Electrolux EUFG29800W, EUFG29800X User Manual [es]

Page 1
instrucciones de uso
instruçõnes de uso
istruzioni d'uso
congelador congelador
congelatore
EUFG29800W, EUFG29800X
Page 2
We were thinking o f y ou
when we made this product
Page 3
Bienvenido al mundo Electrolux
Gracias por elegir un producto Electrolux de primera clase, el cual esperamos le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tómese unos minutos para estudiar este manual de modo que pueda aprovecharse de los beneficios de su nueva máquina. Nosotros prometemos proporcionarle una experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad. ¡Buena suerte!
Page 4
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia subraya instrucciones muy impor­tantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato.
Les informaciones precididas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparatore que respete el ambiente.
Eliminación de aparato viejos
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Page 5
Información sobre la seguridad
El nuevo congelador puede que tenga otras funciones en comparación con el parato que usted haya tenido antes. Lea atentamente estas instrucciones para conocer el funcionamiento del aparato y su cuidado. Guarde este manual de instrucciones. Será de utilidad si con posterioridad es vendido osedejaaotrapersona.
Utilización
· El armario está destinado para el almacenamiento de productos alimenticios e hielo para usos normales domésticos según las instrucciones de uso.
· No se deben guardar gases o líquidos explosivos en el compartimiento del frigorífico o del congelador. Podrían explotar y ocasionar lesiones y daños materiales.
· Procure que los alimentos no obstruyan la rejilla de ventilación situada en la pared trasera.
· No guardar botellas o bebidas carbonatadas en el compartimiento congelador. Las botellas de vidrio podrían romperse.
· El aparato es pesado. Los bordes y partes salientes del mismo pueden ser punzantes por lo que hay que tener cuidado al moverle y utilizar siempre guantes.
Niños
· Prestar atención para que los niños pequeños no tengan acceso a los mandos de funcionamiento o al interior del aparato.
Page 6
Indice
Eliminación de aparato viejos 4......
Información sobre la seguridad 5....
Cómo usar el frigorífico 7...........
Antes de utilizar el aparato por primera
vez 7.........................
El panel de control 7...............
DISPLAY 8.......................
Funcionamiento 8.................
Menú de Funciones 8..............
Selección de Desconexión/Conexión 9
Selección de Temperatura 9.........
Apagado 9.......................
Función Ambient Temperature 9.....
La luz 9..........................
Función Eco mode 10..............
Congelación de alimentos frescos 10. Function para enfriar rapidamente las
bebidas tal como está 10.......
Uso del compartimento congelador 11
Selección de Temperatura 11........
Conservación de los alimentos
congelados 11................
Alarma por sobretemperatura 12.....
Alarma acústica con puerta abierta 12
Mandos (recipiente del hielo) 13.....
Interior del armario 14..............
Consejos Útiles 15.................
Ahorro de energía 15...............
El aparato y el medio ambiente 15...
Protección del medio ambiente 16...
Cuidados 16......................
Extracción de la rejilla de ventilación 16
Limpieza 16......................
Mantenimiento y limpieza del recipiente
de hielo. 17...................
Cambio de la bombilla de luz 17.....
Cuando no se vaya a utilizar
el aparato 17..................
Si el artículo no funciona
satisfactoriamente 18...........
Caracteristicas técnicas 21.........
Presión de agua permitida (para
asegurar el funcionamiento) 21...
Instalación 22.....................
Desembalaje 22...................
Extracción de los soportes de
transporte 22..................
Limpieza 22......................
Cambio de sentido de apertura
de la puerta 22................
Enchufe de la manguera del agua 22. Cuando el sistemade aguase activa por
la primera vez 23..............
Cable 23.........................
Instalación del aparato 24...........
Conexión eléctrica 25..............
Garantía/Servicio postventa 26......
GARANTÍA EUROPEA 28...........
www.electrolux.com 29............
Page 7
Cómo usar el frigorífico
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Colocar y limpiar el aparato como se explica en la sección "Instalación".
Antes de introducir el enchufe en la toma de red y poner en marcha el aparato por primera vez unos 4 horas. De lo contrario el compresor podría resultar dañado. Este tiempo de reposo permitirá que el aceite vuelva al compresor.
