4.
Ескерту индикаторы қалыпты жағдайлар
қалпына келгенше көрсетіліп тұрады. Ескерту сигналы тоқтаған кезде, ескерту индикаторы сөнеді.
2.9 “Есік ашық” ескерту сигналы
Есік бірнеше минут ашық қалса, дыбыстық сигнал естіледі. Есіктің ашық тұрғандығы төмендегі белгі арқылы көрсетіледі:
• Ескерту индикаторы жыпылықтайды
•дыбыстық сигнал Қалыпты жұмыс режимі орнағаннан кейін (есік жабылғанда), дыбыстық сигнал тоқтайды. Ескерту сатысында кез келген түймешікті басып ескерту сигналын ажыратуға болады.
3. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
3.1 Пештің ішін тазалау
Құрылғыны ең алғаш пайдаланбас бұрын, іші мен барлық ішкі керек-жарақтарын, аздап бейтарап сабын қосылған жылы сумен жуып, ондағы әдетте жаңа затқа тән келетін иісті кетіріңіз, содан кейін мұқият құрғатыңыз.
Жуғыш заттарды немесе жеміргіш ұнтақтарды қолданбаңыз, себебі бұндай заттар құрылғының қаптамасын бүлдіреді.
Егер бейнебетте DEMO көрсетілсе, құрылғы демо-режимде тұрады: "КЕЛЕСІ ЖАҒДАЙДА НЕ ІСТЕУ КЕРЕК..." тарауын қараңыз.
3.2 Жаңа тағамды мұздату
Мұздатқыш камера жаңа тағамды мұздату мен тоңазыған және мұздатылған тағамдарды ұзақ уақыт сақтауға жарайды. Жаңа тағамды мұздату үшін Fast Freeze функциясын, мұздатылатын тағамды мұздатқыш камераға қоярдың алдында, кем дегенде 24 сағат бұрын қосыңыз. Мұздатылуға тиіс жаңа тағамды үстіңгі екі камераға қойыңыз. 24 сағат ішінде мұздатуға болатын тағамның ең көп мөлшері құрылғының ішіндегі техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген. Мұздату үрдісі 24 сағатқа созылады: осы уақыт аралығында тоңазытқыңыз келген басқа тағамды қосып салмаңыз.
www.electrolux.com
26
24 сағаттан кейін мұздату үрдісі аяқталғаннан кейін қажетті температураға ("Температураны реттеу" тармағын қараңыз) қайта оралыңыз.
3.3 Мұздатылған тағамды сақтайтын камера
Құрылғыны ең алғаш қолданғанда не ұзақ уақыт пайдаланбағаннан кейін қосқан кезде, камераға тамақ салмас бұрын құрылғыны ең кем дегенде 2 сағат ең жоғарғы параметрлерге қойып жұмыс істетіп алыңыз.
3.4 Жібіту
Мұздатылған не тоңазытылған тағамды қажетке жаратпас бұрын, осы жұмысқа
Кездейсоқ еріп кету, мысалы электр қуаты өшіп, ток техникалық сипаттамалар кестесіндедегі "көтеру уақыты" бөлімінде берілген мәндерден де ұзақ уақыт бойы қосылмай тұрса, еріп кеткен тағамды жылдам пайдаланып не дереу пісіріп алып барып қайта тоңазыту (салқындатқан соң) қажет.
арналған уақыттың шамасына қарай отырып, оны тоңазытқыш ішінде не бөлме температурасында жылытуға болады. Тағамның кіші кесектерін тоңазытқыштан алған бетте мұздаған қалпы пісіре беруге болады. бұндай жағдайда пісіру уақыты ұзағырақ болады.
3.5 Мұз текшелерін жасау
Бұл құрылғыда мүз текшелерін жасауға арналған бір не одан да көп науалар бар. Осы науаларға су толтырыңыз да, содан соң оларды мұздатқыш камераға салыңыз.
Науаларды камерадан алу үшін металл аспаптарды пайдаланбаңыз.
3.6 Суық аккумуляторы
Мұздатқыштың электр қуаты өшіп не қандай да бір оқыс жағдай орын алғанда тағамды ұзағырақ сақтай тұруға көмектесетін кем дегенде бір суық аккумуляторы бар.
4. АҚЫЛ-КЕҢЕС
4.1 Тоңазыту туралы кеңес
Төменде тоңазыту үрдісін барынша тиімді жүзеге асыру үшін бірнеше маңызды кеңестер берілген:
• 24 сағат ішінде тоңазытуға болатын ең көп тағам мөлшері техникалық ақпарат тақтайшасында берілген;
• мұздату үрдісі 24 сағатқа созылады. Осы уақыт аралығында тоңазытылуға тиіс ешбір қосымша тағамды қосып салуға болмайды;
• тек аса жоғары сапалы, жаңа және мұқият тазаланған тағамдарды ғана тоңазытыңыз;
• тағамды жылдам әрі толықтай мұздатып, қажетті кезде оның тек қажетті мөлшерін ғана жібіту үшін кішкене бөлшектерге бөліп дайындаңыз;
• тағамды алюминий қағазға не полиэтилен қалтаға орап, орамының ауа өткізбейтіндігіне көз жеткізіп алыңыз;
• жаңа, мұздамаған тағамды әлдеқашан мұздаған тағамға, оның температурасы көтеріле бастамас үшін тигізбеңіз;
• майы аз тағамдар майлы тағамдарға қарағанда жақсы әрі ұзақ сақталады; тұз тағамның сақталу уақытын азайтады;
• мұз текшелерін мұздатқыш камерадан алған бетте тура пайдаланса, аяз теріні қарып кетуі мүмкін;
• Тағамдарды сақтау уақытының кестесін жасау үшін, тағамның әрбір жеке орамасына оның тоңазытылған ай-күнін жазып қою ұсынылады;
4.2 Тоңазытылған тағамдарды
сақтауға қатысты ақыл-кеңес
Құрылғының барынша жақсы жұмыс істеуін қамтамасыз ету үшін мына әрекеттерді орындау керек:
• сатушының мұздаған қалпы сатылатын тағамдарды тиісті түрде мұздатқанына көз жеткізіңіз;
• мұздатылған тағамдарды дүкеннен мұздатқышқа барынша аз уақыт ішінде жеткізіңіз;
• егер аса қажет болмаса есігін жиі ашпаңыз немесе ұзақ уақыт ашып қалдырмаңыз;
• мұздап тұрған тағамды жібіткеннен кейін сапасы дереу түсе бастайды және оны қайта мұздатуға болмайды;
5. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
ҚАЗАҚ 27
• тағамды өндіруші көрсеткен жарамдылық мерзімінен артық уақыт сақтамаңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Жөндеу жұмысын жүргізбес бұрын құрылғыны электр желісінен ағытыңыз.
Бұл құрылғының салқындатқыш құралында сутегілі көміртек бар; сондықтан да, жөндеу жұмыстары мен оны қайта толтыруды тек уәкілетті маман ғана жүзеге асыруға тиіс.
5.1 Мезгілімен тазалап отыру
Құрылғыны мезгіл-мезгіл тазалап отыру қажет:
• іші мен керек-жарақтарын аздап нейтрал сабын салынған жылы сумен тазалаңыз.
• есік тығыздағышын мезгіл-мезгіл тазалап, кір тұрып қалмас үшін сүртіп алып отырыңыз.
• шайып мұқият құрғатыңыз.
Құрылғы ішіндегі түтікшелер және/не сымдардың ешқайсысын тартпаңыз, жылжытып не бүлдірмеңіз. Құрылғының ішін тазалау үшін жуғыш заттарды, жеміргіш ұнтақтар мен аса хош иістендірілген тазалағыш заттарды не балауыз жылтыратқыштарды пайдаланбаңыз, себебі бұндай заттар құрылғының беткі қабатын бүлдіріп, онда ерекше иіс қалдырады.
