Electrolux EUF2949IOX User Manual [cz]

EUF2949IOX
................................................ .............................................
CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 20 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 39
www.electrolux.com
2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY 3
1.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použi‐ tím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omy‐ ly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Ty‐ to pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho použí‐ vání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a po‐ škození způsobené jejich nedodržením.
1.1 Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včet‐ ně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je ne‐ sledují osoby odpovědné za jejich bezpeč‐ nost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hro‐ zí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým pro‐ udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic‐ kým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvi‐ dací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
1.2 Všeobecné bezpečnostní
informace
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory na po‐ vrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání potra‐ vin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte me‐ chanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např. výrobníky zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, je zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je za určitých podmínek hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu: – odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
oheň a všechny jeho možné zdroje
– důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
• Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké‐ koli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ Jakoukoliv elektrickou součást (napáje‐ cí kabel, zástrčku, kompresor) smí z dů‐ vodu možného rizika vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikova‐ ný pracovník servisu.
1.
Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2.
Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebi‐ če. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3.
Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4.
Netahejte za napájecí kabel.
5.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza‐ sunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6.
Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí provozovat.
www.electrolux.com
4
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
• V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
1.3 Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na pla‐
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny,
• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte pod‐
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchová‐
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vy‐
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mraznič‐
1.4 Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič
• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
• K urychlení odmrazování nepoužívejte vysou‐
spotřebiče buďte proto opatrní.
jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐ ce, protože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
přímému slunečnímu záření.
rovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žá‐ rovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
stové části spotřebiče.
protože by mohly vybuchnout.
v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámra‐ zový)
znovu zmrazovat.
le pokynů daného výrobce.
ní potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
sokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a po‐ škodit spotřebič.
ky, hrozí nebezpečí popálení.
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
předměty. Použijte plastovou škrabku.
šeče vlasů ani jiné tepelné spotřebiče. Příliš vysoká teplota může poškodit plastový vnitřek spotřebiče a do elektrického systému by mo‐ hla proniknout vlhkost a mohl by probíjet.
1.5 Instalace
U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných od‐ stavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po‐ škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo‐ jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkula‐ ce vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k insta‐ laci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát za‐ dní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a ne‐ mohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiá‐ torů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
• Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (pokud je k dispozici vodovodní přípojka).
1.6 Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapo‐ jení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš‐ ným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní díly.
1.7 Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních mate‐ riálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐ notky, hlavně vzadu v blízkosti výmění‐ ku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem jsou recyklovatelné.
2. OVLÁDACÍ PANEL
ČESKY 5
1 2 3 4 5 6
Tlačítko ON/OFF
1
Tlačítko Mode
2
Displej
3
Tlačítko nižší teploty
4
Tlačítko vyšší teploty
5
2.1 Displej
A)
Ukazatel výstrahy
B)
EcoMode
C)
Režim ActionFreeze
D)
DrinksChill a ukazatel teploty
E)
Režim DrinksChill
F)
Funkce výrobníku ledu
2.2 Zapnutí spotřebiče
Spotřebič se zapíná následujícím postupem:
1.
Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
2.
Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ON/OFF.
3.
Po několika sekundách by se mohla spustit zvuková výstraha.
Vypnutí zvukové výstrahy viz část „Výstraha vysoké teploty“.
4.
Pokud se na displeji zobrazí DEMO, spotřebič se nachází v režimu Demo. Viz odstavec „Co dělat, když...“.
5.
Ukazatele teploty ukazují nastavenou vý‐ chozí teplotu.
Tlačítko Drink Chill
6
Přednastavený zvuk tlačítek lze změnit na hlasi‐ tější současným stisknutím tlačítka Mode a tlačít‐ ka nižší teploty na několik sekund. Změnu je mo‐ žné vrátit.
A B C D
EF
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
2.3 Vypnutí spotřebiče
Spotřebič se vypíná následujícím postupem:
1.
Stiskněte tlačítko ON/OFF a držte jej po do‐ bu tří sekund.
2.
Displej se vypne.
3.
Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáh‐ nutím zástrčky ze síťové zásuvky.
2.4 Regulace teploty
Nastavenou teplotu v mrazničce lze změnit stis‐ knutím tlačítka teploty. Nastavená výchozí teplota:
• -18 °C v mrazničce
Ukazatel teploty zobrazuje nastavenou teplotu. Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin.
Nastavené teploty zůstanou uloženy i při výpadku proudu.
www.electrolux.com
6
2.5 Funkce výrobníku ledu
Výrobník se při dodání zapne automaticky po za‐ pojení spotřebiče do sítě a k vodovodu. Tuto funkci zapnete a vypnete následovně:
1.
Při vypnutí výrobníku ledu se zobrazí ikona OFF.
2.6 EcoMode
Optimálních podmínek pro uskladnění potravin dosáhnete zvolením režimu EcoMode. Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Tuto funkci vypnete následovně:
1.
2.
2.7 Režim ActionFreeze
Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Funkce se automaticky vypne za 52 hodin. Tuto funkci vypnete před jejím automatickým vy‐ pnutím následovně:
1.
2.
2.8 Režim DrinksChill
Pomocí režimu DrinksChill nastavíte, aby ve sta‐ novený moment zazněla zvuková výstraha (například, když na určitou dobu potřebujete ne‐
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Ukazatel funkce výrobníku ledu na několik sekund zabliká.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Ukazatel režimu EcoMode na několik se‐ kund zabliká.
Ukazatel teploty zobrazuje nastavenou te‐ plotu:
– pro mrazničku: -18°C Zobrazí se ukazatel EcoMode.
Stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne bli‐ kat ukazatel EcoMode.
Ukazatel EcoMode se přestane zobrazovat.
Tato funkce se vypne zvolením jiné na‐ stavené teploty.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Ukazatel režimu ActionFreeze na několik sekund zabliká.
Stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne bli‐ kat ukazatel ActionFreeze.
Ukazatel ActionFreeze se přestane zobra‐ zovat.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty mrazničky.
chat vychladnout připravovanou směs nebo když potřebujete připomenout, že máte v mrazničce uložené lahve k rychlému zchlazení). Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Stiskněte tlačítko DrinkChill . Objeví se ukazatel DrinksChill. Časovač zobrazí nastavenou hodnotu (30
minut).
2.
Stisknutím tlačítka nastavení nižší nebo vy‐ šší teploty upravte nastavenou hodnotu ča‐ sovače v rozsahu od 1 do 90 minut.
3.
Časovač začne blikat (min). Na konci odpočítávání času zabliká ukazatel DrinksChill a rozezní se zvuková signalizace:
1.
Vyndejte všechny nápoje z mrazničky.
2.
Stisknutím tlačítka DrinkChill vypnete zvu‐
kovou signalizaci a funkci vypnete. Funkci je možné kdykoli během odpočítávání vy‐ pnout:
1.
Stiskněte tlačítko DrinkChill.
2.
Ukazatel DrinksChill se přestane zobrazo‐
vat. Nastavenou dobu lze kdykoliv během odpočtu změnit současným stisknutím tlačítek nižší a vy‐ šší teploty.
2.9 Výstraha vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z důvodu předchozího výpadku proudu nebo otevření dveří) je signalizováno:
• blikajícími ukazateli výstrahy a teploty mra‐
zničky
• zvukovým signálem. Resetování výstrahy:
1.
Stiskněte libovolné tlačítko.
2.
Zvukový signál se vypne.
3.
Ukazatel teploty mrazničky na několik se‐
kund zobrazí nejvyšší dosaženou teplotu.
Poté opět zobrazuje nastavenou teplotu.
4.
Ukazatel výstrahy bude stále blikat, dokud
nedojde k obnovení normálních provozních
podmínek.
2.10 Výstraha otevřených dveří
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře spotřebiče otevřené několik minut. Výstraha otevřených dveří je signalizována:
• blikajícím ukazatelem výstrahy
• zvukovou signalizací. Po obnovení normálních podmínek (zavřené dveře) se výstraha vypne.
Během fáze výstrahy je možné zvukovou signali‐ zaci vypnout stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ČESKY 7
3.1 Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit menší množství čerstvých po‐ traviny, je nutné změnit výchozí nastavení. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci Action Freeze 24 hodin před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu. Čerstvé potraviny lze zmrazit jejich vložením do kteréhokoliv oddílu kromě nejnižšího. Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typo‐ vém štítku uvnitř spotřebiče. Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu nevklá‐ dejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení.
3.2 Uskladnění zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vlo‐ žením potravin běžet nejméně 2 hodiny. Koše na zmrazování potravin zajišťují rychlý a snadný přístup k balení potravin, které potřebuje‐
3.4 Police nad výrobníkem ledu
te. Jestliže chcete vložit velké množství potravin, vyjměte ze spotřebiče všechny zásuvky kromě spodního koše, který musí být na svém místě, aby byla zajištěna řádná cirkulace vzduchu. Na všech policích kromě horní lze uložit potraviny, které přečnívají do vzdálenosti 15 mm ode dveří.
V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmražené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned tepelně upravit a (po ochlazení) opět zmrazit.
3.3 Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce ne‐ bo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času. Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmraze‐ né, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší.
Polici nad výrobníkem ledu nelze vy‐ jmout.
www.electrolux.com
8
3.5 Dávkování ledu
Dávkování ledu se spustí, když otočíte ovlada‐ čem proti směru hodinových ručiček. Dávkování zastavíte otočením ovladače zpět do počáteční polohy.
ČESKY 9
3.6 Vyjmutí košů na zmrazování potravin a skleněných polic z mrazničky
Některé koše na zmrazování potravin jsou vyba‐ veny zarážkou, aby se nedaly náhodně odstranit nebo nevypadly. Při vytahování koše z mraznič‐ ky jej táhněte k sobě a když dosáhnete koncové
2
1
1
zarážky, zvedněte jeho přední stranu nahoru a vyjměte koš Chcete-li koš vrátit zpět, lehce nadzdvihněte přední část koše, abyste jej mohli vložit do mra‐ zničky. Jakmile je koš nad zarážkami, zasuňte koš doza‐ du na jeho místo.
