ELECTROLUX EUN1100FOW User Manual [ru]

Page 1
EUN1100FOW
.................................................. ...............................................
KK МҰЗДАТҚЫШ ҚОЛДАНУ ТУРАЛЫ
PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 RU МОРОЗИЛЬНИК ИНСТРУКЦИЯ ПО
НҰСҚАУЛАРЫ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
Page 2
www.electrolux.com
2
МАЗМҰНЫ
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
БІРІНШІ ҚОЛДАНУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ОРНАТУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ШУЫЛ ТҮРЛЕРІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ
Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.
Electrolux әлеміне қош келдіңіз.
Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету туралы ақпарат: www.electrolux.com
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз: www.electrolux.com/productregistration
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және фирмалық қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін: www.electrolux.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз. Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз етіңіз. Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі, Сериялық нөмірі
Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат. Жалпы мағлұматтар менен кеңестер Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Page 3
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
ҚАЗАҚ 3
Құрылғыны орнатып, ең алғаш пайдаланбас бұрын, өз қауіпсіздігіңіз бен құрылғыны дұрыс қолдану мақсатында, пайдаланушыға арналған бұл нұсқаулықты, оның ішінде кеңестері мен ескертулеріне назар салып оқып шығыңыз. Осы құрылғыны пайдаланатын адамдардың барлығы, қажетсіз ақаулықтар мен тұрмыстық апаттардың алдын алу үшін,оны пайдалану тәсілдерімен және қауіпсіздікті қамтамасыз ететін функцияларымен жете таныс болуы керек. Осы қолдану туралы нұсқаулықты сақтап қойыңыз және тоңазытқышты басқа адамдарға бергеніңізде немесе сатқаныңызда, оны пайдаланатын әрбір адамның бұйымның қолданыс мерзімі аяқталғанға дейін оған қатысты пайдалану және қауіпсіздік шараларынан хабардар болуы үшін нұсқаулықты да қоса беруді ұмытпаңыз. Адам өмірі мен құрылғының қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін осы пайдаланушы нұсқаулығындағы ескертулерді орындаңыз, себебі қадағалаудың жеткіліксіздігінен туған ақаулық үшін өндіруші жауапкершілік көтермейді.
БАЛАЛАР МЕН ӘЛСІЗ АДАМДАРДЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ
• Бұл құрылғыны физиологиялық, сезімдік не болмаса ақыл-ой деңгейіне байланысты не пеш жұмысына қатысты тәжрибиесі мен білімінің аздығына байланысты пайдалана алмайтын адамдар (балаларды қоса алғанда), пешті пайдалану туралы ерекше нұсқауларды алмайынша не олардың қауіпсіздігіне ие адамның қадағалауынсыз пайдаланбауға тиіс.
Балалар құрылғымен ойнамас үшін оларды қадағалап отыру қажет.
• Машинаның орауыштары мен қорабын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Тұншығып кету қаупі бар.
• Егер құрылғыны тастасаңыз, оның ашасын розеткадан суырыңыз да, қорек сымын қиып(құрылғыға барынша тақата)балалар ішіне кіріп қамалып не электр тогының қатерлі әсеріне ұшырамас үшін есігін ағытып алып тастаңыз.
• Егер есігі магнитті тығыздағышпен жабдықталған бұл құрылғыны, есігінде не қақпағында серіппелі құлыбы бар ескі
құрылғының орнына қоймақ болсаңыз, ескі құрылғыны ең алдымен оның серіппелі құлыбын жарамсыз етіп барып тастаңыз. Бұл құрылғыны бала ішіне қамалып қалатын қауіп көзіне айналудан сақтайды.
ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Назарыңызда болсын!
Құрылғының корпусындағы немесе кіріктірілген элементіндегі желдеткіш саңылауларды бітемей, ашық ұстаңыз.
• Осы нұсқаулықта айтылғандай, бұл құрылғы әдеттегі үй жағдайларында тамақты және/немесе сусындарды сақтау үшін арналған.
• Жібіту үдерісін жылдамдату мақсатында ешқандай механикалық немесе кез келген басқа жасанды құралды пайдаланушы болмаңыз.
• Өндіруші рұқсат бермеген болса, тоңазытқыш құрылғылардың ішіне басқа электр құрылғыларды (балмұздақ жасайтын құрылғы сияқты) салып қолданушы болмаңыз.
• Салқындатқыш зат ағатын жүйеге зақым келтірмеңіз.
• Құрылғының салқындатқыш зат ағатын жүйесінде изобутан (R600a) және қоршаған ортамен сыйысымдылығы жоғары, бірақ сонда да жанғыш зат болып табылатын, табиғи газ болады.
Құрылғының тасымалдау және орнату кезінде салқындатқыш зат жүйесіне зақым келтірілмейтініне көз жеткізіңіз.
Салқындатқыш зат жүйесі зақымдалса: – жалын от пен тұтату көздері болмауы
тиіс
– құрылғы орналасқан бөлмені жақсылап
желдетіңіз
• Осы өнімді немесе оның сипаттарын өзгерту қауіпті. Кабельге зақым келсе қысқа тұйықталу, өрт шығу және/немесе тоқ соғу қаупі төнеді.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Бұл құрылғы ауыр. Оны жылжытқан кезде
• Қолыңыз сулы болса, мұздатқыш бөліктен
• Құрылғыны ұзақ уақытқа тікелей күн
• Осы құрылғыда тек тұрмыстық
КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ
• Ыстық ыдысты құрылғы ішіндегі пластик
• Құрылғы ішіне тұтанғыш газ бен сұйықты
• Тағамдарды артқы қабырғадағы ауа
• Мұздатылған тағамды жібітіп алған соң оны
• Алдын ала оралған тағамды мұздатылған
Назарыңызда болсын! Кез келген электрлік бөлшектерін (қуат сымы, аша, компрессор), қатерлі жағдай орын алмас үшін, куәлігі бар қызмет көрсетуші маманы немесе білікті техник маман ауыстыруға тиіс.
1.
Қуат кабелін ұзартуға болмайды.
2.
Қуат кабелі құрылғының артқы жағында мыжылып немесе зақымдалып қалмағанына көз жеткізіңіз. Мыжылған немесе зақымдалған қуат кабелі тым қызып кетіп, өрт шығуына әкелуі мүмкін.
3.
Құрылғының айыры қол жетерлік жерде орналасқанына көз жеткізіңіз.
4.
Айырды қуат кабелін ұстап тартпаңыз.
5.
Розетка босап кеткен болса, айырды оған қоспаңыз. Тоқ соғу немесе өрт шығу қаупі бар.
6.
Құрылғыны ішкі жарықтама шамының қақпағы (егер бар болса) жабылмаса іске қосуға болмайды.
абай болу керек.
заттарды алмаңыз және оларға тимеңіз, себебі қолыңыздың терісі сыдырылып кетуі немесе қарылып қалуы мүмкін.
сәулелерінің астына қоймаңыз.
құрылғыларда пайдалануға арналған арнайы шамдар (егер бар болса) ғана қолданылған. Олар үйді жарықтандыру үшін қолдануға жарамайды.
жерлерге қоймаңыз.
қоймаңыз, себебі олар жарылып кетуі мүмкін.
шығатын саңылауға қарама-қарсы қоюға болмайды. (Егер құрылғыға мұз қатпайтын болса)
қайта мұздатуға болмайды.
тағам өндірушінің нұқсауларына сай сақтаңыз.
• Құрылғы өндірушінің тағам сақтауға қатысты ұсыныстарын қатаң орындау керек. Тиісті нұсқауларға қараңыз.
• Көмірқышқылдандырылған не көпіршитін сусындарды тоңазытқыш камераға қоймаңыз, себебі ыдысқа түскен қысым оның жарып, нәтижесінде құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
• Мұздақтарды тоңазытқыштан алған бетте пайдаланғанда аяз қарып жіберуі мүмкін.
КҮТІМ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ
• Құрылғыны тазалар алдында электр желісінен ағытып, ашасын розеткадан суырыңыз.
• Құрылғыны металл заттармен тазаламаңыз.
• Құрылғы қырауын тазалау үшін өткір заттарды пайдаланбаңыз. Пластик қырғышты пайдаланыңыз.
ОРНАТУ
Электр желісіне қосарда, арнайы бөлімдерде берілген нұсқауларды мұқият орындаңыз.
• Құрылғы орамын ашып, оның еш жерінің бүлінбегенін тексеріп алыңыз. Құрылғының бір жері бүлініп қалса қоспаңыз. Қандай да бір бүлінушілік орын алғанда, құрылғыны сатып алған жерге дереу хабарлаңыз. Бұндай жағдайда қорабын сақтап қойыңыз.
• Құрылғыны қоспас бұрын оның майы компрессорға ағып құйылу үшін кем дегенде екі сағат күтіңіз.