Құрылғының артындағы конденсатор (қара гриль) мен компрессорды шөтке не шаңсорғышпен тазалаңыз. Бұлай істеу құрылғы жұмысын жақсартып, электр шығынын азайтады.
Салқындатқыш жүйеге еш нұқсан келтірмеуге тырысыңыз.
Ас үй құрылғыларының бетін тазалауға арналған көпшілік заттардың құрамында осы құрылғы үшін пайдаланылған пластиктерге зиянды әсер ететін химикаттар бар. Сондықтан да осы құрылғы корпусының сыртын, тек аздаған жуғыш зат салынған жылы сумен тазалау ұсынылады. Тазалап болған соң құрылғыны электр желісіне қайта қосыңыз.
5.2 Тоңазытқыш қырауын еріту
Осы үлгідегі мұздатқыш камера, екінші жағынан алғанда "еш қырау тұрмайтын" түрге жатады. Бұл құрылғы пайдаланылып тұрғанда құрылғының ішкі қабырғаларына да, тағамдырдың үстіне де еш қырау тұрмайды дегенді білдіреді. Қыраудың болмауы автоматты түрде басқарылатын желдеткіштің көмегімен құрылғы ішінде үздіксіз айналыстағы суық ауаның болуына байланысты.
5.3 Ұзақ уақыт бойы пайдаланбау
Құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын жағдайда мына сақтық шараларын орындаңыз:
• құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз
• барлық тағамдарды шығарыңыз
• мұзын ерітіп (егер бар болса), құрылғыны және барлық керек-жарақтарын тазалаңыз
• жағымсыз иіс пайда болмас үшін есік/ есіктерді ашық қалдырыңыз.
Егер құрылғы пайдаланылып тұратын болса, электр қуаты өшіп қалған жағдайда ішіндегі тағам бұзылып кетпес үшін басқа бір адамның арасында бір рет бақылап қойып отыруын сұраңыз.
www.electrolux.com
28
6. НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР...
Назарыңызда болсын! Ақаулықты анықтамас бұрын ашаны розеткадан суырыңыз. Осы нұсқаулықта көрсетілмеген ақаулықты тек электрші маман немесе білікті адам ғана анықтауға тиіс.
Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі Құрылғы жұмыс істемей
тұр. Қуат ашасы розеткаға дұрыс
Құрылғыға электр қуаты
Дыбыстық сигнал естіледі. Ескерту шамы жыпылықтап тұр.
Есік дұрыс жабылмаған. "Есік ашық сигналын" қараңыз. Компрессор үздіксіз
жұмыс істейді. Есік дұрыс жабылмаған. "Есікті жабу" тарауын қараңыз. Есік тым жиі ашылған. Есікті қажет кезде ғана
Тағамның температурасы
Бөлме температурасы тым
FastFreeze режимі қосылған. "FastFreeze " режимі тарауын
Мұздатқыштың ішіндегі температура тым төмен.
FastFreeze режимі қосылған. "FastFreeze " режимі тарауын
Мұздатқыштың ішіндегі температура тым жоғары.
Бір мезгілде тым көп тағам
Тағамдар бір-біріне өте
Құрылғы сөндірулі. Құрылғыны қосыңыз.
сұғылмаған.
келмей тұр. Розеткада тоқ жоқ.
Мұздатқыштың ішіндегі температура тым жоғары.
Температура дұрыс орнатылмаған.
тым жоғары.
жоғары.
Температура тетігі дұрыс мәнге қойылмаған.
Температура тетігі дұрыс мәнге қойылмаған.
сақтауға қойылған.
жақын қойылған.
Ашаны розеткаға дұрыстап сұғыңыз.
Розеткаға басқа электр құрылғысын қосып көріңіз. Электрші маманға хабарласыңыз.
"Артық температураны ескерту сигналы" тарауын қараңыз.
Жоғарырақ температураға қойыңыз.
ашыңыз, ұзақ ашып қоймаңыз. Тағамды сақтардың алдында
температурасын бөлме температурасына дейін азайтыңыз.
Бөлменің температурасын азайтыңыз.
қараңыз. Жоғарырақ температураға
қойыңыз.
қараңыз. Төменірек температураға
қойыңыз.
Бір мезгілде сақталатын тағам мөлшерін азайтыңыз.
Тағамдарды суық ауа айнала алатындай етіп сақтаңыз.
Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі Температура
бейнебетінде үстіңгі немесе астыңғы текше көрсетіледі.
DEMO бейнебетте көрсетіледі.
6.1 Есікті жабыңыз
1.
Есік тығыздағыштарын тазалаңыз.
2.
Қажет болса, есікті реттеңіз. "Орнату" тарауын қараңыз.
7. ОРНАТУ
Температураны өлшеген кезде қате пайда болды.
Құрылғы демо-режимде тұр (DEMO).
3.
Қажет болса, зақым келген тығыздағыштарды өзгертіңіз. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
ҚАЗАҚ 29
Қызмет көрсету орталығы өкіліне хабарласыңыз (салқындатқыш жүйе тағамды салқындатуын жалғастырады, бірақ температураны реттеу мүмкін емес).
Ұзақ дыбыстық сигнал естіліп, бейнебет аз уақытқа сөнген кезде Mode түймешігін шамамен 10 секунд басып ұстап тұрыңыз: құрылғы қалыпты жұмыс істей бастайды.
7.1 Орналастыру
Назарыңызда болсын! Есігінде құлпы не ілгегі бар ескі құрылғыны тастап жатсаңыз, жас балалар құрылғы ішінде қамалып қалмас үшін оларды жарамсыз етіп барып тастаңыз.
Құрылғыны орнатып болған соң оның ашасы қол жететін жерде тұруға тиіс.
Бұл құрылғыны қоршаған орта температурасы құрылғының техникалық ақпараттар тақтайшасында көрсетілген климат санатына сай келетін жерге орналастыру қажет:
Климат санаты
SN +10°C бастап + 32°C дейін N +16°C бастап + 32°C дейін ST +16°C бастап + 38°C дейін
Қоршаған орта температурасы
Климат
Қоршаған орта температурасы
санаты T +16°C бастап + 43°C дейін
7.2 Электр желісіне жалғау
Электр желісіне қоспас бұрын техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген кернеу мен жиіліктің үйдегі электр желісінің қуатына сай келетіндігін тексеріп алыңыз. Құрылғы жерге қосылуға тиіс. Осы мақсатта қорек сымы контактпен қатар жеткізілген. Егер үйдегі розетка жерге қосылмаған болса, білікті электр маманынан ақыл-кеңес ала отырып, құрылғыны қолданыстағы ережелерге сай жерге жекелей қосыңыз. Жоғарыда айтылып өткен ережелер сақталмаса, өндіруші қандай да бір жауапкершілікті өз мойнына алудан бас тартады. Бұл құрылғы E.E.C. ережелеріне сай келеді.
www.electrolux.com
30
7.3 Есіктің ашылатын жағын өзгерту
Құрылғының есігі оң жаққа қарай ашылады. Есікті сол жаққа қарай ашылатындай етіп өзгерткіңіз келсе, құрылғыны орнатпай тұрып төмендегі әрекеттерді орындаңыз:
1.
Үстіңгі істікті ағытып алыңыз.
2.
Есікті алыңыз.
3.
Аралық шектегішті алыңыз.
4.
Астыңғы істікті кілттің көмегімен босатыңыз.
Қарама-қарсы жақта:
1.
Астыңғы істікті қатайтып бұраңыз.
2.
Аралық шектегішті орнатыңыз.
3.
Есікті орнатыңыз.
4.
Үстіңгі істікті қатайтып бұраңыз.
7.4 Желдетуге қойылатын талаптар
5 cm
min. 200 cm
2
min.
2
200 cm
7.5 Құрылғыны орнату
Сақтандыру туралы ескерту! Қорек сымын еркін жылжытуға болаынына көз жеткізіңіз.