El panel de control
AE
B
A - Tecla de encendido / apagado del aparato B - Tecla de regulación de la temperatura C - Display de visualización de las temperaturas y funciones D - Tecla de activación de las funciones
Para activar y desactivar la función de hielo. Consulte "Recipiente del hielo,
conectada o desconectada"
C
D
Page 8
DISPLAY
A
/
y
á
a
A
o
o
Si parpadea, cerca recipiente del hielo, conectada o desconectada
larma por sobretemperatura
indicador de alarma puerta abierta
Si está encendido, indica que la temperatura mostrada en el displa es la temperatura ambiente.
Indicador de temperatura positiva o negativa
Funcionamiento
Después de haber introducido el enchufe en la toma de corriente, si el display no se ilumina apretar la tecla (A), encendido del aparato.
l pulsar la tecla(E)se apaga el sonid (véase párrafo "alarma por sobre­temperatura"), el parpadeo del símbol
y aparece en el indicador la temperatura más alta que ha alcanzado el compartimento.
Para la correcta conservación de los alimentos, es recomendable definir la función Eco mode y las siguientes temperaturas:
-18°C en el congelador
· Se sugiere que se fije la temperatura interior del congelador a unos -18ºC, que garantiza una correcta congelación y el mantenimiento de los alimentos congelados.
Indicador de la temperatura
Si está encendido, indica que
está activa la función child lock Si está encendido, indica que está activa la función timer
Si está encendido, indica que
está activa la función Chill mode
Si está encendido, indica que est activa la función congelation rapid Si está encendido, indica que está activa la función Eco mode
· Para modificar la temperatura, consulte la sección "Regulación de la temperatura".
Menú de Funciones
Pulsando la tecla D se activa el menú de funciones. La activación de cada función puede confirmarse pulsando la tecla. Si después de unos segundo no se confirma ninguna función el display saldrá del menú de funciones y regresará su estado normal. En el display se indican las siguientes funciones: Función Temperatura Ambiente Función Bloqueo para Niños Función Eco Mode Función Congelación Rápida Función Drinks Chill (o Función Timer)
Page 9
Selección de Desconexión/Conexión
a
L
L
Selección de Temperatura
Apretando el botón (B), en el indicador parpadea la temperatura programada. Para confirmar la temperatura elegida pulse el botón (E). Se apaga el sonido y el indicador sigue mostrando, por unos segundos, la temperatura recién seleccionada y luego indica de nuevo la temperatura actual dentro del compartimiento. Se puede regular la temperatura pulsando primero el botón (D) para seleccionar el compartimento y después mediante el botón (B) podremos regular la temperatura deseada. La temperatura programada es alcanzada dentro de 24 h. Después de periodos largos sin usar el aparato no será necesario regular de nuevo la temperatura, ya que esta permanece almacenada en memoria.
¡Atención!
Durante el periodo de estabilización, despuésdelaprimerapuestaen marcha, la temperatura mostrada puede no corresponderse con la temperatura programada. Durante este periodo es posible que la temperatur mostradaseadifferentealatempera­tura programada.
Apagado
La desconexión se realiza pulsando la tecla (A) durante más de 1 segundo. Después de esto, se indicará una cuenta atrás de la temperatura de -3
-2 -1. Cuando se apaga el aparato, en el display aparecerá la temperatura
ambiente con su icono correspondiente activado.
Función Ambient Temperature
a funciónTemperatura ambiente se activa pulsando la tecla D (si es necesario, varias veces) hasta que aparezca el icono correspondiente . Entre las temperaturas seleccionables está la temperatura ambiente. Debe confirmar la selección pulsando en pocos segundos el botón E . Se oirá una señal acústica y el icono permanecerá activado.
Se puede desactivar la función en cualquier momento pulsando la tecla D hasta que el icono correspondiente comience a parpadear y seguidamente pulsar el botón E.
La luz
a función Bloqueo para Niños se activa pulsando la tecla D (si es necesario, varias veces) hasta que aparezca el icono correspondiente . Debe confirmar la selección pulsando en pocos segundos el botón E . Se oirá una señal acústica y el icono permanecerá activado.
En este estado, ninguna acción sobre los botones implicará variación alguna mientras la función esté activa. Se puede desactivar la función en cualquier momento pulsando la tecla D hasta que el icono correspondiente comience a parpadear y seguidamente pulsar el botón E.
Page 10
Función Eco mode
L
L
a función Eco mode se activa pulsando la tecla D (si es necesario, varias veces) hasta que aparezca el icono correspondiente . Debe confirmar la selección pulsando en pocos segundos el botón E . Se oirá una señal acústica y el icono permanecerá activado.