Spotřebič je vybaven jisticími zarážkami polic. Police je nutné na obou stranách nadzvednout (1) a poté vytáhnout ven (2). Skleněné police vybavené vysouvacími válečky jsou zajištěny pojistnými kolíky.
2
1
Chcete-li je odstranit, postupujte takto:
1.
Pomocí šroubováku uvolněte pojistné kolíky na obou stranách vysouvacího válečku.
2.
Poté vytáhněte oba pojistné kolíky (1).
3.
A vytáhněte skleněnou polici ven (2).
1
1
2
1
www.electrolux.com
10
3.7 Čistění vnitřku spotřebiče
4. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
Zkontrolujte, zda odtoková hadice na zadní stra‐ ně skříně spotřebiče ústí do odkapávací misky.
4.1 Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmraze‐ ní;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;
• připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak mo‐ žné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěs‐ né;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotý‐ kat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v le‐ pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bez‐ pečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okam‐ žitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit po‐ páleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balíček viditel‐ ně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
4.2 Tipy pro skladování zmrazených
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladované;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z ob‐ chodu přineseny v co nejkratším možném ča‐ se;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a ne‐ smí se znovu zmrazovat;
• nepřekračujte dobu skladování uvedenou vý‐ robcem na obalu.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY 11
POZOR Před každou údržbou vytáhněte zá‐ strčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
5.1 Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
• vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku.
• pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot.
• důkladně opláchněte a osušte.
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo ka‐ bely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce pa‐ rfémované čisticí prostředky nebo vo‐ sková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný zápach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na za‐ dní straně spotřebiče čistěte kartáčem. Zlepšíte tím výkon spotřebiče a snížíte spotřebu energie.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladi‐ cí systém.
Při přemisťování skříně spotřebiče ji nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umě‐ lou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Proto na čistění vnějších povrchů používejte měkkou tka‐ ninu namočenou ve vlažné vodě s neutrální mý‐ dlovou emulzí.
Nepoužívejte mycí prostředky nebo abrazivní (pískové) pasty, jelikož by mo‐ hly poškodit nátěr nebo nerezovou vr‐ stvu odolávající otiskům prstů.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti.
5.2 Čištění výrobníku ledu
V případě nutnosti vyčistěte výrobník ledu pouze pomocí měkkého hadru a teplé vody. Před zpětnou instalací zásobníku na led se uji‐ stěte, že je důkladně vysušen.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní pasty.
5.3 Rozmrazování mrazničky
Mrazicí oddíl tohoto modelu je beznámrazového typu "no frost". To znamená, že se v zapnutém spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stě‐ nách, ani na potravinách. Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného vzdu‐ chu uvnitř oddílu automaticky řízeným ventiláto‐ rem.
5.4 Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
1.
Vypněte výrobník ledu
2.
Zavřete vodovodní kohoutek
3.
Vyprázdněte zásobník na led
4.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě
5.
Vyjměte všechny potraviny
6.
Vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství
7.
Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili
vzniku nepříjemných pachů. Když se výrobník ledu opět spustí, nepoužívejte led vyrobený během prvního dne, abyste zajistili čerstvou chuť.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, po‐ žádejte někoho, aby jej občas zkontro‐ loval, zda se uchovávaný obsah nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
www.electrolux.com
12
5.5 Čištění větrací mřížky
6. CO DĚLAT, KDYŽ...
Ventilační mřížku lze pro umytí vyjmout. Ujistěte se, že jsou dveře spotřebiče otevřené, a poté:
• Uvolněte spodní stranu mřížky tak, že ji vytáh‐ nete směrem nahoru a ven.
• Mřížku zcela vytáhněte a vyjměte.
• Vyluxujte prostor pod skříní spotřebiče.
Během provozu spotřebiče může často dojít k některým menším potížím, které však nevyžadují zásah technika. V následující informační tabulce jsou uvedeny rady k jejich odstranění, jež vám ušetří zbytečné výdaje za návštěvu servisního pracovníka.
Zapnutý spotřebič vydává různé zvuky ( běh kompresoru, zvuk cirkulace chla‐ diva). Tyto zvuky neznamenají poruchu, ale normální provoz.
Spotřebič nefunguje nepřetržitě, zasta‐ vení kompresoru tedy neznamená vý‐ padek proudu. Nedotýkejte se proto elektrických součástí spotřebiče, pokud jste nevypnuli přívod proudu.
Problém Možná příčina Řešení Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně posta‐
ven.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí stabilně (všechny nožičky a ko‐ lečka musí stát na podlaze). Řiďte se pokyny v části „Vyrov‐ nání“.
Zazní zvukový signál. Vý‐ stražná ikona bliká.
Příliš vysoká teplota v mraznič‐ ce.
Viz „Výstraha vysoké teploty".
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Výstraha otevřených dveří“. Na displeji teploty je zo‐
brazen horní nebo spodní čtverec.
Při měření teploty došlo k chy‐ bě.
Zavolejte do místního autorizo‐ vaného servisu (chladicí systém bude potraviny nadále chladit, ale nebude možné nastavit te‐ plotu).
Kompresor nepřetržitě pracuje.
Regulátor teploty může být ne‐ správně nastavený.
Nastavte vyšší teplotu.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Otvírali jste dveře příliš často. Nenechávejte dveře otevřené
déle, než je nezbytně nutné.
Teplota potravin je příliš vyso‐
ká.
Nechte potraviny vychladnout na teplotu místnosti, a teprve pak je vložte do spotřebiče.
ČESKY 13
Problém Možná příčina Řešení Teplota v místnosti je příliš vy‐
Snižte teplotu v místnosti.
soká.
Příliš mnoho námrazy a le‐
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“.
du. Těsnění dveří je zdeformované
Viz „Zavření dveří“.
nebo znečištěné.
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká.
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Regulátor teploty může být ne‐ správně nastavený.
Regulátor teploty může být ne‐ správně nastavený.
Nastavte vyšší teplotu.
Nastavte nižší teplotu.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“. Teplota potravin je příliš vyso‐
ká.
Nechte potraviny vychladnout na teplotu místnosti, a teprve pak je vložte do spotřebiče.
Teplota v mrazničce je příliš vysoká.
Příčinou může být vložení vel‐
Potraviny jsou položeny příliš těsně u sebe.
kého množství potravin ke
Uložte potraviny tak, aby mohl dobře obíhat chladný vzduch.
Vkládejte raději menší množství potravin.
zmrazení najednou. Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Zástrčka není správně zasunu‐
tá do zásuvky. Spotřebič je bez proudu. Zá‐
suvka není pod proudem.
Zasuňte zástrčku správně do zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku ji‐ ného elektrického spotřebiče. Zkontrolujte pojistku (popř. ji‐ stič). Obraťte se na kvalifikova‐ ného elektrikáře.
Není k dispozici žádný led. Výrobník ledu není zapnutý. Viz „Zapnutí a vypnutí výrobníku
ledu“.
Nedochází k dávkování vody. Proveďte potřebná měření na
přívodu vody. Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“. Dveře spotřebiče byly otevřeny
Zavřete dvířka.
příliš dlouho.
Dveře spotřebiče si překá‐ ží s ventilační mřížkou.
Spotřebič není vyrovnaný. Řiďte se pokyny v části „Vyrov‐
nání“. Vychýlené dveře. Spotřebič není vyrovnaný. Řiďte se pokyny v části „Vyrov‐
nání“.
www.electrolux.com
14
Problém Možná příčina Řešení Na displeji se zobrazí „DE‐
MO“.
Pokud tyto rady nevedou k žádnému výsledku, zavolejte nejbližší autorizovaný servis.
6.1 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností. Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizo‐ vané servisní středisko. Kontaktujte servisní středisko.
6.2 Zavření dveří
1.
Vyčistěte těsnění dveří.
7. INSTALACE
Spotřebič je v předváděcím re‐ žimu (DEMO).
2.
Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
3.
V případě potřeby vadné těsnění dveří vy‐ měňte. Obraťte se na autorizované servisní středisko.
Na přibližně 10 sekund podržte
stisknuté tlačítko režimu, dokud
nezazní dlouhý zvukový signál a
na krátkou chvíli se nevypne
displej: spotřebič začne praco‐
vat v normálním režimu.
UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní infor‐ mace" ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
7.1 Umístění
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
7.2 Umístění
50 mm
Klimatic‐
Okolní teplota
ká třída SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správ‐ ného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň 40 mm. Pokud je to však možné, spotřebič pod závěsné skříňky nestavte. Větrací prostor může být:
• přímo nad spotřebičem
• za a nad horní skříňkou. V takovém případě však musí být prostor za
horní skříňkou alespoň 50 mm hluboký.
7.3 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zá‐ strčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vyba‐ vena příslušným kontaktem. Pokud není domácí
7.4 Odstranění přepravních držáků
7.5 Zadní rozpěrky
ČESKY 15
zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Váš spotřebič je během přepravy vybaven přepravními držáky, které zajišťují dveře spotřebiče. Odstraníte je následujícím způsobem:
• Otevřete dveře.
• Odstraňte přepravní držáky umístěné na stra‐ ně dveří spotřebiče.
Některé modely jsou vybaveny tlumící podložkou na spodní straně skříně spotřebiče. Tuto podložku neodstraňuj‐ te.
7.6 Připojení vodovodní hadice.
Přívod vody by měl být proveden pomocí kohout‐ ku a 3/4" konektoru do vzdálenosti 1,5 m od spotřebiče. Tuto práci by měl provést zkušený instalatér. Na trhu jsou k dispozici různé druhy schválených kohoutků a vodovodních baterií.