Құрылғының арт жағында ауа жақсы айналып тұруға тиіс.
Төмендегі қадамдарды орындаңыз:
ҚАЗАҚ 31
Қажет болса, жабысқақ тұмшалағыш таспаны кесіп алып, суретте көрсетілгендей құрылғыға
x
жапсырыңыз.
x
1
13 mm
Ø 2.5 mm
Құрылғыны Ø 2.5 мм бұрғысы бар бұрғымен тесіңіз (тереңдігі ең көбі 10 мм). Құрылғыға төртбұрыш тетіктерді салыңыз.
2
3
Құрылғыны жиһаз ойығына орнатыңыз. Құрылғыны көрсеткі (1) бағытымен үстіңгі саңылаудың қақпағы ас үй қаптамасына тірелгенше итеріңіз. Құрылғыны көрсеткінің (2) бағытымен, ас үй қаптамасының, топсаның қарсы жағында
2
орналасқан жағына қарай итеріңіз.
1
www.electrolux.com
32
4mm
44mm
Құрылғыны ұяға келтіріп орналастырыңыз. Құрылғы мен ас үй қаптамасынң алдыңғы жиегінің арасында 44 мм орын қалуын қамтамасыз етіңіз. Астыңғы топсаның қақпағы (керек-жарақтар қалтасында) құрылғы мен ас үй қаптамасының арасындағы қашықтықтың дұрыс сақталуын қамтамасыз етеді. Құрылғы мен ас үй қаптамасының аралығында 4 мм орын қалуын қамтамасыз етіңіз. Есікті ашыңыз. Астыңғы топсаның қақпағын орнына қойыңыз.
Құрылғыны жиһаз ойығына 4 бұрандамен бекітіңіз.
I
I
Топса қақпағының (E) алынуға тиіс бөлшегін дұрыс тауып алып қойыңыз. Оң жақ топсадан DX бөлшегін, егер сол жақ топса болса SX бөлшегін алуды ұмытпаңыз.
ҚАЗАҚ 33
Тесіктер мен топса саңылауларын қақпақтармен (C, D) бітеңіз. Желдеткіш саңылаудың торкөзін (B)
C
D
орнатыңыз. Топса қақпақтарын (E) топсаға орнатыңыз.
E
E
B
(Ha), (Hb), (Hc) және (Hd) бөлшектерін ағытыңыз.
(Ha) бөлшегін ас үй қаптамасының ішкі жағына орнатыңыз.
~50 mm
o
90
o
90
~50 mm
21 mm
o
90
www.electrolux.com
34
Hc
Ha
8 mm
Hb
Ha
(Hc) бөлшегін (Ha) бөлшегінің үстіне қойып итеріңіз.
Құрылғының есігі мен ас үй қаптамасының есігін 90° градус бұрыш жасай отырып ашыңыз. Кішкене текшені (Hb) бағыттағышқа (Ha) салыңыз. Құрылғы мен ас үй қаптамасының есіктерін бірге ұстап тұрып, тесіктерін белгілеңіз. Кішкене текшелерді алып, есіктің сыртқы жиегіне ø 2 мм 8 мм тереңдігі бар тесік салыңыз. Кішкене текшені бағыттағышқа қайта орналастырыңыз да, оларды берілген бұрандамен бекітіңіз.
Hb
Ас үй қаптамасының есігі мен құрылғының есігін, (Hb) бөлшегін реттеу арқылы дұрыс қалыпқа келтіріңіз.
Hb
ҚАЗАҚ 35
(Hd) бөлшегін (Hb) бөлшегіне кіріктіре басыңыз.
Hd
Төмендегілерді тексеріңіз:
• Барлық бұрандалардың қатайтып бұралғанын.
8. ШУЫЛ ТҮРЛЕРІ
Құрылғы қалыпты жұмыс істеп тұрған кезде түрлі шуыл естіледі (компрессор, салқындатқыш сұйықтықтың айналуы).
OK
SSSRRR!
SSSRRR!
• Тығыздағыш таспаның қаптамаға мықтап бекігенін.
• Есіктің дұрыс ашылып-жабылатынын.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
CLICK!
www.electrolux.com
36
HISSS!
BLUBB!
HISSS!
BLUBB!
9. ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА
BRRR!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Ұяның өлшемдері Биіктігі 1780 мм Ені 560 мм Тереңдігі 550 мм Көтерілу уақыты 21 сағ. Кернеу 230-240 В Жиілік 50 Гц
Техникалық ақпарат құрылғының сол жақ ішкі қабырғасындағы техникалық ақпарат
тақтайшасында және электр қуатының жапсырмасында көрсетілген.
10. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
ҚАЗАҚ 37
Белгі өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тиісті контейнерлерге салыңыз. Электрлік және электроникалық құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден өткізу арқылы, қоршаған ортаға және
салынған материалдарды қайта
адамның денсаулығына зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді
қосыңыз. Белгі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге хабарласыңыз.
салынған құрылғыларды
www.electrolux.com
38
INNHOLD
1. SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3. DAGLIG BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4. NYTTIGE RÅD OG TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. STELL OG RENGJØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6. HVA MÅ GJØRES, HVIS... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7. MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.
STØY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler. Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden. Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon. Generelle informasjoner og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
NORSK 39
1.
SIKKERHETSANVISNINGER
For din egen sikkerhets skyld og for å si­kre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjone­ne. Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sik­kerhet så lenge apparatet benyttes. Av grunner som angår personsikkerhet el­ler materiell skade er det viktig at alle in­struksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for ska­der som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.
1.1 Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt inn­føring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvar­lig for deres sikkerhet.
Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støp­selet ut av stikkontakten, kutt av nettka­belen (så nær inntil apparatet som mu­lig) og fjern døren for å forhindre at le­kende barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal er­statte et gammelt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det viktig at du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamle apparatet. Dette forhindrer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhet
ADVARSEL
Hold ventilasjonsåpningene i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen fri for hindringer.
• Produktet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig husholdning og lignende steder som:
– personalkjøkken i butikker, på konto-
rer og andre arbeidsmiljøer;
– gårder og av gjester på hoteller, mo-
teller og andre boligtyper; – "bed and breakfast"-miljøer; – catering og lignende ikke-detaljhan-
del.
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler for å fremskynde avrimin­gen.
• Ikke bruk andre elektriske apparater (for eksempel iskremmaskiner) inne i et kjø­leskap, med mindre de er godkjent for dette av produsenten.
• Ikke skad kjølekretsen.
• Kjølekretsen i skapet er fylt med kjøle­middelet isobutan (R600a), som er en naturlig og meget miljøvennlig gass, men som likevel er brennbar.
Pass på at ingen deler av kjølekretsen blir skadet under transport og installa­sjon av skapet.
Dersom kjølekretsen skulle bli skadet: – unngå åpen flamme eller kilder som
avgir gnist
– luft godt ut i rommet der skapet står.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene el­ler foreta noen form for endringer på produktet. Hvis strømkabelen blir ska­det, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
ADVARSEL
Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompres­sor) må skiftes av et autorisert ser­viceverksted eller en elektriker for å unngå fare.
www.electrolux.com
40
• Dette produktet er tungt. Vær forsiktig
• Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller
• Ikke utsett produktet for direkte sollys
• Lyspærene (avhengig av modell) som
1.3 Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller
• Ikke plasser matvarer direkte mot venti-
• Frosne matvarer må ikke fryses inn
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar
• Anbefalingene til oppbevaring fra appa-
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre el-
1.
Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning.
2.
Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på bak­siden av produktet. Et støpsel som ligger i klem eller som kommer i skade kan bli overopphetet og for­årsake brann.
3.
Pass på at produktets hovedstøp­sel er tilgjengelig.
4.
Ikke trekk i strømkabelen.
5.