En este estado, las temperaturas se fijan de modo automático (+ 5°C e ­18°C), para obtener las mejores condiciones de conservación de los alimentos. Se puede desactivar la función en cualquier momento modificando la temperaturadecualquieradelos compartimentos.
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador está ideado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación a largo plazo de alimentos congelados y ultracongelados. La cantidad máxima de alimentos las que se puede congelar en las 24 horas se indica en la chapa de matrícula. Para conseguir la congelación de la cantidad indicada en la "chapa de la matrícula", ponga los alimentos en contacto directo con la superficie del congelador (quite el cajón o el cesto). Para congelar en ca
cantidad máxima de alimentos se reduce levemente. Poner los alimentos Compartimento del congelador, ya que es el punto más frío.
ones o cestos, la
Para congelar alimentos frescos, es necesario activar la función de congelación rápida. Pulse la tecla D (si es necesario, varias veces) hasta que aparezca el icono correspondiente Debe confirmar la selección pulsando en pocos segundos el botón E . Se oirá una señal acústica y el icono permanecerá activado. Después de un periodo de pre-enfriamiento de 24 horas, introduzca los alimentos en el congelador.
El proceso de congelación dura 24 horas. Durante este período no debe introducir otros alimentos paracongelar. Esta función termina de forma autónoma después de 52 horas. Se puede desactivar la función en cualquier momento pulsando la tecla D hasta que el icono correspondiente comience a parpadear y seguidamente pulsar el botón E.
Function para enfriar rapidamente las bebidas tal como está
a función Drinks Chill para el enfriamiento rápido de bebidas en el congelador se activa pulsando el botón D (varias veces, si es necesario) hasta que aparezca el icono corres­pondiente Debe confirmar su elección pulsando en pocos segundos el botón E. Se oirá una señal acústica y el icono permanecerá activado.
10
Page 11
En esta condición se activa un
A
r
a
programador con un valor por omisión de 30 minutos, que puede ser modificado a un tiempo de 1 a 90 minutos. Pulsando el botón B podemos modificar el tiempo requerido de enfriamiento.
lfinaldeltiempofijado observaremos
las siguientes indicaciones:
- en el visor el símbolo parpadea;
- el icono parpadea;
- el icono parpadea;
- suena una señal acústica hasta que se pulse el botón E. Llegado este momento no debe olvida extraer la bebida del compartimento congelador
Se puede desactivar la función en cualquier momento pulsando la tecla D hasta que el icono correspondiente comience a parpadear y seguidamente pulsar el botón E.
Uso del compartimento congelador
El congelador va marcado con el símbolo que indica que éste es adecuado para la congelación de alimentos frescos y para la conser­vación, a largo plazo, de alimentos congelados y ultracongelados.
Selección de Temperatura
Es posible regular la temperatura de este compartimento entre -15°C y
-24°C. Se sugiere que se fije en la temperatura interior a unos -18ºC, que garantiza una correcta congelación y el mantenimiento de los alimentos congelados.
¡Atención!
Durante el periodo de estabilización, despuésdelaprimerapuestaen marcha, la temperatura mostrada puede no corresponderse con la temperatura programada. Durante este periodo es posible que la temperatur mostradaseadifferentealatempera­tura programada.
¡Atención!
Es normal que exista una diferencia entre la temperatura mostrada y la programada. En particular cuando:
- recientemente se ha modificado la temperatura programada.
-lapuertahaquedadoabiertapor mucho tiempo.
- se han introducido en el frigorífico alimentos calientes.
Conservación de los alimentos congelados
De todas maneras son normales diferencias de hasta 5°C dentro del compartimiento. Durante el funcionamiento normal se indica la temperatura más alta que ha alcanzado el compartimento .
Enelmomentodelapuestaen marcha o después de un periodo de inactividad, espere al menos 12 horas antes de introducir los alimentos en el aparato. Se aconseja que mantenga la temperatura en una posición intermedia. Si desea conservar grandes cantidades de alimentos, se pueden extraer todos los cajones o los cestos del aparato y poner los
11
Page 12
alimentos directamente sobre los
n
r
estantes refrigerantes, siempre y cuando no se supere el límite de carga indicado en el lado del compartimiento superior (si previsto).
Importante
En el caso de una descongelación accidental, por ejemplo cuando hay u corte del suministro eléctrico, si el periodo de interrupción supera el valo indicado en la tabla de los datos técnicos, bajo el concepto "tiempo de aumento" será necesario consumir los alimentos en breve tiempo o cocinarlos inmediatamente y después volver a congelarlos (cuando se hayan enfriado).