• Namontujte rozpěrky dodané v sáčku s příslu‐ šenstvím podle obrázku.
• Rozpěrky namontujte na držáky kondenzátoru (černá mřížka) na zadní straně spotřebiče.
Vodovodní hadice nesmí být popraskaná, stlače‐ ná nebo ohnutá do ostrých úhlů. Bezpečnostní ventil dodaný v balení se spotřebi‐ čem by měl být použit jako ochrana před přete‐ čením. Před umístěním bezpečnostního ventilu na ko‐ houtek, otočte ukazatelem pomocí přiloženého
www.electrolux.com
16
plastového klíče proti směru hodinových ručiček na číslo 10. Bezpečnostní ventil namontujte na kohoutek a nechte skrze něj protéct alespoň 10 litrů vody. Před připojením spotřebiče otočte ukazatelem na bezpečnostním ventilu na číslo 1. Pokud se bezpečnostní ventil uzavře, odpojte jej a stiskněte červený píst, který se nachází uvnitř spodního krytu vlastního zařízení. Před konečným umístěním spotřebiče se ujistě‐ te, že bylo řádně provedeno připojení k vodovod‐
7.7 Vyrovnání
ní síti a že nedochází k žádným únikům na připo‐ jení k vodovodnímu kohoutku. Utáhněte šrouby dostatečně rukou. Ujistěte se, že těsnění je na konektoru řádně umístěné. Doporučujeme spotřebič umístit na „odtokovou“ podložku určenou pro chladničky a mrazničky, která usnadňuje zjišťování případných úniků vo‐ dy.
Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál vodo‐ rovně. V případě nutnosti nastavte nožičky po‐ mocí dodaného klíče.
7.8 První spuštění výrobníku ledu.
Zajistěte řádné připojení k vodovodní síti, viz „Připojení vodovodní hadice“.
1.
2.
Začne se plnit vodou, když je dosaženo dosta‐ tečně nízké teploty.
8. ZVUKY
Během normálního provozu vydává spotřebič rů‐ zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
OK
Otevřete vodovodní kohoutek. Spusťte mrazničku a výrobník ledu se spus‐
tí automaticky.
Nepoužívejte led vyrobený během prvního dne, abyste zajistili dostatečně čerstvou chuť.
7.9 Změna směru otvírání dveří
Změna směru otvírání dveří není možná.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
ČESKY 17
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
www.electrolux.com
18
SSSRRR!
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry Výška 1850 mm Šířka 595 mm Hloubka 623 mm Skladovací čas při poruše 10 h Napětí 230 V Frekvence 50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku.
Rozsah tlaku vody Tlak vody musí být alespoň 1 bar (100 kPa). Pokud je tlak vody nižší než 1 bar, ob‐
Nejvyšší povolený tlak vody je 10 bar (1000 kPa). Pokud tlak vody přesáhne 10 bar, je
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
raťte se na instalatéra.
nutné instalovat regulační ventil (do‐ stupný v našem speciálním obchodě).
• Nezapojujte spotřebič v místech, kde okolní teploty mohou klesnout pod bod mrazu.
• Spotřebič lze připojit pouze k přívodu pitné vody.
• Spotřebič lze připojit pouze k přívodu studené vody.
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY 19
nelikvidujte
www.electrolux.com
20
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. POMOCNE PORADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10. OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 21
1.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐ lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐ czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐ potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐ chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży‐ wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności podanych w niniejszej in‐ strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie‐ dzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni‐ czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz‐ nych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro‐ wane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐ rzystania z tego urządzenia przez osobę od‐ powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu‐ szenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wy‐ jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐ lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w środku urządzenia.
• Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządze‐ nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo‐ biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec‐ ka.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczy‐ szczone.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowy‐ wania żywności i/lub napojów w zwykłych wa‐ runkach domowych, tak jak to opisano w ni‐ niejszej instrukcji obsługi.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elek‐ trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐ dzić układu chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, na‐ leży:
– unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
• Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie‐ kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora‐ żenie prądem.
OSTRZEŻENIE! Aby można było uniknąć niebezpie‐ czeństwa, wymiany elementów elek‐ trycznych (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) może dokonać wyłącznie technik autoryzowanego serwisu lub osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilają‐ cego.
www.electrolux.com
22
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os‐
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo‐
• Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐
1.3 Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti‐
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
• Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy
• Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐
• W zamrażarce nie należy przechowywać na‐
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐ dziła wtyczki przewodu zasilającego. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować po‐ żar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐ wodu zasilającego urządzenia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐ ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Występuje za‐ grożenie pożarem lub porażeniem prą‐ dem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza żarówki (jeśli występuje) oświetlenia wnętrza.
trożność podczas jego przenoszenia.
w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę‐ koma, ponieważ może to spowodować uszko‐ dzenie skóry lub odmrożenie.
średnie działanie promieni słonecznych.
cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domo‐ wych.
kowych elementach urządzenia.
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch.
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance. (Jeśli urządzenie jest odszraniane automa‐ tycznie)
rozmrożeniu.
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐ ducenta.
tyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in‐ strukcje.
pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐ żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐ du zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stoso‐ wać plastikową skrobaczkę.
• Nie wolno używać suszarki do włosów ani żadnych innych urządzeń grzejnych do przy‐ spieszenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może uszkodzić plastikowe wnętrze, w wyniku cze‐ go do układu elektrycznego może wniknąć wil‐ goć i spowodować ryzyko porażenia prądem.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urządzenia na‐ leży wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą‐ cymi instalacji.
• W razie możliwości tylną ściankę urządzenia należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotyka‐ nia lub chwytania za ciepłe elementy (sprężar‐ ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐ rzeniom.
• Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐ nia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
• Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in‐ stalacji doprowadzającej wodę pitną (jeśli
przewidziane jest podłączenie do sieci wodo‐ ciągowej).
1.6 Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwi‐ sowaniem urządzenia powinny być przepro‐ wadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykony‐ wane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie
2. PANEL STEROWANIA
1 2 3 4 5 6
POLSKI 23
ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐ rzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐ lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐ pisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały za‐ stosowane w urządzeniu, które są oz‐
naczone symbolem ponownego przetworzenia.
, nadają się do
Przycisk ON/OFF
1
Przycisk Mode
2
Wyświetlacz
3
Przycisk obniżania temperatury
4
Przycisk podwyższania temperatury
5
2.1 Wyświetlacz
A)
Wskaźnik alarmu
B)
EcoMode
C)
Tryb ActionFreeze
D)
DrinksChill i wskaźnik temperatury
Przycisk Drink Chill
6
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków na głośniejszy poprzez jednoczesne naciśnięcie i przytrzymanie przez kilka sekund przycisku Mo‐ de oraz przycisku obniżania temperatury. Zmia‐ nę tę można cofnąć.
A B C D
EF
E)
Tryb DrinksChill
F)
Funkcja kostkarki do lodu
www.electrolux.com
24
2.2 Włączanie
Aby włączyć urządzenie, należy:
1.
2.
3.
4.
5.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja tempera‐ tury”.
2.3 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać na‐ stępujące czynności:
1.
2.
3.
2.4 Regulacja temperatury
Ustawienia temperatury w zamrażarce można zmieniać poprzez naciskanie przycisku regulacji temperatury. Domyślne ustawienia temperatury:
• -18°C w komorze zamrażarki
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną tempe‐ raturę. Ustawiona temperatura zostanie osiągnięta w ciągu 24 godzin.
2.5 Funkcja kostkarki do lodu
Kostkarka do lodu jest włączona fabrycznie i uru‐ chamia się automatycznie po podłączeniu urzą‐ dzenia do zasilania oraz sieci wodociągowej. Aby włączyć i wyłączyć funkcję, należy:
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć przycisk ON/OFF.
Po kilku sekundach może zostać wyemito‐ wany sygnał dźwiękowy alarmu.
Informacje na temat wyłączania alarmu znajdują się w rozdziale „Alarm wysokiej temperatury”.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wska‐ zanie DEMO, urządzenie działa w trybie de‐ mo. Patrz rozdział „Rozwiązywanie proble‐ mów”.
Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę.
Nacisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymać przez 3 sekundy.
Wyświetlacz wyłączy się. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, nale‐
ży wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
W przypadku awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana w pa‐ mięci.
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐ jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik kostkarki do lodu będzie migał
przez kilka sekund. Po wyłączeniu kostkarki do lodu wyświetli się ikona OFF.
2.6 EcoMode
Aby zapewnić optymalne warunki przechowywa‐ nia żywności, należy wybrać funkcję EcoMode. Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik EcoMode będzie migał przez kil‐
ka sekund.
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną
temperaturę:
– dla zamrażarki: -18°C
Zostanie wyświetlony wskaźnik EcoMode. Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik EcoMode.
2.
Wskaźnik EcoMode wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐ go ustawienia temperatury.
2.7 Tryb ActionFreeze
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik ActionFreeze będzie migał przez
kilka sekund. Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi‐ nach. Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik ActionFreeze.
2.
Wskaźnik ActionFreeze wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innej temperatury zamrażarki.
2.8 Tryb DrinksChill
Tryb DrinksChill, umożliwiający ustawienie alar‐ mu dźwiękowego, jest przydatny np. w przypad‐ ku konieczności schładzania przez określony czas jakiegoś produktu lub przypomnienia, że w zamrażarce znajdują się butelki umieszczone tam w celu szybkiego schłodzenia. Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć przycisk DrinkChill . Pojawi się wskaźnik DrinksChill. Minutnik wskaże ustawioną wartość (30 mi‐
nut).
2.
Nacisnąć przycisk obniżania lub podwyż‐ szania temperatury, aby zmienić ustawienie minutnika w zakresie od 1 do 90 minut.