Dersom stikkontakten sitter løst, må du ikke sette støpselet inn i den. Det er fare for strømstøt eller brann.
6.
Du må ikke bruke produktet uten at lampedekselet (avhengig av modell) til den innvendige belysningen er montert.
når du flytter det.
berør dem med våte/fuktige hender, da dette kan forårsake hudskader eller frostskader.
over lengre tid.
brukes i dette produktet, er spesialpæ­rer kun beregnet på husholdningsappa­rater. De egner seg ikke til rombelys­ning.
apparatet.
væske i apparatet. De kan eksplodere.
lasjonsåpningen på bakveggen. (Hvis produktet er FrostFree)
igjen når de har vært int.
med instruksjonene fra ferdigrett-produ­senten.
ratets produsent må følges nøye. Les instruksjonene i de gjeldende avsnitte­ne.
ler musserende vin i fryseseksjonen, for det dannes trykk på beholderen som
kan føre til at den eksploderer, som igjen kan skade apparatet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spises like etter at de er tatt ut av fryseren.
1.4 Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av apparatet.
• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
1.5 Installasjon
Følg nøye instruksjonene i avsnit­tene for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare på em­ballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire ti­mer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele apparatet, ellers kan appara­tet overopphetes. Følg instruksjonene som gjelder installasjonen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.
• Så sant mulig bør produktets bakside stå inn mot en vegg, slik at det unngås at man kan berøre eller komme i kon­takt med varme deler (kompressor, kondensator) og dermed pådra seg brannskader.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiator eller komfyr.
• Forsikre deg om at stikkontakten er til­gjengelig etter at apparatet er installert.
• Må kun kobles til drikkevannsforsyning (hvis produktet har vanntilkopling).
1.6 Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i forbindelse med vedlikehold av dette apparatet må utføres av en faglært elektriker eller annen kompetent per­son.
• Dette produktet må kun repareres av autorisert servicesenter, og det må kun brukes originale reservedeler.
1.7 Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isola­sjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Iso-
2. BETJENINGSPANEL
1 2 3 4 5 6
NORSK 41
lasjonsskummet inneholder brenn­bare gasser: apparatet skal av­fallsbehandles i samsvar med gjel­dende bestemmelser om avfalls­behandling. Disse får du hos kom­munen der du bor. Unngå at kjø­leenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varme­veksleren. Materialene i dette ap­paratet som er merket med sym-
bolet
, kan gjenvinnes.
ON/OFF-knapp
1
Mode-knapp
2
Display
3
Temperatur, minusknapp
4
Temperatur, plussknapp
5
2.1 Display
A)
Alarmindikator
B)
EcoMode
C)
FastFreeze-modus
D)
DrinksChill og temperaturindikator
E)
DrinksChil -modus
Drink Chill-knapp
6
Det er mulig å skru opp lyden på de for­håndsdefinerte knappelydene ved å holde Mode-knappen og knappen for senking av temperatur inne samtidig i noen sekun­der. Endringen kan tilbakestilles.
ABCD
E
Valg av Mode eller bruk av tempe­raturknappen, vil
nen starte. Etter valg av temperaturen vil ani­masjonen blinke i et par minutter.
-animasjo-
2.2 Slå på
Gå frem som følger for å slå på produktet:
1.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
www.electrolux.com
42
2.
3.
4.
5.
For å stille inn en annen temperatur, se "Regulere temperaturen".
2.3 Slå av
Gå frem som følger for å slå produktet av:
1.
2.
3.
2.4 Regulere temperaturen
Den innstilte temperaturen på fryseren kan justeres ved å trykke på termostat­knappen. Still inn standardtemperatur:
• -18 °C i fryseren
Temperaturdisplayet viser innstilt tempe­ratur. Den valgte temperaturen nås innen et døgn.
2.5 EcoMode
For optimal matlagring, velg EcoMode. Slå på funksjonen:
1.
Slå av funksjonen:
1.
Trykk på ON/OFF-knappen hvis di­splayet er av.
Alarmen kan gå etter noen sekunder. For å nullstille alarmen, se "Alarm ved
høy temperatur". Hvis DEMO vises på displayet, er pro-
duktet i demofunksjon. Se avsnittet “Hva må gjøres, hvis…”.
Temperaturindikatorene viser innstilt standardtemperatur.
Hold ON/OFF-knappen inne i 3 se­kunder.
Da slukkes displayet. Trekk støpselet ut av stikkontakten for
å koble produktet fra strømmen.
Etter strømbrudd gjenopprettes den innstilte temperaturen.
Trykk på Mode-knappen til tilsvaren­de ikon vises.
Temperaturindikatoren viser den inn­stilte temperaturen:
– for fryseren: -18°C
Trykk på knappen Mode for å velge en annen funksjon eller la den være blank.
Funksjonen slås av ved å velge en annen innstilt temperatur.
2.6 FastFreeze-modus
Slå på funksjonen:
1.
Trykk på Mode-knappen til tilsvaren-
de ikon vises. Denne funksjonen stopper automatisk et­ter 52 timer. Slik slår du av funksjonen før den deakti­veres automatisk:
1.
Trykk på knappen Mode for å velge
en annen funksjon eller la den være
blank.
Funksjonen slås av ved å velge en annen innstilt temperatur på fryse­ren.
2.7 DrinksChill-modus
DrinksChill-modusen skal brukes til å stille inn en alarm på et ønsket tidspunkt. Den­ne funksjonen er nyttig for eksempel når en oppskrift krever at du avkjøler en blan­ding en viss tid eller hvis du trenger en på­minnelse for ikke å glemme flasker som du har satt i fryseskapet så de skal bli fort kalde. Slå på funksjonen:
1.
Trykk på DrinkChill -knappen.
Indikatoren for DrinksChill vises.
Tidsuret viser en tid (30 minutter).
2.
Trykk på temperatur pluss- og tem-
peratur minus-knappen for å endre
den innstilte tiden fra 1 til 90 minutter.
3.
Tidsuret begynner å blinke (min). Når nedtellingen er ferdig, blinker Drink­sChill-indikatoren og det høres en alarm:
1.
Ta ut eventuelle drikkevarer som står i
fryseseksjonen.
2.
Trykk på DrinkChill-knappen for å slå
av alarmen og avslutte funksjonen. Det er mulig å deaktivere funksjonen når som helst under nedtellingen:
1.
Trykk på DrinkChill-knappen.
2.
DrinksChill-indikatoren slokker. Du kan når som helst endre tidspunktet under nedtellingen og på slutten, ved å trykke på minus eller pluss.
2.8 Alarm ved høy temperatur
En temperaturøkning i fryseskapet (for ek­sempel på grunn av tidligere strømbrudd) vises ved at:
• alarmen og frysertemperaturindikatore­ne blinker
• det høres et lydsignal.
Slik nullstiller du alarmen:
1.
Trykk på en vilkårlig knapp.
2.
Lydsignalet slås av.
3.
Fryserens temperaturindikator viser den høyest oppnådde temperaturen i noen sekunder. Viser deretter den innstilte temperaturen igjen.
4.
Alarmindikatoren vil vises til normale forhold gjenopprettes.
Da slutter alarmindikatoren å blinke.
3. DAGLIG BRUK
NORSK 43
2.9 Alarm ved åpen dør
Hvis døren blir stående åpen i noen mi­nutter, aktiveres en alarm. Alarmen ved åpen dør vises ved:
• Alarmindikator blinker
•lydsignal Når normale forhold er gjenopprettet (dø­ren er lukket), stopper alarmen. I løpet av en alarmfase kan lydsignalet slås av ved å trykke på en hvilken som helst knapp.
3.1 Innvendig rengjøring
Før du tar produktet i bruk, må du vaske innsiden samt alt utstyr i lunkent vann til­satt et nøytralt rengjøringsmiddel, for å fjerne den typiske lukten som sitter i helt nye produkter. Husk å tørke nøye.
Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade fi­nishen.
Hvis DEMO vises i displayet, er produktet i demomodus: se avsnittet “HVA MÅ GJØRES, HVIS…”.
3.2 Innfrysing av ferske matvarer
Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare fros­sen og dypfrossen mat over lengre tid. Når du vil fryse inn ferske matvarer, bør hurtigfrys Fast Freeze -funksjonen aktive­res minst 24 timer før varene som skal fry­ses inn, legges i fryseseksjonen. Plasser de ferske matvarene som skal fry­ses, i de to øverste seksjonene. Maksimal mengde mat som kan innfryses på 24 timer er spesifisert på typeskiltet, en etikett som sitter på innsiden av appa­ratet. Innfrysingsprosessen varer i ett døgn: i lø­pet av denne perioden må du ikke legge inn flere matvarer som skal fryses.
Etter ett døgn, når fryseprosessen er fer­dig, går du tilbake til ønsket temperatur igjen (se "Regulere temperaturen").
3.3 Oppbevaring av frosne matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer.
Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lengre enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under "stigetid", må den tinte maten bru­kes opp så raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling)
3.4 Tining
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøleseksjonen eller ved romtemperatur før de skal brukes i forhold til hvor mye tid du har til rådighet. Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er frosne, direkte fra fryseren: I så fall tar tilberedningen lengre tid.
3.5 Isterningproduksjon
Dette apparatet er utstyrt med ett eller fle­re brett for produksjon av isterninger. Fyll
www.electrolux.com
44
brettene med vann og legg dem i fryses­eksjonen.
Ikke bruk gjenstander av metall for å fjerne brettene fra fryseren.
4. NYTTIGE RÅD OG TIPS
3.6 Fryseelementer
Fryseren har minst et fryseelement som øker oppbevaringstiden i tilfelle strøm­brudd.
4.1 Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing:
• maksimal mengde matvarer som kan innfryses i løpet av ett døgn er oppført på typeskiltet;
• innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke legges flere matvarer inn i fryseren i denne perioden;
• kun ferske matvarer av høy kvalitet og som er godt renset bør innfryses;
• pakk matvarene i små porsjoner, slik at de innfryses raskt og helt til kjernen og slik at det senere blir enklere å tine kun den mengden du vil bruke;
• pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast og sørg for at pakkene er lufttette;
• ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kontakt med matvarer som allerede er frosne for å hindre at temperaturen øker i disse;
• magre matvarer har lenger holdbarhet enn fete; salt reduserer matvarenes oppbevaringstid;
5. STELL OG RENGJØRING
• saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden;
• det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med på oppbevaringstiden.
4.2 Tips til oppbevaring av
frosne matvarer
For at produktet skal oppnå best mulig ef­fekt, bør du:
• påse at frosne matvarer har vært opp­bevart på riktig måte i butikken;
• påse at frosne matvarer fraktes fra bu­tikken til fryseren din hjemme på kortest mulig tid;
• døren ikke åpnes for ofte, og at den ik­ke står åpen lenger enn nødvendig;
• når maten er tint bederves den raskt og kan ikke fryses inn igjen;
• ikke overskrid oppbevaringstidene som matvareprodusenten har merket embal­lasjen med.
OBS
Trekk støpselet ut av stikkontak­ten før du starter enhver rengjø­ring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydro­karboner i kjøleenheten: Vedlike­hold og påfylling skal derfor kun utføres av autorisert tekniker.
5.1 Regelmessig rengjøring
Utstyret skal rengjøres regelmessig:
• Rengjør innsiden og tilbehøret med lun­kent vann tilsatt litt nøytral såpe.
• Kontrollere dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester.
• Skyll og tørk grundig.
Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på rør og/eller kabler inne i kabi­nettet. Bruk aldri sterke vaskemidler, sku­repulver, sterkt parfymerte rengjø­ringsprodukter eller vokspolerings­midler for å rengjøre inne i appara­tet. Dette skader overflaten og et­terlater sterk lukt.
Rengjør kondenseren (sort rist) og kom­pressoren på baksiden av produktet med en børste. Dette forbedrer produktets ytelse og reduserer energiforbruket.
Pass på at du ikke skader kjølesy­stemet.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inne­holder kjemikalier som angriper/skader plastdelene som er brukt i dette appara­tet. Derfor anbefaler vi at utsiden av dette apparatet kun rengjøres med varmt vann tilsatt litt flytende oppvaskmiddel. Etter rengjøring settes støpselet inn i stik­kontakten igjen.
5.2 Avriming av fryseren
Fryseseksjonen på denne modellen er en "no frost" type. Dette betyr at det ikke danner seg rim under bruk, hverken på de indre veggene eller på matvarene.
6. HVA MÅ GJØRES, HVIS...
ADVARSEL
Før feilsøking skal støpselet trek­kes ut av stikkontakten. Feil som ikke er oppført i feilsø­kingslisten i denne bruksanvisnin­gen, skal kun utbedres av kvalifi­sert elektriker eller faglært person.
Feil Mulig årsak Løsning Produktet virker ik-
ke.
Støpselet sitter ikke or-
Produktet får ikke strøm.
Lydsignalet vil hø­res. Alarmlampen blinker.
Døren er ikke skikkelig luk-
Kompressoren ar­beider hele tiden.
Produktet er slått av. Slå på produktet.
dentlig i stikkontakten.
Stikkontakten er ikke spenningsførende.
Temperaturen i fryseska­pet er for høy.
ket. Temperaturen er ikke kor-
rekt innstilt.
NORSK 45
Det faktum at det ikke danner seg rim skyldes en kontinuerlig sirkulasjon av kald luft inne i seksjonen, som drives av en vif­te som reguleres automatisk.
5.3 Perioder uten bruk
Dersom apparatet ikke skal brukes over et lengre tidsrom, tas følgende forholdsreg­ler:
trekk støpselet ut av stikkontakten
• fjern alle matvarer
• tine (hvis frossen) og rengjør produktet og alt tilbehøret
• la døren/dørene stå på gløtt for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt.
Dersom du lar apparatet være i drift, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til annen for å sikre at ikke matevarene blir ødelagt ved eventuelt strømbrudd.
Sett støpselet ordentlig inn i stikkontakten.
Koble et annet elektrisk produkt til stikkontakten. Kontakt en kvalifisert elektri­ker.
Se "Alarm ved unormal temperatur".
Se "Alarmen ved åpen dør".
Still inn en høyere tempera­tur.
www.electrolux.com
46
Feil Mulig årsak Løsning
Døren er ikke skikkelig luk-
Døren har vært åpnet for
Produktets temperatur er
Romtemperaturen er for
FastFreeze -modusen er
Temperaturen i fry­seren er for lav.
FastFreeze -modusen er
Temperaturen i fry­seskapet er for høy.
Det er lagt inn for mye mat
Matvarene ligger for tett
Det vises en firkant øverst eller nederst i temperaturdisplayet.
DEMO vises i di­splayet.
6.1 Lukke døren
1.
2.
ket.
ofte.
for høy.
høy.
aktivert. Temperaturregulatoren er
ikke korrekt innstilt.
aktivert. Temperaturregulatoren er
ikke korrekt innstilt.
på en gang.
inntil hverandre.
Det har oppstått en feil i temperaturmålingen
Produktet er i demofunk­sjon (DEMO).
Rengjør dørpakningene. Om nødvendig, juster døren. Se etter
i "Installering".
Se "Lukke døren".
Ikke la døren stå åpen len­ger enn nødvendig.
La maten avkjøle seg til romtemperatur før du leg­ger den inn i produktet.
Senk romtemperaturen.
Se "FastFreeze -modus".
Still inn en høyere tempera­tur.
Se "FastFreeze -modus".
Still inn en lavere tempera­tur.
Legg færre matvarer inn i produktet på samtidig.