• Құрылғы айналасында ауа жеткілікті түрде айналуға тиіс, ауа айналымы жеткіліксіз болса құрылғы қызып кетеді. Желдету жеткілікті болу үшін орнатуға қатысты нұсқауларды орындаңыз.
• Мүмкін болса, құрылғының жылы тұратын бөлшектерін (компрессор, конденсатор) ұстап қалып не оларға қол тигізіп алып күйіп қалмас үшін тоңазытқыштың арт жағын әрқашан қабырғаға қаратып қойыңыз.
• Құрылғыны радиатор не пештердің қасына жақын орналастыруға болмайды.
• Құрылғыны орнатқан соң оның ашасының қол оңай жететін жерде болуын қамтамасыз етіңіз.
• Тек ауыз суы жүйесіне ғана қосыңыз (егер суға қосу қажет болса).
Page 5
ҚЫЗМЕТ
• Құрылғыны жөндеу үшін қажет электр жұмыстарын электр маманы не білікті адам жүзеге асыруға тиіс.
• Бұл өнімге қызмет көрсетуді тек уәкілетті қызмет көрсету орындары жүзеге асыру керек және құрылғының нағыз өз бөлшектері ғана пайдаланылуға тиіс.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
Бұл құрылғының салқындатқыш сұйығының құрамында да, изоляция материалдарында да озон қабатына зиян келтіретін газдар жоқ. Бұл құрылғыны тұрмыстық қалдық пен қоқыстар тасталатын жерге тастауға болмайды. Оның изоляция қабаттамасында тұтанғыш газдар бар: құрылғыны жергілікті құзырлы мекемелерден алынатын жарамды ережелерге сай тастау қажет. Салқындатқыш құралға, әсіресе оның қызу алмастырғышқа жақын артқы бөлігіне зиян келтірмеңіз. Құрылғыда
пайдаланылған белгіленген материалдар қайта өңдеуден өткізуге жарайды.
белгішесімен
ҚАЗАҚ 5
Page 6
www.electrolux.com
6
БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
1 2 34
56
Тартпа (мұздатылған тағамды сақтауға
1
және жаңа тағамды мұздатуға арналған) Тартпа (мұздатылған тағамды сақтауға
2
және жаңа тағамды мұздатуға арналған) Тартпа (сақтауға ғана арналған)
3
Тартпа (сақтауға ғана арналған)
4
Басқару панелі
5
Техникалық ақпарат тақтайшасы (ішінде)
6
Page 7
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
ҚАЗАҚ 7
1 2 3 54
Сигнал шамы
1
Температура тетігі
2
Жылдам мұздату индикаторы
3
Жылдам мұздату тетігі
4
Дыбыстық сигналды бастапқы қалпына қою тетігі
Дабыл шамы
5
ІСКЕ ҚОСУ
1.
Ашаны розеткаға сұғыңыз.
2.
Температура тетігін сағат тілінің бағытымен бұрап орташа температураға қойыңыз.
3.
Сигнал шамы жанады да, құрылғының қуат көзіне қосылғанын көрсету үшін 2 секунд ғана сигнал береді.
4.
Сигнал шамы жыпылықтайды да, дыбыстық сигналы іске қосылып, құрылғының ішіндегі температураның тым жоғары екенін көрсетеді.
5.
Жылдам мұздату тетігін басыңыз, дыбыстық сигнал сөнеді.
6.
Жылдам мұздату тетігін қайта басыңыз, Жылдам мұздату индикаторы жанады. Мұздатқыш жұмыс істей бастайды.
ӨШІРУ
1.
Құрылғыны сөндіру үшін Температура тетігін "O" қалпына бұраңыз, сигнал 2 секунд ғана естіледі.
2.
Сигнал шамы өшеді.
ТЕМПЕРАТУРАНЫ РЕТТЕУ
Құрылғының ішкі температурасы корпусының астыңғы жағында орналасқан температура тетігі арқылы реттеледі. Құрылғыны іске қосу үшін төмендегі әрекеттерді орындаңыз:
• суықтықты азайту үшін температура тетігін суықтың төменгі деңгейіне қарай бұраңыз.
• суықтықты жоғары деңгейге қою үшін температура тетігін суықтың максимум деңгейіне қарай бұраңыз.
Әдетте орташа параметрді таңдаған дұрыс.
Дегенмен, дәл мәнді құрылғының ішіндегі температураның төмендегі жағдайларға тәуелді болатынын ескеріп таңдау керек:
• бөлме температурасы
• есіктің қаншалықты жиі ашылатыны
• сақталатын тағамның мөлшері
• құрылғы орналасқан жер.
ЖЫЛДАМ МҰЗДАТУ ФУНКЦИЯСЫ
Жылдам мұздату функциясын Жылдам мұздату тетігін басып іске қосуға болады. Жылдам мұздату индикаторы жанады. Функцияны кез келген уақытта Жылдам мұздату тетігін басып ажыратуға болады. Жылдам мұздату индикаторы сөнеді.
АРТЫҚ ТЕМПЕРАТУРАНЫ ЕСКЕРТУ СИГНАЛЫ
Егер мұздатқыштың ішіндегі температура мұздатылған тағамдарды қауіпсіз сақтау мүмкін емес деңгейге дейін көтерілсе, (мысалы, тоқ сөніп қалған кезде) Ескерту шамы жыпылықтап, дыбыстық сигнал естіледі.
1.
Ескерту сигналын Жылдам мұздату тетігін басып сөндіріңіз.
Жылдам мұздату индикаторы жанады. Ескерту шамы қажетті температура қайта
қалпына келгенше жыпылықтайды.
2.
Жылдам мұздату тетігін Ескерту шамы өшкеннен кейін дереу босатуға болады.
Page 8
www.electrolux.com
8
Жылдам мұздату индикаторы сөнеді.
Мұздатқышты бірінші қосқан кезде Ескерту шамы, мұздатылған тағамды сақтауға ыңғайлы температура қалыптасқанша жыпылықтайды.
Page 9
БІРІНШІ ҚОЛДАНУ
ІШІН ТАЗАЛАУ
Құрылғыны ең алғаш пайдаланбас бұрын, жаңа бұйымға тән иісті арылту үшін оның іші мен ішкі керек-жарақтарын сәл нейтрал сабын салынған жылы сумен жуып, содан соң мұқият құрғатыңыз.
Жуғыш зат не жеміргіш ұнтақтарды пайдаланбаңыз, бұл құрылғының сыртқы қабатына зиян келтіреді.
ҚАЗАҚ 9
Page 10
www.electrolux.com
10
ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
ЖАҢА ТАҒАМДЫ МҰЗДАТУ
Мұздатқыш камера жаңа тағамды мұздату мен тоңазыған және мұздатылған тағамдарды ұзақ уақыт сақтауға жарайды. Жаңа тағамды мұздату үшін Fast Freeze функциясын, мұздатылатын тағамды мұздатқыш камераға қоярдың алдында, кем дегенде 24 сағат бұрын қосыңыз. Мұздатылуға тиіс жаңа тағамды үстіңгі екі камераға қойыңыз. 24 сағат ішінде мұздатуға болатын тағамның ең көп мөлшері құрылғының ішіндегі техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген. Мұздату үрдісі 24 сағатқа созылады: осы уақыт аралығында тоңазытқыңыз келген басқа тағамды қосып салмаңыз. 24 сағаттан кейін мұздату үрдісі аяқталғаннан кейін қажетті температураға ("Температураны реттеу" тармағын қараңыз) қайта оралыңыз.
МҰЗДАТЫЛҒАН ТАҒАМДЫ САҚТАЙТЫН КАМЕРА
Құрылғыны ең алғаш қолданғанда не ұзақ уақыт пайдаланбағаннан кейін қосқан кезде, камераға тамақ салмас бұрын құрылғыны ең кем дегенде 2 сағат ең жоғарғы параметрлерге қойып жұмыс істетіп алыңыз.
Кездейсоқ еріп кету, мысалы электр қуаты өшіп, ток техникалық сипаттамалар кестесіндедегі "көтеру уақыты" бөлімінде берілген мәндерден де ұзақ уақыт бойы қосылмай тұрса, еріп кеткен тағамды жылдам пайдаланып не дереу пісіріп алып барып қайта тоңазыту (салқындатқан соң) қажет.
ЖІБІТУ
Қатты мұздатылған немесе мұздатылған тағамды қолданар алдында бөлме температурасында жібітіп алуға болады. Кішкене тағамдарды мұздатқыштан алған бетте тура пісіре беруге болады. бұндай жағдайда пісіру ұзаққа созылады.
