ELECTROLUX EUN12510 User Manual [ru]

Page 1
bruksanvisning
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
bruksanvisning
Fryser
Zamrażarka
Морозильник
Frys
EUN12510
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 2 Betjeningspanel 4 Første gangs bruk 5 Daglig bruk 5 Nyttige råd og tips 5
Sikkerhetsinformasjon
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvis­ningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og ulyk­ker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhets­funksjonene. Ta vare på denne bruksanvis­ningen og pass på at den følger med appa­ratet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikker­het så lenge apparatet benyttes. Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruksjo­nene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsen­ten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redu­sert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bru­ken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikker­het. Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det fo­religger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så nær inntil apparatet som mulig) og fjern døren for å forhindre at lekende barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
Stell og rengjøring 6 Hva må gjøres, hvis... 7 Tekniske data 8 Montering 8 Miljøhensyn 13
Med forbehold om endringer
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal er­statte et gammelt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det vik­tig at du ødelegger smekklåsen før du kas­serer det gamle apparatet. Dette forhindrer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.
Generelt om sikkerhet
Obs Pass på at ventilasjonsåpningene
ikke tildekkes.
• Apparatet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig husholdning, slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen.
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler for å gjøre avrimingsproses­sen raskere.
• Ikke bruk elektriske apparater (som f.eks. iskremmaskiner) inne i et kjøleapparat, dersom ikke dette utstyret er godkjent for dette av produsenten.
• Ikke ødelegg kjølekretsen.
• Kjølekretsen i apparatet er fylt med kjøle­middelet isobutan (R600a) som er en na­turlig og meget miljøkompatibel gass, men som likevel er brennbar. Pass på at ingen deler av kjølekretsen til apparatet blir skadet under transport og installasjon. Dersom kjølekretsen skulle bli skadet: – Unngå åpen flamme eller kilder som av-
gir gnist.
– Luft godt ut i rommet der apparatet står.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller endre dette produktet på noen måte. Eventuell skade på ledningen kan medføre kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
Page 3
electrolux 3
Advarsel Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av en sertifisert servicerepresen­tant eller kvalifisert servicepersonell.
1. Strømledningen må ikke forlenges.
2. Pass på at støpselet ikke klemmes eller skades bak på skapet. Et sammen­klemt eller skadet støpsel kan over­opphetes og medføre brann.
3. Sørg for god atkomst til skapets støp­sel.
4. Ikke trekk i strømledningen.
5. Ikke sett i støpselet hvis stikkontakten er løs. Fare for elektrisk støt eller brann.
6. Du må ikke bruke skapet uten lampe­dekselet.
1)
innvendig belysning.
• Dette produktet er tungt. Vær forsiktig når det flyttes.
• Ikke ta ut eller ta på noe i fryseseksjonen med fuktige eller våte hender, da dette kan medføre frostskader.
• Unngå å utsette skapet for direkte sollys over lengre tid.
Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i ap­paratet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i apparatet. De kan eksplodere.
• Ikke plasser matvarer direkte mot ventila­sjonsåpningen på bakveggen.
2)
• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de har vært int.
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar med instruksjonene fra ferdigrett-produ­senten.
• Anbefalingene til oppbevaring fra appara­tets produsent må følges nøye. Les in­struksjonene i de gjeldende avsnittene.
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller musserende vin i fryseseksjonen, for det dannes trykk på beholderen som kan føre til at den eksploderer, som igjen kan skade apparatet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spises like etter at de er tatt ut av fryseren.
Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller ren­gjøringsarbeid.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av apparatet.
• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
Installasjon Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene
for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele apparatet, ellers kan apparatet overopphetes. Følg instruksjonene som gjelder installasjonen for å oppnå tilstrek­kelig ventilasjon.
• Så sant mulig bør produktets bakside stå inn mot en vegg, slik at det unngås at man kan berøre eller komme i kontakt med var­me deler (kompressor, kondensator) og dermed pådra seg brannskader.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiator eller komfyr.
• Forsikre deg om at stikkontakten er tilgjen­gelig etter at apparatet er installert.
Skal kun koples til drikkevannsforsyning.
Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i for­bindelse med vedlikehold av dette appa­ratet må utføres av en faglært elektriker el­ler annen kompetent person.
• Dette produktet må kun repareres av au­torisert servicesenter, og det må kun bru­kes originale reservedeler.
3)
1) Hvis lampedekselet skal brukes til
2) Hvis apparatet er FrostFree
3) Dersom apparatet er utstyrt med vanntilkopling
Page 4
4 electrolux
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjøle­kretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Iso­lasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles
Betjeningspanel
1 2 3 4 5
1. Kontrollampe
2. Termostat
3. Action Freezelampe
4. Action Freezebryter /tilbakstillingsbryter for hørbar alarm
5. Alarmlampe
Slå på
Sett støpslet i stikkontakten. Drei termostatbryteren med urviserne til mid­dels innstilling. Kontrollampen tennes.
Viktig Dersom temperaturen inne i apparatet er for høy, blinker alarmlampen. Aktiver Action Freeze-funksjonen
Slå av
Drei termostatbryteren til "O"-posisjon for å slå apparatet av. Kontrollampen slukker.
Regulere temperaturen
Temperaturen reguleres automatisk. Gå frem som følger for å betjene apparatet:
• drei termostatbryteren til lavere innstillinger
for å oppnå minimal kjøling.
• drei termostatbryteren mot høyere innstil-
linger for å oppnå maksimal kjøling.
Vanligvis er en middels innstilling best egnet.
Likevel bør du huske på at temperaturen inne i apparatet avhenger av følgende når du vel­ger innstilling:
• romtemperaturen
i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjø­leenheten blir skadet, særlig på baksi­den i nærheten av varmeveksleren. Ma­terialene i dette apparatet som er merket
med symbolet
•hvor ofte døren åpnes
• mengde mat som oppbevares
• apparatets plassering. Viktig Dersom romtemperaturen er høy eller
det opbevares store mengder matvarer og apparatet er innstilt på laveste temperatur, vil apparatet muligens gå kontinuerlig, og dermed kan det danne seg rim på bakveggen. I så fall må bryteren stilles på en høyere temperatur, slik at den automatiske avriminsfunksjonen aktiveres og dermed reduserer energiforbruket.
Action Freezefunksjon
Du kan aktivere Action Freeze-funksjonen ved å trykke på Action Freeze -bryteren. Action Freezelampen tennes. Denne funksjonen stopper automatisk etter 52 timer. Denne funksjonen kan du også deaktivere til enhver tid ved å trykke på Action Freeze ­knappen. Action Freezelampen slukker.
Unormal temperatur-alarm
Temperaturøkning i seksjonen (for eksempel på grunn av strømbrudd) vises ved at alarm­lampen blinker. Når normale forhold er gjenopprettet slår alarmlampen seg av automatisk.
Hørbar alarm
Du vil høre en alarm når temperaturen inne i fryseren har steget til et punkt der den frosne
, kan gjenvinnes.
Page 5
electrolux 5
maten ikke lenger kan bevares på en trygg måte. Når normale forhold er gjenopprettet, slår alarmen seg av automatisk
Første gangs bruk
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig samt alt utstyret i lunkent vann til­satt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.
Daglig bruk
Innfrysing av ferske matvarer
Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dyp­frossen mat over lengre tid. Når du vil fryse inn ferske matvarer, må Acti­on Freeze -funksjonen aktiveres minst 24 ti­mer før varene som skal fryses inn, legges i fryseseksjonen. Plasser de ferske matvarene som skal fryses, i de to øverste seksjonene. Maksimal mengde mat som kan innfryses på 24 timer er spesifisert på typeskiltet , en eti­kett som sitter inne i skapet. Innfrysingsprosessen varer i ett døgn: I løpet av denne perioden må du ikke legge inn flere matvarer som skal fryses.
Oppbevaring av frosne matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller et­ter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer.
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er
Ved å trykke på tilbakestillingsknappen for den hørbare alarmen kan alarmen alltid slås av.
Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade overflaten.
borte lengre enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under "stigetid", må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling)
Tining
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøleseksjonen eller ved romtemperatur før de skal brukes i forhold til hvor mye tid du har til rådighet. Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er frosne, direkte fra fryseren: I så fall tar tilberedningen lengre tid.
Isterningproduksjon
Dette apparatet er utstyrt med ett eller flere brett for produksjon av isterninger. Fyll bret­tene med vann og legg dem i fryseseksjonen.
Viktig Ikke bruk gjenstander av metall for å fjerne brettene fra fryseren.
Nyttige råd og tips
Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mu­lig frysing:
• maksimal mengde matvarer som kan inn-
fryses i løpet av ett døgn. er oppført på ty­peskiltet;
• innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke leg-
ges flere matvarer inn i fryseren i denne perioden;
• kun ferske matvarer av høy kvalitet og som er godt renset bør innfryses;
• pakk matvarene i små porsjoner, slik at de innfryses raskt og helt til kjernen og slik at det senere blir enklere å tine kun den mengden du vil bruke;
• pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast og sørg for at pakkene er lufttette;
• ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kontakt med matvarer som allerede er
Page 6
6 electrolux
frosne for å hindre at temperaturen øker i disse;
• magre matvarer har lenger holdbarhet enn fete; salt reduserer matvarenes oppbeva­ringstid;
• saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostska­der på huden;
• det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan føl­ge med på oppbevaringstiden.
Tips til oppbevaring av frosne matvarer
For at apparatet skal oppnå best mulig effekt, bør du:
Stell og rengjøring
Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten før du starter enhver rengjøring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokarbo­ner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfyl­ling skal derfor kun utføres av autorisert tekniker.
Regelmessig rengjøring
Utstyret skal rengjøres regelmessig:
• Rengjør innsiden og tilbehøret med lun­kent vann tilsatt litt nøytral såpe.
• Kontrollere dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester.
• Skyll og tørk grundig.
Viktig Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på rør og/eller kabler inne i kabinettet. Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver, sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller vokspoleringsmidler for å rengjøre inne i ap­paratet. Dette skader overflaten og etterlater sterk lukt.
Rengjør kondenseren (sort rist) og kompres­soren på baksiden av apparatet med en bør­ste eller en støvsuger. Dette gjør at appara­tets ytelse blir bedre, og du sparer energi.
Viktig Pass på at du ikke skader kjølesystemet.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inne­holder kjemikalier som angriper/skader plastdelene som er brukt i dette apparatet. Derfor anbefaler vi at utsiden av dette appa-
• påse at frosne matvarer har vært oppbe­vart på riktig måte i butikken;
• påse at frosne matvarer fraktes fra butik­ken til fryseren din hjemme på kortest mu­lig tid;
• døren må ikke åpnes for ofte, og ikke stå åpen lenger enn nødvendig.
• Når maten er tint bederves den raskt og kan ikke fryses inn igjen.
• Ikke overskrid oppbevaringstidene som matvareprodusenten har merket emballa­sjen med.
ratet kun rengjøres med varmt vann tilsatt litt flytende oppvaskmiddel. Etter rengjøring settes støpselet inn i stikkon­takten igjen.
Avriming av fryseren
Det vil alltid danne seg en viss mengde rim på frysehyllene og i området øverst i seksjo­nen. Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 3-5 mm tykt.
Viktig Ca. 12 timer før avriming settes termostatbryteren på høyeste innstilling for å bygge opp tilstrekkelig kjølereserve før driftsbruddet.
Gå frem som følger for å fjerne rim:
1. Slå av apparatet.
2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn
i flere lag avispapir og plasser dem på et kaldt sted.
Obs Ikke berør frosne matvarer med våte hender. Hendene dine kan fryse fast til matvarene.
3. La døren stå åpen og sett plastskraperen
inn i holderen nederst på midten, plasser en beholder under for å samle opp smel­tevannet
Sett en bolle med varmt vann inn i fry­seseksjonen for å få avrimingsprosessen til å gå raskere. Fjern også stykker av is som smelter løs før avrimingen er ferdig.
