Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY3
1.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním použi‐
tím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad
a upozornění. K ochraně před nežádoucími omy‐
ly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby,
které budou používat tento spotřebič, seznámily
s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Ty‐
to pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné
místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak
všichni uživatelé po celou dobu životnosti
spotřebiče mohli řádně informovat o jeho použí‐
vání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k
použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a
uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a po‐
škození způsobené jejich nedodržením.
1.1 Bezpečnost dětí a
hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včet‐
ně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí, pokud je ne‐
sledují osoby odpovědné za jejich bezpeč‐
nost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k
použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hro‐
zí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel
(co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře,
aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým pro‐
udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic‐
kým těsněním dveří a nahrazuje starší
spotřebič s pružinovým zámkem (západkou)
na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvi‐
dací pružinový zámek znehodnotit. Děti se
pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve
smrtelně nebezpečné pasti.
1.2 Všeobecné bezpečnostní
informace
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory na po‐
vrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání potra‐
vin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je
uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte me‐
chanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte
jiné elektrické přístroje (např. výrobníky
zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu
výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo
v chladicím okruhu spotřebiče, je zemní plyn,
který je dobře snášen životním prostředím, ale
je za určitých podmínek hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte
na to, aby nedošlo k poškození žádné části
chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
– odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
oheň a všechny jeho možné zdroje
– důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
• Změna technických parametrů nebo jakákoli
jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké‐
koli poškození kabelu může způsobit zkrat,
požár nebo úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Jakoukoliv elektrickou součást (napáje‐
cí kabel, zástrčku, kompresor) smí z dů‐
vodu možného rizika vyměňovat pouze
autorizovaný zástupce nebo kvalifikova‐
ný pracovník servisu.
1.
Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2.
Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená
nebo poškozená zadní stranou spotřebi‐
če. Stlačená nebo poškozená zástrčka
se může přehřát a způsobit požár.
3.
Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4.
Netahejte za napájecí kabel.
5.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza‐
sunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6.
Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního
osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí
provozovat.
www.electrolux.com
4
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
• V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
1.3 Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na pla‐
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny,
• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte pod‐
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchová‐
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vy‐
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mraznič‐
1.4 Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič
• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
• K urychlení odmrazování nepoužívejte vysou‐
spotřebiče buďte proto opatrní.
jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐
ce, protože byste si mohli způsobit odřeniny
nebo omrzliny.
přímému slunečnímu záření.
rovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze
pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žá‐
rovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
stové části spotřebiče.
protože by mohly vybuchnout.
v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámra‐
zový)
znovu zmrazovat.
le pokynů daného výrobce.
ní potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se
příslušnými pokyny.
sokým obsahem kysličníku uhličitého nebo
nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na
nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a po‐
škodit spotřebič.
ky, hrozí nebezpečí popálení.
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
předměty. Použijte plastovou škrabku.
šeče vlasů ani jiné tepelné spotřebiče. Příliš
vysoká teplota může poškodit plastový vnitřek
spotřebiče a do elektrického systému by mo‐
hla proniknout vlhkost a mohl by probíjet.
1.5 Instalace
U elektrického připojení se pečlivě řiďte
pokyny uvedenými v příslušných od‐
stavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po‐
škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo‐
jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě
nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič
koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby
olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkula‐
ce vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení
dostatečného větrání se řiďte pokyny k insta‐
laci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát za‐
dní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části
nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a ne‐
mohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiá‐
torů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
• Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (pokud je
k dispozici vodovodní přípojka).
1.6 Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapo‐
jení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš‐
ným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se
na autorizované servisní středisko, které smí
použít výhradně originální náhradní díly.
1.7 Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních mate‐
riálech. Spotřebič nelikvidujte společně
s domácím odpadem a smetím. Izolační
pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič
je nutné zlikvidovat podle příslušných
předpisů, které získáte na obecním
úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐
notky, hlavně vzadu v blízkosti výmění‐
ku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem
jsou recyklovatelné.
2. OVLÁDACÍ PANEL
ČESKY5
123456
Tlačítko ON/OFF
1
Tlačítko Mode
2
Displej
3
Tlačítko nižší teploty
4
Tlačítko vyšší teploty
5
2.1 Displej
A)
Ukazatel výstrahy
B)
EcoMode
C)
Režim ActionFreeze
D)
DrinksChill a ukazatel teploty
E)
Režim DrinksChill
F)
Funkce výrobníku ledu
2.2 Zapnutí spotřebiče
Spotřebič se zapíná následujícím postupem:
1.
Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
2.
Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko
ON/OFF.
3.
Po několika sekundách by se mohla spustit
zvuková výstraha.
Vypnutí zvukové výstrahy viz část „Výstraha
vysoké teploty“.
4.
Pokud se na displeji zobrazí DEMO,
spotřebič se nachází v režimu Demo. Viz
odstavec „Co dělat, když...“.
5.
Ukazatele teploty ukazují nastavenou vý‐
chozí teplotu.
Tlačítko Drink Chill
6
Přednastavený zvuk tlačítek lze změnit na hlasi‐
tější současným stisknutím tlačítka Mode a tlačít‐
ka nižší teploty na několik sekund. Změnu je mo‐
žné vrátit.
ABCD
EF
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl
„Regulace teploty“.
2.3 Vypnutí spotřebiče
Spotřebič se vypíná následujícím postupem:
1.
Stiskněte tlačítko ON/OFF a držte jej po do‐
bu tří sekund.
2.
Displej se vypne.
3.
Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáh‐
nutím zástrčky ze síťové zásuvky.
2.4 Regulace teploty
Nastavenou teplotu v mrazničce lze změnit stis‐
knutím tlačítka teploty.
Nastavená výchozí teplota:
• -18 °C v mrazničce
Ukazatel teploty zobrazuje nastavenou teplotu.
Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin.
Nastavené teploty zůstanou uloženy i
při výpadku proudu.
www.electrolux.com
6
2.5 Funkce výrobníku ledu
Výrobník se při dodání zapne automaticky po za‐
pojení spotřebiče do sítě a k vodovodu.
Tuto funkci zapnete a vypnete následovně:
1.
Při vypnutí výrobníku ledu se zobrazí ikona OFF.
2.6 EcoMode
Optimálních podmínek pro uskladnění potravin
dosáhnete zvolením režimu EcoMode.
Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Tuto funkci vypnete následovně:
1.
2.
2.7 Režim ActionFreeze
Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Funkce se automaticky vypne za 52 hodin.
Tuto funkci vypnete před jejím automatickým vy‐
pnutím následovně:
1.
2.
2.8 Režim DrinksChill
Pomocí režimu DrinksChill nastavíte, aby ve sta‐
novený moment zazněla zvuková výstraha
(například, když na určitou dobu potřebujete ne‐
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud
se nezobrazí příslušná ikona.
Ukazatel funkce výrobníku ledu na několik
sekund zabliká.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud
se nezobrazí příslušná ikona.
Ukazatel režimu EcoMode na několik se‐
kund zabliká.
Ukazatel teploty zobrazuje nastavenou te‐
plotu:
– pro mrazničku: -18°C
Zobrazí se ukazatel EcoMode.
Stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne bli‐
kat ukazatel EcoMode.
Ukazatel EcoMode se přestane zobrazovat.
Tato funkce se vypne zvolením jiné na‐
stavené teploty.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud
se nezobrazí příslušná ikona.
Ukazatel režimu ActionFreeze na několik
sekund zabliká.
Stiskněte tlačítko Mode, dokud nezačne bli‐
kat ukazatel ActionFreeze.
Ukazatel ActionFreeze se přestane zobra‐
zovat.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné
teploty mrazničky.
chat vychladnout připravovanou směs nebo když
potřebujete připomenout, že máte v mrazničce
uložené lahve k rychlému zchlazení).
Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Stiskněte tlačítko DrinkChill .
Objeví se ukazatel DrinksChill.
Časovač zobrazí nastavenou hodnotu (30
minut).
2.
Stisknutím tlačítka nastavení nižší nebo vy‐
šší teploty upravte nastavenou hodnotu ča‐
sovače v rozsahu od 1 do 90 minut.
3.
Časovač začne blikat (min).
Na konci odpočítávání času zabliká ukazatel
DrinksChill a rozezní se zvuková signalizace:
1.
Vyndejte všechny nápoje z mrazničky.
2.
Stisknutím tlačítka DrinkChill vypnete zvu‐
kovou signalizaci a funkci vypnete.
Funkci je možné kdykoli během odpočítávání vy‐
pnout:
1.
Stiskněte tlačítko DrinkChill.
2.
Ukazatel DrinksChill se přestane zobrazo‐
vat.
Nastavenou dobu lze kdykoliv během odpočtu
změnit současným stisknutím tlačítek nižší a vy‐
šší teploty.
2.9 Výstraha vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z důvodu
předchozího výpadku proudu nebo otevření
dveří) je signalizováno:
• blikajícími ukazateli výstrahy a teploty mra‐
zničky
• zvukovým signálem.