Page 11
ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР
ҚАЗАҚ 11
ТОҢАЗЫТУ ТУРАЛЫ КЕҢЕС
Төменде тоңазыту үрдісін барынша тиімді жүзеге асыру үшін бірнеше маңызды кеңестер берілген:
• 24 сағат ішінде тоңазытуға болатын ең көп тағам мөлшері техникалық ақпарат тақтайшасында берілген;
• мұздату үрдісі 24 сағатқа созылады. Осы уақыт аралығында тоңазытылуға тиіс ешбір қосымша тағамды қосып салуға болмайды;
• тек аса жоғары сапалы, жаңа және мұқият тазаланған тағамдарды ғана тоңазытыңыз;
• тағамды жылдам әрі толықтай мұздатып, қажетті кезде оның тек қажетті мөлшерін ғана жібіту үшін кішкене бөлшектерге бөліп дайындаңыз;
• тағамды алюминий қағазға не полиэтилен қалтаға орап, орамының ауа өткізбейтіндігіне көз жеткізіп алыңыз;
• жаңа, мұздамаған тағамды әлдеқашан мұздаған тағамға, оның температурасы көтеріле бастамас үшін тигізбеңіз;
• майы аз тағамдар майлы тағамдарға қарағанда жақсы әрі ұзақ сақталады; тұз тағамның сақталу уақытын азайтады;
• мұз текшелерін мұздатқыш камерадан алған бетте тура пайдаланса, аяз теріні қарып кетуі мүмкін;
• Тағамдарды сақтау уақытының кестесін жасау үшін, тағамның әрбір жеке орамасына оның тоңазытылған ай-күнін жазып қою ұсынылады;
• мұздап тұрған тағамды жібіткеннен кейін сапасы дереу түсе бастайды және оны қайта мұздатуға болмайды;
• тағамды өндіруші көрсеткен жарамдылық мерзімінен артық уақыт сақтамаңыз.
ТОҢАЗЫТЫЛҒАН ТАҒАМДАРДЫ САҚТАУҒА ҚАТЫСТЫ АҚЫЛ­КЕҢЕС
Құрылғының барынша жақсы жұмыс істеуін қамтамасыз ету үшін мына әрекеттерді орындау керек:
• сатушының мұздаған қалпы сатылатын тағамдарды тиісті түрде мұздатқанына көз жеткізіңіз;
• мұздатылған тағамдарды дүкеннен мұздатқышқа барынша аз уақыт ішінде жеткізіңіз;
• егер аса қажет болмаса есігін жиі ашпаңыз немесе ұзақ уақыт ашып қалдырмаңыз;
Page 12
www.electrolux.com
12
КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Сақтандыру туралы ескерту! Жөндеу жұмысын жүргізбес бұрын құрылғыны электр желісінен ағытыңыз.
Бұл құрылғының салқындатқыш құралында сутегілі көміртек бар; сондықтан да, жөндеу жұмыстары мен оны қайта толтыруды тек уәкілетті маман ғана жүзеге асыруға тиіс.
МЕРЗІМДІ ТАЗАЛАУ
Құрылғыны мезгіл-мезгіл тазалап отыру керек:
• ішкі жағы мен керек-жарақтарын ас содасы (0,5 литр суға 5 мл) қосылған жылы сумен жуыңыз
• есіктің тығыздағыштарын мезгіл-мезгіл тексеріп, қоқыстан арылту үшін тазалап сүртіп отырыңыз
• шайыңыз да, жақсылап құрғатыңыз.
Камераның ішіндегі түтікше және/ немесе сымдардың ешқайсысын тартуға, қозғауға немесе бүлдіруге болмайды. Жуғыш заттар, жеміргіш ұнтақ, әтір иісі қатты шығатын тазалағыш зат немесе жылтыратқыш балауызбен тазаламаңыз, себебі бұндай заттар құрылғының ішкі бетін бүлдіріп, қатты иіс қалдырады.
Құрылғының түбінде орналасқан желдеткіш торды жылына бір рет алып, ауа өткізетін саңылауларын шаңсорғышпен тазалаңыз. Желдеткіш торды бұлай тазалау құрылғының жұмысын жақсартып, электр қуатын тұтынуды азайтуға көмектеседі.
Сақтандыру туралы ескерту! Салқындатқыш жүйені бүлдіріп алудан сақтаныңыз.
Ас үй құрылғыларының бетін тазалауға арналған көпшілік заттардың құрамында осы құрылғы үшін пайдаланылған пластиктерге зиянды әсер ететін химикаттар бар. Сондықтан да осы құрылғы корпусының сыртын, тек аздаған жуғыш зат салынған жылы сумен тазалау ұсынылады. Тазалап болған соң құрылғыны электр желісіне қайта қосыңыз.
МҰЗДАТҚЫШ КАМЕРАНЫҢ МҰЗЫН ЕРІТУ
Мұздатқыш сөрелері мен үстіңгі камераның айналасына белгілі бір мөлшерде қырау әрқашан жиналады. Мұздатқыш камераның қырауының қалыңдығы шамамен 3-5 мм болған кезде, оны жібітіңіз. Қырауды кетіру үшін төмендегі нұсқауларды орындаңыз:
1.
Температура тетігін "0" қалпына қойыңыз да, ашаны розеткадан суырыңыз.
2.
Ішінде тағам тұрса, оны алып, бірнеше қабат газетке ораңыз да, салқын жерге қойыңыз.
3.
Есікті ашық қалдырыңыз.
4.
Үш үлкен тартпаны алыңыз.
5.
Жібіту аяқталған кезде астыңғы кішкене тартпаға жиналған суды төгіп, ішін мұқият
құрғатыңыз. Ашаны розеткаға сұғыңыз да, термостатты басқару тетігін орташа параметрге қойыңыз. Содан кейін құрылғыны кем дегенде екі сағат "Жылдам жібіту" режиміне қойып қосып, алдында алынған тағамдарды қайта салыңыз.
Page 13
АУА ӨТКІЗЕТІН САҢЫЛАУЛАРДЫ ТАЗАЛАУ
1.
Жақтаушаны (A), содан кейін желдеткіш торды (B) алыңыз.
2.
Желдеткіш торкөзді тазалаңыз.
3.
Ауа дефлекторын (C) еппен тартып шығарыңыз, онда еріген мұздың суы жиналмағанын тексеріңіз.
4.
CAB
Құрылғының астыңғы жағын шаңсорғышпен тазалаңыз.
ЖЕЛДЕТКІШ СҮЗГІНІ ТАЗАЛАУ
Бұл құрылғының желдеткіш торы ауа соратын сүзгімен (1) және ауа шығаратын түтікшемен (2) жабдықталған.
2
b
a
Сүзгіні алып, жууға болады.
1.
(a) және (b) тілшелерін саусақпен қысыңыз.
2.
Сүзгіні төмен тартыңыз.
3.
Сүзгіні шығарып алыңыз. Сүзгіні орнына салу үшін осы әрекеттерді керісінше орындаңыз.
ҚАЗАҚ 13
1
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОЛДАНБАҒАН КЕЗДЕ
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы қолданбаған кезде мына сақтық шараларын орындаңыз:
1.
құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз
2.
барлық тағамдарды шығарыңыз
3.
құрылғыны жібітіп, оны керек­жарақтарымен қоса тазалаңыз
4.
Жағымсыз иіс пайда болмас үшін есік/ есіктерді ашық қалдырыңыз.
Егер құрылғыны қосып қалдыратын болсаңыз, электр қуаты өшіп қалған жағдайда ішіндегі тағам бұзылып кетпес үшін басқа бір адамның арасында бір рет бақылап қойып отыруын сұраңыз.
Page 14
www.electrolux.com
14
НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР...
Назарыңызда болсын! Ақаулықты анықтамас бұрын ашаны розеткадан суырыңыз. Осы нұсқаулықта көрсетілмеген ақаулықты тек электрші маман немесе білікті адам ғана анықтауға тиіс.
Құрылғы қалыпты жұмыс істеп тұрған кезде шуыл естіледі (компрессор, салқындатқыш сұйықтықтың айналуы).
Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі Құрылғы жұмыс істемей
Құрылғы сөндірулі. Құрылғыны іске қосыңыз. тұр. Бақылау шамы жыпылықтамайды.
Қуат ашасы розеткаға дұрыс
сұғылмаған. Құрылғыға электр қуаты
келмей тұр. Розеткада тоқ
жоқ.
Ашаны розеткаға дұрыстап сұғыңыз.
Розеткаға басқа электр құрылғысын қосып көріңіз. Электрші маманға хабарласыңыз.
Сигнал шамы жыпылықтайды.
Ескерту шамы жыпылықтайды.
Құрылғы дұрыс жұмыс
істемей тұр.
Мұздатқыштың ішіндегі
температура тым жоғары.
Электрші маманға хабарласыңыз.
"Артық температураны ескерту сигналы" тарауын қараңыз
Дыбыстық сигнал естіледі
Мұздатқыштың ішіндегі
температура тым жоғары.
"Артық температураны ескерту сигналы" тарауын қараңыз
Компрессор үздіксіз жұмыс істейді.
Температура дұрыс
орнатылмаған.
Жоғарырақ температураға
қойыңыз. Есік дұрыс жабылмаған. "Есікті жабу" тарауын қараңыз. Есік тым жиі ашылған. Есікті қажет кезде ғана
ашыңыз, ұзақ ашып қоймаңыз. Тағамның температурасы
тым жоғары.
