Electrolux EUFG28810X, EUFG28810W User Manual [it]

Page 1
Инструкция по
эксплуатации
istruzioni per l’uso
Морозильник
Congelatore
EUFG28810W
EUFG28810X
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Панель управления 5 Устройство выдачи льда 8 Первое использование 9 Ежедневное использование 9 Полезные советы и рекомендации
Право на изменения сохраняется
Уход и чистка 12 Что делать, если ... 13
2
Технические данные 16 Установка 16 Забота об окружающей среде 18
11
Сведения по технике безопасности
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе детьми) с ограниченными физически‐ ми, сенсорными или умственными спо‐
Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитай‐ те данное руководство, не пропуская ре‐ комендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и не‐ счастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данным прибором, подробно ознакомились с его работой и правилами техники безопасности. Сохраните на‐ стоящее руководство и в случае прода‐ жи прибора или его передачи в пользо‐ вание другому лицу передайте вместе с ним и данное руководство, чтобы новый пользователь получил соответствую‐ щую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безо‐ пасности. В интересах безопасности людей и иму‐ щества соблюдайте меры предосторож‐ ности, указанные в настоящем руковод‐ стве, так как производитель не несет от‐ ветственности за убытки, вызванные не‐ соблюдением указанных мер.
соб ностя ми или с недо стат очным опы‐ том или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопасность, или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопас‐ но эксплуатировать его. Нео бходи мо сле дить за тем , что бы де‐ ти не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Су‐ ществует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐ ния (как м ожно б лиже к прибо ру) и сни‐ мите дв ер цу, чтобы дети, иг ра я, не по‐ лучили удар током или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐ нитное уплотнение дверцы) предназ‐ начен для замены старого холодиль‐ ника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилиза‐ цией старого холодильника обяза‐ тельно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
Page 3
electrolux 3
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напит‐ ков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспо‐ собления или любые другие средства для ускорения процесса разморажива‐ ния.
• Не используйте другие электроприбо‐ ры (например, мороженицы) внутри холодильников, если производителем не допускается возможность такого использования.
• Не допускайте повреждения контура
• Данный прибор тяжелый. Будьте осто‐
хладагента.
• Холодильный контур прибора содер‐
• Не вынимайте и не трогайте предметы жит безвредный для окружающей сре‐ ды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент изобутан (R600a). При транспортировке и установке при‐ бора следите за тем, чтобы не допу‐
• Не допускайте долговременного воз‐ стить повреждений каких-либо компо‐ нентов холодильного контура. В случае повреждения холодильного контура: – не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников вос‐ пламенения
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части
• Не храните в холодильнике воспламе‐ – тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор
• Изменение характеристик прибора
• Не помещайте продукты питания пря‐ или внесение каких-либо изменений в
его конструкцию сопряжено с опасно‐ стью. Поврежденный шнур может вы‐
• Замороженные продукты после размо‐ звать короткое замыкание, пожар или
удар электротоком.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических
• При хранении расфасованных замо‐
частей изделия (шнура питания, вилки, компрессора) должен произ‐ водить сертифицированный пред‐
• Следует тщательно придерживаться
ставитель сервисного центра или квалифицированный обслуживаю‐ щий персонал.
• Не помещайте в холодильник газиро‐
1. Запрещено удлинять шнур пита‐
ния.
1) Если предусмотрен плафон
2) Если холодильник с защитой от образования льда и инея
2. Убедитесь, что штепсельная вилка не сплющена и не повреждена с тыльной стороны прибора. Сплю‐ щенная или поврежденная штеп‐ сельная вилка может перегреться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь, что Вы сможете до‐ стать вилку сетевого шнура прибо‐ ра.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка электропитания не закреплена, не вставляйте в нее вилку. Существует опасность пора‐ жения электрическим током или по‐ жара.
6. Нельзя пользоваться прибором с лампой без плафона
1)
внутреннего
освещения.
рожны при его перемещении.
в морозильном отделении мокрыми или влажными руками, это может при‐ вести к появлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
действия на прибор прямых солнеч‐ ных лучей.
прибора горячую посуду.
няющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
мо напротив воздуховыпускного от‐ верстия в задней стенке.
2)
раживания не должны подвергаться повторной заморозке.
роженных продуктов следуйте реко‐ мендациям производителя.
рекомендаций по хранению, данных изготовителем прибора. См. соответ‐ ствующие указания.
ванные напитки, т.к. они создают внут‐ ри емкости давление, которое может
Page 4
4 electrolux
привести к тому, что она лопнет и по‐ вредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот пря‐ мо из морозильной камеры.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистк е и ух од у з а п ри бо ро м в ык лю чи те его и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор металли‐ ческими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления инея с прибора. Исполь‐ зуйте пластиковый скребок.
• Никогда не используйте фен для вол‐ ос или другие нагревательные прибо‐ ры для ускорения размораживания. Чрезмерное тепло может повредить пластиковую внутреннюю отделку, а влага может проникнуть в электриче‐ скую систему и вызвать утечку тока.
Установка
ВАЖНО! Для п од кл юч ен ия к э ле кт ро се ти тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к электросети поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повреждени‐ ях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четыре часа перед тем, как включать холодильник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холо‐ дильника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обеспе‐ чить достаточную вентиляцию, сле‐ дуйте инструкциям по установке.
• Если возможно, изделие должно рас‐ полагаться обратной стороной к стене так, чтобы во избежание ожога нельзя было коснуться горячих частей (ком‐ прессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или ку‐ хонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только к питье‐ вому водоснабжению.
3)
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться квали‐ фицированным электриком или упо‐ лномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специали‐ стами авторизованного сервисного центра с использованием исключи‐ тельно оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐ ционные материалы настоящего прибора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизиро‐ вать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоляционный пенопласт содержит горючие газы: прибор под‐ лежит утилизации в соответствии с действующими нормативными поло‐ жениями, с которыми следует озна‐ комиться в местных органах власти. Не допускайте повреждения холо‐ дильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материалы, ис‐ пользованные для изготовления данного прибора, помеченные сим‐
волом
, пригодны для вторичной
переработки.
3) Если предусмотрено подключение к водопроводу
Page 5
Панель управления
AC
BDE
A - Кнопка "ВКЛ/ВЫКЛ" прибора D - Кнопка выбора функций
B - Кнопка регулировки температуры E - Кнопка подтверждения
С - Устройство индикации температуры и функций
Дисплей
electrolux 5
Льдогенератор отключен. Мигает, если включить и выклю‐ чить льдогенератор.
Сигнальный индикатор превыше‐ ния температуры и открытой дверцы (в некоторых моделях)
Символ отрицательной темпера‐ туры
Температура Включена функция «Экономичный
Включена функция «Защита от детей»
Включение Вставьте вилку сетевого шнура в розет‐
ку. Если дисплей не загорается, нажмите кнопку (А), чтобы запустить прибор. Для оптимального хранения продуктов выберите функцию "Экономичный ре‐ жим" и температура в морозильнике бу‐ дет установлена на -18°C.
• Прежде чем загружать продукты в мо‐ розильник, подождите, пока темпера‐ тура не достигнет -18°C.
Включена функция таймера
Включена функция «Охлаждение напитков» Включена функция таймера
Включена функция «Заморажива‐ ние»
режим»
• Если требуется другая температура, см. раздел "Регулирование темпера‐ туры".
ВАЖНО! Если дверца открыта на протяжении нескольких минут, свет выключается автоматически. Свет появится снова после закрытия и открытия дверцы.
Page 6
6 electrolux
Выключение Прибор выключается путем нажатия
кнопки (А) по завершении обратного от‐ счета -3 -2 -1.
Регулирование температуры Температуру можно отрегулировать, на‐
жимая кнопку (В). Текущее значение температуры будет мигать, и, нажимая кнопку (В), можно из‐ менить заданную температуру с шагом один градус. Заданная температура в холодильной камере вновь появится на дисплее через несколько секунд. Заданная температура будет достигнута в течение 24 часов.
ВАЖНО! При запуске устройства температура на дисплее не соответ‐ ствует установленной температуре, это продолжается до момента стабилизации (в течение 24 часов).
Меню функций Меню включается нажатием кнопки (D).
Для подтверждения каждой функции на‐ жимайте кнопку (Е). Если в течение не‐ скольких секунд подтверждения не бу‐ дет, с отображения меню дисплей пере‐ йдет в обычное состояние. Отображаются следующие функции:
Функция льдогенератора
Сигнализация превышения темпе‐ ратуры
Функция «Защита от детей»
Функция «Экономичный режим»
Функция «Замораживание»
Функция «Охлаждение напитков»
Функция льдогенератора Льдогенератор активируется на пред‐
приятии-изготовителе и запускается ав‐ томатически при подключении холо‐ дильника к системе подачи воды и элек‐ тросети. Чтобы включить и выключить льдогене‐ ратор, выполните следующие действия:
1. Нажимайте кнопку (D), пока значок льдогенератора не начнет мигать.