Page 7
Ikke bruk mekaniske redskaper eller an­net utstyr som ikke produsenten har an­befalt for å gjøre avrimingsprosessen ra­skere. Dersom temperaturen stiger i de frosne matvarepakkene under avrimingspro­sessen, kan sikker oppbevaringstid bli kortere.
Perioder uten bruk
Dersom apparatet ikke skal brukes over et lengre tidsrom, tas følgende forholdsregler:
trekk støpselet ut av stikkontakten
• fjern alle matvarer
4)
avrim
og rengjør apparatet og alt tilbehø-
ret
det danner seg ubehagelig lukt.
4. Tørk fryseseksjonens innside grundig når avrimingen er ferdig, og oppbevar skra­peren for fremtidig bruk.
5. Slå apparatet på.
6. Etter to til tre timer kan du legge maten inn i fryseseksjonen igjen.
• la døren/dørene stå på gløtt for å hindre at
Dersom du lar apparatet være i drift, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til annen for å sikre at ikke matevarene blir ødelagt ved eventuelt strømbrudd.
Advarsel Du må aldri bruke skarpe metallredskaper for å skrape rim av fordamperen, for den kan bli skadet.
Hva må gjøres, hvis...
Advarsel Før feilsøking skal støpselet trekkes ut av stikkontakten. Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten i denne bruksanvisningen, skal kun ut­bedres av kvalifisert elektriker eller fag­lært person.
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet virker ikke. Kontrollampen blinker ik­ke.
Støpselet sitter ikke skikkelig i
Apparatet får ikke strøm. Stikkon-
Kontrollampen blinker. Apparatet virker ikke som det
Alarmlampen blinker. Temperaturen i fryseren er for
Kompressoren arbeider uavbrutt.
Døren er ikke lukket skikkelig. Se "Lukke døren".
Apparatet er slått av. Slå på apparatet.
stikkontakten.
takten er ikke spenningsførende.
skal.
høy. Temperaturen er ikke korrekt inn-
stilt.
Viktig Apparatet lager lyder under normal drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
Sett støpselet skikkelig inn i stik­kontakten.
Kople et annet elektrisk apparat til stikkontakten. Kontakt en autorisert elektriker.
Kontakt en autorisert elektriker.
Se "Unormal temperatur-alarm".
Still inn en høyere temperatur.
electrolux 7
4) Etter modell.
Page 8
8 electrolux
Problem Mulig årsak Løsning
Døren har vært åpnet for ofte. Ikke la døren stå åpen lenger enn
Maten er for varm. La maten avkjøle seg til romtem-
Romtemperaturen er for høy. Reduser romtemperaturen. Funksjonen Action Freeze er ak-
Temperaturen i fryseren er for lav.
Funksjonen Action Freeze er ak-
Temperaturen i fryseren er for høy.
Døren er ikke lukket skikkelig. Se "Lukke døren". Maten er for varm. La maten avkjøle seg til romtem-
Det er lagt mange matvarer inn i
Matvarene ligger for tett inntil hve-
Det er for mye rim.
Døren er ikke lukket skikkelig. Se "Lukke døren". Temperaturen er ikke korrekt inn-
Lukke døren
1. Rengjør dørpakningene.
tivert. Temperaturen er ikke korrekt inn-
stilt.
tivert. Temperaturen er ikke korrekt inn-
stilt.
apparatet samtidig.
randre. Maten er ikke innpakket skikkelig. Pakk inn maten skikkelig.
stilt.
3. Skift ut defekte pakninger ved behov. Kontakt kundeservice.
nødvendig.
peratur før du legger den inn i ap­paratet.
Se " Action Freeze -funksjonen".
Still inn en høyere temperatur.
Se " Action Freeze -funksjonen".
Still inn en lavere temperatur.
peratur før du legger den inn i ap­paratet.
Legg færre matvarer inn i apparatet samtidig.
Plasser matvarene slik at den kalde luften kan sirkulere.
Still inn en høyere temperatur.
2. Om nødvendig, juster døren. Se etter i "Installasjon".
Tekniske data
Nisjens mål Høyde 880 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Stigetid 20 t
Den tekniske informasjonen finner du på ty­peskiltet til venstre på apparatets innside og på energietiketten.
Montering
Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for din egen sikkerhets skyld og for
informasjon om korrekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.
Page 9
Plassering
Installet dette apparatet på et sted der rom­temperaturen samsvarer med den klimaklas­sen som er oppført på apparatets typeskilt:
Klima­klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Romtemperatur
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes. Støpslet på nettled­ningen er utstyrt med jordingskontakt. Der­som husets stikkontakt ikke er jordet, skal apparatet koples til en separat jording i over­ensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
Omhengsling av døren
Døren til apparatet åpnes mot høyre. Dersom du ønsker at døren skal åpnes mot venstre, følg disse trinnene før du installerer appara­tet:
1. Løsne og fjern det øvre hengslet.
2. Ta av døren.
3. Fjern avstandsstykket.
4. Løsne det nedre hengslet med en nøkkel.
electrolux 9
På motsatt side:
1. Stram det nedre hengslet.
2. Sett inn avstandsstykket.
3. Installer døren.
4. Stram det øvre hengslet.
Krav til ventilasjon
Luftstrømmen bak apparatet må være til­strekkelig.
Page 10
10 electrolux
min. 200 cm
2
4mm
min.
2
200 cm
44mm
Installere apparatet
Obs Påse at strømledningen kan
beveges fritt.
Gå frem som følger:
1. Installer apparatet i utsparingen.
Skyv apparatet mot pilene (1) til det øvre panelet stopper mot kjøkkenskapet. Sørg for at avstanden mellom apparatet og sideveggene er 44 mm. Skyv apparatet i pilenes retning (2) mot skapet på motsatt side for hengselet. Sørg for at avstanden mellom apparatet og sideveggene er 4 mm.
2
1
3. Fest apparatet i utsparingen med 4 skru­er.
I
4. Dytt inn tetningsbåndet mellom appara­tet og kjøkkenskapet ved siden av ap­paratet.
2. Juster apparatet i utsparingen. Det nedre hengseldekselet (finnes i po­sen med ekstrautstyr) sørger for at av­standen mellom apparatet og kjøkken­skapene er riktig. Åpne døren. Sett hengseldekselet på plass.
5. Fjern den riktige delen fra hengseldek­selets deksel (E). Sørg for å fjerne delen
Page 11
electrolux 11
DX for et høyremontert hengsel, SX i motsatt tilfelle.
6. Fest dekslene (C, D) til sporene og hengselhullene. Fest dekselet (E) over hengselet.
C
D
E
8. Installer delen (Ha) på innsiden av kjøk­kenskapet.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
9. Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha).
21 mm
Ha
Hc
E
7. Skru av delen (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
10. Åpne apparatets dør og kjøkkenskapets dør til 90°-vinkel. Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen (Ha). Legg apparatets dør mot skapdøren og marker hullene.
Page 12
12 electrolux
13. Trykk delen (Hd) på del (Hb).
8 mm
Hb
Ha
Hb
11. Fjern brakettene og avmerk en avstand på 8 mm fra ytterkanten på døren der naglen skal plasseres (K).
8 mm
K
Ha
12. Plasser den lille firkanten på skinnen igjen og fest den med medfølgende skruer. Juster kjøkkenskapets dør og appara­tets dør ved å justere delen Hb.
Hd
Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at:
• Alle skruene er strammet.
• Den magnetiske pakningslisten er godt fe­stet til kabinettet.
Viktig Dersom omgivelsestemperaturen er lav (for eksempel om vinteren), kan pakningen krympe. Pakningsstørrelsen øker når omgivelsestemperaturen øker.
Hb
Page 13
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative
electrolux 13
konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Page 14
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Panel sterowania 16 Pierwsze użycie 17 Codzienna eksploatacja 17 Pomocne porady i wskazówki 18
Konserwacja i czyszczenie 18 Co zrobić, gdy… 20
14
Dane techniczne 21 Instalacja 21 Ochrona środowiska 25
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt- kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwra­cając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządze­nia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprze­daży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy prze­strzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodo­wane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urzą do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og­raniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną po­instruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pew­ność, że nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
dzenie nie jest przeznaczone
• W przypadku utylizacji urządzenia należy
•Jeśli to urządzenie zawierające magne-
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Urządzenie jest przeznaczone do prze-
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania
• Nie wolno stosować innych urządzeń elek-
•Należy uważać, aby nie uszkodzić układu
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj-
Może ulec zmianie bez powiadomienia
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć prze­wód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prą zamknięciem się w środku urządzenia.
tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed odda­niem starego urządzenia do utylizacji na­leży usunąć blokadę. Zapobiegnie to przy­padkowemu uwięzieniu dziecka.
Uwaga! Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
chowywania żywności i/lub napojów w zwykłych warunkach domowych zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi.
nie wolno używać urządzeń mechanicz­nych ani żadnych innych sztucznych me­tod.
trycznych (np. maszynek do lodów) wew­nątrz urządzeń chłodniczych, jeśli nie zos­tały one zaakceptowane do tego celu do tego celu przez producenta.
chłodniczego.
duje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), ekologiczny gaz naturalny, lecz łatwopalny.
dem lub przed
Page 15
electrolux 15
Należy upewnić się, że podczas transpor­tu i instalacji urządzenia nie zostały uszko­dzone żadne elementy układu chłodnicze­go. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: –unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu,
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
• Zmiany parametrów lub jakiekolwiek mo­dyfikacje urządzenia stanowią potencjalne zagrożenie. Uszkodzenia przewodu zasi­lającego mogą spowodować zwarcie, po­żar i/lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elek­tryczne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mogą zostać wymienione wyłącznie przez technika autoryzowane­go serwisu lub w przez wykwalifikowany personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi-
lającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze-
wodu zasilającego nie jest zmiażdżona ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Zmiażdżona lub uszko­dzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego.
4. Nie wolno ciągnąć za przewód zasila-
jący.
5. Jeżeli gniazdo jest poluzowane, nie
wolno podłączać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Występuje nie­bezpiecze
ństwo porażenia prądem lub
pożaru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez na-
5)
łożonej osłony oświetlenia
wewnętrz-
nego.
•Urządzenie jest ciężkie. Przy jego przemie- szczaniu należy zachować ostrożność.
• Nie wolno usuwać ani dotykać przedmio­tów znajdujących się w komorze zamra­żarki wilgotnymi lub mokrymi rękoma, gdyż może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
•Nie należy wystawiać urządzenia na bez-
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpo­średnio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance.
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta.
•Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpo- wiednie instrukcje.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciś- nienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną od- mrożeń w przypadku konsumpcji bezpo­średnio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji na­leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilaj
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Użyć plastikowego skrobaka.
Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia
należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest usz­kodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czte­rech godzin przed podłączeniem urządze-
pośrednie działanie promieni słonecznych.
5) Jeśli urządzenie posiada osłonę oświetlenia
6) Jeśli urządzenie posiada system Frost Free (nie wymaga rozmrażania)
6)
ącego z gniazdka.
Page 16
16 electrolux
nia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo­wiednia wentylacja prowadzi do jego prze­grzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczącymi instalacji.
•W razie możliwości tylną ściankę urządze- nia należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania lub chwytania za ciepłe elemen­ty (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewen­tualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w po- bliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urzą- dzenia możliwy był dostęp do wtyczki sie­ciowej.
•Urządzenie można podłączyć wyłącznie do instalacji doprowadzającej wodę pitną.
7)
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być
Panel sterowania
przeprowadzone przez wykwalifikowane­go elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wyko­nywane w autoryzowanym punkcie serwi­sowym. Należy stosować wyłącznie orygi­nalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzu­cać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łat­wopalne gazy: urządzenie należy utyli­zować zgodnie z obowiązującymi prze­pisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały zasto­sowane w urządzeniu, które są ozna­czone symbolem
, nadają się do po-
nownego przetworzenia.