Тағамды сақтардың алдында
температурасын бөлме
температурасына дейін
азайтыңыз. Бөлме температурасы тым
жоғары.
Жылдам мұздату функциясы
қосылған.
Мұздатқыштың ішіндегі температура тым төмен.
Температура тетігі дұрыс мәнге қойылмаған.
Жылдам мұздату функциясы
қосылған.
Бөлменің температурасын
азайтыңыз.
"Жылдам мұздату функциясы"
тарауын қараңыз.
Жоғарырақ температураға
қойыңыз.
"Жылдам мұздату функциясы"
тарауын қараңыз.
Page 15
ҚАЗАҚ 15
Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі Мұздатқыштың ішіндегі
температура тым
Температура тетігі дұрыс мәнге қойылмаған.
Төменірек температураға
қойыңыз. жоғары.
Есік дұрыс жабылмаған. "Есікті жабу" тарауын қараңыз. Тағамның температурасы
тым жоғары.
Тағамды сақтардың алдында
температурасын бөлме
температурасына дейін
азайтыңыз. Бір мезгілде тым көп тағам
сақтауға қойылған.
Тағамдар бір-біріне өте
жақын қойылған.
Бір мезгілде сақталатын тағам
мөлшерін азайтыңыз.
Тағамдарды суық ауа айнала
алатындай етіп сақтаңыз. Қырау тым көп қатқан. Тағам дұрыс оралмаған. Тағамды дұрыстап ораңыз. Есік дұрыс жабылмаған. "Есікті жабу" тарауын қараңыз. Температура тетігі дұрыс
мәнге қойылмаған.
Жоғарырақ температураға
қойыңыз.
ЕСІКТІ ЖАБЫҢЫЗ
1.
Есік тығыздағыштарын тазалаңыз.
2.
Қажет болса, есікті реттеңіз. "Орнату" тарауын қараңыз.
3.
Қажет болса, зақым келген тығыздағыштарды өзгертіңіз. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Page 16
www.electrolux.com
16
ОРНАТУ
ОРНАЛАСТЫРУ
Бұл құрылғыны құрғақ, жақсы желдетілетін (гараж немесе қойма) тәрізді жабық жерге орнатуға болады, бірақ құрылғының жақсы жұмыс істеуін қамтамасыз ету үшін оны, температурасы құрылғының техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген ауа-райы санатына сай келетін жерге орнатыңыз:
Ауа­райы санаты
SN +10°C бастап + 32°C дейін N +16°C бастап + 32°C дейін ST +16°C бастап + 38°C дейін T +16°C бастап + 43°C дейін
Назарыңызда болсын! Құрылғыны орнатпай тұрып "Қауіпсіздік туралы ақпаратты" жеке басыңыздың қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін және құрылғыны дұрыс пайдалану үшін мұқият оқып шығыңыз.
Бөлме температурасы
ЭЛЕКТР ЖЕЛІСІНЕ ЖАЛҒАУ
Электр желісіне қоспас бұрын техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген кернеу мен жиіліктің үйдегі электр желісінің қуатына сай келетіндігін тексеріп алыңыз. Құрылғы жерге қосылуға тиіс. Осы мақсатта қорек сымы контактпен қатар жеткізілген. Егер үйдегі розетка жерге қосылмаған болса, білікті электр маманынан ақыл-кеңес ала отырып, құрылғыны қолданыстағы ережелерге сай жерге жекелей қосыңыз. Жоғарыда айтылып өткен ережелер сақталмаса, өндіруші қандай да бір жауапкершілікті өз мойнына алудан бас тартады. Бұл құрылғы E.E.C. ережелеріне сай келеді.
Page 17
ШУЫЛ ТҮРЛЕРІ
Құрылғы қалыпты жұмыс істеп тұрған кезде түрлі шуыл естіледі (компрессор, салқындатқыш сұйықтықтың айналуы).
SSSRRR!
HISSS!
ҚАЗАҚ 17
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 18
www.electrolux.com
18
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА
Өлшемі Биіктігі 815 мм Ені 560 мм Тереңдігі 550 мм Температураны көтеру
уақыты Кернеу 230-240 В Жиілік 50 Гц
Техникалық ақпарат құрылғының ішкі сол жағында орналасқан техникалық ақпарат
SSSRRR!
CRACK!
18 сағ
тақтайшасында және қуат мәндері берілген жапсырмада көрсетілген.
Page 19
ҚАЗАҚ 19
ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Белгі өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тиісті контейнерлерге салыңыз. Электрлік және электроникалық құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден өткізу арқылы, қоршаған ортаға және
салынған материалдарды қайта
адамның денсаулығына зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді
қосыңыз. Белгі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге хабарласыңыз.
салынған құрылғыларды
Page 20
www.electrolux.com
20
ÍNDICE
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SUGESTÕES E DICAS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
O QUE FAZER SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 21
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS 21
Para a sua própria segurança e para ga­rantir uma utilização correcta, antes de ins­talar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertênci­as. Para evitar erros e acidentes desneces­sários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de se­gurança. Guarde estas instruções e certifi­que-se de que elas acompanham o apare­lho em caso de transferência ou venda, pa­ra que todos os que venham a usá-lo este­jam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS VULNERÁVEIS
• Este aparelho não se destina a ser utili­zado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para as­segurar que não brincam com o apare­lho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de por­ta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evi­tar que se torne numa armadilha fatal para uma criança.
SEGURANÇA GERAL
ADVERTÊNCIA
Mantenha as aberturas de ventilação da caixa do aparelho ou da estrutura integra­da sem obstruções.
• O aparelho destina-se à conservação de alimentos e/ou bebidas em ambiente do­méstico normal, como explicado neste manual de instruções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (como máquinas de fazer gelados) den­tro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigeração.
• O circuito de refrigeração do aparelho contém isobutano (R600a), um gás natu­ral com um alto nível de compatibilidade ambiental que é, no entanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refrige­ração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração for danifica­do:
– evite chamas vivas e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer for­ma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer compo­nente eléctrico (cabo de alimenta­ção, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assis­tência certificado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar pe­rigo.
1.
Não deve colocar extensões no ca­bo de alimentação.
Page 22
www.electrolux.com
22
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado
• Não retire nem toque nos itens do com-
• Evite a exposição prolongada do apare-
• As lâmpadas (se previstas) utilizadas
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
• Não coloque panelas quentes nas partes
• Não guarde gases ou líquidos inflamá-
• Não coloque alimentos directamente em
• Depois de descongelados, os alimentos
• Guarde alimentos congelados pré-em-
• As recomendações de armazenamento
• Não coloque bebidas gaseificadas den-
2.
Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte posterior do aparelho. Uma ficha es­magada ou danificada pode sobrea­quecer e causar um incêndio.
3.
Certifique-se de que consegue al­cançar a ficha do aparelho.
4.
Não puxe o cabo de alimentação.
5.
Se a tomada estiver solta, não intro­duza a ficha. Existe o risco de cho­que eléctrico ou incêndio.
6.
O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se prevista) da iluminação interior.
quando o deslocar.
partimento do congelador se estiver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode sofrer abrasões na pele ou queimaduras provocadas pelo gelo.
lho à luz solar directa.
neste aparelho são lâmpadas especiais, seleccionadas apenas para electrodo­mésticos. Não são adequadas para ilu­minação doméstica.
de plástico do aparelho.
veis no aparelho, porque podem explo­dir.
frente à saída de ar na parede traseira. (Se o aparelho for do tipo Frost Free ­sem gelo)
não devem ser recongelados.
balados de acordo com as instruções do fabricante do alimento congelado.
dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
tro do congelador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consu­midos imediatamente depois de retira­dos do aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes da manutenção, desligue o apare­lho e desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para retirar o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico.
INSTALAÇÃO
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções for­necidas nos parágrafos específi­cos.
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embala­gem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, pa­ra permitir que o óleo regresse ao com­pressor.
• Assegure uma circulação de ar adequa­da à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a instala­ção.
• Sempre que possível, a traseira do apa­relho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radia­dores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimenta­ção fica acessível após a instalação do aparelho.
• Ligue apenas a uma fonte de água potá­vel (se a ligação de água estiver previs­ta).
Page 23
ASSISTÊNCIA
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessá­rios para a manutenção do aparelho de­vem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigeran­te como nos materiais de isola­mento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamen­to contém gases inflamáveis: o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autorida­des locais. Evite danificar a unida­de de arrefecimento, especialmen­te na parte traseira, perto do per­mutador de calor. Os materiais uti­lizado neste aparelho marcados
pelo símbolo
são recicláveis.