Plasser matvarene slik at den kalde luften kan sirkule­re.
Kontakt et serviceverksted (kjølesystemet fortsetter å holde matvarene kalde, men det vil ikke være mulig å justere temperaturen).
Hold den nede i ca. 10 sek. til Mode-knappen til det hø­res en lyd, og displayet slukkes en kort stund: pro­duktet begynner å fungere som det skal.
3.
Skift ut defekte pakninger ved behov. Kontakt servicesenteret.
7. MONTERING
NORSK 47
7.1 Plassering
ADVARSEL
Dersom du vraker et gammelt ap­parat som er utstyrt med lås eller smekklås på døren, må du passe på at låsen blir gjort ubrukelig for å forhindre at barn kan stenge seg inne.
Apparatets støpsel må være til­gjengelig også etter at apparatet er installert.
Installere dette apparatet på et sted der romtemperaturen samsvarer med den kli­maklassen som er oppført på apparatets typeskilt:
Klima­klasse
SN +10 °C til + 32 °C N +16 °C til + 32 °C
Rommets temperatur
Klima-
Rommets temperatur
klasse
ST +16 °C til + 38 °C T +16 °C til + 43 °C
7.2 Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og fre­kvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes. Støpslet på nettled­ningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal apparatet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende for­skrifter. Kontakt en faglært elektriker. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
www.electrolux.com
48
7.3 Omhengsling av døren
Døren til produktet åpnes mot høyre. Der­som du ønsker at døren skal åpnes mot venstre, følg disse trinnene før du monterer produktet:
1.
Løsne og fjern det øvre hengslet.
2.
Ta av døren.
3.
Fjern avstandsstykket.
4.
Løsne det nedre hengslet med en skrunøkkel.
På motsatt side:
1.
Stram det nedre hengslet.
2.
Sett inn avstandsstykket.
3.
Monter døren.
4.
Stram det øvre hengslet.
7.4 Krav til ventilasjon
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
7.5 Montering av produktet
OBS
Kontroller at strømledningen kan beveges fritt.
Luftstrømmen bak produktet må være til­strekkelig.
2
Gjør slik:
NORSK 49
Klipp om nødvendig til den selvklebende tetningslisten og fest den til produktet som
x
vist i figuren.
x
1
13 mm
Ø 2.5 mm
Bor et hull i produktet med et bor på Ø 2,5 mm (maks. 10 mm hulldybde). Fest den kvadratiske delen til produktet.
2
3
Monter produktet i nisjen. Skyv produktet mot pilen (1) til det øvre pa­nelet stopper mot kjøkkenskapet. Skyv produktet i pilens retning (2) mot ska­pet på motsatt side for hengselet.
2
1
www.electrolux.com
50
4mm
44mm
Juster produktet i nisjen. Sørg for at avstanden mellom produktet og fronten av sideveggen er 44 mm. Det nedre hengseldekselet (finnes i posen med ekstrautstyr) sørger for at avstanden mellom produktet og kjøkkenskapene er riktig. Sørg for at avstanden mellom produktet og sideveggene er 4 mm. Åpne døren. Sett hengseldekselet på plass.
Fest produktet i nisjen med 4 skruer.
I
I
Fjern den riktige delen fra hengseldekselet (E). Sørg for å fjerne delen DX for et høyre­montert hengsel, SX i motsatt tilfelle.
NORSK 51
Fest dekslene (C, D) til sporene og hengs­elhullene. Monter ventilasjonsristen (B).
C
Fest dekselet (E) over hengselet.
D
E
E
B
Skru av delen (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).
Monter delen (Ha) på innsiden av kjøkken­skapet.
~50 mm
o
90
o
90
~50 mm
21 mm
o
90
www.electrolux.com
52
Hc
Ha
8 mm
Hb
Ha
Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha).
Åpne produktets dør og møbeldøren til 90°-vinkel. Sett den lille firkanten (Hb) inn i skinnen (Ha). Legg produktets dør mot møbeldøren og marker hullene. Fjern de små firkantene og bor hull med bor på ø 2 mm ca. 8 mm fra den ytre kan­ten på døren. Plasser den lille firkanten på skinnen igjen og fest den med medfølgende skruer.
Hb
Plasser møbeldøren og døren til produktet parallelt ved å justere delen (Hb).
Hb
NORSK 53
Trykk delen (Hd) på del (Hb).
Hd
Foreta en endelig kontroll for å være sik­ker på at:
• Alle skruene er strammet.
8. STØY
Fryseren lager lyder under normal drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
OK
SSSRRR!
SSSRRR!
• Pakningslisten er godt festet til kabinet­tet.
• Døren åpnes og lukkes korrekt.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
CLICK!
www.electrolux.com
54
HISSS!
BLUBB!
9. TEKNISKE DATA
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Nisjens mål Høyde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Tid, temperaturøkning 21 t Spenning 230-240 V Frekvens 50 Hz
Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på innsiden av pro­duktet og på energietiketten.
10. MILJØVERN
NORSK 55
Resirkuler materialer som er merket med symbolet
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med
. Legg emballasjen i riktige
symbolet husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
sammen med
www.electrolux.com
56
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4. CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8.
RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 57
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun­cionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, in­cluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instruccio­nes y no olvide mantenerlas junto al apa­rato en caso de su desplazamiento o ven­ta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la in­formación adecuada sobre el uso y la se­guridad. Por la seguridad de personas y bienes, si­ga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provo­cados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseña­do para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, senso­rial o mental, o con experiencia y cono­cimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguri­dad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapa­dos en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada
• El aparato está diseñado para conser­var los alimentos y bebidas de una vi­vienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
– áreas de cocina para el personal en
– granjas y por clientes en hoteles, mo-
– entornos de tipo hostales o pensio-
– servicios de catering y actividades si-
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el pro­ceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (co­mo máquinas para hacer helados) den­tro de los aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autoriza­do su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar da­ños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las
– ventile bien la habitación en la que se
• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo al­guno. Cualquier daño en el cable de ali­mentación puede provocar un cortocir-
ADVERTENCIA
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
teles y otros entornos de tipo resi­dencial;
nes;
milares al por mayor.
llamas y de cualquier fuente de en­cendido
encuentra el aparato
www.electrolux.com
58
• Este aparato es pesado. Debe tener
• No retire ni toque elementos del com-
• Evite la exposición prolongada del apa-
• Las bombillas que se utilizan en este
1.3 Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre
• No almacene gas ni líquido inflamable
• No coloque alimentos directamente
cuito, un incendio o una descarga eléc­trica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca­ble de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos.
1.
El cable de alimentación no se de­be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y pro­vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in­troduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior.
precauciones durante su desplaza­miento.
partimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría su­frir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
rato a la luz solar directa.
aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y se han seleccionado ex­clusivamente para uso en aparatos do­mésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
las piezas plásticas del aparato.
en el aparato, ya que podrían estallar.
contra la salida de aire de la pared pos­terior. (Si el aparato es No Frost, es de­cir, no acumula escarcha.)
• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las reco­mendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que po­dría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retira­dos directamente del aparato, se pue­den sufrir quemaduras causadas por el hielo.
1.4 Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de manteni­miento, apague el aparato y desconec­te el enchufe de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metáli­cos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el apa­rato si está dañado. Informe de los po­sibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, con­serve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, pa­ra permitir que el aceite regrese al com­presor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamien­to. Para conseguir una ventilación sufi­ciente, siga las instrucciones corres­pondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte pos­terior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen
las partes calientes (compresor, con­densador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el elec­trodoméstico.
• Realice la conexión sólo a un suministro de agua potable (si está prevista una conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá rea­lizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar re­cambios originales.