1 2 3 4 5
1. Lampka kontrolna
2. Regulacja temperatury
3. Action Freezelampka
4. Action Freezeprzełącznik / przełącznik kasowania alarmu akustycznego
5. Lampka alarmu
Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w gniazdku. Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgod­nie z ruchem wskazówek zegara do średnie- go ustawienia. Włączy się lampka kontrolna.
Ważne! Jeśli temperatura wewnątrz urządzenia jest za wysoka, będzie migać
7) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej
lampka alarmu. Włączyć funkcję Action Freeze.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić po­krętło regulacji temperatury do pozycji "O". Wyłączy się lampka kontrolna.
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycz­nie. W celu uregulowania urządzenia należy po­stępować w następujący sposób:
•obrócić
pokrętło regulacji temperatury w stronę niższego ustawienia, aby uzyskać minimalne chłodzenie.
Page 17
electrolux 17
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalne chłodzenie.
Ustawienie średnie jest zazwyczaj naj­bardziej odpowiednie.
Dokładne ustawienie temperatury należy wy­brać, biorąc pod uwagę fakt, że temperatura wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatura w pomieszczeniu
•częstości otwierania drzwi
•ilości przechowywanej żywności
• lokalizacji urządzenia.
Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka lub urządzenie jest w pełni załadowane, a wybrano ustawienie najniższej temperatury, urządzenie może pracować bez przerwy, co powoduje tworzenie się szronu na tylnej ściance. W takim przypadku należy ustawić pokrętło na wyższą temperaturę, aby umożliwić automatyczne odszranianie, a w rezultacie zmniejszyć zużycie energii.
Action FreezeFunkcja
Funkcję Action Freeze można w ciskając przełącznik Action Freeze.
łączyć na-
Pierwsze użycie
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
Włączy się lampka kontrolna Action Freeze. Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach. Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili naciskając przełącznik Action Freeze. Wyłączy się lampka kontrolna Action Freeze.
Alarm przekroczenia temperatury
Zwiększenie temperatury w komorze (np. z powodu awarii zasilania) jest wskazywane miganiem lampki ostrzegawczej. Po przywróceniu normalnych warunków lampka ostrzegawcza wyłączy się automa­tycznie.
Alarm akustyczny
Alarm akustyczny włączy się, jeśli tempera­tura wewnątrz zamrażarki podniosła się do poziomu, w którym nie można zagwaranto­wać bezpiecznego przechowywania zamro­żonej żywności. Po przywróceniu normalnych warunków, alarm akustyczny wyłączy się. W każdym przypadku należy nacisnąć przy­cisk kasowania alarmu akustycznego w celu wyłączenia alarmu.
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mo­gą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
Codzienna eksploatacja
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek,
żywności głęboko zamrożonej oraz do mro- żenia świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności, należy włączyć funkcję Action Freeze co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki. Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w dwóch górnych częściach komory. Maksymalną ilość żywności, jaką można za­mrozić w ciągu 24 godzin podano na tab-
liczce znamionowej umieszczonej wew­nątrz urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać ko­lejnej partii żywności.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia lub po okresie jego nieużywania, przed włożeniem żywności do komory za­mrażarki należy odczekać co najmniej 2 go­dziny od włączenia urządzenia przy ustawie­niu wyższej mocy chłodzenia.
Page 18
18 electrolux
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej,
Pomocne porady i wskazówki
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy skorzystać z poniższych ważnych wskazówek:
•Maksymalną ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamra­żarki więcej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
•Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a pó-
ź
niej rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię aluminio­wą lub polietylenową zapewniającą her­metyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, niezamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć wzrostu tempe­ratury produktów zamrożonych.
•Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartości
zależnie od czasu przeznaczonego na tę operację. Małe kawałki można gotować w stanie za­mrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jed­nak dłuż
Wytwarzanie kostek lodu
Urządzenie jest wyposażone w jedną lub więcej tacek do wytwarzania kostek lodu. Napełnić tacki wodą, a następnie umieścić w komorze zamrażarki.
Ważne! Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi.
•Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wy-
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy:
• sprawdzać, czy mrożonki były odpowied-
• zapewnić jak najszybszy transport zamro-
•nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci
• Nie przekraczać daty przydatności do
ej.
tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności.
jęciu z komory zamrażarki może spowo­dować odmrożenia skóry.
na każdym opakowaniu w celu kontrolo­wania długości okresu przechowywania.
nio przechowywane w sklepie.
żonej żywność ze sklepu do zamrażarki.
i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
świeżość i nie może być ponownie zamra- żana.
spożycia podanej przez producenta żyw­ności.
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz­nie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
•Wnętrze i akcesoria należy czyścić za po- mocą ciepłej wody z dodatkiem łagodne­go mydła.
•Należy regularnie sprawdzać i czyścić usz- czelki drzwi.
•Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Page 19
electrolux 19
Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie niszczyć rurek i/lub przewodów umieszczonych w urządzeniu. Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie sto­sować środków czyszczących, proszków do szorowania, pachnących środków czy­szczących lub wosku do polerowania, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię i pozos­tawić silny zapach.
Skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia należy wyczyścić za pomocą szczotki lub odkurzacza. Zwiększy to wydaj­ność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
Ważne! Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawie­rają substancje chemiczne, które mogą
usz­kodzić tworzywo zastosowane w urządze­niu. Z tego względu zaleca się mycie zew­nętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urzą- dzenie do zasilania.
Rozmrażanie zamrażarki
Pewna ilość szronu zawsze powstanie na półkach i wokół górnej komory. Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość 3-5 mm.
Ważne! Na około 12 godzin przed rozmrażaniem należy ustawić regulator na wyższą temperaturę, w celu nagromadzenia odpowiedniej rezerwy niskiej temperatury dla przerwania operacji.
Aby usunąć szron należy:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Usunąć wszelką przechowywaną żyw-
ność, zawinąć ją w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu.
Uwaga! Nie wolno dotykać zamrożonej żywności mokrymi dłońmi. Ręce mogą
przymarznąć do zamrożonych produktów.
3. Pozostawić drzwi otwarte i wsunąć plas-
tykową skrobaczkę w odpowiednie miejsce pośrodku na dole, umieszczając poniżej tackę na wodę z rozmrożenia szronu.
Aby przyspieszyć proces rozmrażania, należy umieścić miskę z ciepłą wodą w komorze zamrażarki. Ponadto usunąć kawałki lodu, które odrywają się przed ukończeniem rozmrażania.
4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wysuszyć wnętrze i zachować skrobacz­kę do kolejnego rozmrażania.
5. Włączyć urządzenie.
6. Po upływie dwóch lub trzech godzin po­nownie umieścić wcześniej wyjętą żyw- ność w komorze.
Ostrzeżenie! Do usuwania szronu z parownika nigdy nie używać ostrych metalowych przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicz­nych ani żadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez producenta. Wzrost temperatury zamrożonych arty­kułów żywnościowych, podczas roz­mrażania może spowodować skrócenie czasu ich przechowywania.
Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następujące czynnoś- ci:
odłączyć urządzenie od zasilania
•wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
Page 20
20 electrolux
rozmrozić
8)
i wyczyścić urządzenie oraz
wszystkie elementy
• pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, nale­ży poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się żywności w przy­padku przerwy w zasilaniu.
Co zrobić, gdy…
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Naprawy nieuwzględnione w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wy­łącznie przez wykwalifikowanego elek­tryka lub osobę kompetentną.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Lampka kontrolna nie mi­ga.
Wtyczka przewodu zasilającego
Urządzenie nie jest zasilane. Brak
Lampka kontrolna miga. Urządzenie nie działa prawidło-
Lampka alarmu miga. Zbyt wysoka temperatura w za-
Sprężarka pracuje bezus­tannie.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Drzwi są otwierane zbyt często. Nie należy pozostawiać drzwi ot-
Temperatura produktów jest zbyt
Temperatura pomieszczenia jest
Funkcja Action Freeze jest włą-
Temperatura w zamra­żarce jest zbyt niska.
Funkcja Action Freeze jest włą-
Zbyt wysoka temperatura w zamrażarce.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
nie jest prawidłowo umieszczona w gniazdku.
napięcia w gniazdku.
wo.
mrażarce. Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
mknięte.
wysoka.
zbyt wysoka.
czona. Nieprawidłowo ustawiony regula-
tor temperatury.
czona. Nieprawidłowo ustawiony regula-
tor temperatury.
mknięte.
Ważne! Podczas normalnej pracy urządzenia słyszalne są pewne dźwięki (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Umieścić wtyczkę prawidłowo w gniazdku.
Podłączyć inne urządzenie elek­tryczne do tego gniazdka. Skontaktować się z wykwalifiko­wanym elektrykiem.
Skontaktować się z wykwalifiko­wanym elektrykiem.
Patrz "Alarm nadmiernej tempera­tury".
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
wartych dłużej niż to konieczne. Pozostawić produkty aby ostygły
do temperatury pokojowej przed ich włożeniem do urządzenia.
Obniżyć temperaturę pomieszcze­nia.
Patrz funkcja "Action Freeze".
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz funkcja "Action Freeze".
Ustawić niższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
8) Jeśli przewidziano.
Page 21
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Temperatura produktów jest zbyt
Zbyt wiele produktów włożono na
Produkty są umieszczone zbyt
Jest zbyt dużo szronu. Żywność nie jest właściwie opa-
Drzwi nie są prawidłowo za-
Nieprawidłowo ustawiony regula-
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie konieczności wyregulować drzwi.
wysoka.
raz do przechowania.
blisko siebie.
kowana.
mknięte.
tor temperatury.
3. W razie konieczności wymienić uszko­dzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Pozostawić produkty aby ostygły do temperatury pokojowej przed ich włożeniem do urządzenia
Ograniczyć ilość produktów wkła­danych jednocześnie do przecho­wania.
Produkty należy przechowywać w sposób umożliwiający cyrkulację powietrza miedzy nimi.
Zapakować żywność poprawnie.
Patrz "Zamykanie drzwi".
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz punkt "Instalacja".
Dane techniczne
Wymiary wnęki Wysokość 880 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm Czas utrzymywania temperatury
bez zasilania
Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony
20 h
wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie efek­tywności energetycznej.
electrolux 21
Instalacja
Przed instalacją urządzenia dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia.
Ustawienie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia będzie odpo­wiadać klasie klimatycznej wskazanej na tab­liczce znamionowej urządzenia.
Klasa
klima-
tyczna
SN +10°C do + 32°C N +16°C do + 32°C ST +16°C do + 38°C T +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce zna-
Page 22
22 electrolux
mionowej odpowiadają parametrom domo­wej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą- dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z ak­tualnymi przepisami, uzgadniając to z wy­kwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial­ności w przypadku nieprzestrzegania po­wyższych wskazówek dotyczących bezpie­czeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek­tyw Unii Europejskiej.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Drzwi urządzenia otwierają się w prawą stro­nę. Aby zmienić kierunek otwierania się drzwi na lewą stronę, należy wykonać poniższe czynności przed instalacją urządzenia:
1. Odkręcić i wyjąć sworzeń
górnego za-
wiasu.
2. Zdjąć drzwi.
3. Wyjąć element dystansowy
4. Za pomocą klucza poluzować sworzeń dolnego zawiasu.
Wymagania dotyczące wentylacji
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
min.
2
200 cm
Po przeciwnej stronie:
1. Przykręcić sworzeń dolnego zawiasu.
2. Zamontować element dystansowy.
3. Zamontować drzwi.
4. Przykręcić sworzeń górnego zawiasu.
min. 200 cm
Instalacja urządzenia
Uwaga! Upewnić się, że przewód
zasilający nie jest przyciśnięty.
Wykonać następujące kroki:
1. Umieścić urządzenie we wnęce. Przesunąć urządzenie w kierunku strza­łek (1) aż do oparcia górnej osłony o szafkę. Należy się upewnić, że odległość między urządzeniem a przednią krawę- dzią szafki wynosi 44 mm. Przesunąć urządzenie w kierunku strza­łek (2) do ściany szafki po stronie prze­ciwnej do zawiasów. Należy upewnić się, że między urządzeniem a szafką jest 4 mm wolnej przestrzeni.