Alarma por sobretemperatura
Unaumentodelatemperaturadel compartimento del congelador (por ejemplo, por falta de energía eléctrica) indicará mediante el:
- parpadeo de la temperatura;
- parpadeo del icono
- sonido de la señal acústica. Cuando se restablecen las condiciones normales:
- se apaga la señal acústica;
- continua parpadeando el valor de la temperatura;
;
Pulsando el botón de desactivación de la alarma "E" aparece en el indicador
la temperatura más alta que ha alcanzado el compartimento. Seguidamente regresará al modo de funcionamiento normal indicando la temperatura del compartimento seleccionado. Durantelafasedealarma,laseñal acústica puede desconectarse pulsando el botón E.
Alarma acústica con puerta abierta
Unaalarmaacústicaleavisarácuando la puerta se ha quedado abierta durante más de 1,5 minutos La condición de alarma de puerta abiertaseindicamedianteel:
- parpadeo del icono
- sonido de la señal acústica. Para detener la señal acústica, pulse el botón (E). Cuando se restablecen las condiciones normales (puerta cerrada):
- se apaga la señal acústica.
;
12
Page 13
Mandos (recipiente del hielo)
F
G
I
K
H
F. Lámpara señalizadora amarilla Brilla cuando la función de cierre está activada.
G.Botónparalafuncióndecierre Se usa por una desconexión casual de la función de cierre y una reposición de la alarma.
H. Botón para posición nocturna/iluminado Seusaparala activación/desactivación de la posición nocturna, para encender/apagar la iluminación y para la reposición de la alarma.
I. La luz J. Sensor fotoeléctrico
Percibelasituaciónactualdelaluz(no se debe cubrir)
K. Salida del hielo Se activa cuando se aprieta completamente el pedal de salida del hielo.
Recipiente del hielo, conectada o desconectada El recipiente del hielo viene encendido de la fábrica y se activa automáticamente cuando se conecta la electricidad y el agua al aparato. Para apagar el recipiente del hielo, se aprieta el botón (D) hasta que aparezca el icono correspondiente
Debe confirmar la selección pulsando en pocos segundos el botón E. Si el recipiente del hielo se apaga, la tapa que viene con el producto se debe montar en la abertura de salida para hielo en la puerta. Función de cierre- Panel de control del recipiente del hielo La función de cierre viene activada de la fábrica. Para abrir el cierre en ocasiones: Aprieta el botón (G) o (H), presionando simultáneamente más o menos 3 segundos hasta que la lámpara señalizadora amarilla (F) se apague. Después de usarlo, se activa otra vez la función de cierre automáticamente después de aproximadamente 3 segundos.
.
13
Page 14
Para errores permanentes: Aprieta los botones (G) y (H), presionando simultáneamente más o menos 3 segundos. Indica que el botón (G) o (H) se enciende. Para activar la función de cierre: Aprieta los botones (G) y (H) presionando simultáneamente más o menos 3 segundos. La activación se indica porque la lámpara señalizadora amarilla (F) se enciende. Iluminación: La iluminación del recipiente del hielo (I) se enciende automáticamente cuando se suministra hielo. Para la iluminación permanente:
1. Véase que el cierre del recipiente del hielo está en posición abierta.
2. Aprieta el botón (H) presionando durante 3 segundos y entonces la iluminación se enciende. La iluminación continúa después de brillar con el 50% de su intensidad total. Para apagar la iluminación: Aprieta el botón (J) presionando aproximadamente 3 segundos hasta queseapaguelailuminación. El hielo se termina. La terminación del hielo empieza cuando el pedal (K) se presiona en su totalidad y está en marcha hasta que el pedal se afloja. La terminación acaba a través de apartar el recipiente del pedal. Posición nocturna Esta posición apaga las funciones ruidosas del recipiente de hielo durantelanoche. Para activar la posición nocturna Aprieta y suelta el botón (H) y entonces éste se enciende. Desconectar la posición nocturna Aprieta y suelta el botón (H) y entonces ésta se apaga.
Consejos e indicaciones
Si se desea aumentar la capacidad de producción del hielo, se puede presionar del botón de congelación en el panel más alto. Esta función se desactiva automáticamente.
Interior del armario
Cajones del congelador Los cajones del congelador facilitan una búsqueda rápida y sencilla de los alimentos que desee utilizar. Para ganar espacio, los cajones se pueden quitar y los productos pueden ponerse directamente encima de los estantes. En todos los estantes, excepto en el estante superior, es posible colocar productos que sobresalgan 20 mm del borde frontal. Esto permite un mayor aprovechamiento del espacio disponible. No se debe quitar el cajón inferior. Es necesario para garantizar una circulación adecuada.