2. Подтвердите выбор нажатием кнопки (Е).
Значок льдогенератора отображает‐ ся, когда льдогенератор отключен.
Функция «Защита от детей» Функция «Защита от детей» включается
нажатием кнопки (D) до тех пор,
пока не начнет мигать значок. Подтвердите выбранную функцию нажа‐ тием кнопки (E) в течение нескольких се‐ кунд. Затем включится зуммер, а соот‐ ветствующий значок продолжит светить‐ ся. Эту функцию можно отключить в любое время: для этого следует нажимать кноп‐ ку (D) до тех пор, пока не замигает соот‐ ветствующий значок, а после этого на‐ жать кнопку (E).
Функция "Экономичный режим" Для включения функции "Экономичный
режим" нажимайте кнопку D (при необ‐ ходимости, ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока не появится соот‐
ветствующий символ
(или установите температуру -18°C). Выбранное значение необходимо под‐ твердить нажатием кнопки E в течение нескольких секунд. Затем включится зуммер, а соответствующий символ про‐ должит светиться. В этих условиях выбранная температура устанавливается автоматически (-18°C), что соответствует оптимальным усло‐ виям хранения продуктов. В любое время можно выйти из этого ре‐ жима, изменив заданную температуру в отделении.
Action Freeze Функция Чтобы заморозить свежие продукты, по‐
следовательным нажатием кнопки (D) добейтесь установки функции Action
Freeze. Затем подтвердите свой выбор нажа‐ тием кнопки (E), после чего раздастся звуковой сигнал и на дисплее появятся вращающиеся линии. Для достижения максимальной произво‐ дительности замораживания установите 24-часовой период предварительного охлаждения, прежде чем помещать све‐ жие продукты в нижний ящик. Процесс замораживания занимает 24 часа. В течение этого периода не клади‐
Page 7
electrolux 7
те в морозильную камеру другие продук‐ ты. Эта функция автоматически выключает‐ ся через 52 часа. Эту функцию можно отключить в любое время: для этого последовательным на‐ жатием кнопки (D) добейтесь включения соответствующего символа в мигающем режиме, а затем нажмите кнопку (E).
Функция "Охлаждение напитков" Функцию "Охлаждение напитков" сле‐
дует использовать для обеспечения по‐ дачи предупредительного сигнала в слу‐ чае помещения бутылок в морозильное отделение. Для ее включения нажимай‐ те кнопку (D) (при необходимости, ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока на дисплее не появится соот‐
ветствующий символ
. Выбранную функцию необходимо под‐ твердить нажатием кнопки (E) в течение нескольких секунд. Затем включится зуммер, а соответствующий символ про‐ должит светиться. В этих условиях включается таймер на стандартное значение 30 мин, изменить которое можно на любое значение в ин‐ тервале от 1 до 90 минут, нажимая для этого кнопку (В). По истечении заданного времени по‐ явится следующая индикация:
на устройстве индикации
- мига‐
ние символа
мигание символа
мигание символа
• звуковой сигнал, который будет пода‐
ваться до тех пор, пока вы не нажмете
кнопку (Е) В это время не забудьте извлечь напитки из морозильного отделения. Эту функцию можно отключить в любое время: для этого следует нажимать кноп‐ ку (D) до тех пор, пока не замигает соот‐
ветствующий символ, а после этого на‐ жать кнопку (E).
Сигнализация превышения температуры
О повышении температуры в морозиль‐ ном отделении (например, в результате сбоя электропитания или открытой двер‐ цы) свидетельствуют:
• мигающим значением температуры
мигающим значком
• звуковым сигналом При восстановлении нормальных усло‐ вий:
• звуковой сигнал тревоги выключается
• значение температуры продолжает мигать
• значок аварийного сигнала продол‐ жает мигать
При нажатии кнопки (E) для сброса сиг‐ нализации на устройстве индикации тем‐
пературы
в течение нескольких се‐ кунд отображается максимальная температура, имевшаяся в отделении. После этого он переходит в нормальный режим, показывая температуру выбран‐ ного отделения. В режиме сигнализации зуммер можно отключить при помощи кнопки (E).
Сигнализация открытой дверцы Если дверь остается открытой несколько
минут, раздается звуковой сигнал. Усло‐ вия сигнализации открытой дверцы ха‐ рактеризуются:
мигающим символом
• звуковым сигналом После восстановления нормальных ус‐ ловий (дверца закрыта) звуковой сигнал выключается. Во время действия сигнализации звуко‐ вой сигнал можно отключить, нажав кнопку (E).
Page 8
8 electrolux
Устройство выдачи льда
1 2 5 6 3 4
1 Индикатор функции "Защита от де‐
тей"
2 Кнопка режима блокировки 3 Кнопка ночного режима/подсветки 4 Фотоэлектрический датчик 5 Рычаг 6 Подсветка
Функция «Защита от детей» Функция «Защита от детей» активизи‐
руется на заводе-изготовителе.
Временное разблокирование Держите кнопку 2 нажатой приблизи‐
тельно три секунды, пока индикатор функции «Защита от детей» (1) не погас‐ нет. Функция «Защита от детей» автоматиче‐ ски восстановится приблизительно че‐ рез 3 секунды.
Постоянное разблокирование Одновременно нажмите кнопки 2 и 3 и не
отпускайте в течение примерно 3 секунд.
Кнопка 2 или 3 засветится, указывая на разблокирование, и индикатор «Защита от детей» (1) погаснет.
Для активации функции защиты от детей:
Одновременно нажмите кнопки 2 и 3 и не отпускайте в течение примерно 3 секунд. Активация указывается включением ин‐ дикатора «Защита от детей».
Подсветка Подсветка устройства выдачи льда (4)
включается при работе автоматически.
Чтобы подсветка не выключалась
1. Убедитесь, что устройство выдачи льда разблокировано.
2. Нажмите кнопку (3) и держите ее на‐ жатой, пока подсветка не включится (приблизительно три секунды).
Яркость подсветки составляет во время использования устройства около 50%.
Page 9
electrolux 9
Выключение подсветки
1. Убедитесь, что устройство выдачи льда разблокировано.
2. Нажмите кнопку (3) и держите ее на‐ жатой, пока подсветка не выключится (приблизительно три секунды).
Выдача льда Выдача льда начинается при полном на‐
жатии рычага (6) и продолжается, пока он не будет отпущен. Для прекращения выдачи уберите кон‐ тейнер от рычага.
Выключение льдогенератора См. раздел «Функция льдогенератора» в
главе «Панель управления».
Ночной режим В этом режиме на ночь отключаются все
шумные операции льдогенератора
Первое использование
Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой во‐ дой с нейтральным мылом, чтобы уда‐ лить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тщатель‐ но протрите их.
Активация ночного режима
1. Убедитесь, что устройство выдачи льда разблокировано.
2. Нажмите и отпустите кнопку (3) – включится подсветка.
Выключение ночного режима
1. Убедитесь, что устройство выдачи льда разблокировано.
2. Нажмите и отпустите кнопку (3) – под‐ светка прекратится.
При желании повысить производи‐ тельность льдогенератора рекомен‐ дуется нажать кнопку заморажива‐ ния на верхней панели. Функция «Замораживание» отклю‐ чится автоматически.
ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей холо‐ дильника.
Ежедневное использование
Использование морозильного отделения
Символ зильник пригоден для замораживания свежих продуктов и для длительного хранения. Температуру можно регулиро‐ вать в диапазоне от -15°C до -24°C. Ре‐ комендуется установить температуру на
-18°C, поскольку такая температура явл‐ яется оптимальной с точки зрения энер‐ гопотребления и хранения заморожен‐ ных продуктов.
ВАЖНО! При запуске прибора температура на дисплее не соответствует установленной температуре, пока она не стабилизируется (в течение 24 часов).
означает, что моро‐
Наличие разницы между отображаемой и заданной температурой является нор‐ мальным явлением. В особенности в следующих случаях:
• недавно было задано новое значение
• дверь была оставлена открытой на
длительное время
• в отделение были помещены теплые
продукты. Во время нормальной работы на инди‐ каторе отображается самая высокая температура внутри отделения.
Хранение замороженных продуктов При первом запуске или после длитель‐
ного простоя перед закладкой продуктов в отделение дайте прибору поработать не менее 2 часов.
Page 10
10 electrolux
Корзины морозильника позволяют быст‐ ро и легко найти тот пакет с продуктами, который вам нужен. Если вам необходи‐ мо поместить большое количество про‐ дуктов для хранения, выньте все ящики и контейнер для льда, кроме нижней кор‐ зины, которая должна оставаться на ме‐ сте для обеспечения хорошей циркуля‐ ции воздуха. На всех полках, кроме верх‐ ней, можно помещать выступающие за их края продукты, придерживаясь огра‐ ничения по весу, указанного на боковой стенке средней секции.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных «время повышения температуры», размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Размораживание продуктов Замороженные продукты, включая про‐
дукты глубокой заморозки, перед ис‐ пользованием можно размораживать в холодильном отделении или при комнат‐ ной температуре, в зависимости от вре‐ мени, которым Вы располагаете для вы‐ полнения этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом случае процесс приготовления пи‐ щи займет больше времени.