3.
Wskazanie minutnika zacznie migać (min). Po zakończeniu odliczania wskaźnik DrinksChill zacznie migać i zostanie wyemitowany dźwięko‐ wy sygnał alarmowy:
1.
Wyjąć napoje przechowywane w komorze
zamrażarki.
2.
Nacisnąć przycisk DrinkChill, aby wyłączyć
sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie
funkcji. Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili przed zakończeniem odliczania:
1.
Nacisnąć przycisk DrinkChill.
2.
Wskaźnik DrinksChill wyłączy się. W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas poprzez naciśnięcie przycisku obniżania temperatury oraz przycisku podwyższania temperatury.
2.9 Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w zamrażarce (spowodowa‐ ny na przykład awarią zasilania lub otwarciem drzwi) jest sygnalizowany poprzez:
POLSKI 25
• miganie wskaźników alarmu i temperatury za‐ mrażarki
• dźwięk alarmowy.
Anulowanie alarmu:
1.
Nacisnąć dowolny przycisk.
2.
Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
3.
Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kil‐ ka sekund wskazuje najwyższą odnotowaną temperaturę. Następnie ponownie wskazuje ustawioną temperaturę.
4.
Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywró‐ cenia normalnych warunków.
2.10 Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte przez kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest sygnalizowany przez:
• miganie wskaźnika alarmu
• sygnał dźwiękowy.
Po przywróceniu normalnych warunków pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwiękowy wyłącza się. Sygnał dźwiękowy alarmu można wyłączyć po‐ przez naciśnięcie dowolnego przycisku.
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA
3.1 Zamrażanie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu‐ gotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świe‐ żej żywności. W celu zamrożenia niewielkiej ilości świeżej żyw‐ ności nie ma potrzeby zmieniania bieżącego us‐ tawienia zamrażarki. W celu zamrożenia świeżej żywności należy włą‐ czyć funkcję Action Freeze 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do za‐ mrożenia w komorze zamrażarki. Świeżą żywność przeznaczoną do zamrożenia można umieścić we wszystkich komorach oprócz najniższej. Informację o maksymalnej ilości żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym cza‐ sie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia.
3.2 Przechowywanie zamrożonej
żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie wyłączenia urządzenia powinno ono pra‐ cować przez co najmniej 2 godziny przed umie‐ szczeniem produktów w komorze. Kosze zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe odszukiwanie potrzebnych produktów. W przy‐ padku przechowywania większych kawałków żywności, należy wyjąć wszystkie szuflady op‐ rócz dolnego kosza, który musi znajdować się w urządzeniu w celu zapewnienia odpowiedniej cyrkulacji powietrza. Na wszystkich półkach op‐ rócz najwyższej można umieszczać produkty
www.electrolux.com
26
żywnościowe wystające na odległość 15 mm od drzwi.
3.4 Półka nad kostkarką do lodu
Jeżeli dojdzie do przypadkowego roz‐ mrożenia żywności, np. wskutek awarii zasilania, lub jeśli urządzenie było wyłą‐ czone przez czas dłuższy niż podany w tabeli danych technicznych, w punkcie „czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy szybko spożyć roz‐ mrożone produkty lub niezwłocznie poddać je obróbce termicznej, a następ‐ nie ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
3.3 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki nale‐ ży przed użyciem rozmrozić w komorze chło‐ dziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przeznaczonego na tę operację. Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo‐ nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
Półki umieszczonej nad kostkarką do lo‐ du nie można wyjąć.
3.5 Dozowanie lodu
Dozowanie lodu rozpoczyna się po obróceniu pokrętła w lewo. Aby zatrzymać dozowanie, należy ustawić po‐ krętło w położeniu wyjściowym.
3.6 Wyjmowanie koszy i szklanych półek z zamrażarki
Niektóre kosze zamrażarki posiadają ograniczni‐ ki, które zapobiegają ich przypadkowemu wyję‐ ciu lub wypadnięciu. Aby wyjąć kosz należy go pociągnąć do siebie i po całkowitym wysunięciu
2
1
1
wyjąć go, przechylając jego przednią część do góry. Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść jego przednią część i włożyć do środka zamrażarki. Po wsunięciu poza ograniczniki, wcisnąć kosze na miejsce.
Urządzenie wyposażono w ograniczniki zabez‐ pieczające półki. Półki należy unieść (1) po obu stronach, a na‐ stępne je wyciągnąć (2). Szklane półki wyposażone w rolki zabezpieczono za pomocą specjalnych bolców.
POLSKI 27
2
1
Aby je wyjąć, należy:
1.
Poluzować bolce umieszczone po obu stro‐ nach rolki, używając w tym celu śrubokręta.
2.
Wyciągnąć oba bolce (1).
3.
Wysunąć szklaną półkę (2).
1
1
2
1
www.electrolux.com
28
3.7 Czyszczenie wnętrza
Aby usunąć zapach nowego urządzenia przed pierwszym uruchomieniem, należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokład‐ nie je osuszyć.
Nie należy stosować silnych detergen‐ tów ani materiałów ściernych, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
Sprawdzić, czy wąż spustowy z tyłu obudowy znajduje się w pojemniku na skropliny.
4. POMOCNE PORADY I WSKAZÓWKI
4.1 Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐ ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐ wek:
• Maksymalną ilość żywności, którą można za‐ mrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz‐ ce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki wię‐ cej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
• Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy‐ szczone.
• Żywność należy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później rozmrażać tylko potrzebną ilość.
• Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie‐ zamrożonej żywności z zamrożonymi produk‐ tami, aby uniknąć wzrostu temperatury pro‐ duktów zamrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują się le‐ piej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywa‐ nia żywności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować od‐ mrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania dłu‐ gości okresu przechowywania.
4.2 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnoś‐ cią, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe‐ żość i nie może być ponownie zamrażana.
• nie przekraczać okresu przechowywania pod‐ anego przez producenta żywności.
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI 29
UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz‐ nie technicy autoryzowanego serwisu.
5.1 Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy regularnie czyścić:
• wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego,
• regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich brud,
• dokładnie płukać i suszyć.
Nie należy ciągnąć, przesuwać ani usz‐ kadzać rurek i/lub przewodów w urzą‐ dzeniu. Nigdy nie należy stosować środków czyszczących, ściernych, produktów do czyszczenia o intensywnym zapachu ani woskowych środków czyszczących do czyszczenia wnętrza urządzenia, po‐ nieważ mogłoby to spowodować uszko‐ dzenie powierzchni i pozostawić silny zapach.
Nie należy stosować detergentów lub pasty do szorowania, ponieważ środki te uszkodzą powłokę lakieru oraz po‐ włokę ze stali nierdzewnej zabezpiecza‐ jącą przed pozostawianiem odcisków palców.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do zasilania.
5.2 Czyszczenie kostkarki do lodu
Jeśli okaże się to konieczne, pojemnik na lód na‐ leży czyścić wyłącznie za pomocą miękkiej szmatki nasączonej ciepłą wodą. Przed założeniem pojemnika na lód upewnić się, że jest on całkowicie suchy.
Nie stosować detergentów ani pasty do szorowania.
5.3 Rozmrażanie zamrażarki
Komora zamrażarki w tym modelu jest typu "no­frost" ("bezszronowa"). Oznacza to, że podczas działania urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach ani na żywności. Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego powietrza wewnątrz tej komory, co zapewnia au‐ tomatycznie sterowany wentylator.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie ener‐ gii elektrycznej.
Należy chronić układ chłodzący przed uszkodzeniem.
Przesuwając urządzenie, należy pod‐ nieść jego przednią krawędź, aby unik‐ nąć zarysowania podłogi.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywa sztuczne zastosowane w urządzeniu. Z tego powodu należy stosować miękką szmatkę zamoczoną w ciepłej wodzie z dodatkiem neu‐ tralnego płynu do czyszczenia powierzchni zew‐ nętrznych.
5.4 Przerwy w użytkowaniu urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1.
Wyłączyć kostkarkę do lodu
2.
Zakręcić zawór przyłącza do sieci wodocią‐ gowej
3.
Opróżnić pojemnik na lód
4.
Odłączyć urządzenie od zasilania
5.
Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
6.
Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akce‐ soria
7.
Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć po‐
wstawania nieprzyjemnych zapachów. Po ponownym uruchomieniu kostkarki nie uży‐ wać lodu wytworzonego w ciągu pierwszego dnia jej pracy, co pozwoli uzyskać świeży smak lodu.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne kon‐ trole, aby uniknąć zepsucia się żywnoś‐ ci w przypadku przerwy w zasilaniu.
www.electrolux.com
30
5.5 Czyszczenie kratki wentylacyjnej
6. CO ZROBIĆ, GDY…
Kratkę wentylacyjną można wyjąć w celu umycia. Trzeba koniecznie otworzyć drzwi, a następnie:
• Poluzować dolną krawędź kratki, wypychając ją na zewnątrz i do góry.
• Pociągnąć kratkę na zewnątrz, aby całkowicie ją usunąć.
• Wyczyścić przestrzeń pod urządzeniem za po‐ mocą odkurzacza.
Podczas pracy urządzenia mogą wystąpić pew‐ ne drobne, lecz uporczywe problemy, które nie wymagają wzywania pracownika serwisu. W po‐ niższej tabeli przedstawiono informacje na ich te‐ mat, tak aby można było uniknąć zbędnych opłat za wizytę serwisową.
Praca urządzenia wiąże się z występo‐ waniem pewnych dźwięków (praca sprężarki i odgłos pompowanego czyn‐ nika chłodniczego). Nie są to oznaki us‐ terki, lecz normalna praca urządzenia.