Resetování výstrahy:
1.
Stiskněte libovolné tlačítko.
2.
Zvukový signál se vypne.
3.
Ukazatel teploty mrazničky na několik se‐
kund zobrazí nejvyšší dosaženou teplotu.
Poté opět zobrazuje nastavenou teplotu.
4.
Ukazatel výstrahy bude stále blikat, dokud
nedojde k obnovení normálních provozních
podmínek.
2.10 Výstraha otevřených dveří
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře
spotřebiče otevřené několik minut. Výstraha
otevřených dveří je signalizována:
• blikajícím ukazatelem výstrahy
• zvukovou signalizací.
Po obnovení normálních podmínek (zavřené
dveře) se výstraha vypne.
Během fáze výstrahy je možné zvukovou signali‐
zaci vypnout stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ČESKY7
3.1 Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých
potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit menší množství čerstvých po‐
traviny, je nutné změnit výchozí nastavení.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte
funkci Action Freeze 24 hodin před uložením
zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu.
Čerstvé potraviny lze zmrazit jejich vložením do
kteréhokoliv oddílu kromě nejnižšího.
Maximální množství čerstvých potravin, které je
možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typo‐
vém štítku uvnitř spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu nevklá‐
dejte do spotřebiče žádné další potraviny ke
zmrazení.
3.2 Uskladnění zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho
dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vlo‐
žením potravin běžet nejméně 2 hodiny.
Koše na zmrazování potravin zajišťují rychlý a
snadný přístup k balení potravin, které potřebuje‐
3.4 Police nad výrobníkem ledu
te. Jestliže chcete vložit velké množství potravin,
vyjměte ze spotřebiče všechny zásuvky kromě
spodního koše, který musí být na svém místě,
aby byla zajištěna řádná cirkulace vzduchu. Na
všech policích kromě horní lze uložit potraviny,
které přečnívají do vzdálenosti 15 mm ode dveří.
V případě náhodného rozmrazení,
například z důvodu výpadku proudu, a
pokud výpadek proudu trval delší dobu,
než je uvedeno v tabulce technických
údajů, je nutné rozmražené potraviny
rychle spotřebovat nebo ihned tepelně
upravit a (po ochlazení) opět zmrazit.
3.3 Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je
možné před použitím rozmrazit v chladničce ne‐
bo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte
času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmraze‐
né, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v
tomto případě delší.
Polici nad výrobníkem ledu nelze vy‐
jmout.
www.electrolux.com
8
3.5 Dávkování ledu
Dávkování ledu se spustí, když otočíte ovlada‐
čem proti směru hodinových ručiček.
Dávkování zastavíte otočením ovladače zpět do
počáteční polohy.
ČESKY9
3.6 Vyjmutí košů na zmrazování potravin a skleněných polic z mrazničky
Některé koše na zmrazování potravin jsou vyba‐
veny zarážkou, aby se nedaly náhodně odstranit
nebo nevypadly. Při vytahování koše z mraznič‐
ky jej táhněte k sobě a když dosáhnete koncové
2
1
1
zarážky, zvedněte jeho přední stranu nahoru a
vyjměte koš
Chcete-li koš vrátit zpět, lehce nadzdvihněte
přední část koše, abyste jej mohli vložit do mra‐
zničky.
Jakmile je koš nad zarážkami, zasuňte koš doza‐
du na jeho místo.
Spotřebič je vybaven jisticími zarážkami polic.
Police je nutné na obou stranách nadzvednout
(1) a poté vytáhnout ven (2).
Skleněné police vybavené vysouvacími válečky
jsou zajištěny pojistnými kolíky.
2
1
Chcete-li je odstranit, postupujte takto:
1.
Pomocí šroubováku uvolněte pojistné kolíky
na obou stranách vysouvacího válečku.
2.
Poté vytáhněte oba pojistné kolíky (1).
3.
A vytáhněte skleněnou polici ven (2).
1
1
2
1
www.electrolux.com
10
3.7 Čistění vnitřku spotřebiče
4. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek
a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího prostředku, abyste
odstranili typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
abrazivní prášky, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
Zkontrolujte, zda odtoková hadice na zadní stra‐
ně skříně spotřebiče ústí do odkapávací misky.
4.1 Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu
dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné
zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém
štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době
nepřidávejte žádné další potraviny ke zmraze‐
ní;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality,
čerstvé a dokonale čisté;
• připravte potraviny v malých porcích, aby se
mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak mo‐
žné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu
a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěs‐
né;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotý‐
kat již zmrazených potravin, protože by zvýšily
jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v le‐
pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bez‐
pečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okam‐
žitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit po‐
páleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balíček viditel‐
ně datum uskladnění, abyste mohli správně
dodržet dobu uchování potravin.
4.2 Tipy pro skladování zmrazených
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného
spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené
zmrazené potraviny byly prodejcem správně
skladované;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z ob‐
chodu přineseny v co nejkratším možném ča‐
se;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte
otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a ne‐
smí se znovu zmrazovat;
• nepřekračujte dobu skladování uvedenou vý‐
robcem na obalu.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY11
POZOR
Před každou údržbou vytáhněte zá‐
strčku spotřebiče ze zdroje elektrického
napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný
pracovník.
5.1 Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
• vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte
vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku.
• pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte
je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot.
• důkladně opláchněte a osušte.
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo ka‐
bely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a
nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku
spotřebiče abrazivní prášky, vysoce pa‐
rfémované čisticí prostředky nebo vo‐
sková leštidla, protože mohou poškodit
povrch a zanechat silný zápach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na za‐
dní straně spotřebiče čistěte kartáčem. Zlepšíte
tím výkon spotřebiče a snížíte spotřebu energie.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladi‐
cí systém.
Při přemisťování skříně spotřebiče ji
nadzdvihněte za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání podlahy.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni
obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umě‐
lou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Proto na
čistění vnějších povrchů používejte měkkou tka‐
ninu namočenou ve vlažné vodě s neutrální mý‐
dlovou emulzí.
Nepoužívejte mycí prostředky nebo
abrazivní (pískové) pasty, jelikož by mo‐
hly poškodit nátěr nebo nerezovou vr‐
stvu odolávající otiskům prstů.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické
síti.
5.2 Čištění výrobníku ledu
V případě nutnosti vyčistěte výrobník ledu pouze
pomocí měkkého hadru a teplé vody.
Před zpětnou instalací zásobníku na led se uji‐
stěte, že je důkladně vysušen.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
abrazivní pasty.
5.3 Rozmrazování mrazničky
Mrazicí oddíl tohoto modelu je beznámrazového
typu "no frost". To znamená, že se v zapnutém
spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stě‐
nách, ani na potravinách.
Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného vzdu‐
chu uvnitř oddílu automaticky řízeným ventiláto‐
rem.
5.4 Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu
používat, proveďte následná opatření:
1.
Vypněte výrobník ledu
2.
Zavřete vodovodní kohoutek
3.
Vyprázdněte zásobník na led
4.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě
5.
Vyjměte všechny potraviny
6.
Vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství
7.
Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili
vzniku nepříjemných pachů.
Když se výrobník ledu opět spustí, nepoužívejte
led vyrobený během prvního dne, abyste zajistili
čerstvou chuť.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, po‐
žádejte někoho, aby jej občas zkontro‐
loval, zda se uchovávaný obsah nekazí,
např. z důvodu výpadku proudu.
www.electrolux.com
12
5.5 Čištění větrací mřížky
6. CO DĚLAT, KDYŽ...
Ventilační mřížku lze pro umytí vyjmout.
Ujistěte se, že jsou dveře spotřebiče otevřené, a
poté:
• Uvolněte spodní stranu mřížky tak, že ji vytáh‐
nete směrem nahoru a ven.
• Mřížku zcela vytáhněte a vyjměte.
• Vyluxujte prostor pod skříní spotřebiče.
Během provozu spotřebiče může často dojít k
některým menším potížím, které však nevyžadují
zásah technika. V následující informační tabulce
jsou uvedeny rady k jejich odstranění, jež vám
ušetří zbytečné výdaje za návštěvu servisního
pracovníka.
Zapnutý spotřebič vydává různé zvuky
( běh kompresoru, zvuk cirkulace chla‐
diva). Tyto zvuky neznamenají poruchu,
ale normální provoz.
Spotřebič nefunguje nepřetržitě, zasta‐
vení kompresoru tedy neznamená vý‐
padek proudu. Nedotýkejte se proto
elektrických součástí spotřebiče, pokud
jste nevypnuli přívod proudu.
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně posta‐
ven.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí
stabilně (všechny nožičky a ko‐
lečka musí stát na podlaze).
Řiďte se pokyny v části „Vyrov‐
nání“.
Zazní zvukový signál. Vý‐
stražná ikona bliká.
Příliš vysoká teplota v mraznič‐
ce.