Полка над льдогенератором
ВАЖНО! Полку над льдогенератором нельзя достать.
Извлечение контейнера для льда Контейнер для льда можно достать.
1. Наклоните и потяните контейнер для
льда наружу, чтобы извлечь его. Когда контейнер для льда извлечен, льдогенератор прекращает рабо‐ тать.
2. Когда он установлен на место (при
необходимости), шнек выдачи льда должен располагаться против задне‐ го фланца.
2
1
Извлечение выдвижных ящиков из морозильной камеры
Выдвижные ящики имеют стопор для предотвращения их случайного извлече‐ ния или выпадения. При извлечении из морозильной камеры потяните выдвиж‐ ной ящик на себя и, когда он достигнет конечной точки, приподнимите передний край ящика и снимите его. При установке выдвижного ящика на ме‐ сто, приподнимите его передний край и вставьте в морозильную камеру. Как только он окажется над конечной точкой, толкните выдвижной ящик обратно на его место.
Page 11
Полезные советы и рекомендации
Рекомендации по замораживанию Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сде‐ лать процесс замораживания макси‐ мально эффективным:
• максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в те‐ чение 24 часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в морозильную камеру новые продук‐ ты, подлежащие замораживанию;
• замораживайте только высококаче‐ ственные, свежие и тщательно вымы‐ тые продукты;
• перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для то‐ го, чтобы быстро и полностью их за‐ моразить, а также чтобы иметь воз‐ можность размораживать только нуж‐ ное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую пленку и проверьте, чтобы к ним не было до‐ ступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незамо‐ роженные продукты касались уже за‐ мороженных продуктов во избежание повышения температуры последних;
• постные продукты сохраняются лучше
• пищевой лед может вызвать ожог ко‐
• рекомендуется указывать дату замо‐
Рекомендации по хранению замороженных продуктов
Для получения оптимальных результа‐ тов следует:
• убедиться, что продукты индустриаль‐
• обеспечить минимальное время до‐
• не открывать дверцу слишком часто и
• После размораживания продукты
• Не превышайте время хранения, ука‐
electrolux 11
и дольше, чем жирные; соль сокра‐ щает срок хранения продуктов;
жи, если брать его в рот прямо из мо‐ розильной камеры;
раживания на каждой упаковке; это по‐ зволит контролировать срок хранения.
ной заморозки хранились у продавца в должных условиях;
ставки замороженных продуктов из магазина в свою морозильную камеру;
не держать ее открытой дольше, чем необходимо.
быстро портятся и не подлежат по‐ вторному замораживанию.
занное изготовителем продуктов.
Page 12
12 electrolux
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного при‐ бора содержатся углеводороды; по‐ этому его обслуживание и заправка должны осуществляться только упо‐ лномоченными специалистами.
Периодическая чистка Холодильник нуждается в регулярной
чистке:
• внутренние поверхности холодильни‐ ка и принадлежности мойте теплой во‐ дой с нейтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение дверцы и протрите его, чтобы обеспе‐ чить его чистоту и отсутствие загряз‐ нений.
• затем сполосните и тщательно вытри‐ те.
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и следите за тем, чтобы не повредить трубки и/или кабели, находящиеся внутри корпуса. Ни в коем случае не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей мою‐ щими средствами, абразивными поро‐ шками, чистящими средствами с силь‐ ным запахом или полировальными па‐ стами, так как они могут повредить по‐ верхность и оставить стойкий запах.
Прочистите конденсор (черная решетка) и компрессор, расположенные с задней стороны холодильника, щеткой или пы‐ лесосом. Выполнение этой операции приведет к более эффективной работе Вашего холодильника и экономии элек‐ троэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не повредить холодильный контур.
ВАЖНО! При передвижении холодильника поднимите его передний край, чтобы не поцарапать пол.
Некоторые бытовые чистящие средства содержат химикаты, могущие повредить пластмассовые детали холодильника.
По этой причине для ухода за внешними поверхностями холодильника пользуй‐ те сь смо ченно й тепл ой вод ой с до бавле ‐ нием небольшого количества мягкого моющего средства.
ВАЖНО! Не используйте чистящие средства или абразивную пасту, т.к. они могут повредить окраску или особое покрытие нержавеющей стали, на котором не остается отпечатков пальцев.
После чистки подключите прибор к сети электропитания.
Очистка льдогенератора При необходимости протрите доступные
снаружи поверхности устройства выда‐ чи и контейнера для льда мягкой сал‐ феткой с теплой водой. Перед установкой на место убедитесь в том, чт о к он те йн ер дл я л ьд а с ов ер ше нн о сухой.
ВАЖНО! Не используйте моющие средства или абразивную пасту.
Уход за вентиляционной решеткой Вентиляционную решетку для выполне‐
ния чистки можно снять. Убедитесь, что дверца открыта, и затем:
1. Освободите верхний край решетки, потянув ее от корпуса и вниз.
2. Чтобы полностью снять решетку, по‐ тяните ее прямо от корпуса.
3. Пол под холодильником пропыле‐ сосьте.
Размораживание морозильной камеры Морозильная камера данной модели от‐
носится к типу "no frost" (без инея). Это означает, что в ней не образуются иней и лед ни на продуктах, ни на стенках са‐ мой камеры.
Page 13
electrolux 13
Отсутствие инея обеспечивается благо‐ даря постоянной циркуляции холодного воздуха внутри камеры от автоматиче‐ ски включающегося вентилятора.
Перерывы в эксплуатации Если прибор не будет использоваться в
течение длительного времени, примите следующие меры предосторожности:
1. Выключение льдогенератора
2. Перекройте вентиль подключения к водопроводу
3. Опустошите контейнер для льда
4. Отключите морозильник от сети элек‐ тропитания
5. Выньте все продукты
6. Вымойте прибор и все принадлежно‐ сти
7. Оставьте дверцы приоткрытыми, что‐ бы предотвратить появление непри‐ ятного запаха.
Когда льдогенератор будет включен сно‐ ва, не используйте лед, приготовленный в тот же день, он может иметь неудовле‐ творительный вкус.
ВАЖНО! Если прибор будет продолжать работать, попросите кого-нибудь проверять его время от времени, чтобы не допустить порчи находящихся в нем продуктов в случае отключения электроэнергии.
Что делать, если ...
В ходе эксплуатации прибора могут слу‐ чаться небольшие, но неприятные непо‐ ладки, для устранения которых не тре‐ буется вызывать специалиста. В сле‐ дующей таблице приведена информа‐ ция о них, позволяющая избежать из‐ лишних расходов на обслуживание.
ВАЖНО! Работа прибора сопровождается некоторыми звуками (от
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Устройство издает силь‐ ный шум.
Ослабло крепление прокла‐
Раздается дребезжащий звук.
Раздается предупре‐ ждающий звуковой сиг‐ нал. Значок аварийного сигнала включается в ми‐ гающем режиме.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел «Сигнализация от‐
Устройство установлено не‐ правильно.
док, расположенных между задней панелью корпуса и трубками.
Идет перемешивание кусоч‐ ков льда для предотвращения их смерзания.
Температура в морозильнике слишком высокая.
компрессора и циркуляции хладагента). Это не неисправность, а нормальная работа.
ВАЖНО! Прибор работает с перерывами, так что остановка компрессора не означает отсутствия тока. Поэтому запрещено касаться электрических частей прибора до отключения его от сети.
Проверьте устойчивость уста‐ новки устройства (все четыре ножки и колесики должны сто‐ ять на полу). См. раздел «Вы‐ равнивание».
Верните их на место.
Вмешательство не требуется, это нормальное явление. В качестве альтернативы мож‐ но включить ночной режим
См. раздел «Сигнализация пре‐ вышения температуры».
крытой дверцы».
Page 14
14 electrolux
Неисправность Возможная причина Способ устранения
на температурном дис‐ плее отображается верх‐ ний или нижний квадрат.
Произошла ошибка в измере‐ нии температуры.
Позвоните в сервисный центр (система охлаждения будет и далее поддерживать низкую температуру продуктов, однако регулировка температуры бу‐ дет невозможна).
Постоянно работает ком‐ прессор.
Возможно, регулятор темпе‐ ратуры установлен на невер‐
Задайте более высокую темпе‐ ратуру.
ное значение.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел «Закрытие двер‐
цы».
Дверцу открывали слишком
часто.
Температура продуктов слиш‐
ком высокая.
Не оставляйте дверцу открытой дольше, чем это необходимо.
Прежде чем положить продук‐ ты на хранение, дайте им охла‐ диться до комнатной темпера‐ туры.