Estantes desmontables Los estantes del congelador son desmontables. Retirando un estante podrá almacenar alimentos de gran tamaño.
14
Page 15
Estantería para la máquina del hielo. No permite montaje.
Recipiente del hielo Sepermitemontar.Selevantadela parte delantera y se saca. Cuando se ha sacado el recipiente del hielo se cortan todas las funciones de la máquina de hielo. Si se vuelve a hacer el montaje del recipiente de hielo y (en caso necesario) se ajusta el tornillo al respaldo.
Consejos Útiles
Ahorro de energía
· Prestar especial atención al sitio donde se ha de colocar el aparato. Véase el apartado "Instalación". Si el aparato se instala correctamente consumirá menos energía.
· Evitar abrir el aparato con mucha frecuencia y por períodos demasiado prolongados.
· Comprobar de vez en cuando que el aparato está correctamente cerrado.
· Descongelar los productos alimenticios dentro del frigorífico; el frío de los productos congelados serán de utilidad dentro del frigorífico.
· Limpiar el compresor y el sistema de refrigeración situados en la parte posterior del aparato con aspiradora una vez al año más o menos.
· Enfriar los alimentos en el frigorífico antes de proceder a congelarlos en el congelador.
· Colocar todos los alimentos en recipientes herméticos para evitar la
innecesaria formación de escarcha.
· Seguir al detalle los consejos de congelación de alimentos del apartado "Uso del Congelador". Esto evitará el derroche innecesario de energía.
· No ajustar una temperatura demasiado baja en el congelador. Una temperatura adecuada es la que se encuentra en el orden de los -18,5°Ca
-20,5°C.
· Asegurarse de que la moldura de juntadelapuertaestéenteray siempre limpia.
El aparato y el medio
ambiente
· El matrerial aislante y el liquido refrigeraante utilizados en este aparati no dañan la capa de ozono.
· Todas las piezas del embalaje pueden ser recicladas.
· El aparato ha sido diseñado para un sencillo desmontaje y consiguiente reciclado de sus piezas.
15
Page 16
Protección del medio
ambiente
· Entregar el embalaje, los frigoríficos y congeladores desechados a un establecimiento de reciclaje. Ponerse en contacto con las autoridades municipales o con el establecimiento de venta más próximo para solicitar información
Cuidados
Extracción de la rejilla de ventilación
La rejilla de ventilación puede quitarse, v.gr. para lavar la rejilla. Asegurarsedequelapuertaqueda abierta al quitar la rejilla de ventilación. Desenganchar el borde superior de la rejilla tirando hacia afuera/hacia abajo. A continuación tirar de la rejilla recto hacia afuera para sacarla del todo.
Limpieza
Limpiar el aparato a intervalos regulares. Desconectar el aparato y desenchufar de la toma de red o. Limpieza interior Quitar cualquier pieza floja y lavarla a mano. Limpiar el extrerior, el interior y la moldura de junta. Utilizar un paño suave y un detergente también suave diluído en agua templada. No cerrar la puerta hasta que el interior del armario esté totalmente seco.
· Los alimentos deben guardarse en recipientes re-utilizables. Evitar en lo posible la utilización de material desechable de un solo uso.
· Al limpiar el aparato, utilizar un detergente suave.
· Deben seguirse los consejos indicados en el apartado "Ahorro de energía".
Limpieza externo Utilice sólo agua y detergente neutro para limpiar la superficie de acero inoxidable de la puerta, que se ha sometido a un tratamiento especial antihuellas. No utilice sustancias abrasivas. Quitar la rejilla de ventilación (véase la sección "Extracción de la rejilla de ventilación") y limpiar con aspiradora por debajo del armario. Separar el aparato de la pared y limpiar con aspiradora la parte posterior del aparato, el sistema de refrigeración y el compresor.
16
Page 17
Al cambiar de sitio el aparato, debe levantarse por el borde frontal para evitar rayar el suelo.
Mantenimiento y limpieza del recipiente de hielo.