Viz „Výstraha vysoké teploty".
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Výstraha otevřených dveří“.
Na displeji teploty je zo‐
brazen horní nebo spodní
čtverec.
Při měření teploty došlo k chy‐
bě.
Zavolejte do místního autorizo‐
vaného servisu (chladicí systém
bude potraviny nadále chladit,
ale nebude možné nastavit te‐
plotu).
Kompresor nepřetržitě
pracuje.
Regulátor teploty může být ne‐
správně nastavený.
Nastavte vyšší teplotu.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“.
Otvírali jste dveře příliš často.Nenechávejte dveře otevřené
déle, než je nezbytně nutné.
Teplota potravin je příliš vyso‐
ká.
Nechte potraviny vychladnout
na teplotu místnosti, a teprve
pak je vložte do spotřebiče.
ČESKY13
ProblémMožná příčinaŘešení
Teplota v místnosti je příliš vy‐
Snižte teplotu v místnosti.
soká.
Příliš mnoho námrazy a le‐
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“.
du.
Těsnění dveří je zdeformované
Viz „Zavření dveří“.
nebo znečištěné.
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká.
Teplota ve spotřebiči je
příliš vysoká.
Regulátor teploty může být ne‐
správně nastavený.
Regulátor teploty může být ne‐
správně nastavený.
Nastavte vyšší teplotu.
Nastavte nižší teplotu.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“.
Teplota potravin je příliš vyso‐
ká.
Nechte potraviny vychladnout
na teplotu místnosti, a teprve
pak je vložte do spotřebiče.
Teplota v mrazničce je
příliš vysoká.
Příčinou může být vložení vel‐
Potraviny jsou položeny příliš
těsně u sebe.
kého množství potravin ke
Uložte potraviny tak, aby mohl
dobře obíhat chladný vzduch.
Vkládejte raději menší množství
potravin.
zmrazení najednou.
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně zasunu‐
tá do zásuvky.
Spotřebič je bez proudu. Zá‐
suvka není pod proudem.
Zasuňte zástrčku správně do
zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku ji‐
ného elektrického spotřebiče.
Zkontrolujte pojistku (popř. ji‐
stič). Obraťte se na kvalifikova‐
ného elektrikáře.
Není k dispozici žádný led. Výrobník ledu není zapnutý.Viz „Zapnutí a vypnutí výrobníku
ledu“.
Nedochází k dávkování vody.Proveďte potřebná měření na
přívodu vody.
Osvětlení nefunguje.Vadná žárovka.Viz „Výměna žárovky“.
Dveře spotřebiče byly otevřeny
Zavřete dvířka.
příliš dlouho.
Dveře spotřebiče si překá‐
ží s ventilační mřížkou.
Spotřebič není vyrovnaný.Řiďte se pokyny v části „Vyrov‐
nání“.
Vychýlené dveře.Spotřebič není vyrovnaný.Řiďte se pokyny v části „Vyrov‐
nání“.
www.electrolux.com
14
ProblémMožná příčinaŘešení
Na displeji se zobrazí „DE‐
MO“.
Pokud tyto rady nevedou k žádnému výsledku, zavolejte nejbližší autorizovaný servis.
6.1 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením
pomocí LED diod s dlouhou životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizo‐
vané servisní středisko. Kontaktujte servisní
středisko.
6.2 Zavření dveří
1.
Vyčistěte těsnění dveří.
7. INSTALACE
Spotřebič je v předváděcím re‐
žimu (DEMO).
2.
Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se
pokyny v části „Instalace“.
3.
V případě potřeby vadné těsnění dveří vy‐
měňte. Obraťte se na autorizované servisní
středisko.
Na přibližně 10 sekund podržte
stisknuté tlačítko režimu, dokud
nezazní dlouhý zvukový signál a
na krátkou chvíli se nevypne
displej: spotřebič začne praco‐
vat v normálním režimu.
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní infor‐
mace" ještě před instalací k zajištění
bezpečnosti a správného provozu
spotřebiče.
7.1 Umístění
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota
odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém
štítku spotřebiče:
7.2 Umístění
50 mm
Klimatic‐
Okolní teplota
ká třída
SN+10°C až + 32°C
N+16°C až + 32°C
ST+16°C až + 38°C
T+16°C až + 43°C
Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými
skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správ‐
ného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi
horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami
alespoň 40 mm. Pokud je to však možné,
spotřebič pod závěsné skříňky nestavte.
Větrací prostor může být:
• přímo nad spotřebičem
• za a nad horní skříňkou.
V takovém případě však musí být prostor za
horní skříňkou alespoň 50 mm hluboký.
7.3 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření,
že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku
odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zá‐
strčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vyba‐
vena příslušným kontaktem. Pokud není domácí
7.4 Odstranění přepravních držáků
7.5 Zadní rozpěrky
ČESKY15
zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a
připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v
souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě
nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
Váš spotřebič je během přepravy vybaven
přepravními držáky, které zajišťují dveře
spotřebiče.
Odstraníte je následujícím způsobem:
• Otevřete dveře.
• Odstraňte přepravní držáky umístěné na stra‐
ně dveří spotřebiče.
Některé modely jsou vybaveny tlumící
podložkou na spodní straně skříně
spotřebiče. Tuto podložku neodstraňuj‐
te.
7.6 Připojení vodovodní hadice.
Přívod vody by měl být proveden pomocí kohout‐
ku a 3/4" konektoru do vzdálenosti 1,5 m od
spotřebiče.
Tuto práci by měl provést zkušený instalatér.
Na trhu jsou k dispozici různé druhy schválených
kohoutků a vodovodních baterií.
• Namontujte rozpěrky dodané v sáčku s příslu‐
šenstvím podle obrázku.
• Rozpěrky namontujte na držáky kondenzátoru
(černá mřížka) na zadní straně spotřebiče.
Vodovodní hadice nesmí být popraskaná, stlače‐
ná nebo ohnutá do ostrých úhlů.
Bezpečnostní ventil dodaný v balení se spotřebi‐
čem by měl být použit jako ochrana před přete‐
čením.
Před umístěním bezpečnostního ventilu na ko‐
houtek, otočte ukazatelem pomocí přiloženého
www.electrolux.com
16
plastového klíče proti směru hodinových ručiček
na číslo 10.
Bezpečnostní ventil namontujte na kohoutek a
nechte skrze něj protéct alespoň 10 litrů vody.
Před připojením spotřebiče otočte ukazatelem na
bezpečnostním ventilu na číslo 1.
Pokud se bezpečnostní ventil uzavře, odpojte jej
a stiskněte červený píst, který se nachází uvnitř
spodního krytu vlastního zařízení.
Před konečným umístěním spotřebiče se ujistě‐
te, že bylo řádně provedeno připojení k vodovod‐
7.7 Vyrovnání
ní síti a že nedochází k žádným únikům na připo‐
jení k vodovodnímu kohoutku.
Utáhněte šrouby dostatečně rukou.
Ujistěte se, že těsnění je na konektoru řádně
umístěné.
Doporučujeme spotřebič umístit na „odtokovou“
podložku určenou pro chladničky a mrazničky,
která usnadňuje zjišťování případných úniků vo‐
dy.
Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál vodo‐
rovně. V případě nutnosti nastavte nožičky po‐
mocí dodaného klíče.
7.8 První spuštění výrobníku ledu.
Zajistěte řádné připojení k vodovodní síti, viz
„Připojení vodovodní hadice“.
1.
2.
Začne se plnit vodou, když je dosaženo dosta‐
tečně nízké teploty.
8. ZVUKY
Během normálního provozu vydává spotřebič rů‐
zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
OK
Otevřete vodovodní kohoutek.
Spusťte mrazničku a výrobník ledu se spus‐
tí automaticky.
Nepoužívejte led vyrobený během prvního dne,
abyste zajistili dostatečně čerstvou chuť.
7.9 Změna směru otvírání dveří
Změna směru otvírání dveří není možná.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
ČESKY17
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
www.electrolux.com
18
SSSRRR!
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
RozměryVýška1850 mm
Šířka595 mm
Hloubka623 mm
Skladovací čas při poruše10 h
Napětí230 V
Frekvence50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku
umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na
energetickém štítku.
Rozsah tlaku vody
Tlak vody musí být alespoň 1 bar (100 kPa).Pokud je tlak vody nižší než 1 bar, ob‐
Nejvyšší povolený tlak vody je 10 bar (1000 kPa).Pokud tlak vody přesáhne 10 bar, je
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
raťte se na instalatéra.
nutné instalovat regulační ventil (do‐
stupný v našem speciálním obchodě).
• Nezapojujte spotřebič v místech, kde
okolní teploty mohou klesnout pod
bod mrazu.
• Spotřebič lze připojit pouze k přívodu
pitné vody.
• Spotřebič lze připojit pouze k přívodu
studené vody.