2. PANEL DE MANDOS
1 2 3 4 5 6
ESPAÑOL 59
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozo­no, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar jun­to con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la nor­mativa vigente, que puede solici­tar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo clables.
son reci-
Tecla ON/OFF
1
Tecla Mode
2
Pantalla
3
Tecla de enfriamiento de temperatura
4
Tecla de calentamiento de tempera-
5
tura
2.1 Pantalla
Tecla Drink Chill
6
Se puede cambiar el sonido predefinido de las teclas a otro más alto manteniendo pulsadas al mismo tiempo la tecla Mode y la de enfriamiento de temperatura durante unos segundos. El cambio es reversible.
ABCD
E
www.electrolux.com
60
A) B) C) D) E)
2.2 Encendido
Para encender el aparato siga los siguien­tes pasos:
1.
2.
3.
4.
5.
Para programar otra temperatura, consul­te la sección "Regulación de la tempera­tura".
2.3 Apagado
Para apagar el aparato:
1.
2.
3.
2.4 Regulación de la
temperatura
La temperatura programada en el conge­lador puede ajustarse pulsando la tecla de temperatura. Ajuste de la temperatura predeterminada:
• -18°C para el congelador
Indicador de alarma EcoMode Modo FastFreeze DrinksChill e indicador de temperatura Modo DrinksChil
Después de seleccionar la tecla de Mode o de temperatura, se ini-
cian las animaciones Tras seleccionar la temperatura, la animación parpadea durante unos minutos.
Conecte el enchufe a la toma de co­rriente.
Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla está apagada.
Puede que oiga la señal acústica de alarma tras unos segundos.
Para restaurar la alarma, consulte la sección "Alarma de temperatura alta".
Si DEMO aparece en la pantalla, el aparato está en el modo de demos­tración. Consulte el apartado "Qué hacer si...".
Los indicadores de temperatura muestran la temperatura predetermi­nada programada.
Pulse la tecla ON/OFF durante 3 se­gundos.
La pantalla se apaga. Para desconectar el aparato de la co-
rriente, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
.
El indicador de temperatura muestra la temperatura programada. La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas.
Después de un corte del suminis­tro eléctrico, se guarda la tempe­ratura ajustada.
2.5 EcoMode
Para una conservación óptima de los ali­mentos, seleccione EcoMode. Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que apa­rezca el icono correspondiente.
El indicador de temperatura muestra la temperatura programada:
– para el congelador: -18 °C
Para desactivar la función:
1.
Pulse la tecla Mode para seleccionar otra o ninguna función.
La función se apaga seleccionan­do una temperatura programada diferente.
2.6 Modo FastFreeze
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente. La función se detiene automáticamente después de 52 horas. Para apagar la función antes de que ter­mine automáticamente:
1.
Pulse la tecla Mode para seleccionar
otra o ninguna función.
La función se apaga seleccionan­do una temperatura programada diferente para el congelador.
2.7 Modo DrinksChill
El modo DrinksChill se utiliza para ajustar una alarma acústica a la hora deseada y es útil, por ejemplo, para recetas que pre­cisan el enfriamiento de una mezcla du­rante un tiempo determinado, o cuando se necesita un recordatorio para no olvi­dar que se han colocado botellas en el congelador para que se enfríen rápida­mente. Para activar la función:
1.
Pulse la tecla DrinkChill .
Aparece el indicador DrinksChill. El temporizador muestra el valor ajus-
tado (30 minutos).
2.
Pulse la tecla de enfriamiento o calen­tamiento de temperatura para cam­biar el valor del temporizador entre 1 y 90 minutos.
3.
El Temporizador empieza a parpa-
dear (min). Al terminar la cuenta atrás, el indicador DrinksChill parpadea y suena la alarma:
1.
Saque todas las bebidas del compar-
timento congelador.
2.
Pulse la tecla DrinkChill para apagar
el sonido y desactivar la función. La función se puede desactivar en cual­quier momento durante la cuenta atrás:
1.
Pulse la tecla DrinkChill.
2.
El indicador DrinksChill se apaga. El tiempo puede modificarse durante la cuenta atrás y al finalizar, pulsando las teclas de enfriamiento o calentamiento de temperatura.
2.8 Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperatura del com­partimento congelador (por ejemplo, por falta de energía eléctrica) se indicará me­diante:
• indicadores de temperatura del conge-
lador y alarma intermitentes
ESPAÑOL 61
• emisión de una señal acústica Para reiniciar la alarma:
1.
Pulse cualquier tecla.
2.
El avisador acústico se apaga.
3.
El indicador de temperatura del con­gelador muestra la temperatura más alta alcanzada durante unos segun­dos. A continuación vuelve a mostrar la temperatura programada.
4.
El indicador de alarma es visible hasta que se restablecen las condiciones
normales. Cuando la alarma vuelve, el indicador se apaga.
2.9 Alarma de puerta abierta
Si la puerta se queda abierta durante unos minutos, sonará una señal acústica. Los indicadores de puerta abierta son los siguientes:
• indicador de alarma intermitente
• señal acústica Una vez restablecidas las condiciones normales (puerta cerrada), la alarma acús­tica se detendrá. La señal acústica se puede desactivar du­rante la fase de alarma pulsando para ello cualquier tecla.
3. USO DIARIO
3.1 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y los accesorios inter­nos con agua templada y un jabón neutro para eliminar el típico olor de los produc­tos nuevos. A continuación seque bien.
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado.
Si DEMO aparece en la pantalla, el apara­to está en el modo de demostración: con­sulte el apartado “Qué hacer si….”.
3.2 Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador está ideado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación a largo plazo de alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active la función Fast Freeze al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. Coloque los alimentos frescos que vaya a congelar en los dos compartimentos su­periores. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos, una eti­queta situada en el interior del aparato.
www.electrolux.com
62
El proceso de congelación dura 24 horas: durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congelación. Al cabo de 24 horas, cuando haya finali­zado el proceso de congelación, vuelva a ajustar la temperatura adecuada (consulte "Regulación de la temperatura").
congelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga. Es posible incluso cocinar piezas peque­ñas congeladas, tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.
3.3 Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por prime­ra vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 ho­ras con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
En caso de producirse una des­congelación accidental, por ejem­plo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indi­cado en la tabla de características técnicas bajo "tiempo de eleva­ción", los alimentos descongela­dos deben consumirse cuanto an­tes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que se hayan enfriado).
3.5 Producción de cubitos de hielo
Este aparato cuenta con una o varias bandejas para la producción de cubitos de hielo. Llene las bandejas con agua y colóquelas en el compartimento congela­dor.
No utilice instrumentos metálicos para retirar las bandejas del con­gelador.
3.6 Acumuladores de frío
El congelador contiene al menos un acu­mulador de frío que alarga el periodo de conservación en caso de que se produz­ca un corte de corriente o una avería.
3.4 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congela­dos, antes de utilizarlos, se pueden des-
4. CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES
4.1 Consejos sobre la
congelación
Estos consejos son importantes para po­der aprovechar al máximo el proceso de congelación:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congela­ción;
• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfecta­mente limpios;
• prepare los alimentos en porciones pe­queñas para que se congelen de ma­nera rápida y total, así como para po­der descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de alu­minio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente ce­rrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con ali­mentos ya congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segun­dos;
• los alimentos magros se congelan me­jor que los grasos; la sal reduce el tiem-
po de almacenamiento de los alimen­tos;
• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento congelador, puede provocar quemadu­ras por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada pa­quete con la fecha de congelación para controlar el tiempo que permanecen al­macenados.
4.2 Consejos para el
almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL 63
• comprobar que el comerciante ha man­tenido los productos congelados co­rrectamente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estric­tamente necesario;
• los alimentos descongelados se dete­rioran con rapidez y no pueden conge­larse de nuevo;
• no supere el tiempo de almacenamien­to indicado por el fabricante de los ali­mentos.
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mante­nimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarbu­ros en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo ex­clusivamente de técnicos autori­zados.
5.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habi­tual:
• Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• Revise y limpie periódicamente las jun­tas de la puerta para mantenerlas lim­pias y sin restos.
• Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los con­ductos o cables del interior del ar­mario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superfi­cie y dejarán un fuerte olor.
rará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de super­ficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un po­co de líquido lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
5.2 Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este modelo es de tipo "no frost" y no produce escarcha. Esto significa que, durante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las paredes internas del aparato ni so­bre los alimentos. La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación del aire frío en el inte­rior del compartimento impulsado por un ventilador controlado automáticamente.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del apa­rato con un cepillo. Esa operación mejo-
www.electrolux.com
64
5.3 Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiem­po prolongado, tome las siguientes pre­cauciones:
desconecte el aparato de la red
eléctrica;
• extraiga todos los alimentos;
• descongele (si así está previsto) y limpie el aparato y todos sus accesorios.
6. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Antes de solucionar problemas, desenchufe el enchufe de alimen­tación de red de la toma principal. Las medidas de solución de pro­blemas que no se indican en este manual deben dejarse en manos de un electricista o profesional cualificado y competente.
Problema Posible causa Solución El aparato no fun-
ciona.
El aparato no está correc-
El aparato no recibe sumi-
El aparato emite una señal acústica. La luz de alarma parpa­dea.
La puerta no está bien ce-
El compresor fun­ciona continuamen­te.
La puerta no está bien ce-
La puerta se ha abierto
• deje la puerta(s) entreabierta para pre­venir olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimen­tos se echen a perder en caso de un cor­te de energía.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
Enchufe el aparato correc­tamente enchufado a la toma de corriente.
tamente a la toma de co-
rriente.
Enchufe un aparato eléctri­nistro eléctrico. No hay tensión en la toma de co­rriente.
co diferente a la toma de
corriente.
Llame a un electricista cua-
lificado. La temperatura del conge-
lador es demasiado alta.
Consulte "Alarma por exce-
so de temperatura"
Consulte la sección "Alarma rrada.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
de puerta abierta".
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
Consulte la sección "Cierre rrada.
de la puerta".
No mantenga abierta la con excesiva frecuencia.
puerta más tiempo del ne-
cesario.
Problema Posible causa Solución
La temperatura de los ali-
mentos es demasiado al­ta.
Deje que la temperatura de
los alimentos descienda a
la temperatura ambiente
antes de guardarlos.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
El modo FastFreeze está
activado.
La temperatura del congelador es de­masiado baja.
El regulador de temperatu­ra no se ha ajustado co­rrectamente.
El modo FastFreeze está
activado.
La temperatura del congelador es de­masiado alta.
El regulador de temperatu­ra no se ha ajustado co­rrectamente.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
Reduzca la temperatura
ambiente.
Consulte "Modo FastFreeze
".
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
Consulte "Modo FastFreeze
".
Seleccione una temperatu-
ra más baja.
Guarde menos productos
al mismo tiempo. po.
Los alimentos están de-
masiado juntos.
Disponga los alimentos de
modo que el aire frío pueda
circular entre ellos.
En la pantalla de temperatura apare­ce un cuadrado su­perior o inferior.
Se ha producido un error en la medición de la tem­peratura
Póngase en contacto con
su servicio técnico (el siste-
ma de refrigeración seguirá
manteniendo fríos los ali-
mentos, pero no podrá
ajustar la temperatura).
DEMO aparece en la pantalla.
El aparato está en modo de demostración (DEMO).
Mantenga pulsada aproxi-
madamente 10 s la tecla
Mode; se escucha un largo
sonido del zumbador y la
pantalla se apaga breve-
mente: el aparato empieza
a funcionar con normalidad.
3.
6.1 Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta. Con­sulte "Instalación".
Si es necesario, cambie las juntas de­fectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico.
ESPAÑOL 65
www.electrolux.com
66
7. INSTALACIÓN
7.1 Colocación
ADVERTENCIA
Si va a desechar un aparato anti­guo que tiene una cerradura o cierre en la puerta, deberá asegu­rarse de su inutilización para im­pedir que niños pequeños queden atrapados en su interior.
El enchufe del aparato debe tener fácil acceso después de la instala­ción.
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase climá­tica
SN De +10°C a +32°C N De +16°C a +32°C ST De +16°C a +38°C
Temperatura ambiente
Clase
Temperatura ambiente climá­tica
T De +16°C a +43°C
7.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que apare­cen en la placa de datos técnicos se co­rresponden con el suministro de la vivien­da. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se su­ministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de co­nexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabili­dad si no se toman las precauciones an­tes indicadas. Este aparato es conforme con las directi­vas de la CEE.
7.3 Puerta reversible
ESPAÑOL 67
La puerta del aparato se abre hacia la de­recha. Si desea abrir la puerta hacia la iz­quierda, siga estas instrucciones antes de instalar el aparato:
1.
Afloje y retire el perno superior.
2.
Retire la puerta.
3.
Retire el separador.
4.
Afloje el perno inferior con una llave.
En el lado opuesto:
1.
Apriete el perno inferior.
2.
Coloque el separador.
3.
Instale la puerta.
4.
Apriete el perno superior.
7.4 Requisitos de ventilación
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
7.5 Instalación del aparato
PRECAUCIÓN
Compruebe que el cable de ali­mentación de red pueda moverse con facilidad.
El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.
2
Ejecute los pasos siguientes:
www.electrolux.com
68
Si es necesario, corte la cinta selladora ad­hesiva y péguela al aparato como se
x
muestra en la figura.
x
1
13 mm
Ø 2.5 mm
Taladre el aparato con una broca de Ø 2,5 mm (10 mm de penetración máxima). Monte el cuadrado de fijación en el apara­to.
2
3
Instale el aparato en el hueco. Empuje el aparato en el sentido de la fle­cha (1) hasta que la cubierta de la separa­ción superior haga tope contra el mueble de cocina. Empuje el aparato en el sentido de la fle-
2
cha (2) contra el mueble en el lado opuesto de la bisagra.
1
4mm
44mm
ESPAÑOL 69
Ajuste el aparato en el hueco. Asegúrese de que haya una distancia de 44 mm entre el aparato y el borde delante­ro del mueble. La tapa de la bisagra inferior (incluida en la bolsa de accesorios) garantiza que la se­paración entre el aparato y el mueble de cocina sea la adecuada. Asegúrese de que quede un espacio de 4 mm entre el aparato y el mueble. Abra la puerta. Coloque la tapa de la bisa­gra inferior en su lugar.
Fije el aparato al hueco con cuatro torni­llos.
I
I
Retire la parte correcta de la tapa de la bi­sagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el caso contrario.
www.electrolux.com
70
Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra. Instale la rejilla de ventilación (B).
C
Fije las tapas (E) a la bisagra.
D
E
E
B
Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd).
Instale la pieza (Ha) en el lado interno del mueble de cocina.
~50 mm
o
90
o
90
~50 mm
21 mm
o
90
Hc
Ha
8 mm
Hb
Ha
ESPAÑOL 71
Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha).
Abra la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina en un ángulo de 90°. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha). Coloque juntas la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina y marque los orificios. Quite los cuadrados pequeños y taladre orificios con un diámetro (ø) de 2 mm a 8 mm de distancia del borde externo de la puerta. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministra­dos.
Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza (Hb).
Hb
www.electrolux.com
72
Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb).
Hb
Hd
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están apretados.
8. RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
OK
SSSRRR!
SSSRRR!
• La cinta selladora se ha fijado con fir­meza al armario.
• La puerta abre y cierra correctamente.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
CLICK!
ESPAÑOL 73
HISSS!
BLUBB!
9. DATOS TÉCNICOS
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Profundidad 550 mm Tiempo de estabilización 21 h Voltaje 230-240 V Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de características, situada en el la-
do interior izquierdo del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
contenedores adecuados para su
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
.
reciclaje.
www.electrolux.com
74
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 75
www.electrolux.com/shop
222366981-A-132013
Loading...