Urządzenie nie pracuje w sposób ciąg‐ ły, więc zatrzymanie się sprężarki nie oznacza braku zasilania. Dlatego przed dotknięciem elektrycznych elementów urządzenia należy upewnić się, że jest ono odłączone od źródła zasilania.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie pracuje głoś‐
no.
Urządzenie nie stoi stabilnie. Należy sprawdzić, czy urządze‐
nie stoi stabilnie (wszystkie nóż‐ ki i kółka powinny opierać się na podłodze). Patrz rozdział „Pozio‐ mowanie”.
Rozlega się sygnał dźwię‐ kowy. Miga symbol alar‐
Temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka.
Patrz „Alarm wysokiej tempera‐ tury”.
mu. Drzwi nie są prawidłowo za‐
Patrz „Alarm otwartych drzwi”.
mknięte.
Na wyświetlaczu tempera‐ tury pojawia się górny lub dolny kwadrat.
Wystąpił błąd podczas pomiaru temperatury.
Skontaktować się z serwisem (układ chłodniczy będzie nadal chłodził żywność, ale regulacja temperatury stanie się niemożli‐ wa).
Sprężarka działa bez prze‐ rwy.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
Regulator temperatury może być ustawiony nieprawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
mknięte.
Drzwi są otwierane zbyt częs‐
to.
Nie pozostawiać otwartych drzwi dłużej niż to konieczne.
POLSKI 31
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Odczekać, aż żywność ostygnie do temperatury pokojowej przed włożeniem jej do urządzenia.
Temperatura w pomieszczeniu
jest zbyt wysoka.
Osadza się za dużo szro‐ nu i lodu.
Drzwi nie są prawidłowo za‐ mknięte.
Uszczelka drzwi jest zdeformo‐
Obniżyć temperaturę w pomie‐ szczeniu.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
wana lub brudna.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt wysoka.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
Regulator temperatury może być ustawiony nieprawidłowo.
Regulator temperatury może być ustawiony nieprawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Ustawić niższą temperaturę.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
mknięte.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Odczekać, aż żywność ostygnie do temperatury pokojowej przed włożeniem jej do urządzenia.
Temperatura w zamrażar‐ ce jest zbyt wysoka.
Produkty są umieszczone zbyt blisko siebie.
Produkty należy przechowywać w sposób umożliwiający cyrkula‐ cję zimnego powietrza.
W urządzeniu umieszczono
naraz dużą ilość żywności do zamrożenia.
Należy umieszczać jednorazo‐ wo mniejsze ilości żywności do
zamrożenia. Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Wtyczki przewodu zasilającego
nie włożono prawidłowo do
Podłączyć prawidłowo wtyczkę
do gniazda elektrycznego.
gniazda elektrycznego.
Urządzenie nie jest zasilane.
Brak napięcia w gnieździe elektrycznym.
Podłączyć inne urządzenie elek‐
tryczne do tego gniazdka.
Sprawdzić bezpiecznik. Skon‐
taktować się z wykwalifikowa‐
nym elektrykiem. Lód nie jest wytwarzany. Kostkarka do lodu nie została
włączona.
Woda nie jest doprowadzana
do urządzenia.
Patrz „Włączanie i wyłączanie
kostkarki do lodu”.
Wykonać niezbędne czynności
mające na celu kontrolę podłą‐
czenia do sieci wodociągowej. Nie działa oświetlenie. Żarówka jest przepalona. Patrz punkt „Wymiana żarówki”. Drzwi są otwarte zbyt długo. Zamknąć drzwi. Drzwi zahaczają o kratkę
wentylacyjną.
Urządzenie nie jest dobrze wy‐ poziomowane.
Patrz rozdział „Poziomowanie”.
www.electrolux.com
32
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Drzwi są źle dopasowane. Urządzenie nie jest dobrze wy‐
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „DEMO”.
Jeżeli podane rozwiązania nie pomagają, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
6.1 Wymiana oświetlenia
Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie wnę‐ trza typu LED o wydłużonej żywotności. Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy skontaktować się z punktem serwisowym.
6.2 Zamykanie drzwi
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
7. INSTALACJA
poziomowane. Urządzenie działa w trybie de‐
monstracyjnym (DEMO).
2.
W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz punkt „Instalacja”.
3.
W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z punk‐ tem serwisowym.
Patrz rozdział „Poziomowanie”.
Nacisnąć przycisk trybu na oko‐
ło 10 sekund po usłyszeniu dłu‐
giego sygnału dźwiękowego.
Wyświetlacz wyłączy się na
chwilę: urządzenie rozpocznie
normalną pracę.
OSTRZEŻENIE! Przed instalacją urządzenia należy do‐ kładnie przeczytać "Informacje dotyczą‐ ce bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowe‐ go działania urządzenia.
7.1 Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w któ‐ rym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce zna‐ mionowej urządzenia:
Klasa kli‐
Temperatura otoczenia matycz‐ na
SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C
7.2 Miejsce instalacji
POLSKI 33
50 mm
7.3 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elek‐ trycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji za‐ silającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka prze‐ wodu zasilającego dołączonego do urządzenia
Aby zapewnić optymalną sprawność urządzenia zainstalowanego pod szafką wiszącą, odległość między jego górną powierzchnią a szafką musi wynosić co najmniej 40 mm. Najlepiej jednak nie ustawiać urządzenia pod wiszącymi szafkami. Przestrzeń wentylacji może być:
• bezpośrednio nad urządzeniem
• za i nad górną półką. W takim przypadku przestrzeń za górną półką
musi mieć przynajmniej 50 mm głębokości.
posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasila‐ nia nie jest uziemione, urządzenie należy odręb‐ nie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uz‐ gadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej.
7.4 Usuwanie zabezpieczeń transportowych
Urządzenie jest wyposażone w elementy zabez‐ pieczające, które chronią drzwi podczas trans‐ portu. Aby usunąć te elementy, należy:
• Otworzyć drzwi.
• Usunąć elementy zabezpieczające z drzwi.
Niektóre modele są wyposażone we wkładkę tłumiącą, która znajduje się pod urządzeniem. Nie należy usuwać tej wkładki.
www.electrolux.com
34
7.5 Tylne elementy dystansowe
• Zamontować elementy dystansowe, które znajdują się w opakowaniu z akcesoriami, tak jak pokazano na rysunku.
• Elementy dystansowe należy zainstalować na wspornikach skraplacza (czarnej kratki) znaj‐ dującego się z tyłu urządzenia.
7.6 Podłączanie węża doprowadzającego wodę.
Podłączenie do sieci wodociągowej powinno być wyposażone w zawór wody, posiadać złącze zewnętrzne 3/4" oraz znajdować się w maks. od‐ ległości 1,5 m od urządzenia. Tę czynność powinien wykonać wykwalifikowany hydraulik. Dostępne są różne rodzaje zaworów wody posia‐ dających homologację. Wąż doprowadzający wodę nie może być popę‐ kany, zgnieciony lub zagięty. Zawór bezpieczeństwa dołączony do urządzenia należy zastosować jako zabezpieczenie przeciw‐ przelewowe. Przed podłączeniem zaworu zabezpieczającego do zaworu wody należy za pomocą dołączonego do zestawu klucza z tworzywa sztucznego obró‐ cić wskaźnik w lewo tak, by wskazywał liczbę 10. Zainstalować zawór bezpieczeństwa na zaworze wody i doprowadzić do urządzenia co najmniej 10 litrów wody.
Przed podłączeniem urządzenia należy ustawić wskaźnik tak, by wskazywał cyfrę 1 na zaworze bezpieczeństwa. Jeśli zawór bezpieczeństwa zadziałał, należy go zdemontować i wcisnąć czerwony nurnik znajdu‐ jący się wewnątrz jego dolnej obudowy. Zanim urządzenie zostanie zainstalowane w miejscu docelowym, należy upewnić się się, że podłączenie do sieci wodociągowej wykonano w sposób prawidłowy oraz że połączenie z zawo‐ rem wody jest szczelne. Ręcznie dokręcić śrubę. Upewnić się, że uszczelka jest prawidłowo umie‐ szczona w złączu. Zaleca się ustawić urządzenie na specjalnej ma‐ cie przeznaczonej dla chłodziarek i zamrażarek, która ułatwia wykrywanie ewentualnych wycie‐ ków.
7.7 Poziomowanie
POLSKI 35
Urządzenie należy właściwie wypoziomować podczas ustawiania. W razie potrzeby należy wy‐ poziomować nóżki za pomocą dostarczonego klucza do regulacji.
7.8 Uruchamianie kostkarki do lodu po raz pierwszy.
Upewnić się, że podłączenie do sieci wodociągo‐ wej wykonano prawidłowo – patrz „Podłączanie węża doprowadzającego wodę”.
1.
Otworzyć zawór wody na przyłączu do sieci wodociągowej.
2.
Włączyć zamrażarkę – kostkarka do lodu włączy się automatycznie.
8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnego działania urządzenia sły‐ chać odgłosy pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
OK
Urządzenie zacznie napełniać się wodą, jeśli jej temperatura będzie odpowiednio niska. Aby zapewnić świeży smak lodu, nie należy uży‐ wać lodu wytworzonego w ciągu pierwszego dnia pracy kostkarki.
7.9 Zmiana kierunku otwierania drzwi
Nie można zmienić kierunku otwierania drzwi.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
www.electrolux.com
36
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
POLSKI 37
SSSRRR!
9. DANE TECHNICZNE
Wymiary Wysokość 1850 mm Szerokość 595 mm Głębokość 623 mm Czas utrzymywania tempera‐
tury bez zasilania Napięcie 230 V Częstotliwość 50 Hz
Dane techniczne są widoczne na tabliczce zna‐ mionowej znajdującej się z lewej strony wew‐
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
10 h
nątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii.
www.electrolux.com
38
Dopuszczalny zakres ciśnień wody Minimalne ciśnienie wody wynosi 1 bar (100 kPa) Jeśli ciśnienie wody jest niższe niż
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie ody wynosi 10 barów (1000 kPa)
• Nie podłączać urządzenia do sieci wodociągowej jeśli temperatura oto‐ czenia może spaść poniżej zera.