Температура воздуха в поме‐
щении слишком высокая.
Слишком много льда и
Неплотно закрыта дверца. См. раздел «Закрытие двер‐
инея.
Прокладка дверцы деформи‐
рована или загрязнена.
Температура внутри ус‐ тройства слишком низкая.
Возможно, регулятор темпе‐ ратуры установлен на невер‐
Обеспечьте снижение темпера‐ туры воздуха в помещении.
цы».
См. раздел «Закрытие двер‐ цы».
Задайте более высокую темпе‐ ратуру.
ное значение.
Температура внутри ус‐ тройства слишком высо‐ кая.
Возможно, регулятор темпе‐ ратуры установлен на невер‐ ное значение.
Задайте более низкую темпера‐ туру.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел «Закрытие двер‐
цы».
Температура продуктов слиш‐
ком высокая.
Прежде чем положить продук‐ ты на хранение, дайте им охла‐ диться до комнатной темпера‐ туры.
Температура в морозиль‐ нике слишком высокая.
Продукты расположены слиш‐ ком близко друг к другу.
Укладывайте продукты таким образом, чтобы они не препят‐ ствовали циркуляции холодно‐ го воздуха.
Единовременно заложено
слишком большое количество продуктов для заморажива‐
Единовременно закладывайте меньше продуктов для замора‐ живания.
ния.
Устройство не работает. Устройство выключено. Включите устройство.
Вилка шнура питания непра‐
вильно вставлена в розетку.
Отсутствует электропитание
устройства. Отсутствует на‐ пряжение в сетевой розетке.
Правильно вставьте вилку шну‐ ра питания в розетку.
Подключите к этой сетевой ро‐ зетке другой электроприбор. Проверьте предохранитель. Обратитесь к квалифицирован‐ ному электрику.
Page 15
electrolux 15
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Нет льда. Льдогенератор не включен. См. раздел «Включение и вы‐
Отсутствует подача воды. Выполните необходимые дей‐
Лампа устройства выдачи льда и индикатор защиты от детей включены в ми‐ гающем режиме.
Заблокирован канал выдачи
Отсутствует подача воды. Выполните необходимые дей‐
Лампа не включается. Лампа перегорела. См. раздел «Замена лампы».
Дверца была открыта слиш‐
Дверце мешает вентиля‐ ционная решетка.
Дверца закреплена не‐ ровно.
Утечка в соединительной ко‐ робке.
льда в дверце.
ком долго.
Устройство не выровнено по горизонтали.
Устройство не выровнено по горизонтали.
ключение льдогенератора».
ствия по обеспечению подачи воды.
Обратитесь в сервисный центр.
Устраните помеху.
ствия по обеспечению подачи воды. Перезагрузите систему, нажав кнопку 2 на устройстве выдачи льда.
Закройте дверцу.
См. раздел «Выравнивание».
См. раздел «Выравнивание».
Если приведенные рекомендации не позволяют устранить неисправность, обрат‐ итесь в местный авторизованный сервисный центр.
Замена лампочки
1. Выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки.
2. Извлеките лампу, вставив отвертку в выемку на цоколе лампы.
3. Вставьте новую лампу, установив ее в центральное положение и нажимая на нее до тех пор, пока она не встанет на место. Вставьте галогенную лам‐ почку того же типа и мощности не бо‐ лее 20 W
4. Заново включите холодильник.
Закрытие дверцы
1. Прочистите уплотнители дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте дверцу. См. раздел "Установка".
3. При необходимости замените непри‐ годные уплотнители дверцы. Обрат‐ итесь в сервисный центр.
Page 16
16 electrolux
Технические данные
EUFG28810W EUFG28810X
Габариты
Высота 1800 мм 1800 мм
Ширина 595 мм 595 мм
Глубина 650 мм 650 мм
Технические данные указаны на пас‐ портной табличке на левой стенке внут‐
Диапазон значений давления воды
Давление воды должно быть не менее 1 бар (100 кПа)
Максимально допустимое давление воды 10 бар (1000 кПа).
ВАЖНО! Не эксплуатируйте холодильник в местах, где окружающая температура может быть ниже точки замерзания.
ри прибора и на табличке энергопотре‐ бления
Если давление воды менее 1 бар, обратитесь к специалисту по установке.
Если давление воды превышает 10 бар, то необходимо установить редукционный кла‐ пан (продается в специализированном мага‐ зине).
Холодильник можно подключать только к водопроводу питьевой воды. Холодильник можно подключать только к линии холодной воды.
Установка
Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора.
Размещение Устанавливайте холодильник в месте,
где температура окружающей среды со‐ ответствует климатическому классу, ука‐ занному на табличке с техническими данными:
Клима‐
тический
класс
SN от +10°C до +32°C
N от +16°C до +32°C
ST от +16°C до +38°C
T от +16°C до +43°C
Температура окружающей сре‐
ды
Расположение Если прибор расположен под подвесным
шкафчиком, для обеспечения оптималь‐ ной работы минимальное расстояние между корпусом и шкафчиком должно быть не менее 40 мм. Однако в идеаль‐
ном случае лучше не устанавливать при‐ бор в таких местах. При установке прибора в углу петлями к стене расстояние между боковой стеной и прибором должно быть не менее 230 мм, чтобы дверца открывалась доста‐ точно широко для извлечения оборудо‐ вания. Вентиляционный зазор допускается:
• непосредственно над прибором
• за верхним шкафчиком и над ним.
В этом случае расстояние до верхнего шкафчика должно быть не менее 50 мм.
Page 17
50mm
electrolux 17
3
2
Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических дан‐ ных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет спе‐ циальный контакт заземления. Если ро‐ зетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление при‐ бора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квали‐ фицированному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую от‐ ветственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безо‐ пасности. Данное изделие соответствует директи‐ вам Европейского Союза.
Снятие транспортировочной опоры На Вашем приборе имеется опора, фик‐
сирующая дверцу при транспортировке. Чтобы ее снять, проделайте следующее:
1. Откройте дверцу.
2. Снимите транспортировочные опоры с боков дверцы.
3. Снимите транспортировочную опору с нижней петли (она имеется на не‐ которых моделях).
ВАЖНО! У некоторых моделей под корпусом имеется звукопоглощающая прокладка. Не снимайте эту прокладку.
Задние прокладки Установите прокладки из пакета с при‐
надлежностями как показано на рисунке. Если рядом устанавливаются два при‐ бора, установите между приборами клейкие прокладки.
Установите две прокладки на задней па‐ нели и две клейкие прокладки — на ниж‐ ней части.
Page 18
18 electrolux
Подсоединение шланга для воды. Линия подачи воды должна быть снаб‐
жена краном и штуцером с наружной резьбой 3/4" и иметь длину не более 1,5 м. Эту работу должен выполнить квалифи‐ цированный сантехник. В продаже имеет большой выбор подхо‐ дящих для этого изделий. На водяном шланге не должно быть тре‐ щин, он не должен быть передавлен и проложен без резких изгибов. Прежде чем холодильник будет устано‐ влен на окончательное место, убеди‐ тесь, что подсоединение воды выполне‐ но правильно и что нет утечек в месте соединения с водопроводом. Затяжка винта должна производиться только вручную. Удостоверьтесь, что прокладка правиль‐ но установлена в узле подключения. Рекомендуется установка холодильника на специальной «заливной» подстилке, предназначенной для холодильников
или морозильных камер, которая облег‐ чает определить наличие протекания во‐ ды
Выравнивание При установке прибора обеспечьте, что‐
бы он стоял горизонтально. При необхо‐ димости подверните регулировочные ножки прилагаемым ключом.
Первое включение льдогенератора. Убедитесь в правильности подсоедине‐
ния к линии подачи воды: см. раздел «Подсоединение шланга для воды».
1. Откройте кран на линии подачи воды.
2. Включите морозильник; льдогенера‐ тор включится автоматически.
Заполнение водой начнется, когда температура достаточно снизится. Не используйте лед, приготовленный в тот же день, он может иметь неудовле‐ творительный вкус.
Перевешивание дверцы Изменить направление открывания
дверцы нельзя. Подача воды осуществляется через шарнир устройства подачи воды. Более подробную информацию можно полу‐ чить в магазине, в котором был приоб‐ ретен прибор.
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Page 19
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Indice
Informazioni per la sicurezza 19 Pannello dei comandi 21 Erogatore di ghiaccio 24 Primo utilizzo 25 Utilizzo quotidiano 25 Suggerimenti e consigli utili 27
Con riserva di modifiche
Pulizia e cura 27 Cosa fare se… 29 Dati tecnici 31 Installazione 32 Considerazioni ambientali 34
Informazioni per la sicurezza
Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il li­bretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il fun­zionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e sulle norme di sicurezza. Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle pre­senti istruzioni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati da even­tuali omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Questo apparecchio non deve essere usa­to da persone, bambini inclusi, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, op­pure prive di conoscenza e esperienza, a meno che non siano state istruite all'uso dell'apparecchio da parte dei responsabili della loro sicurezza, oppure sotto vigilanza di questi. I bambini devono essere sorvegliati per as­sicurarsi che non giochino con l'apparec­chio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Alcuni materiali possono creare rischi di soffocamento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino possibile al­l'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare che i bambini giocando possano subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è do­tato di guarnizioni magnetiche nello spor­tello, va a sostituirne uno più vecchio aven­te sportello o coperchio con chiusure a molla, si deve rendere inutilizzabili tali chiu­sure prima di eliminare l'apparecchio so­stituito, per evitare che diventi una trappola mortale per i bambini.