PORTUGUÊS 23
Page 24
www.electrolux.com
24
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1 2 34
56
Gaveta (para armazenar alimentos
1
congelados e congelar produtos fres­cos)
Gaveta (para armazenar alimentos
2
congelados e congelar produtos fres­cos)
Gaveta (apenas para armazenamento)
3
Gaveta (apenas para armazenamento)
4
Painel de comandos
5
Placa de características (interior)
6
Page 25
PAINEL DE CONTROLO
1 2 3 54
Indicador luminoso
1
Regulador de temperatura
2
Indicador de Congelação Rápida
3
Botão de Congelação Rápida
4
Botão de reiniciação do alarme sonoro Indicador luminoso de alarme
5
LIGAR
1.
Introduza a ficha na tomada.
2.
Rode o regulador de temperatura no sentido dos ponteiros do relógio para uma definição média.
3.
O indicador luminoso acender-se-á e será emitido um som durante apenas 2 segundos para indicar que o apare­lho se encontra ligado.
4.
A luz de alarme piscará e o sinal sono­ro de alarme será emitido, indicando que a temperatura no interior do apa­relho está demasiado elevada.
5.
Pressione o botão de Congelação Rá­pida e o sinal sonoro será desligado.
6.
Pressione o botão de Congelação Rá­pida novamente e a luz de Congelação Rápida acender-se-á. O congelador começará a funcionar.
DESLIGAR
1.
Para desligar o aparelho, rode o regu­lador de temperatura para a posição "O" e será emitido um sinal sonoro du­rante apenas 2 segundos.
2.
O indicador luminoso apaga-se.
PORTUGUÊS 25
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
A temperatura no aparelho é controlada pelo regulador de temperatura localizado na base do armário. Para utilizar o aparelho, proceda do se­guinte modo:
• rode o regulador de temperatura para definições inferiores para obter a frescu­ra mínima.
• rode o regulador de temperatura para definições superiores para obter a fres­cura máxima.
Normalmente, uma definição mé­dia é a mais adequada.
No entanto, a definição exacta deve ser es­colhida tendo em conta que a temperatura dentro do aparelho depende da:
• temperatura ambiente
• frequência de abertura da porta
• quantidade de alimentos conservados
• localização do aparelho.
FUNÇÃO CONGELAÇÃO RÁPIDA (FAST FREEZE)
Poderá activar a função Congelação Rápi­da premindo o botão Congelação Rápida. A luz da função Congelação Rápida acen­de-se. É possível desactivar a função em qualquer altura, premindo o botão Congelação Rápi­da. A luz da função Congelação Rápida apa­ga-se.
Page 26
www.electrolux.com
26
ALARME DE TEMPERATURA EXCESSIVA
Se a temperatura no interior do congelador aumentar até um valor em que deixe de ser possível assegurar o armazenamento se­guro de alimentos congelados (por exem­plo devido a uma falha de alimentação de energia) a luz de alarme piscará e será emi­tido um alarme acústico.
1.
2.
Desligue o sinal sonoro premindo o botão de Congelação Rápida.
A luz da função Congelação Rápida acende-se.
A luz de alarme pisca até a temperatu­ra necessária voltar a ser atingida.
O botão de Congelação Rápida pode ser desligado assim que a luz de alar­me se apague.
A luz da função Congelação Rápida apaga-se.
Quando o congelador é inicialmen­te ligado, a luz de alarme piscará até que a temperatura tenha desci­do até um valor seguro para o ar­mazenamento de alimentos conge­lados.
Page 27
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
LIMPEZA DO INTERIOR
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minucio­samente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
PORTUGUÊS 27
Page 28
www.electrolux.com
28
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
CONGELAÇÃO DE ALIMENTOS FRESCOS
O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de ali­mentos congelados e ultracongelados. Para congelar alimentos frescos active a função Fast Freeze , pelo menos, 24 horas antes de colocar os alimentos a congelar no compartimento congelador. Volte a colocar nos dois compartimentos superiores os alimentos frescos a congelar. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na chapa de identificação, uma etiqueta presente nas paredes internas do aparelho. O processo de congelação dura 24 horas: durante este período, não introduza novos alimentos a congelar. Após 24 horas, quando o processo de congelação tiver terminado, regresse à temperatura desejada (ver "Regulação de temperatura").
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colocar os produtos no compartimento, deixe o apa­relho em funcionamento durante no míni­mo 2 horas nas definições mais elevadas.
Em caso de descongelação aci­dental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a alimentação estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de características técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descon­gelados têm de ser consumidos ra­pidamente ou cozinhados imedia­tamente e depois, novamente con­gelados (depois de arrefecerem).
te do congelador: neste caso, a confecção irá demorar mais.
DESCONGELAÇÃO
Os alimentos congelados ou ultra-congela­dos, antes de serem utilizados, podem ser descongelados à temperatura ambiente. Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhados ainda congelados, directamen-
Page 29
SUGESTÕES E DICAS ÚTEIS
PORTUGUÊS 29
CONSELHOS PARA A CONGELAÇÃO
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos im­portantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mos­trada na placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de alta quali­dade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rá­pida e completamente congeladas e pa­ra tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade ne­cessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alu­mínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evitan­do assim o aumento de temperatura dos alimentos congelados;
• os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de arma­zenamento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida ime­diatamente após a remoção do compar­timento do congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de con­gelação em cada embalagem individual para permitir que saiba o tempo de ar­mazenamento.
• certifique-se de que os alimentos conge­lados são transferidos do supermercado para o congelador no tempo mais curto possível;
• não abra a porta muitas vezes, nem a deixe aberta mais tempo do que o ne­cessário;
• uma vez descongelados, os alimentos degradam-se rapidamente e não podem voltar a ser congelados;
• não exceda o período de armazenamen­to indicado pelo produtor dos alimentos.
CONSELHOS PARA O ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, siga estas indicações:
• certifique-se de que os alimentos conge­lados comercialmente foram armazena­dos adequadamente pelo vendedor;
Page 30
www.electrolux.com
30
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de ma­nutenção.
Este aparelho contém hidrocarbo­netos na sua unidade de arrefeci­mento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autori­zados.
LIMPEZA PERIÓDICA
O equipamento tem de ser limpo regular­mente:
• Limpe o interior e os acessórios com água morna e bicarbonato de soda (5 ml para 0,5 litros de água)
• verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão limpos e sem resíduos
• lave e seque minuciosamente.
Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
Uma vez por ano, remova a grelha de ven­tilação na base do aparelho e limpe os ca­nais de ventilação com um aspirador. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar o consumo de electrici­dade.
CUIDADO
Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicionada. Após a limpeza, volte a ligar o equipamen­to à tomada de alimentação.
DESCONGELAR O CONGELADOR
Vai sempre formar-se uma certa quantida­de de gelo nas prateleiras do congelador e em redor do compartimento superior. Descongele o congelador quando a cama­da de gelo atingir uma espessura de cerca de 3-5 mm. Para remover o gelo, execute estes pas­sos:
1.
Rode o regulador de temperatura para a posição "0" e desligue a ficha de ali­mentação da tomada eléctrica.
2.
Retire todos os alimentos armazena­dos, embrulhe-os em várias páginas de jornal e coloque-os num local fres­co.
3.
Deixe a porta aberta.
4.
Retire as três gavetas grandes.
5.
Quando a descongelação estiver con­cluída, remova a água acumulada na gaveta pequena da base e seque bem
o interior. Introduza a ficha na tomada de parede e rode o controlo do termóstato para uma regulação média. Em seguida, deixe o apa­relho funcionar durante pelo menos duas horas no modo de Congelação Rápida, volte a colocar nos compartimentos os ali­mentos anteriormente removidos.
Page 31
LIMPAR OS CANAIS DE AR
CAB
LIMPAR O FILTRO DE VENTILAÇÃO
2
b
a
PORTUGUÊS 31
1.
Retire o rodapé (A) e depois a grelha de ventilação (B).
2.
Limpe a grelha de ventilação.
3.
Retire cuidadosamente o deflector do ar (C), certificando-se de que não fica água resultante da descongelação.
4.
Limpe a parte inferior do aparelho com um aspirador.
O aparelho está equipado com um filtro de entrada de ar (1) e uma conduta de saída de ar (2) na grelha de ventilação. O filtro pode ser retirado para limpeza.
1.
Pressione as abas (a) e (b) com os de­dos.
2.
Puxe o filtro para baixo.
3.
Remova o filtro. Para voltar a colocar o filtro, efectue o pro­cesso inverso.
1
PERÍODOS DE INACTIVIDADE
Quando o aparelho não é utilizado por lon­gos períodos, observe as seguintes pre­cauções:
1.
desligue o aparelho da tomada da electricidade
2.
retire todos os alimentos
3.
descongele e limpe o aparelho e todos os acessórios
4.
deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar odores indesejados.
Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar es­poradicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
Page 32
www.electrolux.com
32
O QUE FAZER SE…
ADVERTÊNCIA
Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou uma pessoa compe­tente.
Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, cir­culação de refrigerante).
Problema Possível causa Solução O aparelho não fun-
O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
ciona. O indicador luminoso não pisca.