2
Page 23
electrolux 23
2
1
2. Wypoziomować urządzenie we wnęce. Dolna zaślepka zawiasu (znajdująca się w torebce z akcesoriami) zapewnia, że odstęp pomiędzy szafką a urządzeniem jest prawidłowy. Otworzyć drzwi. Nałożyć dolną zaślepkę zawiasu.
4mm
44mm
I
4. Wcisnąć pasek uszczelniający pomiędzy urządzenie i szafkę.
5. Usunąć właściwą część osłony zawiasu (E). Należy zwrócić uwagę, aby usunąć część DX gdy zawiasy zamontowano po prawej stronie, a część SX gdy zawias jest po lewej stronie.
3. Przykręcić urządzenie do wnęki 4 śru­bami.
Page 24
24 electrolux
6. Wcisnąć zaślepki (C, D) w otwory mon­tażowe i otwory zawiasów. Założyć osłony zawiasów (E) na zawias.
C
D
E
Ha
Hc
E
7. Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i (Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Zamontować elementy (Ha) na wew­nętrznej stronie drzwi szafki.
ca. 50 mm
90°
10. Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwi meblowe pod kątem 90°. Umieścić kątowniki (Hb) na prowadni­cach (Ha). Przytrzymać razem drzwi urządzenia i drzwi meblowe, a następnie odrysować otwory.
8 mm
Ha
Hb
11. Zdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od zewnętrznej krawędzi drzwi zaznaczyć gwoździem (K) miejsca na otwory.
21 mm
90°
ca. 50 mm
9. Wcisnąć osłony (Hc) w prowadnice (Ha).
21 mm
Page 25
8 mm
electrolux 25
13. Wcisnąć osłony (Hd) w kątowniki (Hb).
K
Ha
12. Umieścić kątowniki na prowadnicach i przymocować załączonymi śrubami. Wyrównać drzwi szafki kuchennej i drzwi urządzenia, odpowiednio regulując ele­menty Hb.
Hb
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
Hb
Hd
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
•Wszystkie śruby zostały dokręcone.
• Uszczelki magnetyczne szczelnie przyle­gają do obudowy urządzenia.
Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest niska (na przykład w zimie), rozmiar uszczelki zmniejsza się. Rozmiar uszczelki zwiększa się, gdy wzrasta temperatura otoczenia.
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Page 26
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Панель управления 28 Первое использование 30 Ежедневное использование 30 Полезные советы и рекомендации
Уход и чистка 31 Что делать, если ... 33
26
Технические данные 34 Установка 34 Забота об окружающей среде 38
30
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитай‐ те данное руководство, не пропуская ре‐ комендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и не‐ счастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данным прибором, подробно ознакомились с его работой и правилами техники безопасности. Сохраните на‐ стоящее руководство и в случае прода‐ жи прибора или его передачи в пользо‐ вание другому лицу передайте вместе с ним и данное руководство, чтобы новый пользователь получил соответствую‐ щую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безо‐ пасности. В интересах безопасности людей и иму‐ щества соблюдайте меры предосторож‐ ности, указанные в настоящем руковод‐ стве, так как производитель не несет от‐ ветственности за убытки, вызванные не‐ соблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе
• Держите все упаковочные материалы
• Если прибор больше не нужен, выньте
• Если данный прибор (имеющий маг‐
Общие правила техники безопасности
• Настоящий прибор предназначен для
Право на изменения сохраняется
детьми) с ограниченными физически‐ ми, сенсорными или умственными спо‐ собностями и л и с недостато ч н ым опы‐ том или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопасность, или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопас‐ но эксплуатировать его. Необходимо с л е дить за тем, чтоб ы де‐ ти не играли с прибором.
в недоступном для детей месте. Су‐ ществует опасность удушения.
вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐ ния (как можн о б лиже к приб о р у) и сни‐ мите двер цу, чтобы де ти, играя, н е по‐ лучили удар током или не заперлись внутри прибора.
нитное уплотнение дверцы) предназ‐ начен для замены старого холодиль‐ ника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилиза‐ цией старого холодильника обяза‐ тельно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
хранения продуктов питания и напит‐
Page 27
electrolux 27
ков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспо‐ собления или любые другие средства для ускорения процесса разморажива‐ ния.
• Не используйте другие электроприбо‐ ры (например, мороженицы) внутри холодильников, если производителем не допускается возможность такого использования.
• Не допускайте повреждения контура хладагента.
• Холодильный контур прибора содер‐ жит безвредный для окружающей сре‐ ды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент изобутан (R600a). При транспортировке и установке при‐ бора следите за тем, чтобы не допу‐ стить повреждений каких-либо компо‐ нентов холодильного контура. В случае повреждения холодильного контура: – не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников вос‐ пламенения
– тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор
• Изменение характеристик прибора или внесение каких-либо изменений в его конструкцию сопряжено с опасно‐ стью. Поврежденный шнур может вы‐ звать короткое замыкание, пожар или удар электротоком.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических частей изделия (шнура питания, вилки, компрессора) должен произ‐ водить сертифицированный пред‐ ставитель сервисного центра или квалифицированный обслуживаю‐ щий персонал.
1. Запрещено удлинять шнур пита‐
ния.
2. Убедитесь, что штепсельная вилка
не сплющена и не повреждена с тыльной стороны прибора. Сплю‐ щенная или поврежденная штеп‐ сельная вилка может перегреться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь, что Вы сможете до‐ стать вилку сетевого шнура прибо‐ ра.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка электропитания не закреплена, не вставляйте в нее вилку. Существует опасность пора‐ жения электрическим током или по‐ жара.
6. Нельзя пользоваться прибором с лампой без плафона
9)
внутреннего
освещения.
• Данный прибор тяжелый. Будьте осто‐ рожны при его перемещении.
• Не вынимайте и не трогайте предметы в морозильном отделении мокрыми или влажными руками, это может при‐ вести к появлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не допускайте долговременного воз‐ действия на прибор прямых солнеч‐ ных лучей.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламе‐ няющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания пря‐ мо напротив воздуховыпускного от‐
верстия в задней стенке.
10)
• Замороженные продукты после размо‐ раживания не должны подвергаться повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо‐ роженных продуктов следуйте реко‐ мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных изготовителем прибора. См. соответ‐ ствующие указания.
• Не помещайте в холодильник газиро‐ ванные напитки, т.к. они создают внут‐ ри емкости давление, которое может привести к тому, что она лопнет и по‐ вредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот пря‐ мо из морозильной камеры.
9) Если предусмотрен плафон
10) Если холодильник с защитой от образования льда и инея
Page 28
28 electrolux
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чис тк е и ух од у з а п ри бо ро м в ык люч ит е его и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор металли‐ ческими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Исполь‐ зуйте пластиковый скребок.
Установка
ВАЖНО! Для по дк лю че ния к э ле кт ро се ти тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к электросети поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повреждени‐ ях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четыре часа перед тем, как включать холодильник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холо‐ дильника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обеспе‐ чить достаточную вентиляцию, сле‐ дуйте инструкциям по установке.
• Если возможно, изделие должно рас‐ полагаться обратной стороной к стене так, чтобы во избежание ожога нельзя было коснуться горячих частей (ком‐ прессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или ку‐ хонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только к питье‐ вому водоснабжению.
11)
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться квали‐ фицированным электриком или упо‐ лномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специали‐ стами авторизованного сервисного центра с использованием исключи‐ тельно оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐ ционные материалы настоящего прибора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизиро‐ вать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоляционный пенопласт содержит горючие газы: прибор под‐ лежит утилизации в соответствии с действующими нормативными поло‐ жениями, с которыми следует озна‐ комиться в местных органах власти. Не допускайте повреждения холо‐ дильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материалы, ис‐ пользованные для изготовления данного прибора, помеченные сим‐
волом
, пригодны для вторичной
переработки.
Панель управления
1 2 3 4 5
1. Индикаторная лампочка
11) Если предусмотрено подключение к водопроводу
Page 29
electrolux 29
2. Регулятор температуры
3. Action FreezeИндикатор режима бы‐ строго замораживания
4. Action FreezeВыключатель режима быстрого замораживания / Кнопка сброса звуковой сигнализации
5. Сигнальный индикатор
Включение Вставьте вилку сетевого шнура в розет‐
ку. Поверните регулятор температуры по часовой стрелке до среднего значения. Загорится индикатор.
ВАЖНО! Если температура внутри прибора слишком высокая, будет мигать сигнальный индикатор. Включите функцию быстрого замораживанияAction Freeze.
Выключение Чтобы выключить прибор, поверните ре‐
гулятор температуры в положение "O". Индикатор погаснет.
Регулирование температуры Температура регулируется автоматиче‐
ски. Чтобы привести прибор в действие, вы‐ полните следующие операции:
• поверните регулятор температуры по
направлению к нижним положениям, чтобы установить минимальный хо‐ лод.
• поверните регулятор температуры по
направлению к верхним положениям, чтобы установить максимальный хо‐ лод.
В общем случае наиболее предпо‐ чтительным является среднее зна‐ чение температуры.
Однако, точную задаваемую температу‐ ру следует выбирать с учетом того, что температура внутри прибора зависит от:
• температуры в помещении
• частоты открывания дверцы
• количества хранимых продуктов
• места расположения прибора.
ВАЖНО! В случае высокой температуры в помещении или полного заполнения прибора продуктами, если задано самое низкое значение температуры, компрессор прибора может работать непрерывно; при этом задняя стенка прибора будет покрываться льдом. В этом случае следует задать более высокую температуру, чтобы сделать возможным автоматическое размораживание и, таким образом, уменьшить расход энергии.
Action FreezeФункция быстрого замораживания
Функцию быстрого замораживания Action Freeze можно включить, нажав вы‐ ключатель Action Freeze. Загорится индикатор Action Freeze. Эта функция автоматически выключится через 52 часа. Можно в любой момент выключить эту функцию, нажав выключатель Action Freeze. Индикатор Action Freeze погаснет.
Сигнализация превышения температуры
Повышение температуры в одном из от‐ делений (например, из-за перебоя в по‐ даче электропитания) отображается ми‐ ганием сигнального индикатора. При восстановлении нормальных усло‐ вий сигнальный индикатор выключается автоматически.
Звуковой сигнал Когда температура в морозильной каме‐
ре поднимается до значения, при кото‐ ром не обеспечивается надлежащее хранение замороженных продуктов, раз‐ даётся звуковой сигнал. После восстановления нормальных ус‐ ловий звуковой сигнал выключается. Чтобы выключить звуковой сигнал, на‐ жмите кнопку сброса звуковой сигнали‐ зации.
Page 30
30 electrolux
Первое использование
Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой во‐ дой с нейтральным мылом, чтобы уда‐ лить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тщатель‐ но протрите их.
Ежедневное использование
Замораживание свежих продуктов Морозильное отделение предназначено
для замораживания свежих продуктов и продолжительного хранения заморо‐ женных продуктов, а также продуктов глубокой заморозки. Для замораживания свежих продуктов включите функцию замораживания Action Freeze не менее, чем за 24 часа до закладки подлежащих замораживанию продуктов в морозильное отделение. Кладите подлежащие замораживанию свежие продукты в два верхних отделе‐ ния. Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке с паспортны‐ ми данными , расположенной внутри прибора. Процесс замораживания занимает 24 часа: в течение этого времени не доба‐ вляйте в морозильную камеру другие продукты.
Хранение замороженных продуктов При первом запуске или после длитель‐
ного простоя перед закладкой продуктов в отделение дайте прибору поработать не менее 2 часов в режиме ускоренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в
ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей холо‐ дильника.
течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Размораживание продуктов Замороженные продукты, включая про‐
дукты глубокой заморозки, перед ис‐ пользованием можно размораживать в холодильном отделении или при комнат‐ ной температуре, в зависимости от вре‐ мени, которым Вы располагаете для вы‐ полнения этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом случае процесс приготовления пи‐ щи займет больше времени.