Sicurezza generale
Attenzione Assicurarsi che le aperture
di ventilazione non siano otturate.
• L'apparecchio è progettato per la conser­vazione di alimenti e bevande per il nor­male uso domestico, come spiegato nelle presenti istruzioni per l'uso.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali per accelerare lo sbrina­mento.
• Non utilizzare altri apparecchi elettrici (per esempio gelatiere) all'interno dei frigoriferi, a meno che non siano approvati per que­sto scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Nel circuito refrigerante dell'apparecchio è contenuto il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato li-
electrolux 19
Page 20
20 electrolux
vello di compatibilità ambientale, che è pe­rò infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione del­l'apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato. Se il circuito refrigerante dovesse venire danneggiato: – evitare fiamme libere e sorgenti di ac-
censione
– ventilare la stanza in cui si trova l'appa-
recchio
• È pericoloso cambiare le specifiche o mo­dificare il prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento del cavo potrebbe pro­vocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
Avvertenza Qualunque componente elettrico (cavo di alimentazione, spina, compressore) deve essere sostituito da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato.
1. Non collegare prolunghe al cavo di ali-
mentazione.
2. Evitare che il lato posteriore dell'appa-
recchiatura possa schiacciare o dan­neggiare la spina, causandone il surri­scaldamento e un conseguente rischio di incendio.
3. La spina dell'apparecchiatura deve tro-
varsi in una posizione accessibile.
4. Evitare di tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa elettrica non è perfetta-
mente stabile, non inserire la spina. Il collegamento potrebbe provocare scosse elettriche o creare un rischio di incendio.
6. Non accendere l'apparecchiatura se
non è installato il coprilampada
4)
della
luce interna.
• Questa apparecchiatura è pesante. Pro­cedere con cautela durante gli sposta­menti.
• Evitare di estrarre o di toccare gli alimenti riposti nel vano congelatore con le mani bagnate o umide; il contatto potrebbe pro­vocare ustioni da freddo.
• Evitare un'esposizione prolungata dell'ap­parecchiatura alla luce solare diretta.
4) Per le apparecchiature che prevedono il coprilampada
5) Se l'apparecchio è di tipo No-Frost
Uso quotidiano
• Non collocare pentole calde sulle parti in plastica dell'apparecchio.
• Non collocare gas e liquidi infiammabili nel­l'apparecchio, perché potrebbero esplo­dere.
• Non collocare gli alimenti direttamente contro l'uscita dell'aria nella parete poste-
5)
riore.
• Gli alimenti congelati non devono essere ricongelati una volta scongelati.
• Riporre gli alimenti surgelati preconfezio­nati secondo le istruzioni del produttore dell'alimento surgelato.
• Osservare rigorosamente i consigli per la conservazione degli alimenti del produtto­re dell'apparecchio. Vedere le relative istruzioni.
• Non collocare bevande gassate o frizzanti nello scomparto congelatore perché crea­no pressione sul recipiente che può esplo­dere danneggiando l'apparecchio.
• I ghiaccioli possono provocare bruciature da gelo se consumati immediatamente dopo averli tolti dall'apparecchio.
Pulizia e cura
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatu­ra ed estrarre la spina dalla presa.
• Non pulire l'apparecchiatura con oggetti metallici.
• Non usare oggetti appuntiti per sbrinare l'apparecchiatura. Usare un raschietto di plastica.
• Non utilizzare mai asciugacapelli o altri ap­parecchi riscaldanti per accelerare lo sbri­namento. Un calore eccessivo può dan­neggiare le parti in plastica interne e l'umi­dità può penetrare nel sistema elettrico rendendolo sotto tensione.
Installazione Importante Per il collegamento elettrico,
seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti.
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Segnala­re immediatamente gli eventuali danni al negozio in cui è stato acquistato. In questo caso conservare l'imballaggio.
Page 21
electrolux 21
• Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per con­sentire all'olio di arrivare nel compressore.
• Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altri­menti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istru­zioni di installazione.
• Se possibile il retro dell'apparecchio do­vrebbe essere posizionato contro una pa­rete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, con­densatore), evitando così possibili scotta­ture.
• L'apparecchio non deve essere posto vi­cino a radiatori o piani di cottura a gas.
• Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.
• Per il collegamento idrico, usare solo sor­genti d'acqua potabile.
Assistenza tecnica
• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da
6)
Pannello dei comandi
elettricisti qualificati o da personale com­petente.
• Gli interventi di assistenza devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autoriz­zati e utilizzando solo ricambi originali.
Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas che potrebbero danneggiare lo strato di ozono nel circuito refrigerante o nei ma­teriali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'isola­mento contiene gas infiammabili: lo smaltimento dell'apparecchio va esegui­to secondo le prescrizioni vigenti da ri­chiedere alle autorità locali. Evitare di danneggiare il gruppo refrigerante, spe­cialmente nella parte posteriore vicino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparecchio contrasse-
gnati dal simbolo
sono riciclabili.
AC
BDE
A - Tasto ON/OFF D - Tasto Funzioni B - Tasto di regolazione della temperatura E - Tasto di conferma C - Indicatore di temperatura e funzioni
6) Per gli apparecchi che prevedono un collegamento alla rete idrica
Page 22
22 electrolux
Display
Il dispensatore di ghiaccio è disatti-
Il timer Funzione è attivato vato. Lampeggia quando il dispensatore di ghiaccio viene acceso e spento.
Allarme temperatura e allarme spor­tello aperto (alcuni modelli)
Il Raffreddamento bevande è attivato
Il timer Funzione è attivato Segno Temperatura negativa La funzione Action Freeze è attivata Temperatura La Modalità Eco è attivata
La Sicurezza bambini è attivata
Accensione
Inserire correttamente la spina nella presa. Se il display non è illuminato, premere il tasto (A) per avviare l'elettrodomestico. Per una conservazione ottimale del cibo, se­lezionare la Modalità Eco, e la temperatura nel congelatore verrà impostata su -18°C.
• Attendere che la temperatura raggiunga
-18°C prima di caricare cibo all'interno del vano congelatore.
• Per selezionare una temperatura diversa, vedere "Regolazione della temperatura".
Importante Se lo sportello resta aperto per alcuni minuti, la spia si spegnerà automaticamente. Per resettare la spia chiudere e aprire lo sportello.
Spegnimento
L'apparecchiatura si spegne tenendo pre­muto il tasto (A) durante la visualizzazione del conto alla rovescia (3 -2 -1).
Regolazione della temperatura
La temperatura può essere regolata premen-
Dopo alcuni secondi, viene nuovamente vi­sualizzata la temperatura di conservazione. La temperatura selezionata viene raggiunta entro 24 ore.
Importante All’avvio, la temperatura indica­ta non corrisponde a quella impostata (la sta­bilizzazione richiede circa 24 ore).
Menu Funzioni
Premendo il pulsante (D) il Menu Funzioni viene attivato. Confermare ogni funzione pre­mendo il tasto (E). Se non si conferma una funzione entro alcuni secondi, il display esce dal menu e ritorna alla condizione iniziale. Sono indicate le seguenti funzioni:
Funzione dispensatore di ghiaccio Allarme temperatura Funzione Sicurezza bambini Funzione Modalità Eco Funzione Action Freeze Funzione Raffreddamento bevande
do il tasto (B). La temperatura impostata lampeggia; pre­mendo nuovamente il tasto (B) è possibile modificare la temperatura con incrementi di un grado.
Funzione dispensatore di ghiaccio
Alla consegna, il dispensatore di ghiaccio è attivato e si avvia automaticamente non ap­pena l'elettrodomestico viene collegato alle reti di approvvigionamento idrico ed elettrico.
Page 23
electrolux 23
Per accendere e spegnere il dispensatore di ghiaccio, attenersi alle seguenti istruzioni:
1. Premere ripetutamente il tasto (D) fino a
che il simbolo del dispensatore di ghiac­cio lampeggia.
2. Confermare la selezione premendo il ta-
sto (E) Il simbolo del dispensatore di ghiaccio viene visualizzato quando il dispositivo è disattivato.