Limpiar según las necesidades el recipiente y la parte de fuera de la superficie del recipiente del hielo, únicamente con ayuda de un trapo suave y agua caliente No usar bajo ninguna circunstancia productos de limpieza afilados o agresivos. Después del desmontaje y cuando sea necesario se limpia sólo con agua, el distribuidor y el recipiente de hielo desde los lados hasta donde se pueda alcanzar con el trapo. Asegúrese de que el recipiente de hielo esté totalmente seco antes de volver a montarlo en su sitio. Si no se utilizara el sistema durante un tiempo largo es aconsejable apagar el aparato del hielo y del agua, vaciar el recipiente del hielo y montar la tapa suministrada en el agujero de salida del hielo en la puerta. Al volver a utilizarlo no se debe usar el hielo producido durante el primer día.
Descongelación
No es necesario descongelar este aparato. La sección de alimentos y el evaporador frontal se descongelan automáticamente con cierta periodicidad (normalmente cada 24 horas), que varía en función de la carga.
! No debe utilizarse nunca un secador de pelo u otros aparatos calentadores para acelerar la descongelación. El calor excesivo puede dañar el interior de plástico, y la humedad podría introducirse en el aparato eléctrico produciendo una descarga eléctrica.
Cambio de la bombilla de luz
Desmonte la lámpara utilizando el destornillador en la entalladura del inserto de lámpara. Monte una nueva lámpara colocándola en una posición centrada y presione hasta que encaje.
Cuando no se vaya a utilizar el aparato
Desconectar el aparato y desenchufar de la toma de red o. Limpiar el aparato tal como se ha explicado en la sección "Limpieza". No cerrar el aparato: esta acción producirá mal olor en el interior del mismo. Si se va a dejar el armario conectado, pedir a alguien que lo compruebe de vez en cuando para evitar que los alimentos guardados en su interior no se echen a perder en caso de una interrupción del fluido eléctrico.
17
Page 18
Si el artículo no funciona satisfactoriamente
Si el aparato no funciona de la forma esperada, a menudo podrá corregir esta situación usted mismo. Para evitar solicitar servicio innecesariamente, lea y siga las in strucciones que se dan a continuación.
Problema Posible causa / Solución
El indicador de temperatura indica ““.
Alarma acústica + lámpara de aviso roja parpadeando. (La temperatura es demasiado alta dentro del congelador.)
La temperatura es demasiado alta dentro del congelador.
La temperatura es demasiado baja dentro del congelador.
Llame al servicio técnico.
Desactive la alarma pulsando el botón de desactivación de alarma. La alarma acústica puede haberse activado debido a que: El aparato ha sido recientemente puesto en marcha y la temperatura aún es demasiado alta. Consulte el capítulo "Encendido y ajuste de la temperatura".
Tal vez la puerta haya estado abierta tanto tiempo que se ha disparado la alarma de "puerta abierta".
Seleccione una temperatura más baja. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y que la guarnición magnéticaestécompletaylimpia. Si ha guardado alimentos calientes en el congelador, espere algunas horas y luego vuelva a comprobar la temperatura. Distribuya los alimentos para permitir que el aire frío circule alrededor de ellos.
Seleccione una temperatura más baja. La función de Congelación Rápida puede estar activada. El indicador de temperatura indica la temperatura máxima dentro del congelador. Por lo tanto, es normal que haya una diferencia entre la temperatura indicada en el indicador y la temperatura (promedio) medida de otra forma.
18
Page 19
Se ha formado demasiada escarcha y hielo.
El compresor funciona continuamente.
No hay hielo El aparato de hielo no está enchufado.
La luz del recipiente de hielo parpadea
Para regular el frío en la zona "Natura-fresh".
El aparato no funciona en absoluto. No hay refrigeración o la luz interior no se enciende. Ninguna lámpara indicadora se enciende.
Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y que la guarnición magnéticaestécompletaylimpia.
Seleccione una temperatura más baja. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y que la guarnición magnéticaestécompletaylimpia. La temperatura del sitio en que se ha colocado el armario se encuentra por encima de la temperatura ambiente normal.
Activar el aparato de hielo. Véase párrafo "Enchufar y apagar el aparato de hielo". No entra agua. Remediar el suministro de agua.
Gotea en la caja de enlace. Vaciar la caja de agua y apretar la tuerca de la manguera. La puerta de paso del hielo está bloqueada. Apartar la obstrucción.
No entra agua. Remediar el suministro de agua. Elsistemaserecomponeatravésdeapretar el botón. (G).
El aparato no está encendido. El suministro de energía no llega al aparato. (Pruebe conectar otro aparato eléctrico a la toma de corriente.) Elfusiblesehaquemado. La clavija de alimentación no está debidamente conectada.
19
Page 20
El nivel de ruido del aparato es demasiado alto.