Замораживание кубиков льда Данный прибор оснащен одной или не‐
сколькими ванночками для заморажива‐ ния кубиков льда. Налейте в эти ванноч‐ ки воду и поставьте их в морозильную камеру.
ВАЖНО! Не используйте металлические инструменты для отделения ванночек от дна морозильного отделения.
Полезные советы и рекомендации
Рекомендации по замораживанию Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сде‐
лать процесс замораживания макси‐ мально эффективным:
• максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в те‐
Page 31
electrolux 31
чение 24 часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в морозильную камеру новые продук‐ ты, подлежащие замораживанию;
• замораживайте только высококаче‐ ственные, свежие и тщательно вымы‐ тые продукты;
• перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для то‐ го, чтобы быстро и полностью их за‐ моразить, а также чтобы иметь воз‐ можность размораживать только нуж‐ ное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую пленку и проверьте, чтобы к ним не было до‐ ступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незамо‐ роженные продукты касались уже за‐ мороженных продуктов во избежание повышения температуры последних;
• постные продукты сохраняются лучше и дольше, чем жирные; соль сокра‐ щает срок хранения продуктов;
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного при‐ бора содержатся углеводороды; по‐ этому его обслуживание и заправка должны осуществляться только упо‐ лномоченными специалистами.
Периодическая чистка Прибор нуждается в регулярной чистке:
• внутренние поверхности прибора и принадлежности мойте теплой водой с нейтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение дверцы и вытрите его дочиста, чтобы оно было чистым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и старайтесь не повредить трубки и кабели внутри корпуса.
• пищевой лед может вызвать ожог ко‐ жи, если брать его в рот прямо из мо‐ розильной камеры;
• рекомендуется указывать дату замо‐ раживания на каждой упаковке; это по‐ зволит контролировать срок хранения.
Рекомендации по хранению замороженных продуктов
Для получения оптимальных результа‐ тов следует:
• убедиться, что продукты индустриаль‐ ной заморозки хранились у продавца в должных условиях;
• обеспечить минимальное время до‐ ставки замороженных продуктов из магазина в свою морозильную камеру;
• не открывать дверцу слишком часто и не держать ее открытой дольше, чем необходимо.
• После размораживания продукты быстро портятся и не подлежат по‐ вторному замораживанию.
• Не превышайте время хранения, ука‐ занное изготовителем продуктов.
Никогда не пользуйтесь для чистки внут‐ ренних поверхностей моющими сред‐ ствами, абразивными порошками, чистя‐ щими средствами с сильным запахом или полировальными пастами, так как они могут повредить поверхность и ос‐ тавить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решет‐ ка) и компрессор, расположенные с зад‐ ней стороны прибора, щеткой или пыле‐ сосом. Эта операция повышает эффект‐ ивность работы прибора и снижает по‐ требление электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни содержат химикаты, могущие повредить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой водой с небольшим количеством моющего сред‐ ства.
Page 32
32 electrolux
После чистки подключите прибор к сети электропитания.
Размораживание морозильной камеры На полках и вокруг верхнего отделения
морозильной камеры всегда образуется определенное количество наледи. Размораживайте морозильную камеру, когда слой наледи достигнет толщины около 3-5 мм.
ВАЖНО! Примерно за 12 часов до начала размораживания поверните регулятор температуры в направлении к верхним положениям, чтобы создать достаточный резерв холода на время перерыва в работе.
Для удаления наледи выполните сле‐ дующее:
1. Выключите прибор.
2. Удалите из камеры все хранящиеся там продукты, заверните их в не‐ сколько слоев газетной бумаги и по‐ местите в прохладное место.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не касайтесь замороженных продуктов влажными руками. Руки могут к ним примерзнуть.
3. Оставьте дверцу открытой и устано‐ вите пластиковый скребок в спе‐ циальное гнездо, расположенное в середине нижней части камеры, под‐ ставив под него ёмкость для сбора талой воды
Чтобы ускорить процесс размороз‐ ки, поставьте в морозильное отде‐ ление кастрюлю с горячей водой. Также удаляйте упавшие кусочки на‐ леди, не дожидаясь их полного тая‐ ния.
12) Если предусмотрено.
4. После завершения размораживания тщательно протрите внутренние по‐ верхности и уберите скребок на ме‐ сто.
5. Включите прибор.
6. Через два или три часа верните в ка‐ меру ранее удаленные из нее продук‐ ты.
ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте острые металлические инструменты для удаления наледи с испарителя во избежание его повреждения. Не используйте механические ус‐ тройства или любые другие сред‐ ства, кроме рекомендованных про‐ изводителем, для ускорения процес‐ са размораживания. Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при размораживании может привести к сокращению безопасного срока их хранения.
Перерывы в эксплуатации Если прибор не будет использоваться в
течение продолжительного времени, примите следующие меры предосторож‐ ности:
• отключите устройство от сети электро‐
питания
•удалите все продукты
разморозьте
12)
вымойте прибор и все
принадлежности
• оставьте дверцы приоткрытыми, что‐
бы пр едот врат ить о браз ован ие не при ‐ ятного запаха.
Page 33
electrolux 33
Если прибор будет продолжать рабо‐ тать, попросите кого-нибудь проверять его время от времени, чтобы не допу‐
стить порчи находящихся в нем продук‐ тов в случае отключения электроэнер‐ гии.
Что делать, если ...
ВНИМАНИЕ! Перед устранением неисправностей выньте вилку сетевого шнура из розетки. Устранять неисправности, не опи‐ санные в данном руководстве, дол‐ жен только квалифицированный
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Прибор не работает. Ин‐ дикаторная лампочка не мигает.
Вилка сетевого шнура непра‐
На прибор не подается элек‐
Мигает индикаторная лампочка.
Мигает сигнальный инди‐ катор.
Компрессор работает не‐ прерывно.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие дверцы".
Дверца открывалась слишком
Температура продуктов слиш‐
Температура воздуха в поме‐
Включена функция Action
Температура в камере слишком низкая.
Включена функция быстрого
Температура в морозиль‐ ной камере слишком вы‐ сокая.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие дверцы".
Прибор выключен. Включите прибор.
вильно вставлена в розетку.
тропитание. Отсутствует на‐ пряжение в сетевой розетке.
Прибор работает неправиль‐ но.
Температура в морозильной камере слишком высокая.
Температура задана непра‐ вильно.
часто.
ком высокая.
щении слишком высокая.
Freeze.
Температура задана непра‐ вильно.
замораживания Action Freeze.
Температура задана непра‐ вильно.
электрик или уполномоченный спе‐ циалист.
ВАЖНО! При нормальных условиях слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
Правильно вставьте вилку се‐ тевого шнура в розетку.
Подключите другой электро‐ прибор к сетевой розетке. Обратитесь к квалифицирован‐ ному электрику.
Обратитесь к квалифицирован‐ ному электрику.
См. раздел "Сигнализация пре‐ вышения температуры"
Задайте более высокую темпе‐ ратуру.
Не оставляйте дверцу открытой дольше, чем это необходимо.
Прежде чем положить продук‐ ты в холодильник, дайте им охладиться до комнатной тем‐ пературы.
Обеспечьте снижение темпера‐ туры воздуха в помещении.
См. раздел "Функция быстрого замораживанияAction Freeze".
Задайте более высокую темпе‐ ратуру.
См. раздел "Функция быстрого замораживанияAction Freeze".
Задайте более низкую темпера‐ туру.
Page 34
34 electrolux
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Температура продуктов слиш‐
Одновременно хранится
Продукты расположены слиш‐
Слишком много наледи. Продукты не упакованы как
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие дверцы".
Температура задана непра‐
Закрытие дверцы
1. Прочистите уплотнители дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте
ком высокая.
слишком много продуктов.
ком близко друг к другу.
следует.
вильно.
3. При необходимости замените непри‐ годные уплотнители дверцы. Обрат‐ итесь в сервисный центр.
Прежде чем положить продук‐ ты в холодильник, дайте им охладиться до комнатной тем‐ пературы.
Одновременно храните мень‐ ше продуктов.
Укладывайте продукты таким образом, чтобы обеспечить циркуляцию холодного возду‐ ха.
Упакуйте продукты правильно.
Задайте более высокую темпе‐ ратуру.
дверцу. См. раздел "Установка".
Технические данные
Размеры ниши для встраива‐ ния
Высота 880 мм
Ширина 560 мм
Глубина 550 мм
Время повышения темпера‐ туры
Технические данные указаны в табличке технических данных на левой стенке
20 ч
внутри прибора и в табличке энергопо‐ требления.
Установка
Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора.
Размещение Устанавливайте холодильник в месте,
где температура окружающей среды со‐ ответствует климатическому классу, ука‐ занному на табличке с техническими данными:
Клима‐
тический
класс
SN от +10°C до +32°C
N от +16°C до +32°C
ST от +16°C до +38°C
T от +16°C до +43°C
Температура окружающей сре‐
ды
Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических дан‐ ных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети.
Page 35
Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет спе‐ циальный контакт заземления. Если ро‐ зетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление при‐ бора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квали‐ фицированному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую от‐ ветственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безо‐ пасности. Данное изделие соответствует директи‐ вам Европейского Союза.
Перевешивание дверцы Дверца холодильника открывается впра‐
во. Если вы хотите, чтобы дверца откры‐ валась влево, прежде чем устанав‐ ливать холодильник, выполните следую‐ щее:
1. Отпустите и снимите верхний винт.
2. Снимите дверь.
3. Снимите прокладку.
4. При помощи ключа открутите нижний винт.
electrolux 35
Требования по вентиляции Необходимо обеспечить достаточную
циркуляцию воздуха за холодильником.
min.
2
200 cm
На противоположной стороне:
1. Затяните нижний винт.
2. Установите прокладку.
3. Установите дверцу.
4. Затяните верхний винт.
min. 200 cm
Установка прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что сетевой шнур можно свободно перемещать.
Выполните следующее:
1. Установите холодильник в нишу. Сдвиньте прибор в направлении, указанном стрелками (1), так, чтобы верхняя крышка зазора уперлась в кухонный шкаф. Проверьте, чтобы расстояние между прибором и пере‐ дним краем кухонного шкафа равня‐ лось 44 мм. Сдвиньте прибор в направлении, указанном стрелками (2), к боковой стенке кухонного шкафа, где нет пе‐ тель. Проверьте, чтобы ширина за‐
2
Page 36
36 electrolux
зора между прибором и кухонным шкафом равнялась 4 мм.
2
1
2. Отрегулируйте положение прибора в нише. Крышка нижней петли (находится в па ке те с пр ин ад леж но ст ями ) о бе спе ‐ чивает правильное расстояние меж‐ ду кухонной мебелью и прибором. Откройте дверцу. Установите на ме‐ сто крышку нижней петли.
I
4. Установите уплотняющую прокладку между холодильником и прилегаю‐ щим кухонным шкафом.
4mm
44mm
3. Прикрепите холодильник к нише 4 винтами.
5. Удалите соответствующую деталь крышки петли (E). Следует удалить правую деталь, если дверная петля находяся справа, противном случае
- левую.
Page 37
electrolux 37
6. Установите крышки (C, D) в выемки и отверстия под петли. Установите крышку петли (E) на пет‐ лю.
C
D
E
E
7. Отделите друг от друга детали (Ha), (Hb), (Hc) и (Hd).
Ha
Hb
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
9. Прикрепите деталь (Hc) к детали (Ha).
21 mm
Ha
Hc
Hc
Hd
8. Прикрепите деталь (Ha) к внутрен‐ ней стороне дверцы кухонного шка‐ фа.
10. Откройте дверцу прибора и дверцу кухонного шкафа под углом 90°. Вставьте маленькую планку (Hb) в направляющую (Ha). Совместите друг с другом дверцу прибора и дверцу кухонного шкафа и наметьте отверстия.
Page 38
38 electrolux
8 mm
Ha
Hb
11. Снимите кронштейны и отметьте расстояние 8 мм от внешнего края дверцы для гвоздя (K).