Funzione Sicurezza bambini
La funzione Sicurezza bambini viene attivata premendo ripetutamente il tasto (D) fino a
che il simbolo
lampeggia. Confermare la propria scelta premendo entro alcuni secondi il tasto (E). Si ode un segnale acustico e il simbolo rimane acceso. È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento premendo ripetutamente il tasto (D) finché il simbolo corrispondente lampeg­gia e quindi premendo il tasto (E).
Funzione modalità Eco
La funzione Modalità Eco si attiva premendo il tasto (D) (se necessario più volte) finché ap-
pare il simbolo
(o impostando la tempe­ratura a -18°C). Confermare la selezione premendo entro al­cuni secondi il tasto (E). Si avverte un segnale acustico e il simbolo rimane acceso. Con questa funzione attiva, sono automati­camente impostate le condizioni ottimali per la conservazione degli alimenti (temperatura
-18°C). È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento modificando la temperatura sele­zionata nel vano.
FunzioneAction Freeze
Per congelare alimenti freschi, premere il ta­sto (D) ripetutamente per accedere alla fun-
zione Action Freeze . Confermare la selezione premendo il tasto (E); si attiverà il segnale acustico e il display indicherà delle linee rotanti. Per ottenere la massima capacità congelan­te, lasciar passare un periodo di pre-raffred­damento di 24 ore, prima di mettere gli ali­menti freschi nel vano, evitando il cassetto inferiore.
Il processo di congelamento dura 24 ore; fin­ché non è concluso, non aggiungere altro ci­bo nel congelatore. Questa funzione si disattiva automaticamen­te dopo 52 ore. È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento premendo il tasto (D) finché lam­peggia il simbolo corrispondente e quindi premendo il tasto (E).
Funzione Raffreddamento bevande
La funzione Raffreddamento bevande è utile quando si introducono bottiglie nel vano con­gelatore per raffreddarle rapidamente. La funzione si attiva premendo il tasto (D) (se necessario più volte) finchè appare il simbolo
. Confermare la selezione premendo entro al­cuni secondi il tasto (E). Si avverte un segnale acustico e il simbolo rimane acceso. Con questa funzione si attiva un timer preim­postato a 30 minuti che può essere regolato tra 1 e 90 minuti premendo il tasto (B) per selezionare i minuti desiderati. Al termine del tempo selezionato appaiono le indicazioni seguenti:
sull'indicatore
il simbolo
il simbolo
lampeggia il simbolo
lampeggia
lampeggia
• si attiva un allarme acustico finché si man-
tiene premuto il tasto (E) A questo punto occorre rimuovere le bottiglie contenute nel vano congelatore. È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento premendo il tasto (D) finché lam­peggia il simbolo corrispondente e quindi premendo il tasto (E).
Allarme temperatura
L'aumento della temperatura all'interno del congelatore (ad esempio in seguito a un'in­terruzione della corrente elettrica o all'aper­tura della porta) viene indicato nei seguenti modi:
• Temperatura lampeggiante
Icona lampeggiante
• Segnale acustico Al ripristino delle condizioni normali:
• L'allarme acustico cessa
• Il valore della temperatura continua a lam-
peggiare
• Il simbolo Allarme continua a lampeggiare
Page 24
24 electrolux
Quando si preme il tasto (E) per disattivare l'allarme, sull'indicatore viene visualizzata la temperatura più alta raggiunta all'interno del vano quindi ritorna al normale funzionamento mo­strando la temperatura del vano selezionato. Durante la fase di allarme, il segnale acustico può essere disattivato premendo il tasto (E).
Allarme sportello aperto
Se lo sportello è lasciato aperto per alcuni minuti, viene emesso un segnale acustico. Le
per alcuni secondi,
Erogatore di ghiaccio
condizioni di allarme sportello aperto sono indicate da:
Simbolo lampeggiante
• Segnale acustico Al ripristino delle condizioni normali (sportello chiuso), l'allarme si interrompe. Durante la fase di allarme, il segnale acustico può essere disattivato premendo il tasto (E).
1 2 5 6 3 4
1 Spia della funzione Sicurezza bambini 2 Tasto funzione di blocco 3 Tasto notte/illuminazione 4 Sensore fotoelettrico 5 Leva erogatrice 6 Illuminazione
Funzione Sicurezza bambini
La funzione Sicurezza bambini è preattivata dalla fabbrica.
Sblocco temporaneo
Premere il tasto 2 per circa tre secondi fino a quando la spia della funzione Sicurezza bam­bini (1) si spegne. Dopo l'uso, la funzione si riattiva automati­camente dopo circa tre secondi.
Sblocco permanente
Premere contemporaneamente i tasti 2 e 3 per circa tre secondi.
Page 25
electrolux 25
Il tasto 2 o 3 si illumina a indicare lo sblocco e la spia della funzione Sicurezza bambini (1) si spegne.
Per attivare la funzione di blocco Sicurezza bambini
Premere contemporaneamente i tasti 2 e 3 per circa tre secondi. L'attivazione è segnalata dall'illuminazione della spia della funzione Sicurezza bambini.
Illuminazione
L'illuminazione dell'erogatore di ghiaccio (4) si illumina automaticamente mentre il dispo­sitivo è in funzione.
Illuminazione costante
1. Controllare che l'erogatore di ghiaccio sia sbloccato.
2. Premere il tasto (3) fino all'accensione della spia (circa tre secondi).
La luminosità è ora pari a circa il 50% fino a quando si utilizza l'erogatore.
Disattivare l'illuminazione
1. Controllare che l'erogatore di ghiaccio sia sbloccato.
2. Premere il tasto (3) fino allo spegnimento della spia (circa tre secondi).
Erogazione del ghiaccio
L'erogazione del ghiaccio continua per tutto il tempo in cui la leva erogatrice (6) viene te-
nuta premuta e si interrompe non appena viene rilasciata. Interrompere l'erogazione allontanando il re­cipiente dalla leva.
Spegnimento del dispensatore di ghiaccio
Fare riferimento alla "Funzione dispensatore di ghiaccio" nel Pannello dei comandi.
Modalità notturna
Questa funzione blocca durante la notte i componenti più rumorosi del distributore di ghiaccio
Per attivare la modalità notturna
1. Controllare che l'erogatore di ghiaccio sia sbloccato.
2. Premere e rilasciare il tasto (3) e l'illumi­nazione si accende.
Spegnere la modalità notturna
1. Controllare che l'erogatore di ghiaccio sia sbloccato.
2. Premere e rilasciare il tasto (3) e l'illumi­nazione si spegne.
Per aumentare la produzione del ghiac­cio, è utile premere il tasto Action freeze sul pannello superiore. La funzione Action freeze si interrompe automaticamente.
Primo utilizzo
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori interni con acqua tiepida e un po' di sapone neutro in modo a togliere il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.
Utilizzo quotidiano
Uso del vano congelatore
Il simbolo tore è adatto per il congelamento di cibo fre­sco a lungo termine. La temperatura può es­sere regolata fra i -15°C e i -24°C. Consiglia­mo di impostare la temperatura su -18°C, un livello ottimale per il consumo energetico e la conservazione di cibi surgelati.
indica che il congela-
Importante Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che danneggiano le finiture.
Importante All’avvio, la temperatura indicata non corrisponde a quella impostata (la stabilizzazione richiede circa 24 ore).
Una differenza tra la temperatura visualizzata e quella impostata è da considerarsi norma­le, in particolare quando:
• È stata recentemente selezionata una nuo-
va impostazione
• Lo sportello è rimasto aperto a lungo
Page 26
26 electrolux
• Sono stati introdotti alimenti caldi. Durante il normale funzionamento, l'indica­tore della temperatura mostra la temperatura all'interno del vano.
Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di inutilizzo si consiglia di lasciare in funzione l'apparec­chiatura per almeno 2 ore, prima di introdurre gli alimenti nel vano. I cestelli del congelatore consentono di indi­viduare rapidamente e facilmente la confe­zione di alimenti desiderata. Se occorre con­servare grandi quantità di cibo, si consiglia di rimuovere tutti i cassetti e il contenitore di ghiaccio ad eccezione del cestello inferiore, la cui presenza è necessaria per assicurare la buona circolazione dell'aria. Su tutti i ri­pianti, tranne quello superiore, è possibile ri­porre alimenti sporgenti, fino al raggiungi­mento del limite di carico dichiarato sul lato della sezione intermedia
Importante In caso di sbrinamento accidentale, per esempio a causa di un'interruzione dell'alimentazione elettrica, se l'alimentazione manca per un periodo superiore al valore indicato nella tabella dei dati tecnici sotto "Tempo di risalita", il cibo scongelato deve essere consumato rapidamente o cucinato immediatamente e quindi ricongelato (dopo il raffreddamento).
Scongelamento
Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati possono essere scongelati nel vano frigori­fero o a temperatura ambiente, in funzione del tempo disponibile per questa operazione. I pezzi piccoli possono addirittura essere cu­cinati ancora congelati, direttamente dal congelatore: in questo caso la cottura durerà più a lungo.