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI21
1.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐
ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐
lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐
czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną
uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy
użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady
jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐
potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐
chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży‐
wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży
urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób
oraz szkód materialnych należy przestrzegać
środków ostrożności podanych w niniejszej in‐
strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie‐
dzialny za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni‐
czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz‐
nych czy umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro‐
wane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐
rzystania z tego urządzenia przez osobę od‐
powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu‐
szenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wy‐
jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐
lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić
drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed
porażeniem prądem lub przed zamknięciem
się w środku urządzenia.
• Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z
blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub
w pokrywie, przed oddaniem starego urządze‐
nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo‐
biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec‐
ka.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczy‐
szczone.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowy‐
wania żywności i/lub napojów w zwykłych wa‐
runkach domowych, tak jak to opisano w ni‐
niejszej instrukcji obsługi.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie
wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elek‐
trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz
urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one
dopuszczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐
dzić układu chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajduje
się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który
jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak
jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i
instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone
żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, na‐
leży:
– unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
• Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie‐
kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego
mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora‐
żenie prądem.
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebezpie‐
czeństwa, wymiany elementów elek‐
trycznych (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) może dokonać wyłącznie
technik autoryzowanego serwisu lub
osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilają‐
cego.
www.electrolux.com
22
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os‐
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo‐
• Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐
1.3 Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti‐
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
• Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy
• Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐
• W zamrażarce nie należy przechowywać na‐
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka
urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐
dziła wtyczki przewodu zasilającego.
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka
może się przegrzewać i spowodować po‐
żar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐
wodu zasilającego urządzenia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐
ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki
przewodu zasilającego. Występuje za‐
grożenie pożarem lub porażeniem prą‐
dem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza
żarówki (jeśli występuje) oświetlenia
wnętrza.
trożność podczas jego przenoszenia.
w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę‐
koma, ponieważ może to spowodować uszko‐
dzenie skóry lub odmrożenie.
średnie działanie promieni słonecznych.
cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone
wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają
się one do oświetlania pomieszczeń domo‐
wych.
kowych elementach urządzenia.
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą
spowodować wybuch.
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
(Jeśli urządzenie jest odszraniane automa‐
tycznie)
rozmrożeniu.
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐
ducenta.
tyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in‐
strukcje.
pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję
i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐
żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po
ich wyjęciu z zamrażarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do
usuwania szronu z urządzenia. Należy stoso‐
wać plastikową skrobaczkę.
• Nie wolno używać suszarki do włosów ani
żadnych innych urządzeń grzejnych do przy‐
spieszenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może
uszkodzić plastikowe wnętrze, w wyniku cze‐
go do układu elektrycznego może wniknąć wil‐
goć i spowodować ryzyko porażenia prądem.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urządzenia na‐
leży wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno
podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy
zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech
godzin przed podłączeniem urządzenia, aby
olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze
wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia
wentylacja prowadzi do jego przegrzewania.
Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy
postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą‐
cymi instalacji.
• W razie możliwości tylną ściankę urządzenia
należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotyka‐
nia lub chwytania za ciepłe elementy (sprężar‐
ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐
rzeniom.
• Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu
kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐
nia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
• Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in‐
stalacji doprowadzającej wodę pitną (jeśli
przewidziane jest podłączenie do sieci wodo‐
ciągowej).
1.6 Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwi‐
sowaniem urządzenia powinny być przepro‐
wadzone przez wykwalifikowanego elektryka
lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykony‐
wane w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
2. PANEL STEROWANIA
123456
POLSKI23
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐
rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera
łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐
lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐
pisami, które można uzyskać od władz
lokalnych. Należy unikać uszkodzenia
układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały za‐
stosowane w urządzeniu, które są oz‐
naczone symbolem
ponownego przetworzenia.
, nadają się do
Przycisk ON/OFF
1
Przycisk Mode
2
Wyświetlacz
3
Przycisk obniżania temperatury
4
Przycisk podwyższania temperatury
5
2.1 Wyświetlacz
A)
Wskaźnik alarmu
B)
EcoMode
C)
Tryb ActionFreeze
D)
DrinksChill i wskaźnik temperatury
Przycisk Drink Chill
6
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków
na głośniejszy poprzez jednoczesne naciśnięcie i
przytrzymanie przez kilka sekund przycisku Mo‐
de oraz przycisku obniżania temperatury. Zmia‐
nę tę można cofnąć.
ABCD
EF
E)
Tryb DrinksChill
F)
Funkcja kostkarki do lodu
www.electrolux.com
24
2.2 Włączanie
Aby włączyć urządzenie, należy:
1.
2.
3.
4.
5.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy
zapoznać się z rozdziałem „Regulacja tempera‐
tury”.
2.3 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać na‐
stępujące czynności:
1.
2.
3.
2.4 Regulacja temperatury
Ustawienia temperatury w zamrażarce można
zmieniać poprzez naciskanie przycisku regulacji
temperatury.
Domyślne ustawienia temperatury:
• -18°C w komorze zamrażarki
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną tempe‐
raturę.
Ustawiona temperatura zostanie osiągnięta w
ciągu 24 godzin.
2.5 Funkcja kostkarki do lodu
Kostkarka do lodu jest włączona fabrycznie i uru‐
chamia się automatycznie po podłączeniu urzą‐
dzenia do zasilania oraz sieci wodociągowej.
Aby włączyć i wyłączyć funkcję, należy:
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazdka elektrycznego.
Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć
przycisk ON/OFF.
Po kilku sekundach może zostać wyemito‐
wany sygnał dźwiękowy alarmu.
Informacje na temat wyłączania alarmu
znajdują się w rozdziale „Alarm wysokiej
temperatury”.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wska‐
zanie DEMO, urządzenie działa w trybie de‐
mo. Patrz rozdział „Rozwiązywanie proble‐
mów”.
Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną
domyślną temperaturę.
Nacisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymać
przez 3 sekundy.
Wyświetlacz wyłączy się.
Aby odłączyć urządzenie od zasilania, nale‐
ży wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
W przypadku awarii zasilania ustawiona
temperatura pozostaje zapisana w pa‐
mięci.
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik kostkarki do lodu będzie migał
przez kilka sekund.
Po wyłączeniu kostkarki do lodu wyświetli się
ikona OFF.
2.6 EcoMode
Aby zapewnić optymalne warunki przechowywa‐
nia żywności, należy wybrać funkcję EcoMode.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik EcoMode będzie migał przez kil‐
ka sekund.
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną
temperaturę:
– dla zamrażarki: -18°C
Zostanie wyświetlony wskaźnik EcoMode.
Aby wyłączyć funkcję, należy:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik EcoMode.
2.
Wskaźnik EcoMode wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu inne‐
go ustawienia temperatury.
2.7 Tryb ActionFreeze
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż po‐
jawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik ActionFreeze będzie migał przez
kilka sekund.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi‐
nach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym
wyłączeniem:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie migać
wskaźnik ActionFreeze.
2.
Wskaźnik ActionFreeze wyłączy się.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innej
temperatury zamrażarki.
2.8 Tryb DrinksChill
Tryb DrinksChill, umożliwiający ustawienie alar‐
mu dźwiękowego, jest przydatny np. w przypad‐
ku konieczności schładzania przez określony
czas jakiegoś produktu lub przypomnienia, że w
zamrażarce znajdują się butelki umieszczone
tam w celu szybkiego schłodzenia.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć przycisk DrinkChill .
Pojawi się wskaźnik DrinksChill.
Minutnik wskaże ustawioną wartość (30 mi‐
nut).
2.
Nacisnąć przycisk obniżania lub podwyż‐
szania temperatury, aby zmienić ustawienie
minutnika w zakresie od 1 do 90 minut.
3.
Wskazanie minutnika zacznie migać (min).
Po zakończeniu odliczania wskaźnik DrinksChill
zacznie migać i zostanie wyemitowany dźwięko‐
wy sygnał alarmowy:
1.
Wyjąć napoje przechowywane w komorze
zamrażarki.
2.
Nacisnąć przycisk DrinkChill, aby wyłączyć
sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie
funkcji.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili przed
zakończeniem odliczania:
1.
Nacisnąć przycisk DrinkChill.
2.
Wskaźnik DrinksChill wyłączy się.
W dowolnej chwili podczas odliczania można
zmienić ustawiony czas poprzez naciśnięcie
przycisku obniżania temperatury oraz przycisku
podwyższania temperatury.
2.9 Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w zamrażarce (spowodowa‐
ny na przykład awarią zasilania lub otwarciem
drzwi) jest sygnalizowany poprzez:
POLSKI25
• miganie wskaźników alarmu i temperatury za‐
mrażarki
• dźwięk alarmowy.
Anulowanie alarmu:
1.
Nacisnąć dowolny przycisk.
2.
Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
3.
Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kil‐
ka sekund wskazuje najwyższą odnotowaną
temperaturę. Następnie ponownie wskazuje
ustawioną temperaturę.