A ficha não está correcta-
mente inserida na tomada.
Ligue a ficha do aparelho correctamente à tomada de alimentação.
O aparelho não tem ali-
mentação. Não existe ten­são na tomada.
Ligue um aparelho eléctrico diferente à tomada. Contacte um electricista qualificado.
O indicador luminoso pisca.
A luz de Alarme pis­ca.
É emitido o alarme acústico
O compressor fun­ciona continuamen-
O aparelho não está a fun­cionar correctamente.
A temperatura no congela­dor está demasiado alta.
A temperatura no congela­dor está demasiado alta.
A temperatura não está re­gulada correctamente.
Contacte um electricista qualificado.
Consulte "Alarme de tempe­ratura excessiva"
Consulte "Alarme de tempe­ratura excessiva"
Defina uma temperatura mais elevada.
te.
A porta não está fechada
Consulte "Fechar a porta".
correctamente.
A porta foi aberta muitas
vezes.
Não mantenha a porta aber­ta mais tempo do que o ne­cessário.
A temperatura do produto
está muito alta.
Deixe que a temperatura do produto diminua até à tem­peratura ambiente antes de o guardar.
A temperatura ambiente
está muito alta.
A função Congelação Rápi-
da está activada.
A temperatura no congelador está de-
A temperatura não está re­gulada correctamente.
Diminua a temperatura am­biente.
Consulte "Função Congela­ção Rápida".
Defina uma temperatura mais elevada.
masiado baixa.
Page 33
Problema Possível causa Solução
A função Congelação Rápi-
da está activada.
A temperatura no congelador está de-
A temperatura não está re­gulada correctamente.
Consulte "Função Congela­ção Rápida".
Defina uma temperatura mais baixa.
masiado alta.
A porta não está fechada
Consulte "Fechar a porta".
correctamente.
A temperatura do produto
está muito alta.
Deixe que a temperatura do produto diminua até à tem­peratura ambiente antes de o guardar.
Muitos produtos armazena-
dos ao mesmo tempo.
Os produtos estão demasi-
ado perto uns dos outros.
Armazene menos produtos ao mesmo tempo.
Armazene os produtos de forma a haver circulação de ar frio.
Existe demasiado gelo.
A porta não está fechada
Os alimentos não estão embalados correctamente.
Embale os alimentos correc­tamente.
Consulte "Fechar a porta".
correctamente.
A temperatura não está re-
gulada correctamente.
Defina uma temperatura mais elevada.
FECHAR A PORTA
1.
Limpe as juntas da porta.
2.
Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação".
3.
Se necessário, substitua as juntas de­feituosas da porta. Contacte o Centro de Assistência Técnica.
PORTUGUÊS 33
Page 34
www.electrolux.com
34
INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de seguran­ça" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento cor­recto do aparelho antes de o insta­lar.
POSICIONAMENTO
Este aparelho pode também ser instalado num ambiente interior seco e com boa ventilação (garagem ou cave) mas, para um desempenho óptimo, instale este apa­relho num local onde a temperatura ambi­ente corresponda à classe climática indica­da na placa de características do aparelho:
Classe climá­tica
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
Temperatura ambiente
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Antes de ligar, certifique-se de que a ten­são e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimenta­ção doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em confor­midade com as normas actuais, consultan­do um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabilida­de caso as precauções de segurança aci­ma não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
Page 35
RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funciona­mento normal (compressor, circulação do refrigerante).
SSSRRR!
HISSS!
PORTUGUÊS 35
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 36
www.electrolux.com
36
HISSS!
HISSS!
DADOS TÉCNICOS
Dimensão Altura 815 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mm Autonomia com corte de
energia Voltagem 230-240 V Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de características, no lado esquerdo
SSSRRR!
CRACK!
18 h
SSSRRR!
CRACK!
do interior do aparelho, e na etiqueta de energia.
Page 37
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
PORTUGUÊS 37
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os
. Coloque a embalagem nos
aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
Page 38
www.electrolux.com
38
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 39
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
РУССКИЙ 39
Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внима‐ тельно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и не‐ счастных случаев, важно, чтобы все, кто по‐ льзуется данным прибором, подробно ознако‐ мились с его работой и правилами техники безопасности. Сохраните настоящее руковод‐ ство и в случае продажи прибора или его пе‐ редачи в пользование другому лицу передай‐ те вместе с ним и данное руководство, чтобы новый пользователь получил соответствую‐ щую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безопасности. В интересах безопасности людей и имуще‐ ства соблюдайте меры предосторожности, указанные в настоящем руководстве, так как производитель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением указан‐ ных мер.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорны‐ ми или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их без‐ опасность, или получения от него соответ‐ ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в не‐ доступном для детей месте. Существует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вил‐ ку из розетки, обрежьте шнур питания (как можно ближе к прибору) и снимите дверцу, чтобы дети, играя, не получили удар током или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнитное уплотнение дверцы) предназначен для за‐ мены старого холодильника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐ ред утилизацией старого холодильника обязательно выведите замок из строя. Это
позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.
• Настоящий прибор предназначен для хра‐ нения продуктов питания и напитков в бы‐ товых условиях, как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспосо‐ бления и другие средства для ускорения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприборы (например, мороженицы) внутри холодиль‐ ных приборов, если производителем не до‐ пускается возможность такого использова‐ ния.
• Не допускайте повреждения контура холо‐ дильника.
• Холодильный контур прибора содержит хладагент изобутан (R600a) – безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопасный природный газ.
При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не допустить повре‐ ждения компонентов контура холодильни‐ ка.
В случае повреждения контура холодиль‐ ника:
– не допускайте использования открытого
пламени и источников возгорания;
– тщательно проветрите помещение, в ко‐
тором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесе‐ ние изменений в его конструкцию сопряже‐ но с опасностью. Любое повреждение кабе‐ ля может привести к короткому замыканию, возникновению пожара и/или поражению электрическим током.
Page 40
www.electrolux.com
40
• Прибор имеет большой вес. Будьте осто‐
• Не вынимайте и не трогайте предметы в
• Не подвергайте прибор длительному воз‐
• В приборе используются специальные лам‐
ЕЖЕДНЕВНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Не ставьте на пластмассовые части прибо‐
• Не храните в холодильнике воспламеняю‐
• Не помещайте продукты, перекрывая вен‐
ВНИМАНИЕ! Во избежание несчастных случаев замену любых электротехнических деталей (шнура питания, вилки, ком‐ прессора) должен производить сер‐ тифицированный представитель сер‐ висного центра или квалифицирован‐ ный обслуживающий персонал.
1.
Запрещается удлинять сетевой шнур.
2.
Убедитесь, что вилка сетевого шнура не раздавлена и не повреждена зад‐ ней частью прибора. Раздавленная или поврежденная вилка сетевого шнура может перегреться и стать при‐ чиной пожара.
3.
Убедитесь в наличии доступа к вилке сетевого шнура прибора.
4.
Не тяните за сетевой шнур.
5.
Если в розетке плохой контакт, не вставляйте в нее вилку кабеля пита‐ ния. Существует опасность поражения электрическим током или возникнове‐ ния пожара.
6.
Запрещается эксплуатировать прибор без плафона (если он предусмотрен конструкцией) лампы внутреннего ос‐ вещения.
рожны при его перемещении.
морозильнике мокрыми или влажными ру‐ ками: это может привести к появлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
действию прямых солнечных лучей.
пы (если предусмотрено конструкцией), предназначенные только для бытовых при‐ боров. Они не подходят для освещения по‐ мещений.
ра горячую посуду.
щиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
тиляционное отверстие у задней стенки (если прибор относится к виду приборов «Без образования инея»).
• Замороженные продукты после разморажи‐ вания не должны подвергаться повторной заморозке.
• При хранении расфасованных заморожен‐ ных продуктов следуйте рекомендациям производителя.
• Следует тщательно придерживаться реко‐ мендаций по хранению, данных изготовите‐ лем прибора. См. соответствующие указа‐ ния.
• Не помещайте в холодильник газирован‐ ные напитки, т.к. они создают внутри емко‐ сти давление, которое может привести к то‐ му, что она лопнет и повредит холодиль‐ ник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог об‐ морожения, если брать их в рот прямо из морозильной камеры.
ЧИСТКА И УХОД
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором выключите его и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор металлически‐ ми предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Используйте пластиковый скребок.
УСТАНОВКА
Для подключения к электросети тща‐ тельно следуйте инструкциям, приве‐ денным в соответствующих парагра‐ фах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к электросе‐ ти поврежденный прибор. Немедленно со‐ общите о повреждениях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четы‐ ре часа перед тем, как включать холодиль‐ ник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холодиль‐ ника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегре‐ ваться. Чтобы обеспечить достаточную вентиляцию, следуйте инструкциям по ус‐ тановке.