• Urządzenie podłączać tylko do sieci doprowadzającej wodę pitną.
• Do urządzenia należy doprowadzać tylko wodę zimną.
10. OCHRONA ŚRODOWISKA
1 bar, należy skontaktować się z insta‐ latorem.
Jeśli ciśnienie wody przekracza 10 ba‐ rów, należy zainstalować zawór reduk‐ cyjny, który można nabyć w specjalis‐ tycznym sklepie.
Materiały oznaczone symbolem poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
SLOVENSKY 39
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8. ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com
40
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpeče‐ nie správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na používanie vrátane tipov a upo‐ zornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboz‐ námení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými po‐ kymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vž‐ dy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne in‐ formovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože vý‐ robca nezodpovedá za škody spôsobené nedba‐ losťou.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrá‐ tane detí) so zníženými fyzickými, senzorický‐ mi alebo duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedostatočnými skúsenosťami a ve‐ domosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom používaní spo‐ trebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí ri‐ ziko zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pri‐ pojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesne‐ niami dvierok nahradiť starší spotrebič s pruži‐ novým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou sta‐ rého spotrebiča poškoďte zatvárací mechaniz‐ mus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na vstavanej konštrukcii nesmú byť prekryté.
• Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysve‐ tľuje v návode na použitie.
• Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia ani umelé pro‐ striedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibili‐ tou so životným prostredím, ktorý je však hor‐ ľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávaj‐ te pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chla‐ diaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so
zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebi‐
čom
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Aké‐ koľvek poškodenie prípojného kábla môže spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
VAROVANIE Elektrické komponenty (sieťový kábel, zástrčka, kompresor) smie vymieňať len autorizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný servisný personál, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
1.
Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2.
Uistite sa, že zástrčka za spotrebičom nie je stlačená ani poškodená. Pritlačená alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
3.
Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prí‐ stup k zásuvke elektrickej siete.
4.
Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5.
Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá‐ strčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
6.
Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt vnútorného osvetlenia (ak sa má používať kryt).
• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňo‐ vaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziace‐ ho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho ne‐ dotýkajte, pretože môže dôjsť k poraneniu ko‐ že na rukách alebo k omrzlinám.
• Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebiča priamemu slnečnému svetlu.
• Žiarovky (ak sa majú používať) použité v tom‐ to spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené vý‐ lučne na použitie v domácich spotrebičoch. Nie sú vhodné na osvetlenie izieb v domácno‐ sti.
1.3 Každodenné používanie
• Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spo‐ trebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo k ventilačnému otvoru v zadnej stene. (Ak je spotrebič bez‐ námrazový)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súla‐ de s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchová‐ vanie potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotre‐ biča.
SLOVENSKY 41
núť voda, čo by spôsobilo nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
1.5 Inštalácia
Pri elektrickom zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v prísluš‐ ných odsekoch.
• Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú vi‐ diteľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpi‐ li. V takomto prípade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené do‐ statočné vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné ve‐ tranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňo‐ vať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo za‐ chyteniu horúcich dielov (kompresor, konden‐ zátor) a možným popáleninám.
• Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti radiátorov alebo sporákov.
• Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nain‐ štalovaní spotrebiča prístupná.
• Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody (ak sa má použiť pripojenie k prívodu vo‐ dy).
1.6 Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektri‐ kár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizo‐ vané servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce.
1.4 Ošetrovanie a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové predmety.
• Na odstraňovanie námrazy zo spotrebiča ne‐ používajte ostré predmety. Používajte plasto‐ vú škrabku.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte su‐ šič na vlasy ani iné ohrievacie prístroje. Nad‐ merné teplo by mohlo poškodiť plastový inte‐ riér a do elektrického systému by mohla vnik‐
1.7 Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre‐ bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko‐ munálnym ani domovým odpadom. Pe‐ nová izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvidovať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na požia‐ danie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blíz‐ ko výmenníka tepla. Materiály použité v
www.electrolux.com
42
tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
2. OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3 4 5 6
Tlačidlo ON/OFF
1
Tlačidlo Mode
2
Displej
3
Tlačidlo zníženia teploty
4
Tlačidlo zvýšenia teploty
5
2.1 Displej
A)
Ukazovateľ alarmu
B)
EcoMode
C)
Režim ActionFreeze
D)
DrinksChill a ukazovateľ teploty
E)
Režim DrinksChill
F)
Funkcia výrobníka ľadu
2.2 Zapnutie
Ak chcete zapnúť spotrebič, vykonajte nasledujú‐ ce kroky:
1.
Zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvky elektrickej siete.
2.
Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo ON/ OFF.
3.
O niekoľko sekúnd sa môže spustiť zvukový signál alarmu.
Tlačidlo Drink Chill
6
Pôvodnú hlasitosť zvukových signálov pri stláča‐ ní tlačidiel môžete zvýšiť tak, že súčasne stlačíte tlačidlo Mode a tlačidlo zníženia teploty na nie‐ koľko sekúnd. Vykonané zmeny môžete vrátiť späť.
A B C D
EF
Ak chcete zrušiť alarm, pozrite si časť „Alarm pri zvýšení vnútornej teploty“.
4.
Ak sa na displeji zobrazí DEMO, spotrebič je v ukážkovom režime. Pozrite si časť „Čo robiť, keď...“.
5.
Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú
predvolenú teplotu. Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť „Regulácia teploty“.
2.3 Vypnutie
Ak chcete vypnúť spotrebič, vykonajte nasledujú‐ ce kroky:
1.
Stlačte tlačidlo ON/OFF na 3 sekundy.
2.
Displej sa vypne.
3.
Ak chcete spotrebič odpojiť od elektrickej
siete, odpojte zástrčku spotrebiča zo sieťo‐
vej zásuvky.
2.4 Regulácia teploty
Nastavenú teplotu mrazničky môžete zmeniť stlačením tlačidla teploty. Nastavte predvolenú teplotu:
• - 18 °C v mrazničke Indikátor teploty zobrazuje nastavenú teplotu. Nastavená teplota sa dosiahne do 24 hodín.
Po výpadku elektrického prúdu zostane nastavená teplota uložená.
2.5 Funkcia výrobníka ľadu
Výrobník ľadu je pri dodaní spotrebiča zapnutý a spustí sa automaticky, keď sa spotrebič pripojí k prívodu vody a elektrickej energie. Zapnutie a vypnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐ zí príslušná ikona.
Niekoľko sekúnd bliká ukazovateľ výrobníka
ľadu. Keď je výrobník ľadu vypnutý, zobrazuje sa ikona OFF.
2.6 EcoMode
V záujme optimálneho uskladnenia potravín zvoľ‐ te funkciu EcoMode. Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona.
Niekoľko sekúnd bliká ukazovateľ EcoMode.
Ukazovateľ teploty zobrazuje nastavenú te‐
plotu:
– v mrazničke: -18 °C
Zobrazí sa ukazovateľ EcoMode. Vypnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, kým nezačne blikať
ukazovateľ EcoMode.
2.
Ukazovateľ EcoMode sa vypne.
Funkcia sa vypína aj zvolením inej na‐ stavenej teploty.
2.7 Režim ActionFreeze
Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona.
Niekoľko sekúnd bliká ukazovateľ ActionFre‐
eze. Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodi‐ nách.
SLOVENSKY 43
Vypnutie funkcie pred jej automatickým skonče‐ ním:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, kým nezačne blikať ukazovateľ ActionFreeze.
2.
Ukazovateľ ActionFreeze sa vypne.
Funkcia sa vypína aj nastavením inej teploty v mrazničke.
2.8 Režim DrinksChill
Režim DrinksChill sa používa na nastavenie zvu‐ kového alarmu po určitom čase, čo môže byť užitočné, napr. ak je podľa receptu potrebné zmes chladiť len určitú dobu alebo ak potrebuje‐ te pripomenúť, že máte v mrazničke fľaše, ktoré sa majú rýchlo vychladiť. Zapnutie funkcie:
1.
Stlačte tlačidlo DrinkChill . Zobrazí sa ukazovateľ DrinksChill. Časovač zobrazí nastavenú hodnotu (30 mi‐
nút).
2.
Stláčaním tlačidla zníženia teploty alebo zvýšenia teploty chladničky zmeníte nasta‐ venú hodnotu časovača v škále od 1 do 90 minút.
3.
Na časovači začne blikať (min). Na konci odpočítavania bliká ukazovateľ Drink‐ sChill a spustí sa zvukový alarm:
1.
Vyberte nápoje uložené v mraziacom prie‐
store.
2.
Stlačením tlačidla DrinkChill vypnete zvuko‐
vý signál a ukončíte funkciu. Funkciu možno počas odpočítavania kedykoľvek zrušiť:
1.
Stlačte tlačidlo DrinkChill.
2.
Ukazovateľ DrinksChill sa vypne. Nastavenie časovača môžete zmeniť kedykoľvek počas odpočítavania a pri uplynutí nastaveného času prostredníctvom tlačidla zníženia teploty alebo tlačidla zvýšenia teploty.
2.9 Alarm pri zvýšení vnútornej teploty
Zvýšenie teploty v mraziacom priestore (naprí‐ klad následkom skoršieho výpadku elektrického prúdu alebo otvorených dvierok) indikuje:
• blikajúci indikátor alarmu a indikátor teploty v
mrazničke,
• zvukový signál. Zrušenie alarmu:
1.
Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
2.
Zvukový signál sa vypne.
www.electrolux.com
44
3.