4.
Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywró‐
cenia normalnych warunków.
2.10 Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte przez
kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm
otwartych drzwi jest sygnalizowany przez:
• miganie wskaźnika alarmu
• sygnał dźwiękowy.
Po przywróceniu normalnych warunków pracy
(zamknięte drzwi) alarm dźwiękowy wyłącza się.
Sygnał dźwiękowy alarmu można wyłączyć po‐
przez naciśnięcie dowolnego przycisku.
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA
3.1 Zamrażanie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu‐
gotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko
zamrożonej żywności oraz do zamrażania świe‐
żej żywności.
W celu zamrożenia niewielkiej ilości świeżej żyw‐
ności nie ma potrzeby zmieniania bieżącego us‐
tawienia zamrażarki.
W celu zamrożenia świeżej żywności należy włą‐
czyć funkcję Action Freeze 24 godziny przed
umieszczeniem żywności przeznaczonej do za‐
mrożenia w komorze zamrażarki.
Świeżą żywność przeznaczoną do zamrożenia
można umieścić we wszystkich komorach oprócz
najniższej.
Informację o maksymalnej ilości żywności, jaką
można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na
tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz
urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym cza‐
sie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności
przeznaczonej do zamrożenia.
3.2 Przechowywanie zamrożonej
żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym
okresie wyłączenia urządzenia powinno ono pra‐
cować przez co najmniej 2 godziny przed umie‐
szczeniem produktów w komorze.
Kosze zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe
odszukiwanie potrzebnych produktów. W przy‐
padku przechowywania większych kawałków
żywności, należy wyjąć wszystkie szuflady op‐
rócz dolnego kosza, który musi znajdować się w
urządzeniu w celu zapewnienia odpowiedniej
cyrkulacji powietrza. Na wszystkich półkach op‐
rócz najwyższej można umieszczać produkty
www.electrolux.com
26
żywnościowe wystające na odległość 15 mm od
drzwi.
3.4 Półka nad kostkarką do lodu
Jeżeli dojdzie do przypadkowego roz‐
mrożenia żywności, np. wskutek awarii
zasilania, lub jeśli urządzenie było wyłą‐
czone przez czas dłuższy niż podany w
tabeli danych technicznych, w punkcie
„czas utrzymywania temperatury bez
zasilania”, należy szybko spożyć roz‐
mrożone produkty lub niezwłocznie
poddać je obróbce termicznej, a następ‐
nie ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
3.3 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki nale‐
ży przed użyciem rozmrozić w komorze chło‐
dziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie
od czasu przeznaczonego na tę operację.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo‐
nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim
przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
Półki umieszczonej nad kostkarką do lo‐
du nie można wyjąć.
3.5 Dozowanie lodu
Dozowanie lodu rozpoczyna się po obróceniu
pokrętła w lewo.
Aby zatrzymać dozowanie, należy ustawić po‐
krętło w położeniu wyjściowym.
3.6 Wyjmowanie koszy i szklanych półek z zamrażarki
Niektóre kosze zamrażarki posiadają ograniczni‐
ki, które zapobiegają ich przypadkowemu wyję‐
ciu lub wypadnięciu. Aby wyjąć kosz należy go
pociągnąć do siebie i po całkowitym wysunięciu
2
1
1
wyjąć go, przechylając jego przednią część do
góry.
Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść jego
przednią część i włożyć do środka zamrażarki.
Po wsunięciu poza ograniczniki, wcisnąć kosze
na miejsce.
Urządzenie wyposażono w ograniczniki zabez‐
pieczające półki.
Półki należy unieść (1) po obu stronach, a na‐
stępne je wyciągnąć (2).
Szklane półki wyposażone w rolki zabezpieczono
za pomocą specjalnych bolców.
POLSKI27
2
1
Aby je wyjąć, należy:
1.
Poluzować bolce umieszczone po obu stro‐
nach rolki, używając w tym celu śrubokręta.
2.
Wyciągnąć oba bolce (1).
3.
Wysunąć szklaną półkę (2).
1
1
2
1
www.electrolux.com
28
3.7 Czyszczenie wnętrza
Aby usunąć zapach nowego urządzenia przed
pierwszym uruchomieniem, należy wymyć jego
wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią
wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokład‐
nie je osuszyć.
Nie należy stosować silnych detergen‐
tów ani materiałów ściernych, ponieważ
mogłoby to spowodować uszkodzenie
powierzchni urządzenia.
Sprawdzić, czy wąż spustowy z tyłu obudowy
znajduje się w pojemniku na skropliny.
4. POMOCNE PORADY I WSKAZÓWKI
4.1 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐
ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐
wek:
• Maksymalną ilość żywności, którą można za‐
mrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz‐
ce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym
czasie nie należy wkładać do zamrażarki wię‐
cej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
• Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze
najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy‐
szczone.
• Żywność należy dzielić na małe porcje, aby
móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później
rozmrażać tylko potrzebną ilość.
• Żywność należy pakować w folię aluminiową
lub polietylenową zapewniającą hermetyczne
zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie‐
zamrożonej żywności z zamrożonymi produk‐
tami, aby uniknąć wzrostu temperatury pro‐
duktów zamrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują się le‐
piej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu.
Sól powoduje skrócenie okresu przechowywa‐
nia żywności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu
z komory zamrażarki może spowodować od‐
mrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na
każdym opakowaniu w celu kontrolowania dłu‐
gości okresu przechowywania.
4.2 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnoś‐
cią, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio
przechowywane w sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność była
transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak
najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i
nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe‐
żość i nie może być ponownie zamrażana.
• nie przekraczać okresu przechowywania pod‐
anego przez producenta żywności.
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI29
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
prac konserwacyjnych, należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz‐
nie technicy autoryzowanego serwisu.
5.1 Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy regularnie czyścić:
• wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z
dodatkiem neutralnego środka czyszczącego,
• regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki
drzwi, aby nie gromadził się na nich brud,
• dokładnie płukać i suszyć.
Nie należy ciągnąć, przesuwać ani usz‐
kadzać rurek i/lub przewodów w urzą‐
dzeniu.
Nigdy nie należy stosować środków
czyszczących, ściernych, produktów do
czyszczenia o intensywnym zapachu
ani woskowych środków czyszczących
do czyszczenia wnętrza urządzenia, po‐
nieważ mogłoby to spowodować uszko‐
dzenie powierzchni i pozostawić silny
zapach.
Nie należy stosować detergentów lub
pasty do szorowania, ponieważ środki
te uszkodzą powłokę lakieru oraz po‐
włokę ze stali nierdzewnej zabezpiecza‐
jącą przed pozostawianiem odcisków
palców.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie
do zasilania.
5.2 Czyszczenie kostkarki do lodu
Jeśli okaże się to konieczne, pojemnik na lód na‐
leży czyścić wyłącznie za pomocą miękkiej
szmatki nasączonej ciepłą wodą.
Przed założeniem pojemnika na lód upewnić się,
że jest on całkowicie suchy.
Nie stosować detergentów ani pasty do
szorowania.
5.3 Rozmrażanie zamrażarki
Komora zamrażarki w tym modelu jest typu "nofrost" ("bezszronowa"). Oznacza to, że podczas
działania urządzenia szron nie gromadzi się na
wewnętrznych ściankach ani na żywności.
Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego
powietrza wewnątrz tej komory, co zapewnia au‐
tomatycznie sterowany wentylator.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z
tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to
wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie ener‐
gii elektrycznej.
Należy chronić układ chłodzący przed
uszkodzeniem.
Przesuwając urządzenie, należy pod‐
nieść jego przednią krawędź, aby unik‐
nąć zarysowania podłogi.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają
substancje chemiczne, które mogą uszkodzić
tworzywa sztuczne zastosowane w urządzeniu.
Z tego powodu należy stosować miękką szmatkę
zamoczoną w ciepłej wodzie z dodatkiem neu‐
tralnego płynu do czyszczenia powierzchni zew‐
nętrznych.
5.4 Przerwy w użytkowaniu
urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez długi
czas, należy wykonać następujące czynności:
1.
Wyłączyć kostkarkę do lodu
2.
Zakręcić zawór przyłącza do sieci wodocią‐
gowej
3.
Opróżnić pojemnik na lód
4.
Odłączyć urządzenie od zasilania
5.
Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
6.
Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akce‐
soria
7.
Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć po‐
wstawania nieprzyjemnych zapachów.
Po ponownym uruchomieniu kostkarki nie uży‐
wać lodu wytworzonego w ciągu pierwszego dnia
jej pracy, co pozwoli uzyskać świeży smak lodu.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone,
należy poprosić kogoś o regularne kon‐
trole, aby uniknąć zepsucia się żywnoś‐
ci w przypadku przerwy w zasilaniu.
www.electrolux.com
30
5.5 Czyszczenie kratki wentylacyjnej
6. CO ZROBIĆ, GDY…
Kratkę wentylacyjną można wyjąć w celu umycia.