8 mm
K
Ha
12. Снова установите маленькую планку на направляющую и прикрепите ее прилагаемыми винтами. Выровняйте дверцу кухонного шка‐ фа и дверцу прибора, регулируя де‐ таль Hb.
Hb
13. Прижмите деталь (Hd) к детали (Hb).
Hb
Hd
В завершение проверьте, чтобы:
• Все винты были затянуты.
• Уплотняющая магнитная прокладка плотно прилегала к корпусу холодиль‐ ника.
ВАЖНО! Если температура окружающей среды низкая (например, зимой), размер прокладки уменьшается. Когда температура окружающей среды повышается, размер прокладки увеличивается.
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба
Page 39
electrolux 39
обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Page 40
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 40 Ovládací panel 42 Prvé použitie 43 Každodenné používanie 43 Užitočné rady a tipy 44
Bezpečnostné pokyny
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabez­pečenie správneho používania si pred nain­štalovaním a prvým použitím spotrebiča sta­rostlivo prečítajte tento návod na používanie vrátane tipov a upozornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboznámení s je­ho obsluhou a s bezpečnostnými pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riad­ne informovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, sen­zorickými alebo duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedostatočnými skúseno­sťami a vedomosťami, ak nie je zabezpe­čený dohľad alebo poučenie o bezpečnom používaní spotrebiča zo strany osoby zod­povednej za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hro­zí riziko zadusenia.
•Ak spotrebi strčku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
č likvidujete, vytiahnite zá-
Ošetrovanie a čistenie 44 Čo robiť, keď... 45 Technické údaje 47 Inštalácia 47 Otázky ochrany životného prostredia 51
Zmeny vyhradené
•Ak má tento spotrebič s magnetickými tes- neniami dvierok nahradiť starší spotrebič s pružinovým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidá­ciou starého spotrebiča poškoďte zatvá­rací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a
udržiavajte ich bez prekážok.
•Spotrebič je určený na uchovávanie potra- vín a nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v návode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepouží- vajte žiadne mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívaj­te iné elektrické spotrebiče (ako sú výrob­níky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izo­bután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktorý je však horľavý. Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dá­vajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani
so zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spo-
trebičom
•Je nebezpečné upravovať technické vlast- nosti alebo akokoľvek meniť tento spotre­bič. Akékoľvek poškodenie prípojného
Page 41
electrolux 41
kábla môže spôsobiť skrat, požiar ale­bo zásah elektrickým prúdom.
Varovanie Akýkoľvek elektrický kom- ponent (sieťový kábel, zástrčka, kom­presor) smie vymieňať výhradne autori­zovaný servisný pracovník alebo kvalifi­kovaný servisný technik.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za spotrebičom nie je stlačený ani poško­dený. Pritlačená alebo poškodená sie­ťová zástrčka sa môže prehriať a spô­sobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá­strčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt lampy
13)
vnútorného osvetlenia.
•Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiest- ňovaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mra­ziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ni­čoho nedotýkajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k omrzlinám.
•Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotre- biča priamemu slnečnému svetlu.
Žiarovky
14)
Žiarovky použité v tomto spo­trebiči sú špeciálne žiarovky určené iba na použitie v domácich spotrebičoch. Nie sú vhodné ako osvetlenie izieb v domácnosti.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo na otvor na vý­vod vzduchu na zadnej stene.
15)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení ne­smú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade s pokynmi výrobcu mrazených po­travín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na ucho­vávanie potravín sa musia striktne dodr­žiavať. Pozri príslušné pokyny.
13) Ak sa má používať kryt lampy
14) Ak sa používajú žiarovky
15) Ak je spotrebič beznámrazový
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich ex­plóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebi­ča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popále­niny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypni­te a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Ak nemôžete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky elektrickej siete, od­pojte elektrické napájanie v domácnosti.
•Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové predmety.
•Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku.
Inštalácia Dôležité upozornenie Pri elektrickom
zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných odsekoch.
•Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepripá­jajte, ak je poškodený. Prípadné poškode­nia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte naj­menej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
•Okolo spotrebiča musí byť zabezpe
čené dostatočné vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dosta­točné vetranie, riaďte sa pokynmi na in­štaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k stene, aby sa predišlo do­tyku alebo zachyteniu horúcich dielov (kompresor, kondenzátor) a možným po­páleninám.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízko- sti radiátorov alebo sporákov.
•Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalovaní spotrebiča prístupná.
•Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pit- nej vody.
16)
Page 42
42 electrolux
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opra­vách spotrebiča musí vykonať kvalifikova­ný elektrikár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať au­torizované servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by
Ovládací panel
1 2 3 4 5
1. Kontrolka napájania
2. Regulátor teploty
3. Action Freezekontrolka
4. Spínač Action Freeze / Spínač vypnutia
zvukovej signalizácie
5. Kontrolka alarmu
Zapínanie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej sie­te. Otočte regulátor teploty v smere pohybu ho­dinových ručičiek do strednej polohy. Rozsvieti sa kontrolka elektrického napája­nia.
Dôležité upozornenie Ak je teplota vnútri spotrebiča príliš vysoká, začne blikať kontrolka alarmu. Aktivujte funkciu Action Freeze.
Vypínanie
Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor te­ploty do polohy "O". Kontrolka elektrického napájania zhasne.
Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky. Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte ta­kto:
mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre­bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko­munálnym ani domovým odpadom. Pe­nová izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvidovať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na požia­danie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
• minimálne chladenie sa dosiahne otoče- ním regulátora teploty na nižšie nastave­nia.
• maximálne chladenie sa dosiahne otoče- ním regulátora teploty smerom na vyššie nastavenia.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.
Presné nastavenie si treba vyberať sprihliad­nutím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
• teploty v miestnosti
•od toho, ako často sa otvárajú dvere
• množstva uchovávaných potravín
• umiestnenia spotrebiča.
Dôležité upozornenie Pri vysokej teplote okolia alebo pri úplnom naplnení spotrebiča a nastavení spotrebiča na najnižšiu teplotu môže spotrebič pracovať nepretržite, čo spôsobí tvorbu námrazy na zadnej stene V tomto prípade treba regulátor teploty nastaviť na vyššiu teplotu, aby bolo umožnené odmrazovanie a znížila sa spotreba energie.
Funkcia Action Freeze
Funkciu Action Freeze môžete aktivovať stla- čením spínača Action Freeze.
16) Ak je potrebné pripojenie k prívodu vody.
Page 43
electrolux 43
Rozsvieti sa kontrolka Action Freeze. Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 ho­dinách. Funkciu môžete kedykoľvek deaktivovať stla­čením spínača Action Freeze. Zhasne kontrolka Action Freeze.
Alarm pri zvýšenej teplote
Zvýšenie teploty v priestore (napríklad ná­sledkom výpadku dodávky elektriny) je indi­kované blikaním kontrolky alarmu. Po obnovení normálnych podmienok kon­trolka alarmu zhasne automaticky.
Prvé použitie
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho pro­striedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Každodenné používanie
Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a na uchovávanie mraze­ných a hlboko zmrazených potravín po dlhší čas. Pri zmrazovaní čerstvých potravín aktivujte funkciu Action Freeze najmenej 24 hodín pred vložením zmrazovaných potravín do mraziaceho priestoru. Potraviny, ktoré chcete zmraziť, vložte do dvoch horných oddelení. Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typovom štítku , ktorý sa nachádza vo vnútri spotre­biča. Zmrazovanie trvá 24 hodín: v tomto čase ne­pridávajte iné zmrazované potraviny.
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechajte spo­trebič pred vložením potravín bežať najmenej 2 hodiny s najvyššími nastaveniami.
Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín,
Zvukový alarm
Zvukový alarm sa rozoznie, keď teplota vnútri mrazničky stúpne na úroveň, pri ktorej už nie je zaručené bezpečné uchovávanie mraze­ných potravín. Po obnovení normálnych podmienok sa zvu­kový alarm vypne. V každom prípade stlačte spínač zrušenia zvukového alarmu, aby sa zvukový signál vy­pol.
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abra­zívne čistiace prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických údajoch pod položkou "akumulačná doba", treba rozmrazené potraviny čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení).
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chla­diacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii. Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.
Príprava ľadových kociek
Tento spotrebič je vybavený jednou alebo dvoma miskami na prípravu ľadových kociek. Tieto misky naplňte vodou a potom ich vložte do mraziaceho priestoru.
Dôležité upozornenie Na uvoľňovanie misiek z mrazni nástroje.
čky nepoužívajte kovové
Page 44
44 electrolux
Užitočné rady a tipy
Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvá­dzame niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré mož­no zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na ty­povom štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa nesmú pridávať žiadne ďalšie potraviny na zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr mohli odmraziť iba potrebné množ­stvo;
•Potraviny zabaľte do alobalu alebo do pol- yetylénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzduchotesne;
•Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich te­ploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie ako tučné; soľ skracuje dobu skla­dovateľnosti potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vybraní z mraziaceho priestoru môžu spô­sobiť popálenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátu­mom zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať dobu uchovávania;
Rady na uchovávanie mrazených potravín
Aby ste maximálne využili možnosti tohto spotrebiča:
•presvedčite sa, že maloobchodný predaj- ca adekvátne skladuje komerčné mrazené potraviny;
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli z predajne potravín do mrazničky podľa možnosti čo najrýchlejšie;
• neotvárajte dvere príliš často a nenechá­vajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné.
• Po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nesmú sa znova zmrazovať.
•Neprekračujte dobu skladovania uvedenú výrobcom potravín.
Ošetrovanie a čistenie
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizovaní technici.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vy­utierajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Dôležité upozornenie Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke. Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace prostried­ky, drsné práškové prípravky, aromatizované čistiace prípravky ani voskové leštiace pro-
striedky na čistenie interiéru, pretože poško­dzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu.
Kefou alebo vysávačom vyčistite kondenzá­tor (čiernu mriežku) a kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú energiu.
Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských po­vrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pô­sobiť agresívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odpo­rúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množstvom umýva­cieho prostriedku. Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťo­vému napájaniu.
Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy vytvára určité množstvo námrazy.
Page 45
electrolux 45
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približ­ne 3-5 mm, mrazničku odmrazte.
Dôležité upozornenie Približne 12 hodín pred odmrazovaním nastavte regulátor teploty na najintenzívnejšie chladenie, aby sa vytvorila dostatočná teplotná rezerva pred prerušením činnosti.
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledu­júce kroky:
1. Vypnite spotrebič.
2. Vyberte všetky skladované potraviny, za-
baľte ich do niekoľkých vrstiev novinové­ho papiera a uložte na studenom mieste.
Pozor Nedotýkajte sa mrazených potravín mokrými rukami. Ruky by sa vám mohli primraziť na potraviny.
3. Nechajte dvere otvorené a zasuňte pla-
stovú škrabku na príslušné miesto v strednej časti dna, podložte misku na za­chytávanie rozmrazenej vody
Aby sa proces odmrazovania urýchlil, vložte do mraziaceho priestoru hrniec s teplou vodou. Okrem toho vyberajte ku­sy ľadu, ktoré sa oddelia ešte pred úpl­ným odmrazením.
4. Po ukončení odmrazovania vnútro staro­stlivo osušte a odložte si škrabku na bu­dúce použitie.
5. Zapnite spotrebič.
6. Po dvoch alebo troch hodinách vložte skladované potraviny opäť do vnútra spotrebiča.
Varovanie Na odstraňovanie námrazy z výparníka nikdy nepoužívajte ostré predmety, mohli by ste ho poškodiť. Na urýchlenie odmrazovania nepouží­vajte žiadne mechanické prostriedky ani iné pomôcky, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. Počas odmrazovania spotrebiča stúpne teplota balíčkov zmrazených jedál, preto sa môže skrátiť ich trvanlivosť.
Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič po dlhší čas nepoužíva, po­trebné sú nasledujúce preventívne opatrenia:
spotrebič odpojte od elektrického na-
pájania
• vyberte všetky potraviny
odmrazte spotrebič
17)
a vyčistite spotrebič
a všetko príslušenstvo
• nechajte dvere pootvorené, aby sa zabrá-
nilo vzniku nepríjemného zápachu. Ak sa chladnička ponecháva zapnutá, po­žiadajte niekoho, aby ju raz za čas skontro­loval a zabránil tak znehodnoteniu potravín v prípade výpadku napájania.
Čo robiť, keď...
Varovanie Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od elektrickej siete. Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, smie vykonávať výhradne vy­školený elektrikár alebo technik.
17) Ak sa to vzťahuje na príslušný model spotrebiča.
Dôležité upozornenie Počas bežnej prevádzky chladnička vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
Page 46
46 electrolux
Problém Možná príčina Riešenie
Spotrebič nefunguje. Kontrolka napájania ne­bliká.
Sieťová zástrčka spotrebiča nie je
Spotrebič nie je napájaný elektri-
Kontrolka elektrického napájania bliká.
Bliká kontrolka alarmu. Teplota v mrazničke je príliš vyso-
Kompresor pracuje ne­pretržite.
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Dvere sa príliš často otvárajú. Dvere nenechávajte otvorené dlh-
Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča ne-
Okolitá teplota v miestnosti je prí-
Je zapnutá funkcia Action Freeze. Pozri "funkcia Action Freeze".
Teplota v mrazničke je príliš nízka.
Je zapnutá funkcia Action Freeze. Pozri "funkcia Action Freeze".
Teplota v mrazničke je príliš vysoká.
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča ne-
Do chladničky ste vložili veľa po-
Potraviny sú uložené príliš blízko
Príliš veľa námrazy.
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Teplotný regulátor nie je nastave-
Zatvorenie dverí
1. Očistite tesnenia dverí.
Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič.
správne zasunutá do sieťovej zá­suvky.
nou. Zásuvka elektrickej siete nie je pod napätím.
Spotrebič nefunguje správne. Zavolajte vyškoleného elektrikára.
ká. Nie je správne nastavená teplota. Nastavte vyššiu teplotu.
né správne.
liš vysoká.
Teplotný regulátor nie je nastave­ný správne.
Teplotný regulátor nie je nastave­ný správne.
né správne.
travín súčasne.
pri sebe. Potraviny nie sú správne zabale-
né.
né správne.
ný správne.
Zapojte sieťovú zástrčku správne do zásuvky elektrickej siete.
Do zásuvky elektrickej siete skúste zapojiť iný spotrebič. Zavolajte vyškoleného elektrikára.
Pozri "Alarm pri zvýšenej teplote"
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
šie, ako je to nevyhnutné.
chajte potraviny najprv vychladnúť na izbovú teplotu.
Znížte teplotu v miestnosti.
Nastavte vyššiu teplotu.
Nastavte nižšiu teplotu.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
chajte potraviny najprv vychladnúť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča vkladajte naraz me­nej potravín.
Balíčky potravín uložte tak, aby bo­lo umožnené prúdenie vzduchu.
Potraviny zabaľte správne.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
Nastavte vyššiu teplotu.
2. Podľa potreby upravte dvere. Pozrite
časť "Inštalácia".
Page 47
3. Podľa potreby vymeňte poškodené tes­nenie dverí. Kontaktujte autorizované ser­visné stredisko.
Technické údaje
Rozmery priestoru pre chladnič-ku
Výška 880 mm Šírka 560 mm Hĺbka 550 mm Akumulačná doba 20 h
Technické informácie sa uvádzajú na typo­vom štítku na vnútornej ľavej strane spotre­biča a na štítku energetických parametrov.
Inštalácia
Aby bola zaručená bezpečná a správna činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou si pozorne prečítajte "bezpečnostné predpisy".
Výber miesta
Tento spotrebič nainštalujte vmieste, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Klima-
tická
trieda
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
Okolitá teplota
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zod­povedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený prí­slušným kontaktom. Ak domáca sieťová zá- suvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platný­mi predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnost- ných opatrení.
Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam. ES.
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Dvere spotrebiča sa otvárajú doprava. Ak chcete, aby sa dvere otvárali doľava, pred nainštalovaním spotrebiča urobte toto:
1. Uvoľnite a vyberte horný čap.
2. Vyberte dvere.
3. Vyberte rozpernú vložku.
4. Kľúčom povoľte spodný čap.
Na opačnej strane:
1. Utiahnite spodný čap.
2. Nainštalujte rozpernú vložku.
3. Nainštalujte dvere.
4. Utiahnite vrchný čap.
electrolux 47
Page 48
48 electrolux
2
1
Požiadavky na vetranie
Za spotrebičom musí byť zabezpečené do­statočné prúdenie vzduchu.
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
Inštalácia spotrebiča
Pozor Zabezpečte, aby bol prívodný
elektrický kábel vedený voľne.
Urobte nasledujúce kroky:
1. Nainštalujte spotrebič do výklenku.
Zatlačte spotrebič v smere šípky (1) tak, aby sa horný kryt medzery dotýkal ku­chynského nábytku. Aby ste dosiahli správne zarovnanie, nechajte medzi spotrebičom a prednou časťou skrinky vzdialenosť 44 mm. Zatlačte spotrebič v smere šípok (2) tak, aby sa spotrebič dotýkal steny na strane, ktorá je na opačnej strane závesu. Aby ste dosiahli správne zarovnanie, nechaj­te medzi spotrebičom a skrinkou vzdia­lenosť 4 mm.
2. Spotrebič zarovnajte vo výklenku. Kryt spodného závesu (vo vrecku s prí­slušenstvom) zaručuje, že medzi ku- chynským nábytkom a spotrebičom je správna vzdialenosť. Otvorte dvere. Zasuňte kryt spodného závesu na miesto.
4mm
44mm
3. Pripevnite spotrebič do výklenku 4 skrut­kami.
Page 49
electrolux 49
Pripevnite na záves kryty závesu (E).
I
4. Zatlačte tesniaci prúžok medzi spotrebič a skrinku.
5. Vyberte správnu časť z krytu závesu (E). Presvedčite sa, že bol vybraný diel DX v prípade pravého závesu a diel SX v opačnom prípade.
C
D
E
E
7. Odpojte diely (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Nainštalujte diel (Ha) na vnútorný povrch kuchynského nábytku.
ca. 50 mm
6. Upevnite kryty (C, D) na výstupky a k otvorom závesu.
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
9. Zatlačte diel (Hc) na diel (Ha).
21 mm
Page 50
50 electrolux
8 mm
Ha
Hc
10. Otvorte dvere spotrebiča a dvere ku­chynského nábytku pod uhlom 90°. Umiestnite malý štvorec (Hb) na vodidlo (Ha). Priložte dvere spotrebiča a dvere nábyt­ku k sebe a označte otvory.
8 mm
Ha
Hb
11. Odstráňte držiaky a vyznačte vzdiale­nosť 8 mm od vonkajšieho okraja dverí, kde treba umiestniť kliniec (K).
K
Ha
12. Znova nasaďte malý štvorček na vodidlo a pripevnite ho dodávanými skrutkami. Zarovnajte dvere kuchynského nábytku a dvere spotrebiča nastavením časti Hb.
Hb
13. Pritlačte diel (Hd) na diel (Hb).
Hb
Hd
Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby:
• Všetky skrutky boli zatiahnuté.
Page 51
electrolux 51
• Magnetický tesniaci prúžok bol pripevnený ku skrinke pevne.
Otázky ochrany životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne
Dôležité upozornenie Ak je okolitá teplota nízka (napríklad v zime), rozmery tesnenia sa zmenšujú. Rozmery tesnenia sa zväčšujú, keď sa zvyšuje okolitá teplota.
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Page 52
52 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
Innehåll
Säkerhetsinformation 52 Kontrollpanel 54 När maskinen används första gången 55 Daglig användning 55 Användbara anvisningar och tips 55
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom den­na bruksanvisning, inklusive tips och varning­ar, innan du installerar och använder produk­ten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruks­anvisning. Tillverkaren ansvarar inte för ska­dor orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att använ­das av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en per­son som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör alltid övervakas när de använder produkten för att säkerställa att de inte le­ker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räck­håll för barn. Risk för kvävning kan förelig­ga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nätka­beln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestängda.
Underhåll och rengöring 56 Om maskinen inte fungerar 57 Tekniska data 58 Installation 58 Miljöskydd 62
Med reservation för ändringar
• Om denna produkt, som har magnetiska dörrtätningar, skall ersätta en äldre pro­dukt som har en fjäderbelastad spärr i dör­rarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att pro­dukten blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Försiktighet Se till att
ventilationsöppningarna inte är blockerade.
• Produkten är avsedd för förvaring av mat­varor och/eller drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella me­toder för att påskynda upptiningsproces­sen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin), såvida de inte har godkänts för detta än­damål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig na­turgas, men den är dock brandfarlig. Se till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av produkten. Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld och
antändande källor
– ventilera noga rummet där produkten
står
• Det är farligt att ändra specifikationerna el­ler att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stö­tar.
Page 53
electrolux 53
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast by­tas ut av en certifierad servicetekniker eller annan kvalificerad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksida. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats.
4. Drag inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Det finns risk för elektriska stötar eller brand.
6. Produkten får inte användas utan att innerbelysningens lampglas sitter på
18)
plats
den inre belysningen.
• Denna produkt är tung. Var försiktig när den flyttas.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och ta inte i dem, med våta/fuktiga händer ef­tersom detta kan leda till hudsår eller frost/ frysskador.
• Se till att produkten inte exponeras för di­rekt solljus under långa perioder.
Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i pro­dukten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller väts­kor i produkten eftersom de kan explode­ra.
• Placera inte matvaror direkt mot luftutlop­pet på den bakre väggen.
19)
• Fryst mat får inte frysas om när den har ti­nats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvar­ing från produktens tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande drycker i frysen eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsumeras direkt från frysen.
Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och dra ut stickkon­takten ur eluttaget före underhåll.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd en plastsk­rapa.
Installation Viktigt För den elektriska anslutningen, följ
noga anvisningarna i respektive avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. An­slut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart even­tuella skador till din återförsäljare, och spa­ra i så fall förpackningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ in­struktionerna som är relevanta för installa­tionen.
• När så är möjligt bör produktens baksida vara vänd mot en vägg för att undvika ris­ken för brännskador genom kontakt med produktens varma delar (kompressor, kondensor).
• Produkten får inte placeras nära värmeele­ment eller spisar.
• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.
• Produkten får endast anslutas till ett dricksvattenssystem.
20)
Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten skall ut­föras av en behörig elektriker eller annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utfö­ras av en auktoriserad serviceverkstad. Endast originaldelar får användas.
18) Om det finns lampglas över
19) Om produkten är frostfri.
20) Om produkten har en vattenanslutning
Page 54
54 electrolux
Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isolationsmaterialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isola­tionsmaterialet innehåller brandfarliga
Kontrollpanel
1 2 3 4 5
1. Nätindikator
2. Temperaturreglage
3. Action FreezeKontrollampa
4. Action Freezeknapp / knapp för återställ­ning av larm
5. Larmlampa
Sätta på frysen
Sätt i stickkontakten i eluttaget. Vrid temperaturreglaget medurs till en me­delhög inställning. Nätindikatorn tänds.
Viktigt Om temperaturen i frysen är för hög blinkar larmlampan. Aktivera funktionen Action Freeze .
Stänga av frysen
För att stänga av frysen, vrid temperaturreg­laget till "O"-läget. Nätindikatorn slocknar.
Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt. Gör på följande sätt för att reglera frysen:
• vrid temperaturreglaget mot de låga in-
ställningarna för att erhålla låga kylnivåer.
• vrid temperaturreglaget mot de höga in-
ställningarna för att erhålla höga kylnivåer.
En medelhög inställning är i regel bäst.
Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen inne i frysen beror på:
• rumstemperaturen
• hur ofta dörren öppnas
gaser: Produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga bestämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i denna produkt som är märkta med sym-
bolen
• mängden matvaror som förvaras
• frysens placering. Viktigt Om frysen är inställd på en låg
temperatur, och omgivningstemperatuen är hög eller frysen är full med matvaror, kan kompressorn arbeta kontinuerligt och medföra att frost bildas på den bakre väggen. I detta fall måste temperaturreglaget ställas in på en högre temperatur för att möjliggöra automatisk avfrostning och därigenom också sänka energiförbrukningen.
Action Freezefunktion
Du kan aktivera funktionen Action Freeze ge­nom att trycka på knappen Action Freeze . Indikeringen Action Freeze tänds. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar. Det går att deakivera funktionen när som helst genom att trycka på knappen Action Freeze . Indikeringen Action Freeze slocknar.
Larm för övertemperatur
En temperaturökning i ett fack (t.ex. på grund av ett strömavbrott) indikeras genom att larmkontrollampan blinkar. När normala förhållanden har återställts slocknar larmkontrollampan automatiskt.
Larm
Larmet ljuder när temperaturen i frysen har stigit så mycket att säker förvaring av frysta livsmedel inte längre är säkerställd. När normalläge har återställts tystnar larmet.
kan återvinnas.
Page 55
Tryck ändå på knappen för återställning av larm för att deaktivera larmet.
När maskinen används första gången
Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd ne­utral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Viktigt Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfinishen.
Daglig användning
Infrysning av färska livsmedel
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. För frysning av färska livsmedel, aktivera funktionen Action Freeze minst 24 timmar in­nan livsmedlet som skall frysas placeras i frysfacket. Placera de färska livsmedlen som skall frysas i de två övre facken. Maximal mängd livsmedel som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på frysens insida. Infrysningsprocessen tar 24 timmar: Lägg inte in andra livsmedel som skall frysas under denna period.
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst två timmar innan du lägger in några matvaror.
Viktigt I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och
avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under Temperaturökningstid, måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den an­vänds, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen. Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta. Tillag­ningen tar i detta fall dock lite längre tid.
Tillverkning av isbitar
Denna produkt är utrustad med en eller flera brickor för tillverkning av isbitar. Fyll dessa brickor med vatten och lägg dem sedan i frysfacket.
Viktigt Använd inga metallinstrument för att plocka ut brickorna ur frysen.
electrolux 55
Användbara anvisningar och tips
Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas
in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytter-
ligare mat som skall frysas in bör inte läg­gas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda mat-
varor av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en
snabbare och fullständig infrysning. Sedan
kan du dessutom plocka ut och tina en­dast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kon­takt med redan infryst mat, detta för att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre än feta. Salt förkortar matens lagringstid.
Page 56
56 electrolux
• Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på hu­den.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
Tips om förvaring av fryst mat
Observera följande för att utnyttja produk­tens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta mat­varor har förvarats på rätt sätt av återför­säljaren.
Underhåll och rengöring
Försiktighet Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Regelbunden rengöring
Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum:
• rengör produkten insida och alla tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa.
• inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts.
• skölj och torka noga.
Viktigt Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten. Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skur­pulver, parfymerade rengöringsprodukter el­ler vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt eftersom sådana produkter skadar ytfinishen och efterlämnar en stark lukt.
Rengör kondensorn (svart galler) och kom­pressorn på produktens baksida med en borste eller dammsugare. Detta förbättrar produktens prestanda och bidrar till en lägre energiförbrukning.
Viktigt Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.
Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada plast­komponenterna i produkten. Vi rekommen­derar därför att produktens ytterhölje endast
• Transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvän­digt.
• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare.
rengörs med varmt vatten och ett milt disk­medel. Anslut produkten till eluttaget igen efter ren­göringen.
Avfrostning av produkten
En viss mängd frost bildas alltid på fryshyl­lorna och runt det övre facket. Avfrosta produkten när frostlagret når en tjocklek på cirka 3-5 mm.
Viktigt Cirka 12 timmar före avfrostningen, ställ in temperaturreglaget på en hög inställning för att bygga upp en tillräcklig kylreserv för driftsavbrottet.
Utför följande steg för att avlägsna frosten:
1. Stäng av produkten.
2. Plocka ut matvarorna, slå in dem i flera
lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats.
Försiktighet Ta inte i fryst mat med våta händer. Dina händer kan frysa fast vid maten.
3. Låt dörren stå öppen och sätt fast
plastskrapan längst ned i mitten (se figur) och placera en behållare undertill för att samla upp avfrostningsvattnet.
För att påskynda avfrostningsprocessen kan du placera en skål med varmt vatten i frysfacket. Du kan också ta bort isbitar som lossnar innan avfrostningen är klar.
Page 57
4. När avfrostningen är klar, torka noga av produktens insida och spara skrapan för framtida bruk.
5. Sätt på produkten.
6. Efter 2-3 timmar kan du lägga tillbaka matvarorna som du tidigare plockade ut ur produkten.
Varning Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost från evaporatorn eftersom den kan skadas.
electrolux 57
Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptinings­processen utöver de som rekommen­deras av tillverkaren. En temperaturstigning hos frysta mat­förpackningar kan förkorta tiden som de kan förvaras utan säkerhetsrisk.
Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om produk­ten inte skall användas under en längre tid­speriod:
koppla loss produkten från eluttaget
• plocka ur alla matvaror
avfrosta
21)
och rengör produkten och alla
tillbehör
• Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas.
Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
Om maskinen inte fungerar
Varning Koppla loss frysen från eluttaget innan felsökning görs. Endast en behörig elektriker eller annan kompetent person får utföra felsökning som inte beskrivs i denna bruksanvis­ning.
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten fungerar inte. Nätindikatorn blinkar inte.
Stickkontakten sitter inte ordent-
Produkten får ingen ström. Elut-
Nätindikatorn blinkar. Larmindikeringen blinkar. Temperaturen i frysen är för hög. Se avsnittet "Larm för övertempe-
Kompressorn är kontinu­erligt i drift.
Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet "Stänga dörren".
21) Om tillämpligt.
Produkten är avstängd. Sätt på produkten.
ligt i eluttaget.
taget är strömlöst.
Frysen fungerar inte som den ska. Kontakta en behörig elektriker.
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
Viktigt Frysen avger vissa ljud under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget.
Anslut en annan elektrisk apparat till eluttaget. Kontakta en behörig elektriker.
ratur"
Page 58
58 electrolux
Problem Möjlig orsak Lösning
Dörren har öppnats för ofta. Låt inte dörren stå öppen längre tid
Matvarornas temperatur är för
Rumstemperaturen är för hög. Sänk rumstemperaturen. Funktionen Action Freeze är akti-
Temperaturen i frysen är för låg.
Funktionen Action Freeze är akti-
Temperaturen i frysen är för hög.
Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet "Stänga dörren". Matvarornas temperatur är för
Många matvaror inlagda för för-
Matvaror är placerade för nära
Det har bildats för mycket frost.
Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet "Stänga dörren". Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
Stängning av dörren
1. Rengör dörrtätningarna.
hög.
verad. Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
verad. Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en lägre temperatur.
hög.
varing samtidigt.
varandra. Maten är inte inslagen ordentligt. Förpacka maten ordentligt.
3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar.
Kontakta vår lokala serviceavdelning.
än nödvändigt. Låt matvarornas temperatur sjun-
ka till rumstemperatur innan du läg­ger in dem.
Se avsnittet " Funktionen Action Freeze ".
Se avsnittet " Funktionen Action Freeze ".
Låt matvarornas temperatur sjun­ka till rumstemperatur innan du läg­ger in dem.
Lägg in färre matvaror för förvaring samtidigt.
Placera matvarorna så att kalluft kan cirkulera.
2. Justera dörren vid behov. Se avsnittet "Installation".
Tekniska data
Inbyggnadsmått Höjd 880 mm Bredd 560 mm Djup 550 mm Stigtid 20 timmar
Den tekniska informationen anges på typs­kylten som sitter till vänster inne i kylskåpet samt på energietiketten.
Installation
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda frysen på korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet
"Säkerhetsinformation" innan du installerar frysen.
Page 59
Placering
Installera produkten på en plats där omgiv­ningstemperaturen motsvarar den klimat­klass som anges på typskylten:
Klimat-
klass
SN +10 till +32 °C N +16 till +32 °C ST +16 till +38 °C T +16 till +43 °C
Omgivningstemperatur
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överens­stämmer med de värden som anges på typs­kylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stick­kontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsaka­de av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-di­rektiven för CE-märkning.
Omhängning av dörr
Frysdörren öppnas åt höger. Om du vill öpp­na dörren åt vänster, utför följande steg innan du installerar frysen:
1. Lossa och avlägsna den övre sprinten.
2. Avlägsna dörren.
3. Ta bort distanshållaren.
4. Lossa den nedre sprinten med en nyckel.
electrolux 59
På motsatta sidan:
1. Drag åt den nedre sprinten.
2. Montera plastdistansen.
3. Montera dörren.
4. Drag åt den övre sprinten.
Ventilationskrav
Luftflödet bakom produkten måste vara till­räckligt.
Page 60
60 electrolux
min. 200 cm
2
4mm
min.
2
200 cm
44mm
Installation av frysen
Försiktighet Säkerställ att elkabeln kan
röra sig fritt.
Utför följande steg:
1. Installera frysen i nischen.
Tryck frysen i pilarnas riktning (1) tills den övre täcklisten stoppar mot köksskåpet. Kontrollera att avståndet mellan frysen och köksskåpets framkant är 44 mm. Tryck frysen i pilarnas riktning (2) mot skåpet på motsatta sidan av gångjärnet. Kontrollera att avståndet mellan frysen och köksskåpet är 4 mm.
2
1
3. Fäst frysen i nischen med 4 skruvar.
I
4. Tryck tätningsremsan mellan frysen och angränsande skåp.
2. Justera frysen i nischen. Det nedre gångjärnet (i påsen med till­behör) säkerställer att avståndet mellan frysen och köksskåpet är korrekt. Öppna dörren. Sätt det nedre gångjärnet på plats.
5. Tag bort rätt del från gångjärnstäckning­en (E). Tag bort delen DX vid högergån­gjärn, SX i motsatta fallet.
Page 61
ca. 50 mm
electrolux 61
90°
21 mm
90°
6. Sätt fast täckningarna (C, D) på kanterna och i gångjärnshålen. Montera gångjärnstäckningarna (E) på gångjärnet.
C
D
E
E
7. Tag isär delarna (Ha), (Hb), (Hc) och (Hd).
Ha
Hb
ca. 50 mm
9. Tryck fast del (Hc) på del (Ha).
21 mm
Ha
Hc
10. Öppna frysdörren och köksskåpsdörren i en vinkel på 90°. Sätt i lilla fyrkanten (Hb) i styrningen (Ha). För ihop frysdörren och köksskåpsdör­ren och markera hålen.
8 mm
Hc
Hd
8. Montera del (Ha) på köksskåpets inre sida.
Ha
Hb
Page 62
62 electrolux
11. Tag bort stöden och markera ett avstånd på 8 mm från dörrens ytterkant där den lilla spiken skall passa in (K).
8 mm
K
Ha
12. Montera den lilla fyrkanten på styrningen igen och säkra den med medföljande skruvar. Rikta in frysdörren och köksskåpsdörren mot varandra genom att justera del Hb.
13. Tryck fast del (Hd) på del (Hb).
Hb
Hd
Kontrollera slutligen att:
• Alla skruvar är åtdragna.
• Den magnetiska tätningslisten sitter fast tätt mot köksskåpet.
Viktigt Om omgivningstemperaturen är låg (till exempel på vintern), minskar tätningens storlek. Tätningens storlek ökar när omgivningstemperaturen ökar.
Hb
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Page 63
electrolux 63
Page 64
www.electrolux.com
Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler: www.electrolux.no
www.electrolux.pl www.electrolux.ru www.electrolux.sk
För att köpa tillbehör, förbrukningsartiklar och reservdelar i vår internetbutik besök oss på: www.electrolux.se
222350073-00-022010
Loading...