Ukazovateľ teploty mrazničky na niekoľko sekúnd zobrazí najvyššiu dosiahnutú teplo‐ tu. Potom znovu zobrazí nastavenú teplotu.
4.
Indikátor alarmu bude naďalej blikať, kým sa neobnovia normálne podmienky.
2.10 Alarm otvorených dverí
Zvukový signál zaznie, ak necháte dvere otvore‐ né niekoľko minút. Podmienky alarmu otvorených dverí indikujú:
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
• blikajúci ukazovateľ alarmu,
• zvukový signál. Po obnovení normálnych podmienok (zatvorené dvere) sa zvukový signál vypne. Počas fázy alarmu môžete zvukový signál vy‐ pnúť stlačením ľubovoľného tlačidla.
3.1 Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čer‐ stvých potravín a na dlhodobé uchovávanie mra‐ zených a hlboko mrazených potravín. Pri zmrazovaní malého množstva čerstvých po‐ travín nie je nutné meniť predvolené nastavenie spotrebiča. Pri zmrazovaní čerstvých potravín zapnite funk‐ ciu Action Freeze 24 hodín pred vložením potra‐ vín určených na zmrazenie do mraziaceho prie‐ storu. Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, možno vložiť do všetkých mraziacich priestorov okrem najnižšieho. Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typovom štít‐ ku, ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča. Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie.
3.2 Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom zapnutí spotrebiča alebo ak ste ho dl‐ ho nepoužívali, nechajte spotrebič v prevádzke aspoň 2 hodiny, až potom vložte potraviny do mrazničky. Koše mrazničky zaisťujú rýchle a jednoduché hľadanie požadovaných potravín. Ak je potrebné
zmraziť veľké množstvo potravín, vyberte všetky zásuvky okrem spodného koša, ktorý musí zo‐ stať na svojom mieste, aby bola zaistená správ‐ na cirkulácia vzduchu. Na všetky police okrem vrchnej môžete uložiť potraviny, ktoré presahujú 15 mm od dvierok.
V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku elektrického prúdu, za predpokladu, že čas trvania výpadku energie bol dlhší ako údaj uvedený v technických úda‐ joch pod položkou „akumulačná doba“, rozmrazené potraviny treba čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a potom znova zmraziť (po ochladení).
3.3 Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii. Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.
3.4 Polička nad výrobníkom ľadu
3.5 Dávkovanie ľadu
SLOVENSKY 45
Poličku nad výrobníkom ľadu nemožno odstrániť.
Dávkovanie ľadu sa začne vtedy, keď otočíte otočný ovládač doľava. Dávkovanie zastavíte otočením otočného ovlá‐ dača späť do začiatočnej polohy.
www.electrolux.com
46
3.6 Vybratie zmrazovacích košov a sklenených poličiek z mrazničky
Niektoré zmrazovacie koše sú vybavené zaráž‐ kami, ktoré bránia ich náhodnému vybratiu alebo vypadnutiu. Pri ich vyberaní z mrazničky potiah‐ nite zásuvku smerom k vám a pri dosiahnutí kon‐
2
1
1
covej polohy vyberte zásuvku naklonením jej prednej časti nahor. Pri ich vkladaní prednú časť koša mierne nadvih‐ nite a kôš vložte do mrazničky. Po prekonaní zarážky zatlačte kôš späť na svoje miesto.
Spotrebič je vybavený zaisťovacími zarážkami poličiek. Poličky je potrebné nadvihnúť (1) na každej stra‐ ne a potom vytiahnuť von (2). Sklenené poličky vybavené výsuvnými valčekmi sú zabezpečené blokovacími kolíkmi.
2
1
1
Pri ich vyberaní postupujte takto:
1.
Pomocou skrutkovača uvoľnite blokovací kolík na každej strane výsuvného valčeka.
2.
Potom vytiahnite obidva blokovacie kolíky (1).
3.
Potom vytiahnite sklenenú poličku smerom von (2).
1
2
1
3.7 Čistenie vnútrajška
4. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
SLOVENSKY 47
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnú‐ tro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídav‐ kom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča, a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐ striedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
Skontrolujte, či odtoková hadica v zadnej časti spotrebiča ústi do nádoby na odkvapkávanie.
4.1 Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádza‐ me niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa nesmú pridávať žiadne ďalšie potraviny na zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čer‐ stvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyety‐ lénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzdu‐ chotesne;
• Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potra‐ viny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich teploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie ako tučné; soľ skracuje dobu skladovateľnosti potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vy‐ braní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť popálenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať dobu uchovávania;
4.2 Rady na uchovávanie mrazených
potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca adekvát‐ ne skladuje komerčné mrazené potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli z predajne potravín do mrazničky podľa mož‐ nosti čo najrýchlejšie,
• neotvárajte dvierka príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, než je absolútne nevyh‐ nutné,
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a ne‐ smú sa znova zmrazovať,
• neprekračujte dobu skladovania uvedenú vý‐ robcom potravín.
www.electrolux.com
48
5. OŠETROVANIE A ČISTENIE
POZOR Pred akoukoľvek údržbou spotrebič od‐ pojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizova‐ ní technici.
5.1 Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• Vnútro spotrebiča a príslušenstvo umyte vlaž‐ nou vodou s prídavkom neutrálneho saponá‐ tu.
• Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a utieraj‐ te ich, aby boli čisté.
• Opláchnite a dôkladne osušte.
Neťahajte, neposúvajte a nepoškodzuj‐ te rúrky a/ani káble na spotrebiči. Na čistenie vnútra spotrebiča nikdy ne‐ používajte čistiace prostriedky, abrazív‐ ne práškové prípravky, aromatizované čistiace prípravky ani voskové leštiace prostriedky, pretože poškodzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu.
Kefou vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a ušetrí‐ te elektrickú energiu.
Dbajte na to, aby ste nepoškodili chla‐ diaci systém.
Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho prednú hranu, aby ste nepoškriabali podlahu.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agre‐ sívne alebo poškodiť plasty použité v tomto spo‐ trebiči. Na tento účel použite mäkkú handričkou namočenú v teplej vode a neutrálny čistiaci pro‐ striedok na čistenie vonkajších povrchov.
Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐ striedky ani pasty, pretože by poškodili náter alebo vrstvu brániacu vzniku od‐ tlačkov prstov na antikore.
Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému napájaniu.
5.2 Čistenie výrobníka ľadu
V prípade potreby vyčistite nádobu na ľad pomo‐ cou mäkkej handričky a teplej vody. Pred opätovným vložením nádoby na ľad sa pre‐ svedčte, že je úplne suchá.
Nepoužívajte saponáty ani abrazívnu pastu.
5.3 Odmrazovanie mrazničky
Na druhej strane, mraziaci priestor tohto modelu je "beznámrazového" typu. Znamená to, že sa tu počas prevádzky netvorí námraza, a to ani na vnútorných stenách ani na potravinách. Absencia námrazy sa dosahuje vďaka nepretrži‐ tému obehu studeného vzduchu v tomto priesto‐ re, ktorý je poháňaný ventilátorom s automatic‐ kou reguláciou.
5.4 Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, potrebné sú nasledujúce preventívne opatrenia:
1.
Vypnite výrobník ľadu
2.
Zatvorte vodovodný ventil
3.
Vyprázdnite nádobu na ľad
4.
Spotrebič odpojte od elektrického napájania
5.
Vyberte všetky potraviny
6.
Spotrebič a všetky časti príslušenstva vyči‐ stite
7.
Nechajte dvierka pootvorené, aby sa zabrá‐
nilo vzniku nepríjemného zápachu. Keď sa výrobník ľadu znova spustí, nepoužívajte ľad vyrobený v priebehu prvého dňa, aby ste za‐ bezpečili čerstvú chuť.
Ak spotrebič necháte zapnutý, požiadaj‐ te niekoho, aby ho raz za čas skontrolo‐ val a zabránil tak znehodnoteniu obsa‐ hu v prípade výpadku elektrického prú‐ du.
5.5 Čistenie vetracej mriežky
6. ČO ROBIŤ, KEĎ...
SLOVENSKY 49
Vetraciu mriežku môžete vybrať a umyť. Otvorte dvierka a potom:
• Uvoľnite dolný okraj mriežky potiahnutím sme‐ rom a nahor.
• Potiahnite mriežku priamo von a úplne ju vy‐ berte.
• Povysávajte pod spotrebičom.
Počas prevádzky spotrebiča sa môžu vyskytnúť menšie, no nepríjemné problémy, ktoré však ne‐ vyžadujú zásah technika. V nasledujúcej tabuľke sú uvedené informácie k prevádzkovým problé‐ mom, vďaka ktorým sa môžete vyhnúť zbytoč‐ ným poplatkom za servis.
Pri prevádzke spotrebič vydáva určité zvuky (zvuk kompresora a cirkulujúceho chladiaceho chladiva). Neznamená to poruchu, je to sprievodný jav normálnej prevádzky.
Spotrebič pracuje prerušovane, preto zastavenie kompresora neznamená, že spotrebič nie je pod prúdom. Z tohto dô‐ vodu sa nesmiete dotýkať elektrických komponentov spotrebiča pred odpoje‐ ním od elektrickej siete.
Problém Možná príčina Riešenie Nadmerná hlučnosť spo‐
trebiča.
Spotrebič nestojí pevne na podklade.
Skontrolujte, či spotrebič stabil‐ ne stojí (všetky nožičky a kolie‐ ska musia priliehať k podlahe). Pozrite si časť „Vyrovnanie do vodorovnej polohy“.
Spotrebič vydáva zvukový signál. Bliká ikona alarmu.
Dvierka spotrebiča nie sú
Na displeji teploty je zo‐ brazený horný alebo dolný štvorec
Teplota v mrazničke je príliš vysoká.
správne zatvorené. Pri meraní teploty sa vyskytla
chyba.