Trzeba koniecznie otworzyć drzwi, a następnie:
• Poluzować dolną krawędź kratki, wypychając
ją na zewnątrz i do góry.
• Pociągnąć kratkę na zewnątrz, aby całkowicie
ją usunąć.
• Wyczyścić przestrzeń pod urządzeniem za po‐
mocą odkurzacza.
Podczas pracy urządzenia mogą wystąpić pew‐
ne drobne, lecz uporczywe problemy, które nie
wymagają wzywania pracownika serwisu. W po‐
niższej tabeli przedstawiono informacje na ich te‐
mat, tak aby można było uniknąć zbędnych opłat
za wizytę serwisową.
Praca urządzenia wiąże się z występo‐
waniem pewnych dźwięków (praca
sprężarki i odgłos pompowanego czyn‐
nika chłodniczego). Nie są to oznaki us‐
terki, lecz normalna praca urządzenia.
Urządzenie nie pracuje w sposób ciąg‐
ły, więc zatrzymanie się sprężarki nie
oznacza braku zasilania. Dlatego przed
dotknięciem elektrycznych elementów
urządzenia należy upewnić się, że jest
ono odłączone od źródła zasilania.
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Urządzenie pracuje głoś‐
no.
Urządzenie nie stoi stabilnie.Należy sprawdzić, czy urządze‐
nie stoi stabilnie (wszystkie nóż‐
ki i kółka powinny opierać się na
podłodze). Patrz rozdział „Pozio‐
mowanie”.
Rozlega się sygnał dźwię‐
kowy. Miga symbol alar‐
Temperatura w zamrażarce
jest zbyt wysoka.
Patrz „Alarm wysokiej tempera‐
tury”.
mu.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
Patrz „Alarm otwartych drzwi”.
mknięte.
Na wyświetlaczu tempera‐
tury pojawia się górny lub
dolny kwadrat.
Wystąpił błąd podczas pomiaru
temperatury.
Skontaktować się z serwisem
(układ chłodniczy będzie nadal
chłodził żywność, ale regulacja
temperatury stanie się niemożli‐
wa).
Sprężarka działa bez prze‐
rwy.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
Regulator temperatury może
być ustawiony nieprawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
mknięte.
Drzwi są otwierane zbyt częs‐
to.
Nie pozostawiać otwartych drzwi
dłużej niż to konieczne.
POLSKI31
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Odczekać, aż żywność ostygnie
do temperatury pokojowej przed
włożeniem jej do urządzenia.
Temperatura w pomieszczeniu
jest zbyt wysoka.
Osadza się za dużo szro‐
nu i lodu.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
mknięte.
Uszczelka drzwi jest zdeformo‐
Obniżyć temperaturę w pomie‐
szczeniu.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
wana lub brudna.
Temperatura w urządzeniu
jest zbyt niska.
Temperatura w urządzeniu
jest zbyt wysoka.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
Regulator temperatury może
być ustawiony nieprawidłowo.
Regulator temperatury może
być ustawiony nieprawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Ustawić niższą temperaturę.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
mknięte.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Odczekać, aż żywność ostygnie
do temperatury pokojowej przed
włożeniem jej do urządzenia.
Temperatura w zamrażar‐
ce jest zbyt wysoka.
Produkty są umieszczone zbyt
blisko siebie.
Produkty należy przechowywać
w sposób umożliwiający cyrkula‐
cję zimnego powietrza.
W urządzeniu umieszczono
naraz dużą ilość żywności do
zamrożenia.
Należy umieszczać jednorazo‐
wo mniejsze ilości żywności do
zamrożenia.
Urządzenie nie działa.Urządzenie jest wyłączone.Włączyć urządzenie.
Wtyczki przewodu zasilającego
nie włożono prawidłowo do
Podłączyć prawidłowo wtyczkę
do gniazda elektrycznego.
gniazda elektrycznego.
Urządzenie nie jest zasilane.
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Podłączyć inne urządzenie elek‐
tryczne do tego gniazdka.
Sprawdzić bezpiecznik. Skon‐
taktować się z wykwalifikowa‐
nym elektrykiem.
Lód nie jest wytwarzany.Kostkarka do lodu nie została
włączona.
Woda nie jest doprowadzana
do urządzenia.
Patrz „Włączanie i wyłączanie
kostkarki do lodu”.
Wykonać niezbędne czynności
mające na celu kontrolę podłą‐
czenia do sieci wodociągowej.
Nie działa oświetlenie.Żarówka jest przepalona.Patrz punkt „Wymiana żarówki”.
Drzwi są otwarte zbyt długo.Zamknąć drzwi.
Drzwi zahaczają o kratkę
wentylacyjną.
Urządzenie nie jest dobrze wy‐
poziomowane.
Patrz rozdział „Poziomowanie”.
www.electrolux.com
32
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Drzwi są źle dopasowane.Urządzenie nie jest dobrze wy‐
Na wyświetlaczu pojawia
się komunikat „DEMO”.
Jeżeli podane rozwiązania nie pomagają, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym
serwisem.
6.1 Wymiana oświetlenia
Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie wnę‐
trza typu LED o wydłużonej żywotności.
Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie
pracownik serwisu. Należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
6.2 Zamykanie drzwi
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
7. INSTALACJA
poziomowane.
Urządzenie działa w trybie de‐
monstracyjnym (DEMO).
2.
W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz
punkt „Instalacja”.
3.
W razie potrzeby wymienić uszkodzone
uszczelki drzwi. Skontaktować się z punk‐
tem serwisowym.
Patrz rozdział „Poziomowanie”.
Nacisnąć przycisk trybu na oko‐
ło 10 sekund po usłyszeniu dłu‐
giego sygnału dźwiękowego.
Wyświetlacz wyłączy się na
chwilę: urządzenie rozpocznie
normalną pracę.
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia należy do‐
kładnie przeczytać "Informacje dotyczą‐
ce bezpieczeństwa" w celu zapewnienia
własnego bezpieczeństwa i prawidłowe‐
go działania urządzenia.
7.1 Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w któ‐
rym temperatura otoczenia będzie odpowiadać
klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce zna‐
mionowej urządzenia:
Klasa kli‐
Temperatura otoczenia
matycz‐
na
SNod +10°C do +32°C
Nod +16°C do +32°C
STod +16°C do +38°C
Tod +16°C do +43°C
7.2 Miejsce instalacji
POLSKI33
50 mm
7.3 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elek‐
trycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz
częstotliwość podane na tabliczce znamionowej
odpowiadają parametrom domowej instalacji za‐
silającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka prze‐
wodu zasilającego dołączonego do urządzenia
Aby zapewnić optymalną sprawność urządzenia
zainstalowanego pod szafką wiszącą, odległość
między jego górną powierzchnią a szafką musi
wynosić co najmniej 40 mm. Najlepiej jednak nie
ustawiać urządzenia pod wiszącymi szafkami.
Przestrzeń wentylacji może być:
• bezpośrednio nad urządzeniem
• za i nad górną półką.
W takim przypadku przestrzeń za górną półką
musi mieć przynajmniej 50 mm głębokości.
posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasila‐
nia nie jest uziemione, urządzenie należy odręb‐
nie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uz‐
gadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
w przypadku nieprzestrzegania powyższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
Unii Europejskiej.
7.4 Usuwanie zabezpieczeń transportowych
Urządzenie jest wyposażone w elementy zabez‐
pieczające, które chronią drzwi podczas trans‐
portu.
Aby usunąć te elementy, należy:
• Otworzyć drzwi.
• Usunąć elementy zabezpieczające z drzwi.
Niektóre modele są wyposażone we
wkładkę tłumiącą, która znajduje się
pod urządzeniem. Nie należy usuwać
tej wkładki.
www.electrolux.com
34
7.5 Tylne elementy dystansowe
• Zamontować elementy dystansowe, które
znajdują się w opakowaniu z akcesoriami, tak
jak pokazano na rysunku.
• Elementy dystansowe należy zainstalować na
wspornikach skraplacza (czarnej kratki) znaj‐
dującego się z tyłu urządzenia.
7.6 Podłączanie węża
doprowadzającego wodę.
Podłączenie do sieci wodociągowej powinno być
wyposażone w zawór wody, posiadać złącze
zewnętrzne 3/4" oraz znajdować się w maks. od‐
ległości 1,5 m od urządzenia.
Tę czynność powinien wykonać wykwalifikowany
hydraulik.
Dostępne są różne rodzaje zaworów wody posia‐
dających homologację.
Wąż doprowadzający wodę nie może być popę‐
kany, zgnieciony lub zagięty.
Zawór bezpieczeństwa dołączony do urządzenia
należy zastosować jako zabezpieczenie przeciw‐
przelewowe.
Przed podłączeniem zaworu zabezpieczającego
do zaworu wody należy za pomocą dołączonego
do zestawu klucza z tworzywa sztucznego obró‐
cić wskaźnik w lewo tak, by wskazywał liczbę 10.