Un chirrido producido con cierta frecuencia
Interrupción del fluido eléctrico No abra innecesariamente el aparato,
El sistema de refrigeración siempre produce algunos ruidos. Un ruido impulsivo se escucha cuando el gas refrigerante es bombeado dentro de los tubos de refrigeración. Asimismo, el termostato produce un ruido de "tictac" cuando el compresor se enciende y se apaga. El nivel de ruido varía dependiendo trabajo del aparato. Si le parece el que el nivel de ruido es excesivo: Doble cuidadosamente los tubos en la parte posterior del aparato, asegurándose de que no se toquen entre sí. Si las almohadillas espaciadoras (situadas entre la pared del gabinete y los tubos) se sueltan, vuelva a colocarlas en posición. Siga cuidadosamente las instrucciones del capítulo "Instalación del aparato".
Verter el hielo para evitar congelación. Sin ninguna medida, ruido normal. O activar la posición nocturna.
excepto cuando el corte de energía parezca ser largo, en cuyo caso los alimentos deberán ser trasladados a un aparato que funcione. En caso de que los productos congelados aún estén duros cuando el suministro de energía sea restablecido, éstos podrán ser recongelados inmediatamente. Si los alimentos se han descongelado pero aún están frescos, usted podrá usarlos; sin embargo, los alimentos deberán ser preparados antes de volver a congelarlos o consumirlos.
20
Page 21
Caracteristicas técnicas
modelo
volumen neto congelador l
consumo de energia kWh/Ano
capacidad de congelación kg/24 h
tiempo deaumento 10
dimension mm
altura
ancho
profundidad
EUFG29800W / EUFG29800X
252
324
15
1800
595
650
Presióndeaguapermitida(para asegurar el funcionamiento)
El flujo total del sistema puede ser diferente dependiente de las circunstancias regionales en cuanto al agua y/o la presión del agua.
La presión más baja de agua permitida: 1 bar (100kPa)
Pídase información a su instalador si la presión del agua es inferior a 1 bar.
La presión más alta de agua permitida: 10 bar (1MPa)
Nunca se debe conectar el producto al agua en espacios donde existe la posibilidad de que descienda la temperatura por debajo del punto de congelación. El producto sólo se puede enchufar a la tubería del agua potable. El producto sólo debe enchufarse a la tubería del agua fría.
21
Si la presión de agua es superior a 10 bar hace falta montar una válvula de reduc­ción quesepuedeobtenerdeuncomer­ciante al por menor
Page 22
Instalación
o
e
s
Desembalaje
Desembalar el aparato y comprobar que esté en perfectas condiciones y no haya sufrido daños durante el transporte. Los daños producidos durante el transporte deberán comunicarse inmediatamente al proveedor. Depositar el embalaje en los contenedores apropiados para que sea reciclado. Para más información dirigirse a las autoridades municipales o al distribuidor.
!Nosedebepermitirquelosniños jueguen con el embalaje. La película plástica puede provocar asfixia.
Extracción de los soportes de transporte
Quite los apoyos de transporte situados en los lados de la puerta. Algunos modelos están equipados con una almohadilla insonorizante situada debajo del aparato. No se debe quitar esta almohadilla.
Limpieza
Limpiar el interior del aparato con agua templada, detergente suave de lavado a mano y con un paño suave.
Cambio de sentido de apertura de la puerta
Importante!
Si resulta necesario cambiar la bisagr de la puerta para su instalación sólo seráposibleatravésdeuntécnico competente. Si necesita volver a colocar la puerta póngase en contact con el centro más próximo de Electrolux.
Enchufedelamangueradel agua
Luego se conecta el enchufe d
agua a un grifo de agua con una rosca exterior (3/4 tum). El trabajo debe llevarse a cabo por un instalador VVS competente. El armario se conecta a través de un grifo de cierre. En el mercado existen diferentes grifo y juegos de grifos aprobados. La manguera de agua no puede estar ni rota, ni aplastada, ni doblada de forma que se cierre el flujo.
Si necesita una manguera de agua máslargaquelasuministradaseusa la manguera de conexión 150 38 85-02/0 que está aprobada por el sistema de VDE y que se puede obtener en el comercio al por menor.
22
Page 23
Recomendamos que se coloque el producto en una moqueta de desagüe especialmente destinada a frigoríficos / vitrina frigorífica para poder descubrir una filtración con más facilidad. La moqueta de desagüe se puede obtener en su concesionario regional.