Ripiano sopra il dispensatore di ghiaccio
Importante Non è possibile togliere il ripiano
sopra il dispensatore di ghiaccio.
Togliere il contenitore del ghiaccio
È possibile togliere il contenitore del ghiaccio.
1. Ruotare verso l'alto e tirare il contenitore del ghiaccio verso l'esterno per estrarlo. Quando il contenitore del ghiaccio viene estratto si interrompono tutte le funzioni della macchina.
2. Quando il contenitore viene rimontato (se necessario), adattare la vite di alimenta­zione alla menabrida sul retro a seconda delle necessità.
2
1
Rimozione dei cestelli dal vano congelatore
I cestelli del vano congelatore sono provvisti di un fermo che ne impedisce la caduta o la rimozione accidentale. Per estrarre un ce­stello dal vano congelatore, tirarlo in avanti e, al raggiungimento del fermo, inclinare verso l'alto la parte anteriore. Per reinserire il cestello, sollevarlo legger­mente sul lato anteriore e introdurlo nel vano congelatore. Una volta superato il fermo, spingere il cestello nella posizione originaria.
Page 27
Suggerimenti e consigli utili
Consigli per il congelamento
Per un processo di congelamento ottimale, ecco alcuni consigli importanti:
• la quantità massima di cibo che può esse­re congelata in 24 h è riportata sulla tar­ghetta;
• il processo di congelamento dura 24 ore. In questo periodo non aggiungere altro ci­bo da congelare;
• congelare solo alimenti freschi, di ottima qualità e accuratamente puliti;
• preparare il cibo in piccole porzioni per consentire un congelamento rapido e completo e per scongelare in seguito solo la quantità necessaria;
• avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o in politene e verificare che i pacchetti siano ermetici;
• non lasciare che cibo fresco non congelato entri in contatto con quello già congelato, per evitare un aumento della temperatura in quest'ultimo;
• i cibi magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce il perio­do di conservazione del cibo;
• i ghiaccioli, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano congelatore,
electrolux 27
possono causare ustioni da congelamento della pelle;
• si consiglia di riportare la data di congela­mento su ogni singolo pacchetto per riu­scire a tenere traccia del tempo di conser­vazione;
Conservazione per la conservazione di cibi congelati
Per ottenere i migliori risultati con questo ap­parecchio:
• accertare che i cibi congelati commercial­mente siano adeguatamente conservati dal rivenditore;
• fare in modo che i cibi congelati siano tra­sferiti dal negozio al congelatore nel più breve tempo possibile;
• non aprire la porta frequentemente o la­sciarla aperta più del tempo strettamente necessario.
• Una volta scongelato, il cibo si deteriora rapidamente e non può essere ricongela­to.
• Non superare il periodo di conservazione indicato dal produttore.
Pulizia e cura
Attenzione Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocar­buri nell'unità di raffreddamento; la ma­nutenzione e la ricarica devono pertanto
Page 28
28 electrolux
essere effettuate esclusivamente da tec­nici autorizzati.
Pulizia periodica
L'apparecchiatura deve essere pulito rego­larmente:
• Lavare l'interno e gli accessori con acqua calda e sapone neutro.
• Ispezionare regolarmente le guarnizioni dello sportello ed eliminare con un panno umido lo sporco e i residui.
• Risciacquare e asciugare accuratamente.
Importante Evitare di tirare, spostare o danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchio Per la pulizia dell'interno, non usare deter­genti, polveri abrasive, prodotti con forti pro­fumazioni o cere lucidanti, che potrebbero danneggiare la superficie e lasciare un odore intenso.
Pulire il condensatore (griglia nera) e il com­pressore sul retro dell'apparecchio con una spazzola o un'aspirapolvere. Questa opera­zione migliorerà le prestazioni dell'apparec­chio riducendone i consumi di energia.
Importante Evitare di danneggiare il sistema refrigerante.
Importante Quando si sposta il mobile, sollevarlo per il bordo anteriore, così da non graffiare il pavimento.
Molti detergenti per cucina contengono agenti chimici che possono intaccare/dan­neggiare le parti in plastica di questa appa­recchiatura. Per questo motivo, usare un panno morbido inumidito con acqua calda e un'emulsione di sapone neutro per la pulizia delle superfici esterne.
Importante Non usare detergenti corrosivi o paste abrasive che possono danneggiare la vernice o il rivestimento anti-impronte in acciaio inossidabile.
Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
Pulizia del distributore di ghiaccio
All'occorrenza, pulire le superfici accessibili dell'erogatore e del contenitore del ghiaccio solo per mezzo di un panno morbido inumi­dito con acqua calda.
Prima di rimontare il contenitore del ghiaccio, accertarsi che sia perfettamente asciutto.
Importante Non usare detergenti o materiali abrasivi.
Pulizia della griglia di ventilazione
È possibile rimuovere la griglia di ventilazione per lavarla. Accertarsi che lo sportello sia aperto e:
1. Allentare il bordo superiore della griglia ti­rando verso l'esterno/il basso.
2. Tirare la griglia verso l'esterno per estrar­la.
3. Passare l'aspirapolvere sotto il mobile.
Sbrinamento del vano congelatore
Il vano congelatore in questo modello è di ti­po "no frost", cioè non forma ghiaccio sulle pareti interne e sugli alimenti durante il fun­zionamento. L'assenza di ghiaccio è dovuta alla circola­zione continua di aria fredda prodotta all'in­terno del vano da una ventola azionata au­tomaticamente.
Periodi di inutilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per un lungo periodo, adottare le seguenti pre­cauzioni:
1. Spegnere la macchina del ghiaccio
2. Chiudere il rubinetto generale dell’acqua
3. Svuotare il contenitore del ghiaccio
4. Scollegare l'apparecchiatura dalla rete elettrica
5. Estrarre tutti gli alimenti
6. Pulire l'apparecchiatura e tutti gli acces­sori
7. Lasciare lo sportello/gli sportelli socchiu­so/i per evitare la formazione di odori sgradevoli.
Quando il dispensatore di ghiaccio viene riav­viato, per garantire un sapore ottimale, non utilizzare il ghiaccio prodotto il giorno prima.
Page 29
electrolux 29
Importante Se l'apparecchio rimane acceso, farlo controllare periodicamente per
evitare che gli alimenti si deteriorino in caso di interruzione della corrente elettrica.
Cosa fare se…
Durante l'utilizzo dell'apparecchiatura si pos­sono verificare piccoli problemi, risolvibili senza l'intervento di un tecnico. Seguendo le indicazioni della tabella seguente sarà possi­bile evitare costi di assistenza non necessari.
Importante Determinati rumori causati dal funzionamento dell'apparecchiatura (come quelli del compressore e del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali e non segnalano anomalie.
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio è rumoro­so.
I distanziatori a cuscinetto situati
Tintinnio. Mescolamento del ghiaccio per
Viene emesso un segnale acustico. Il simbolo di Al­larme lampeggia.
Lo sportello non è chiuso corret-
Sul display della tem­peratura è visualizzato un quadrato superiore o in­feriore.
Il compressore funziona ininterrottamente.
Lo sportello non è chiuso corret-
Lo sportello viene aperto troppo
La temperatura degli alimenti è
L'apparecchio non è appoggiato in modo corretto.
tra il retro del mobile e i tubi si al­lentano.
evitare che si congeli.
La temperatura nel vano conge­latore è troppo alta.
tamente. Si è verificato un errore durante la
misurazione della temperatura.
Il regolatore di temperatura po­trebbe non essere impostato cor­rettamente.
tamente.
frequentemente.
troppo alta.
Importante Il funzionamento dell'apparecchiatura è discontinuo, perciò l'arresto del compressore non segnala un'interruzione della corrente elettrica. Non toccare i componenti elettrici dell'apparecchiatura senza aver prima interrotto il circuito.
Controllare che l'apparecchio sia appoggiato in modo stabile (tutti i piedini e ruote devono essere a contatto con il pavimento). Fare ri­ferimento alla sezione "Livellamen­to".
Rimetterli in posizione.
Nessuna misura da adottare: ru­more normale. In alternativa fare riferimento alla sezione "Per attivare la modalità notturna"
Fare riferimento alla sezione "Allar­me di alta temperatura".
Fare riferimento alla sezione "Allar­me sportello aperto".
Contattare il servizio assistenza (il sistema refrigerante continuerà a tenere gli alimenti freddi, ma non sarà possibile regolare la tempera­tura).
Impostare una temperatura supe­riore.
Fare riferimento alla sezione "Chiu­sura dello sportello".
Limitare il più possibile il tempo di apertura dello sportello.
Prima di introdurre gli alimenti, la­sciarli raffreddare a temperatura ambiente.
Page 30
30 electrolux
Problema Possibile causa Soluzione
La temperatura ambiente è trop-
po alta.
Presenza di brina ecces­siva.
Lo sportello non è chiuso corret­tamente.
La guarnizione dello sportello è
deformata o sporca.