Pozrite časť „Alarm pri zvýšení vnútornej teploty“
Pozrite si časť „Alarm otvore‐ ných dverí“.
Zavolajte servisné stredisko (chladiaci systém bude udržovať potraviny v chlade, ale nastave‐ nie teploty nebude možné).
Kompresor pracuje nepre‐ tržite.
Dvierka spotrebiča nie sú
Regulátor teploty je možno ne‐ správne nastavený.
správne zatvorené.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐ rok“.
Dvierka sa príliš často otvárajú. Dvierka nenechávajte otvorené
dlhšie, ako je potrebné.
www.electrolux.com
50
Problém Možná príčina Riešenie Teplota potravín je príliš vyso‐
Okolitá teplota v miestnosti je
Príliš veľa námrazy a ľadu. Dvierka spotrebiča nie sú
Tesnenie dverí je poškodené
Teplota v spotrebiči je prí‐ liš nízka.
Teplota v spotrebiči je prí‐ liš vysoká.
Dvierka spotrebiča nie sú
Teplota potravín je príliš vyso‐
Teplota v mrazničke je prí‐ liš vysoká.
Naraz bolo vložené príliš veľké
Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Sieťová zástrčka spotrebiča
Spotrebič nie je napájaný elek‐
Žiadny ľad. Výrobník ľadu nie je zapnutý. Pozrite si časť „Zapnutie a vy‐
Žiadny prívod vody. Vykonajte potrebné opatrenia tý‐
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Pozrite si časť „Výmena žiarov‐
Dvierka boli príliš dlho otvore‐
Dvierka sa nedajú zatvoriť kvôli ventilačnej mriežke.
ká.
príliš vysoká.
správne zatvorené.
alebo špinavé. Regulátor teploty je možno ne‐
správne nastavený. Regulátor teploty je možno ne‐
správne nastavený.
správne zatvorené.
ká.
Potraviny sú uložené príliš blíz‐ ko pri sebe.
množstvo zmrazovaných potra‐ vín.
nie je správne zapojená do sie‐ ťovej zásuvky.
trinou. Zásuvka elektrickej sie‐ te nie je pod napätím.
né. Spotrebič nie je vo vodorovnej
polohe.
Pred vložením do spotrebiča ne‐ chajte potraviny najprv vychlad‐ núť na izbovú teplotu.
Znížte teplotu v miestnosti.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐ rok“.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐ rok“.
Nastavte vyššiu teplotu.
Nastavte nižšiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐ rok“.
Pred vložením do spotrebiča ne‐ chajte potraviny najprv vychlad‐ núť na izbovú teplotu.
Balíčky potravín uložte tak, aby bolo umožnené prúdenie vzdu‐ chu.
Vždy vkladajte naraz len menšie množstvo potravín, ktoré sa ma‐ jú zmraziť.
Sieťovú zástrčku zapojte správ‐ ne do zásuvky elektrickej siete.
Do zásuvky elektrickej siete skú‐ ste zapojiť iný spotrebič. Skon‐ trolujte poistku. Obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára.
pnutie výrobníka ľadu“.
kajúce sa prívodu vody.
ky“. Zatvorte dvierka spotrebiča.
Pozrite si časť „Vyrovnanie do vodorovnej polohy“.
Problém Možná príčina Riešenie Nesprávne zarovnané
dvierka. Na displeji sa zobrazí hlá‐
senie DEMO
Ak nedosiahnete potrebné výsledky, zavolajte najbližší autorizovaný značkový servis.
6.1 Výmena žiarovky
Spotrebič je vybavený trvácnym vnútorným osve‐ tlením LED. Osvetlenie smie vymieňať len servisné stredisko. Obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko.
6.2 Zatvorenie dverí
1.
Očistite tesnenia dverí.
7. INŠTALÁCIA
Spotrebič nie je vo vodorovnej polohe.
Spotrebič je v ukážkovom reži‐ me (DEMO).
2.
V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite si časť „Inštalácia“.
3.
V prípade potreby vymeňte poškodené tes‐ nenia dverí. Kontaktujte servisné stredisko.
SLOVENSKY 51
Pozrite si časť „Vyrovnanie do vodorovnej polohy“.
Tlačidlo režimu podržte stlačené približne 10 sekúnd, kým neza‐ znie dlhý zvukový signál a di‐ splej sa na chvíľu nevypne: za‐ pnutie spotrebiča funguje správ‐ ne.
VAROVANIE Aby bola zaručená bezpečná a správna činnosť spotrebiča, pred jeho inštalá‐ ciou si pozorne prečítajte "bezpečnost‐ né pokyny".
7.1 Výber miesta
Tento spotrebič nainštalujte v mieste, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Klimatic‐
Okolitá teplota
ká trieda SN +10 °C až + 32 °C N +16 °C až + 32 °C ST +16 °C až + 38 °C T +16 °C až + 43 °C
www.electrolux.com
52
7.2 Umiestnenie
50 mm
7.3 Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a fre‐ kvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektric‐ ký kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je
7.4 Odstránenie prepravného zaistenia
Ak je spotrebič umiestnený pod presahujúcu ná‐ stennú skrinku, v záujme zabezpečenia optimál‐ neho výkonu musí byť vzdialenosť medzi spotre‐ bičom a nástennou skrinkou aspoň 40 mm. Ide‐ álne riešenie je však neumiestniť spotrebič pod presahujúcu nástennú skrinku. Vetrací priestor môže byť:
• priamo nad spotrebičom,
• vzadu a nad skrinkou. V tomto prípade musí mať priestor za hornou
skrinkou hĺbku minimálne 50 mm.
uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Po‐ raďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerni‐ ciam. ES.
Spotrebič je vybavený zaistením dvierok počas prepravy. Pri jeho vybratí vykonajte nasledujúce kroky:
• Otvorte dvierka.
• Odstráňte prepravné zaistenie z bočných strán dvierok.
Niektoré modely sú vybavené tlmiacou podložkou pod spotrebičom. Túto pod‐ ložku nevyberajte.
7.5 Zadné vymedzovacie vložky
SLOVENSKY 53
• Vymedzovacie vložky priložené ako príslušen‐ stvo nainštalujte podľa obrázka.
• Nainštalujte vymedzovacie vložky na držiaky kondenzátora (čierna mriežka) na zadnej stra‐ ne spotrebiča.
7.6 Pripojenie hadice na vodu.
Prívod vody by sa mal zabezpečiť s kohútikom a 3/4" zasúvacou prípojkou do 1,5 m od spotrebi‐ ča. Túto činnosť by mal vykonať skúsený vodoinšta‐ latér. Na trhu sú dostupné rôzne schválené typy kohú‐ tikov a súprav s kohútikmi. Hadica na vodu nesmie byť porušená, stlačená alebo zalomená. V záujme ochrany proti pretečeniu by sa mal použiť bezpečnostný ventil priložený v balení vnútri spotrebiča. Pred umiestnením bezpečnostného ventilu na kohútik otočte ukazovateľ doľava na číslo 10 po‐ mocou priloženého plastového kľúča. Bezpečnostný ventil namontujte na kohútik a ne‐ chajte cez zariadenie pretiecť najmenej 10 litrov vody.
7.7 Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pred zapojením spotrebiča otočte ukazovateľ na číslo 1 na bezpečnostnom ventile. Ak sa bezpečnostný ventil zatvoril, odpojte ho a zatlačte červený piest, ktorý sa nachádza v dol‐ nom kryte samotného zariadenia. Skôr ako spotrebič umiestnite na cieľové miesto, ubezpečte sa, že pripojenie vody je vykonané správne a že cez prípojky k vodovodu neuniká voda. Rukou pevne zatiahnite skrutku. Skontrolujte, či je tesnenie správne založené v prípojke. Odporúčame, aby ste spotrebič položili na špe‐ ciálnu „odtokovú“ podložku určenú pre chladnič‐ ky a mrazničky, ktorá pomáha zistiť možný únik vody.
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bol vyrovnaný do vodorovnej polohy. V prípade po‐ treby nastavte nožičky pomocou dodávaného na‐ stavovacieho kľúča.
www.electrolux.com
54
7.8 Spustenie výrobníka ľadu prvýkrát.
Zabezpečte vhodné pripojenie k prívodu vody, pozrite si časť „Pripojenie hadice na vodu“.
1.
2.
Keď je teplota dostatočne nízka, začne sa napú‐ šťať vodou.
8. ZVUKY
Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
Otvorte kohútik na prípojke na vodu. Spustite mrazničku a výrobník ľadu sa spu‐
stí automaticky.
Nepoužívajte ľad vyrobený v priebehu prvého dňa, aby bola zaručená svieža chuť.
7.9 Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Smer otvárania dverí nie je možné zmeniť.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
SLOVENSKY 55
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
www.electrolux.com
56
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery Výška 1850 mm Šírka 595 mm Hĺbka 623 mm Akumulačná doba 10 h Napätie 230 V Frekvencia 50 Hz
Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
Rozsah tlaku vody Tlak vody musí mať najmenej 1 bar (100 kPa) Ak je tlak vody menej ako 1 bar, po‐
Najvyšší prípustný tlak vody je 10 bar (1 000 kPa) Ak tlak vody presiahne 10 bar, je po‐
• Spotrebič nezapájajte v priestoroch, kde môže okolitá teplota klesnúť pod bod mrazu.
• Spotrebič možno pripojiť len k prívo‐ du pitnej vody.
• Spotrebič možno pripojiť len k prívo‐ du studenej vody.
raďte sa s vodoinštalatérom.
trebné nainštalovať redukčný ventil (dostupný v špecializovanom obcho‐ de).
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
SLOVENSKY 57
www.electrolux.com
58
SLOVENSKY 59
www.electrolux.com/shop
855826900-A-152012
Loading...