• Если возможно, изделие должно распола‐ гаться обратной стороной к стене так, что‐ бы во избежание ожога нельзя было кос‐
Page 41
нуться горячих частей (компрессор, испа‐ ритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или кухон‐ ных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ по‐ сле установки прибора.
• Подключайте прибор только к питьевому водоснабжению (если такое подключение предусмотрено конструкцией прибора).
ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Любые операции по техобслуживанию при‐ бора должны выполняться квалифициро‐ ванным электриком или уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специалистами авто‐ ризованного сервисного центра с использо‐ ванием исключительно оригинальных зап‐ частей.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Ни холодильный контур, ни изоля‐ ционные материалы настоящего при‐ бора не содержат газов, которые мог‐ ли бы повредить озоновый слой. Дан‐ ный прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами и мусо‐ ром. Изоляционный пенопласт содер‐ жит горючие газы: прибор подлежит утилизации в соответствии с дей‐ ствующими нормативными положе‐ ниями, с которыми следует ознако‐ миться в местных органах власти. Не допускайте повреждения холодиль‐ ного контура, особенно, вблизи теп‐ лообменника. Материалы, использо‐ ванные для изготовления данного
прибора, помеченные символом пригодны для вторичной переработ‐ ки.
,
РУССКИЙ 41
Page 42
www.electrolux.com
42
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1 2 34
56
Ящик (для хранения замороженных и за‐
1
мораживания свежих продуктов) Ящик (для хранения замороженных и за‐
2
мораживания свежих продуктов) Ящик (только для хранения)
3
Ящик (только для хранения)
4
Панель управления
5
Табличка с техническими данными (внут‐
6
ри)
Page 43
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3 54
Индикатор
1
Регулятор температуры
2
Индикатор функции "Быстрое заморажи‐
3
вание" Кнопка "Быстрое замораживание"
4
Кнопка сброса предупреждающего звуко‐ вого сигнала
Сигнальный индикатор
5
ВКЛЮЧЕНИЕ
1.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
2.
Поверните регулятор температуры по ча‐ совой стрелке на среднее значение.
3.
При этом загорится соответствующий ин‐ дикатор, и в течение 2 минут будет пода‐ ваться звуковой сигнал, указывая на то, что на прибор подано электропитание.
4.
Т.к. в этот момент температура внутри прибора слишком высокая, замигает ин‐ дикатор аварийной сигнализации и будет подаваться звуковой сигнал.
5.
Нажмите кнопку функции "Быстрое замо‐ раживание" и подача звукового сигнала прекратится.
6.
Еще раз нажмите кнопку функции "Бы‐ строе замораживание", при этом загорит‐ ся индикатор этой функции. Теперь моро‐ зильник готов к работе.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
1.
Чтобы выключить прибор, поверните ре‐ гулятор температуры в положение "O", после этого в течение 2 секунд будет по‐ даваться звуковой сигнал.
2.
Индикатор погаснет
РУССКИЙ 43
РЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
Температура внутри прибора регулируется при помощи регулятора температуры, распо‐ ложенного в верхней части корпуса прибора. Чтобы привести прибор в действие, выполни‐ те следующее:
• поверните регулятор температуры на са‐ мое низкое значение, чтобы установить ми‐ нимальный холод.
• поверните регулятор температуры на са‐ мое высокое значение, чтобы установить максимальный холод.
В общем случае наиболее предпо‐ чтительным является среднее значе‐ ние температуры.
Однако точную задаваемую температуру сле‐ дует выбирать с учетом того, что температура внутри прибора зависит от:
• температуры в помещении
• частоты открывания дверцы
• количества помещенных в морозильник продуктов
• места расположения прибора.
ФУНКЦИЯ "БЫСТРОЕ ЗАМОРАЖИВАНИЕ"
Функцию быстрого замораживания можно включить, нажав кнопку "Быстрое заморажи‐ вание" При этом загорится соответствующий индика‐ тор. Эту функцию можно отключить в любой мо‐ мент, нажав кнопку "Быстрое заморажива‐ ние". При этом соответствующий этой функции ин‐ дикатор погаснет.
Page 44
www.electrolux.com
44
СИГНАЛИЗАЦИЯ ПРЕВЫШЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ
Если температура в морозильнике подни‐ мается до значения, при котором не обеспе‐ чивается безопасность хранения заморожен‐ ных продуктов (например, при сбое электро‐ питания), начинает мигать индикатор аварий‐ ной сигнализации и подаётся звуковой сигнал.
1.
2.
Чтобы отключить звуковой сигнал, на‐ жмите кнопку функции "Быстрое замора‐ живание".
При этом загорится индикатор функции "Быстрое замораживание".
Индикатор аварийной сигнализации бу‐ дет мигать до тех пор, пока вновь не бу‐ дет достигнута нужная температура.
Как только индикатор функции "Быстрое замораживание" погаснет, можно снова нажать кнопку "Быстрое замораживание".
При этом индикатор функции "Быстрое замораживание" погаснет.
При первом включении морозильника индикатор аварийной сигнализации будет мигать до тех пор, пока температура не опустится до значе‐ ния, соответствующего безопасному хранению замороженных продуктов.
Page 45
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЧИСТКА ХОЛОДИЛЬНИКА ИЗНУТРИ
Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тщательно протрите их.
Не используйте моющие или абра‐ зивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей хо‐ лодильника.
РУССКИЙ 45
Page 46
www.electrolux.com
46
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЗАМОРАЖИВАНИЕ СВЕЖИХ ПРОДУКТОВ
Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и продол‐ жительного хранения замороженных продук‐ тов, а также продуктов глубокой заморозки. Для замораживания свежих продуктов вклю‐ чите функцию Fast Freeze не менее, чем за 24 часа до закладки в морозильник подлежащих замораживанию продуктов. Уложите подлежащие замораживанию свежие продукты в два верхних отделения. Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке с паспортными данными, распо‐ ложенной внутри прибора. Процесс замораживания занимает 24 часа: в течение этого времени не добавляйте в моро‐ зильную камеру другие продукты. Через 24 часа, когда процесс заморозки зав‐ ершится, вернитесь к требуемой температуре (См. "Регулировка температуры").
ЗАМОРАЖИВАНИЕ СВЕЖИХ ПРОДУКТОВ
При первом запуске или после длительного простоя перед закладкой продуктов в отделе‐ ние дайте прибору поработать не менее 2 ча‐ сов в режиме ускоренной заморозки.
При случайном размораживании про‐ дуктов, например, при сбое электро‐ питания, если напряжение в сети от‐ сутствовало в течение времени, пре‐ вышающего указанное в таблице тех‐ нических данных "время повышения температуры", размороженные про‐ дукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они осты‐ нут).
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПРОДУКТОВ
Замороженные продукты, включая продукты глубокой заморозки, перед использованием можно размораживать при комнатной темпе‐ ратуре. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильника: в этом случае процесс приготовления пищи займет больше времени.
Page 47
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
РУССКИЙ 47
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАМОРАЖИВАНИЮ
Ниже приведен ряд рекомендаций, направ‐ ленных на то, чтобы помочь сделать процесс замораживания максимально эффективным:
• максимальное количество продуктов, кото‐ рое может быть заморожено в течение 24 часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в моро‐ зильную камеру новые продукты, подлежа‐ щие замораживанию;
• замораживайте только высококачествен‐ ные, свежие и тщательно вымытые продук‐ ты;
• перед замораживанием разделите продук‐ ты на маленькие порции для того, чтобы быстро и полностью их заморазить, а также чтобы иметь возможность размораживать только нужное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фоль‐ гу или в полиэтиленовую пленку и проверь‐ те, чтобы к ним не было доступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незаморожен‐ ные продукты касались уже замороженных продуктов во избежание повышения темпе‐ ратуры последних;
• постные продукты сохраняются лучше и дольше, чем жирные; соль сокращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог кожи, если брать его в рот прямо из морозильной камеры;
• рекомендуется указывать дату заморажи‐ вания на каждой упаковке; это позволит контролировать срок хранения.
• не открывать дверцу слишком часто и не держать ее открытой дольше, чем необхо‐ димо.
• После размораживания продукты быстро портятся и не подлежат повторному замо‐ раживанию.
• Не превышайте время хранения, указанное изготовителем продуктов.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ХРАНЕНИЮ ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ
Для получения оптимальных результатов сле‐ дует:
• убедиться, что продукты индустриальной заморозки хранились у продавца в дол‐ жных условиях;
• обеспечить минимальное время доставки замороженных продуктов из магазина в свою морозильную камеру;
Page 48
www.electrolux.com
48
УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо опе‐ раций по чистке или уходу за прибо‐ ром выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного при‐ бора содержатся углеводороды; по‐ этому его обслуживание и заправка должны осуществляться только упо‐ лномоченными специалистами.
ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ЧИСТКА
Прибор нуждается в регулярной чистке:
• мойте внутренние поверхности и принад‐ лежности теплой водой с питьевой содой (5 мл на 0,5 л воды)
• тщательно проверяйте состояние уплотне‐ ния дверцы и протирайте его, чтобы обес‐ печить его чистоту и отсутствие загрязне‐ ний
• после мытья ополаскивайте вымытые по‐ верхности и затем тщательно вытирайте их.
Не тяните, не двигайте и следите за тем, чтобы не повредить трубки и/или кабели, находящиеся внутри корпуса. Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими средствами, абразивными порошка‐ ми, чистящими средствами с силь‐ ным запахом или полировальными пастами, так как они могут повредить поверхность и оставить стойкий за‐ пах.
Раз в год снимайте вентиляционную решетку, расположенную в нижней части прибора, и прочищайте воздушные каналы с помощью пылесоса. Эта операция повышает эффектив‐ ность работы прибора и снижает потребление электроэнергии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Будьте осторожны, чтобы не повре‐ дить холодильный контур.
Некоторые чистящие средства для кухни со‐ держат химикаты, могущие повредить пласт‐ массовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой водой с небольшим количест‐ вом моющего средства. После чистки подключите прибор к сети элек‐ тропитания.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ МОРОЗИЛЬНИКА
На полках и вокруг верхнего отделения моро‐ зильника всегда образуется определенное ко‐ личество наледи. Размораживайте морозильник, когда слой на‐ леди достигнет толщины около 3-5 мм. Для удаления наледи выполните следующее:
1.
Поверните регулятор температуры в по‐ ложение "0" и выньте из розетки вилку сетевого шнура.
2.
Выньте из морозильника все хранящиеся в нем продукты, заверните их в несколь‐ ко слоев газетной бумаги и поместите в прохладное место.
3.
Оставьте дверцу открытой.
4.
Выньте три больших ящика.
5.
После завершения размораживания уда‐ лите воду, собравшуюся в маленьком нижнем ящике, и тщательно протрите
внутренние поверхности прибора. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку и поверните ручку регулятора температуры в среднее положение. Затем дайте прибору по‐ работать не мене двух часов в режиме "Бы‐ строе замораживание" и затем вновь поме‐ стите в него ранее вынутые продукты.
Page 49
ОЧИСТКА ВОЗДУХОВОДОВ
1.
Снимите цокольную панель (А), а затем вентиляционную решетку (B).
2.
Очистите вентиляционную решетку.
3.
Осторожно извлеките воздушный отража‐ тель (C) и убедитесь, что на нем не оста‐ лось воды после размораживания.
4.
CAB
Очистите нижнюю часть прибора пылесо‐ сом.
ОЧИСТКА ВЕНТИЛЯЦИОННОГО ФИЛЬТРА
На вентиляционной решетке холодильника имеются фильтр входящего воздуха (1) и ка‐ нал для вывода воздуха (2).
2
b
a
Фильтр можно вынимать для очистки.
1.
Сожмите пальцами ушки (a) и (b).
2.
Потяните фильтр вниз.
3.
Извлеките фильтр. Чтобы установить фильтр, выполните эти действия в обратной последовательности.
РУССКИЙ 49
1
ПЕРЕРЫВЫ В ЭКСПЛУАТАЦИИ
Если прибор не будет использоваться в тече‐ ние длительного времени, примите следую‐ щие меры предосторожности:
1.
Отключите прибор от сети электропита‐ ния.
2.
Выньте все продукты.
3.
Разморозьте и почистите прибор и все принадлежности.
4.
Оставьте дверцу/дверцы приоткрытыми, чтобы предотвратить образование не‐ приятного запаха.
Если прибор будет продолжать рабо‐ тать, попросите кого-нибудь провер‐ ять его время от времени, чтобы не допустить порчи находящихся в нем продуктов в случае отключения элек‐ троэнергии.
Page 50
www.electrolux.com
50
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ! Перед устранением неисправностей выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. Устранять неисправности, не описан‐ ные в данном руководстве, должен только квалифицированный электрик или уполномоченный специалист.
При нормальных условиях эксплуатации слышны некоторые зву‐ ки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
Неполадка Возможная причина Устранение Прибор не работает. Ин‐
Прибор выключен. Включите прибор. дикаторная лампочка не мигает.
Вилка сетевого шнура непра‐
вильно вставлена в розетку. На прибор не подается элек‐
тропитание. Отсутствует на‐
пряжение в сетевой розетке.
Правильно вставьте вилку се‐ тевого шнура в розетку.
Подключите к этой сетевой розетке другой электропри‐ бор. Обратитесь к квалифициро‐ ванному электрику.
Индикаторная лампочка работает в мигающем
Прибор работает неправиль‐
но.
Обратитесь к квалифициро‐ ванному электрику.
режиме. Мигает сигнальный ин‐
дикатор. Раздается предупре‐
ждающий звуковой сиг‐
Температура в морозильнике
слишком высокая.
Температура в морозильнике
слишком высокая.
См. раздел "Сигнализация превышения температуры"
См. раздел "Сигнализация превышения температуры"
нал Компрессор работает не‐
прерывно.
Температура задана непра‐
вильно.
Задайте более высокую тем‐ пературу.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие двер‐
цы".
Дверца открывалась слиш‐
ком часто.
Не оставляйте дверцу откры‐ той дольше, чем это необхо‐ димо.
Температура продуктов
слишком высокая.
Прежде чем положить продук‐ ты на хранение, дайте им охладиться до комнатной тем‐ пературы.
Температура воздуха в поме‐
щении слишком высокая. Включена функция быстрого
замораживания. Температура в камере
слишком низкая.
Температура задана непра‐
вильно.
Обеспечьте снижение темпе‐ ратуры воздуха в помещении.
См. раздел "Функция быстрого замораживания".
Задайте более высокую тем‐ пературу.
Page 51
РУССКИЙ 51
Неполадка Возможная причина Устранение Включена функция быстрого
замораживания. Температура в моро‐
зильнике слишком высо‐
Температура задана непра‐
вильно.
См. раздел "Функция быстрого замораживания".
Задайте более низкую темпе‐ ратуру.
кая. Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие двер‐
цы".
Температура продуктов
слишком высокая.
Прежде чем положить продук‐ ты на хранение, дайте им охладиться до комнатной тем‐ пературы.
Одновременно хранится
слишком много продуктов. Продукты расположены
слишком близко друг к другу.
Одновременно храните мень‐ ше продуктов.
Укладывайте продукты таким образом, чтобы обеспечить циркуляцию холодного возду‐ ха.
Слишком много наледи. Продукты не упакованы как
Упакуйте продукты правильно.
следует. Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие двер‐
цы".
Температура задана непра‐
вильно.
Задайте более высокую тем‐ пературу.
ЗАКРЫТИЕ ДВЕРЦЫ
1.
Прочистите уплотнители дверцы.
2.
При необходимости отрегулируйте двер‐ цу. См. раздел «Установка».
3.
При необходимости замените непригод‐ ные уплотнения дверцы. Обратитесь в сервисный центр.
Page 52
www.electrolux.com
52
УСТАНОВКА
РАЗМЕЩЕНИЕ
Данный прибор также можно устанавливать и в сухом, хорошо вентилируемом закрытом по‐ мещении (гараже или подвале), однако для обеспечения оптимальной работы прибора устанавливайте его в таком месте, где температура окружающей среды соответ‐ ствует климатическому классу, указанному на табличке с техническими данными прибора.
Клима‐ тиче‐ ский класс
SN от +10°C до +32°C N от +16°C до +32°C ST от +16°C до +38°C T от +16°C до +43°C
ВНИМАНИЕ! Перед установкой прибора внима‐ тельно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспече‐ ния собственной безопасности и пра‐ вильной эксплуатации прибора.
Температура окружающей сре‐ ды
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Перед включением прибора в сеть удосто‐ верьтесь, что напряжение и частота, указан‐ ные в табличке технических данных, соответ‐ ствуют параметрам вашей домашней элек‐ трической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет специальный контакт заземления. Если розетка электриче‐ ской сети не заземлена, выполните отдельное заземление прибора в соответствии с дей‐ ствующими нормами, поручив эту операцию квалифицированному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую ответ‐ ственность в случае несоблюдения вышеука‐ занных правил техники безопасности. Данное изделие соответствует директивам Европейского Союза.
Page 53
ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ
При нормальных условиях работы слышны некоторые звуки (работы компрессора, цирку‐ ляции хладагента).
SSSRRR!
HISSS!
РУССКИЙ 53
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 54
www.electrolux.com
54
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габариты Высота 815 мм Ширина 560 мм Глубина 550 мм Время повышения темпера‐
туры Напряжение 230-240 В Частота 50 Гц
Технические данные указаны на табличке с техническими данными на левой стенке внут‐ ри прибора и на табличке энергопотребления.
SSSRRR!
CRACK!
18 час
Page 55
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
РУССКИЙ 55
Материалы с символом на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
. Доставьте
Page 56
www.electrolux.com/shop 211621645-A-082012
Loading...