La temperatura all'interno dell'apparecchio è troppo bassa.
La temperatura all'interno dell'apparecchio è troppo alta.
Il regolatore di temperatura po­trebbe non essere impostato cor­rettamente.
Il regolatore di temperatura po­trebbe non essere impostato cor­rettamente.
Lo sportello non è chiuso corret-
tamente.
La temperatura degli alimenti è
troppo alta.
Abbassare la temperatura ambien­te.
Fare riferimento alla sezione "Chiu­sura dello sportello".
Fare riferimento alla sezione "Chiu­sura dello sportello".
Impostare una temperatura supe­riore.
Impostare una temperatura inferio­re.
Fare riferimento alla sezione "Chiu­sura dello sportello".
Prima di introdurre gli alimenti, la­sciarli raffreddare a temperatura ambiente.
La temperatura nel vano congelatore è troppo alta.
I surgelati sono troppo vicini tra loro.
Disporre i surgelati in modo da consentire una corretta circolazio­ne dell'aria fredda.
Sono stati introdotti insieme molti
alimenti da surgelare.
L'apparecchio non fun-
L'apparecchio è spento. Accendere l’apparecchio.
Introdurre contemporaneamente quantità ridotte di alimenti.
ziona.
La spina non è inserita corretta-
mente nella presa di alimentazio-
Inserire correttamente la spina nel­la presa di alimentazione.
ne.
L'apparecchio non riceve corren-
te. Assenza di tensione nella pre­sa di alimentazione.
Collegare alla presa un'altra appa­recchiatura elettrica. Controllare il fusibile. Rivolgersi ad un elettricista qualificato.
Il ghiaccio non esce. Il dispensatore di ghiaccio non è
collegato.
Fare riferimento a "Accensione e spegnimento del dispensatore di ghiaccio".
Manca l'acqua. Riparare il collegamento con la rete
di approvvigionamento.
La spia dell'erogatore del ghiaccio e la spia della
Perdita nella scatola dei collega­menti.
Rivolgersi al servizio assistenza.
funzione Sicurezza bam­bini lampeggiano.
Il condotto del ghiaccio nello
Eliminare l'ostruzione.
sportello è ostruito.
Manca l'acqua. Riparare il collegamento con la rete
di approvvigionamento. Resettare il sistema premendo il ta­sto 2 sull'erogatore del ghiaccio.
La lampadina non si ac­cende.
Lo sportello è rimasto aperto
La lampadina è difettosa. Fare riferimento alla sezione "So-
stituzione della lampadina". Chiudere lo sportello.
troppo a lungo.
Page 31
Problema Possibile causa Soluzione
Lo sportello interferisce con la griglia di ventilazio­ne.
Porta non allineata. L'apparecchio non è corretta-
L'apparecchio non è corretta­mente livellato.
mente livellato.
Fare riferimento alla sezione "Livel­lamento".
Fare riferimento alla sezione "Livel­lamento".
Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato più vicino.
Sostituzione della lampadina
1. Staccare la spina dalla presa.
2. Smontare la lampadina inserendo un cacciavite nella rientranza sull'inserto del­la lampadina.
3. Montare una nuova lampadina portando­la in posizione centrale e premendola fin-
Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare la porta. Vedere "Installazione".
3. Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Centro di assistenza locale.
ché non si blocca in posizione. Usare una lampadina alogena dello stesso tipo, del­la potenza massima di 20 W
4. Reinserire la spina nella presa.
electrolux 31
Dati tecnici
EUFG28810W EUFG28810X
Dimensioni Altezza 1800 mm 1800 mm Larghezza 595 mm 595 mm Profondità 650 mm 650 mm
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro interno
Intervallo della pressione idrica
La pressione idrica deve essere di almeno 1 bar (100kPa)
La pressione idrica massima consentita è di 10 bar (1000kPa).
dell'apparecchiatura, e sull'etichetta dei va­lori energetici
Se la pressione idrica è inferiore a 1 bar, rivolgersi al proprio installatore.
In caso di pressione superiore a 10 bar è neces­sario installare una valvola di riduzione che può essere acquistata presso un rivenditore specializ­zato
Page 32
32 electrolux
Importante Non collegare l'apparecchiatura
alla rete di approvvigionamento idrico in locali in cui la temperatura può scendere al di sotto di 0°C.
Installazione
Leggere con attenzione le "Informazioni di sicurezza" per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento dell'apparecchio prima di procedere all'installazione.
Posizionamento
Installare questo apparecchio in un punto in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla sua targhetta:
Classe
climati-
ca
SN da + 10°C a + 32°C N da + 16°C a + 32°C ST da + 16°C a + 38°C T da + 16°C a + 43°C
Posizione
Per ottenere prestazioni ottimali, se l'appa­recchiatura è installata sotto un pensile, si raccomanda di mantenere una distanza mi­nima di 40 mm tra quest'ultimo e lo spigolo superiore dell'apparecchiatura. Se possibile, tuttavia, evitare di installare l'apparecchiatura sotto un pensile. Se l'apparecchiatura è installata in un angolo con il lato incernierato verso la parete, la di­stanza rispetto a quest'ultima deve essere di almeno 230 mm, in modo che lo sportello possa aprirsi in misura sufficiente per con­sentire la rimozione dell'apparecchiatura. Lo spazio per la ventilazione può essere:
• Direttamente sopra l'apparecchiatura
• Dietro e sopra il mobile superiore. In tal caso, lo spazio dietro il mobile supe­riore deve avere una profondità di almeno 50 mm.
Temperatura ambiente
L'apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente al tubo dell'acqua potabile. L'apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente al tubo dell'acqua fredda.
50mm
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla tar­ghetta corrispondano ai valori della rete elet­trica domestica. L'apparecchio deve essere collegato a mas­sa. La spina del cavo di alimentazione è do­tata di un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non è collegata a massa, collegare l'apparecchio ad una massa separata in conformità alle norme re­lative alla corrente, consultando un elettrici­sta qualificato. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispet­tate. Il presente apparecchio è conforme alle di­rettive CEE.
Rimozione del supporto per il trasporto
L'apparecchiatura è dotata di un supporto per il trasporto, per assicurare lo sportello durante il trasporto. Per togliere il supporto procedere come se­gue:
1. Aprire lo sportello.
2. Togliere il supporto per il trasporto dai lati dello sportello.
Page 33
3. Togliere il supporto per il trasporto dalla cerniera inferiore (alcuni modelli).
Importante Alcuni modelli sono dotati di un cuscinetto di silenziamento sotto il mobile. Non togliere il cuscinetto.
3
2
Distanziatori posteriori
Installare i distanziatori inclusi nel sacchetto degli accessori come indicato nella figura. Quando si sistemano due apparecchiature uno accanto all'altra, applicare i distanziatori adesivi tra le apparecchiature.
electrolux 33
Collegamento del tubo dell'acqua.
Il tubo dell'acqua deve essere fornito di un rubinetto e un giunto maschio da 3/4" entro 1,5 m dall'apparecchio. L'operazione deve essere svolta da un idrau­lico qualificato. Sul mercato vi sono diversi tipi di rubinetti e kit omologati. Il tubo dell'acqua non deve essere incrinato, schiacciato o curvato eccessivamente. Prima di sistemare il frigo nella posizione fi­nale, accertarsi che il collegamento idrico sia stato effettuato correttamente, e non vi siano perdite nel collegamento al rubinetto dell'ac­qua. Serrare sufficientemente la vite a mano. Accertarsi che la guarnizione sia posizionata correttamente nel giunto. Si raccomanda di collocare l'apparecchiatu­ra su una base di deflusso per frigoriferi e congelatori, in modo da poter individuare fa­cilmente eventuali perdite
Livellamento
L'apparecchiatura deve trovarsi perfetta­mente in piano. Se necessario, regolare i pie­dini per mezzo della chiave di regolazione in dotazione.
Installare due distanziatori sul retro del pan­nello e altri due distanziatori adesivi sul lato inferiore.
Page 34
34 electrolux
Utilizzo del dispensatore di ghiaccio per la prima volta.
Verificare la correttezza del collegamento al tubo dell'acqua; fare riferimento alla sezione "Collegamento del tubo dell'acqua".
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
1. Aprire il rubinetto del collegamento idrico.
2. Avviando il congelatore si avvia automa­ticamente anche il dispensatore di ghiac­cio.
Inizierà a riempirsi di acqua quando la tem­peratura raggiunta è sufficientemente bassa. Al fine di garantire un gusto ottimale, non uti­lizzare ghiaccio prodotto il primo giorno.
Reversibilità dello sportello
Non è possibile modificare la direzione di apertura dello sportello. Il tubo dell'acqua infatti arriva all'erogatore attraverso la cerniera. Per ulteriori informa­zioni rivolgersi al rivenditore.
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Page 35
electrolux 35
Page 36
www.electrolux.com
www.electrolux.ru
www.electrolux.it
818400402-01-012010
Loading...