Antes de activar el armario y colocarlo en su sitio final debe asegurarse de que la conexión del agua esté llevada a cabo correctamente y de que no haya ninguna filtración en la conexión de la válvula del agua del armario o del grifo del agua y de que los 4 recipientes estén bien colocados en su sitio, véase la imagen.
Cuando el sistema de agua se activa por la primera vez
Cuando el producto está correctamente conectado a la red hidráulica del edificio hace falta efectuar los siguientes pasos: Abrir el grifo en la conexión del agua y empezar la producción. El aparato de hielo empieza automáticamente. El agua se va llenando cuando se haya alcanzado una temperatura suficientemente baja. El hielo producido durante el primer día no se debe usar, ya que puede producir mal sabor.
Cable
No cambie o quite el cable de corriente tirando de él, particularmente cuando mueva su aparto de su sitio.
· El cable dañado puede causar un cortocircuito, fuego y/o un shock eléctrico.
· Si el cable de alimentación del producto está dañado, evite riesgos y deje que sea una empresa de servicio técnico autorizado recomendada por el proveedor o una persona cualificada quien lo cambie.
23
Page 24
Instalación del aparato
)b)
Cuando se colocan dos cámaras la una junto a la otra, los dos separadores que se adjuntan en la bolsa de plástico deben ser pegados entre las cámaras, como se muestra en el dibujo
Aseqúrese que el cable y/o toma de corriente no está atrapado, aplastado o dañado por la parte trasera del aparato.
· puede producirse un calentamiento del cable y/o toma y causar fuego. No ponga artículos pesados o el aparato mismo sobre el cable.
· hay un riesgo de cortocircuito y fuego. Si el cable de corriente está suelto, no lo introduzca en el enchufe o toma de corriente.
· hay un riesgo de shock eléctrico o fuego. Para garantizar un funcionamiento óptimo del armario, asegurarse de que:
· el aparato es colocado en un sitio seco, fresco y no está expuesto a la luz directa del sol.
· el apatato no ha sido colocado
cerca de una fuente de calor, v.gr. una cocina, hornillo o un lavavajillas.
· el aparato debe quedar recto y bien asentado por sus cuatro esquinas. El armario no debe ser apoyado contra la pared. Si fuera necesario, ajustar las patas con la llave de ajuste.
· hay una buena circulación de aire alrededor del aparato y los canales de aire situados debajo y detrás del mismo no están bloqueados. El espacio de ventilación por encima del armario y de cualquier compartimiento o armario de la parte superior debe ser de al menos 4 cm. El espacio de ventilación puede estar a) directamente encima del aparato, o b) detrás y encima del módulo superior. En este caso, el espacio libre detrás del armario debe tener un mínimo de 50 mm de profundidad.
a
50mm
24
Page 25
a
)
)
50mm
· el aparato esté colocado solamente en un lugar cuya temperatura ambientalcorrespondaalaclase climática* para el cual fue diseñado. *La clase climática está indicada en la placa del lada izquierdo del interior del aparato.
Clase climática
SN
N
ST
T
para temperatura ambiental de
+10°C hasta +32°C
+16°C hasta +32°C
+18°C hasta +38°C
+18°C hasta +43°C
Conexión eléctrica
Conecte el armario a una toma de red eléctrica con toma de tierra. Tensión: 230 V. Fusible: 10 A. Remitirse a la placa de características situada en la parte interior izquierda del aparato.
Si se coloca el aparato en un rincón y el costado que tiene las bisagras da a la pared, la distancia entre la pared y el armario debe ser de al menos 150 mm parapermitirquelapuertaseabralo suficiente como para que los cajones puedan quitarse.
El enchufe debe mantenerse accesible una vez que el producto haya sido instalado.
25
Page 26
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
· Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
· Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
· Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones,
monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
· Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura
y plásticos.
· La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
· La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión
de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
· Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
26
Page 27
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872 Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
27
Page 28
GARANTÍA EUROPEA
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
· La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
· La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
· La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
· El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
· El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
28
Page 29
A
g
g
V
ç
g
р
www.electrolux.com
à 
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
yarorszá
Ma Nederland +31 17 24 68 300 Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
e +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Sveri Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul Россия +7 095 937 7837 129090 Москва, Олимпийский п
+36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
ddington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
ennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco ­Q 35 -2774-518 Pa
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
o de Arcos
оспект, 16, БЦ"Олимпик"
29
Page 30
www.electrolux.com
www.electrolux.es www.electrolux.pt www.electrolux.it
818 40 05-00/0 05092006
Loading...