Zainstalować zawór bezpieczeństwa na zaworze
wody i doprowadzić do urządzenia co najmniej
10 litrów wody.
Przed podłączeniem urządzenia należy ustawić
wskaźnik tak, by wskazywał cyfrę 1 na zaworze
bezpieczeństwa.
Jeśli zawór bezpieczeństwa zadziałał, należy go
zdemontować i wcisnąć czerwony nurnik znajdu‐
jący się wewnątrz jego dolnej obudowy.
Zanim urządzenie zostanie zainstalowane
w miejscu docelowym, należy upewnić się się, że
podłączenie do sieci wodociągowej wykonano
w sposób prawidłowy oraz że połączenie z zawo‐
rem wody jest szczelne.
Ręcznie dokręcić śrubę.
Upewnić się, że uszczelka jest prawidłowo umie‐
szczona w złączu.
Zaleca się ustawić urządzenie na specjalnej ma‐
cie przeznaczonej dla chłodziarek i zamrażarek,
która ułatwia wykrywanie ewentualnych wycie‐
ków.
7.7 Poziomowanie
POLSKI35
Urządzenie należy właściwie wypoziomować
podczas ustawiania. W razie potrzeby należy wy‐
poziomować nóżki za pomocą dostarczonego
klucza do regulacji.
7.8 Uruchamianie kostkarki do lodu
po raz pierwszy.
Upewnić się, że podłączenie do sieci wodociągo‐
wej wykonano prawidłowo – patrz „Podłączanie
węża doprowadzającego wodę”.
1.
Otworzyć zawór wody na przyłączu do sieci
wodociągowej.
2.
Włączyć zamrażarkę – kostkarka do lodu
włączy się automatycznie.
8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnego działania urządzenia sły‐
chać odgłosy pracy (sprężarka, obieg czynnika
chłodniczego).
OK
Urządzenie zacznie napełniać się wodą, jeśli jej
temperatura będzie odpowiednio niska.
Aby zapewnić świeży smak lodu, nie należy uży‐
wać lodu wytworzonego w ciągu pierwszego dnia
pracy kostkarki.
7.9 Zmiana kierunku otwierania drzwi
Nie można zmienić kierunku otwierania drzwi.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
www.electrolux.com
36
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
POLSKI37
SSSRRR!
9. DANE TECHNICZNE
WymiaryWysokość1850 mm
Szerokość595 mm
Głębokość623 mm
Czas utrzymywania tempera‐
tury bez zasilania
Napięcie230 V
Częstotliwość50 Hz
Dane techniczne są widoczne na tabliczce zna‐
mionowej znajdującej się z lewej strony wew‐
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
10 h
nątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o
zużyciu energii.
www.electrolux.com
38
Dopuszczalny zakres ciśnień wody
Minimalne ciśnienie wody wynosi 1 bar (100 kPa)Jeśli ciśnienie wody jest niższe niż
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie ody wynosi
10 barów (1000 kPa)
• Nie podłączać urządzenia do sieci
wodociągowej jeśli temperatura oto‐
czenia może spaść poniżej zera.
• Urządzenie podłączać tylko do sieci
doprowadzającej wodę pitną.
• Do urządzenia należy doprowadzać
tylko wodę zimną.
10. OCHRONA ŚRODOWISKA
1 bar, należy skontaktować się z insta‐
latorem.
Jeśli ciśnienie wody przekracza 10 ba‐
rów, należy zainstalować zawór reduk‐
cyjny, który można nabyć w specjalis‐
tycznym sklepie.
Materiały oznaczone symbolem
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com
40
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpeče‐
nie správneho používania si pred nainštalovaním
a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte
tento návod na používanie vrátane tipov a upo‐
zornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu
zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci
užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboz‐
námení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými po‐
kymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vž‐
dy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní
alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho
používa po celú dobu jeho životnosti, riadne in‐
formovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na
ochranu zdravia, života a majetku, pretože vý‐
robca nezodpovedá za škody spôsobené nedba‐
losťou.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných
osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrá‐
tane detí) so zníženými fyzickými, senzorický‐
mi alebo duševnými schopnosťami, ani pre
osoby s nedostatočnými skúsenosťami a ve‐
domosťami, ak nie je zabezpečený dohľad
alebo poučenie o bezpečnom používaní spo‐
trebiča zo strany osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať
istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí ri‐
ziko zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku
spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pri‐
pojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k
spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri
hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby
sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesne‐
niami dvierok nahradiť starší spotrebič s pruži‐
novým uzáverom (príchytkou dvierok) na
dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou sta‐
rého spotrebiča poškoďte zatvárací mechaniz‐
mus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak
uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na
vstavanej konštrukcii nesmú byť prekryté.
• Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a
nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysve‐
tľuje v návode na použitie.
• Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte
žiadne mechanické zariadenia ani umelé pro‐
striedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte
iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky
zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel
výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután
(R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibili‐
tou so životným prostredím, ktorý je však hor‐
ľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávaj‐
te pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chla‐
diaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so
zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebi‐
čom
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti
alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Aké‐
koľvek poškodenie prípojného kábla môže
spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým
prúdom.
VAROVANIE
Elektrické komponenty (sieťový kábel,
zástrčka, kompresor) smie vymieňať len
autorizovaný servisný pracovník alebo
kvalifikovaný servisný personál, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
1.
Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2.
Uistite sa, že zástrčka za spotrebičom nie
je stlačená ani poškodená. Pritlačená
alebo poškodená sieťová zástrčka sa
môže prehriať a spôsobiť požiar.
3.
Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prí‐
stup k zásuvke elektrickej siete.
4.
Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5.
Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá‐
strčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu
elektrickým prúdom alebo požiaru.
6.
Spotrebič nesmiete používať, ak chýba
kryt vnútorného osvetlenia (ak sa má
používať kryt).
• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňo‐
vaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziace‐
ho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho ne‐
dotýkajte, pretože môže dôjsť k poraneniu ko‐
že na rukách alebo k omrzlinám.
• Žiarovky (ak sa majú používať) použité v tom‐
to spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené vý‐
lučne na použitie v domácich spotrebičoch.
Nie sú vhodné na osvetlenie izieb v domácno‐
sti.
1.3 Každodenné používanie
• Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spo‐
trebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani
tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo k ventilačnému
otvoru v zadnej stene. (Ak je spotrebič bez‐
námrazový)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú
znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súla‐
de s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchová‐
vanie potravín sa musia striktne dodržiavať.
Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani
šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká
tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá
spôsobí poškodenie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny,
ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotre‐
biča.
SLOVENSKY41
núť voda, čo by spôsobilo nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
1.5 Inštalácia
Pri elektrickom zapájaní starostlivo
dodržiavajte pokyny uvedené v prísluš‐
ných odsekoch.
• Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú vi‐
diteľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak
je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite
nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpi‐
li. V takomto prípade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej
štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do
kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené do‐
statočné vetranie, v opačnom prípade hrozí
prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné ve‐
tranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňo‐
vať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo za‐
chyteniu horúcich dielov (kompresor, konden‐
zátor) a možným popáleninám.
• Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti
radiátorov alebo sporákov.
• Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nain‐
štalovaní spotrebiča prístupná.
• Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej
vody (ak sa má použiť pripojenie k prívodu vo‐
dy).
1.6 Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách
spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektri‐
kár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizo‐
vané servisné stredisko. Musia sa používať
výhradne originálne náhradné dielce.
1.4 Ošetrovanie a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové
predmety.
• Na odstraňovanie námrazy zo spotrebiča ne‐
používajte ostré predmety. Používajte plasto‐
vú škrabku.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte su‐
šič na vlasy ani iné ohrievacie prístroje. Nad‐
merné teplo by mohlo poškodiť plastový inte‐
riér a do elektrického systému by mohla vnik‐
1.7 Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály
spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by
mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre‐
bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko‐
munálnym ani domovým odpadom. Pe‐
nová izolácia obsahuje horľavé plyny:
spotrebič sa musí likvidovať v súlade s
platnými predpismi, ktoré vám na požia‐
danie poskytnú miestne orgány. Dávajte
pozor, aby sa nepoškodila chladiaca
jednotka, hlavne na zadnej strane blíz‐
ko výmenníka tepla. Materiály použité v
www.electrolux.com
42
tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
2. OVLÁDACÍ PANEL
123456
Tlačidlo ON/OFF
1
Tlačidlo Mode
2
Displej
3
Tlačidlo zníženia teploty
4
Tlačidlo zvýšenia teploty
5
2.1 Displej
A)
Ukazovateľ alarmu
B)
EcoMode
C)
Režim ActionFreeze
D)
DrinksChill a ukazovateľ teploty
E)
Režim DrinksChill
F)
Funkcia výrobníka ľadu
2.2 Zapnutie
Ak chcete zapnúť spotrebič, vykonajte nasledujú‐
ce kroky:
1.
Zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvky
elektrickej siete.
2.
Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo ON/
OFF.
3.
O niekoľko sekúnd sa môže spustiť zvukový
signál alarmu.
Tlačidlo Drink Chill
6
Pôvodnú hlasitosť zvukových signálov pri stláča‐
ní tlačidiel môžete zvýšiť tak, že súčasne stlačíte
tlačidlo Mode a tlačidlo zníženia teploty na nie‐
koľko sekúnd. Vykonané zmeny môžete vrátiť
späť.
ABCD
EF
Ak chcete zrušiť alarm, pozrite si časť
„Alarm pri zvýšení vnútornej teploty“.
4.
Ak sa na displeji zobrazí DEMO, spotrebič
je v ukážkovom režime. Pozrite si časť „Čo
robiť, keď...“.
5.
Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú
predvolenú teplotu.
Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť
„Regulácia teploty“.
2.3 Vypnutie
Ak chcete vypnúť spotrebič, vykonajte nasledujú‐
ce kroky:
• - 18 °C v mrazničke
Indikátor teploty zobrazuje nastavenú teplotu.
Nastavená teplota sa dosiahne do 24 hodín.
Po výpadku elektrického prúdu zostane
nastavená teplota uložená.
2.5 Funkcia výrobníka ľadu
Výrobník ľadu je pri dodaní spotrebiča zapnutý a
spustí sa automaticky, keď sa spotrebič pripojí k
prívodu vody a elektrickej energie.
Zapnutie a vypnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona.
Niekoľko sekúnd bliká ukazovateľ výrobníka
ľadu.
Keď je výrobník ľadu vypnutý, zobrazuje sa ikona
OFF.
2.6 EcoMode
V záujme optimálneho uskladnenia potravín zvoľ‐
te funkciu EcoMode.
Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona.
Niekoľko sekúnd bliká ukazovateľ EcoMode.
Ukazovateľ teploty zobrazuje nastavenú te‐
plotu:
– v mrazničke: -18 °C
Zobrazí sa ukazovateľ EcoMode.
Vypnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, kým nezačne blikať
ukazovateľ EcoMode.
2.
Ukazovateľ EcoMode sa vypne.
Funkcia sa vypína aj zvolením inej na‐
stavenej teploty.
2.7 Režim ActionFreeze
Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona.
Niekoľko sekúnd bliká ukazovateľ ActionFre‐
eze.
Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodi‐
nách.
SLOVENSKY43
Vypnutie funkcie pred jej automatickým skonče‐
ním:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, kým nezačne blikať
ukazovateľ ActionFreeze.
2.
Ukazovateľ ActionFreeze sa vypne.
Funkcia sa vypína aj nastavením inej
teploty v mrazničke.
2.8 Režim DrinksChill
Režim DrinksChill sa používa na nastavenie zvu‐
kového alarmu po určitom čase, čo môže byť
užitočné, napr. ak je podľa receptu potrebné
zmes chladiť len určitú dobu alebo ak potrebuje‐
te pripomenúť, že máte v mrazničke fľaše, ktoré
sa majú rýchlo vychladiť.
Zapnutie funkcie:
1.
Stlačte tlačidlo DrinkChill .
Zobrazí sa ukazovateľ DrinksChill.
Časovač zobrazí nastavenú hodnotu (30 mi‐
nút).
2.
Stláčaním tlačidla zníženia teploty alebo
zvýšenia teploty chladničky zmeníte nasta‐
venú hodnotu časovača v škále od 1 do 90
minút.
3.
Na časovači začne blikať (min).
Na konci odpočítavania bliká ukazovateľ Drink‐
sChill a spustí sa zvukový alarm:
1.
Vyberte nápoje uložené v mraziacom prie‐
store.
2.
Stlačením tlačidla DrinkChill vypnete zvuko‐
vý signál a ukončíte funkciu.
Funkciu možno počas odpočítavania kedykoľvek
zrušiť:
1.
Stlačte tlačidlo DrinkChill.
2.
Ukazovateľ DrinksChill sa vypne.
Nastavenie časovača môžete zmeniť kedykoľvek
počas odpočítavania a pri uplynutí nastaveného
času prostredníctvom tlačidla zníženia teploty
alebo tlačidla zvýšenia teploty.
2.9 Alarm pri zvýšení vnútornej
teploty
Zvýšenie teploty v mraziacom priestore (naprí‐
klad následkom skoršieho výpadku elektrického
prúdu alebo otvorených dvierok) indikuje:
• blikajúci indikátor alarmu a indikátor teploty v
mrazničke,
• zvukový signál.
Zrušenie alarmu:
1.
Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
2.
Zvukový signál sa vypne.
www.electrolux.com
44
3.
Ukazovateľ teploty mrazničky na niekoľko
sekúnd zobrazí najvyššiu dosiahnutú teplo‐
tu. Potom znovu zobrazí nastavenú teplotu.
4.
Indikátor alarmu bude naďalej blikať, kým
sa neobnovia normálne podmienky.
2.10 Alarm otvorených dverí
Zvukový signál zaznie, ak necháte dvere otvore‐
né niekoľko minút. Podmienky alarmu otvorených
dverí indikujú:
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
• blikajúci ukazovateľ alarmu,
• zvukový signál.
Po obnovení normálnych podmienok (zatvorené
dvere) sa zvukový signál vypne.
Počas fázy alarmu môžete zvukový signál vy‐
pnúť stlačením ľubovoľného tlačidla.
3.1 Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čer‐
stvých potravín a na dlhodobé uchovávanie mra‐
zených a hlboko mrazených potravín.
Pri zmrazovaní malého množstva čerstvých po‐
travín nie je nutné meniť predvolené nastavenie
spotrebiča.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín zapnite funk‐
ciu Action Freeze 24 hodín pred vložením potra‐
vín určených na zmrazenie do mraziaceho prie‐
storu.
Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, možno
vložiť do všetkých mraziacich priestorov okrem
najnižšieho.
Maximálne množstvo potravín, ktoré možno
zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typovom štít‐
ku, ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase
nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie.
3.2 Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom zapnutí spotrebiča alebo ak ste ho dl‐
ho nepoužívali, nechajte spotrebič v prevádzke
aspoň 2 hodiny, až potom vložte potraviny do
mrazničky.
Koše mrazničky zaisťujú rýchle a jednoduché
hľadanie požadovaných potravín. Ak je potrebné
zmraziť veľké množstvo potravín, vyberte všetky
zásuvky okrem spodného koša, ktorý musí zo‐
stať na svojom mieste, aby bola zaistená správ‐
na cirkulácia vzduchu. Na všetky police okrem
vrchnej môžete uložiť potraviny, ktoré presahujú
15 mm od dvierok.
V prípade neúmyselného rozmrazenia
potravín, napríklad v dôsledku výpadku
elektrického prúdu, za predpokladu, že
čas trvania výpadku energie bol dlhší
ako údaj uvedený v technických úda‐
joch pod položkou „akumulačná doba“,
rozmrazené potraviny treba čo najskôr
spotrebovať alebo uvariť a potom znova
zmraziť (po ochladení).
3.3 Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa
pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom
priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od
času, ktorý máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte
zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade
varenie potrvá dlhšie.
3.4 Polička nad výrobníkom ľadu
3.5 Dávkovanie ľadu
SLOVENSKY45
Poličku nad výrobníkom ľadu nemožno
odstrániť.
Dávkovanie ľadu sa začne vtedy, keď otočíte
otočný ovládač doľava.
Dávkovanie zastavíte otočením otočného ovlá‐
dača späť do začiatočnej polohy.
www.electrolux.com
46
3.6 Vybratie zmrazovacích košov a sklenených poličiek z mrazničky
Niektoré zmrazovacie koše sú vybavené zaráž‐
kami, ktoré bránia ich náhodnému vybratiu alebo
vypadnutiu. Pri ich vyberaní z mrazničky potiah‐
nite zásuvku smerom k vám a pri dosiahnutí kon‐
2
1
1
covej polohy vyberte zásuvku naklonením jej
prednej časti nahor.
Pri ich vkladaní prednú časť koša mierne nadvih‐
nite a kôš vložte do mrazničky.
Po prekonaní zarážky zatlačte kôš späť na svoje
miesto.
Spotrebič je vybavený zaisťovacími zarážkami
poličiek.
Poličky je potrebné nadvihnúť (1) na každej stra‐
ne a potom vytiahnuť von (2).
Sklenené poličky vybavené výsuvnými valčekmi
sú zabezpečené blokovacími kolíkmi.
2
1
1
Pri ich vyberaní postupujte takto:
1.
Pomocou skrutkovača uvoľnite blokovací
kolík na každej strane výsuvného valčeka.
2.
Potom vytiahnite obidva blokovacie kolíky
(1).
3.
Potom vytiahnite sklenenú poličku smerom
von (2).
1
2
1
3.7 Čistenie vnútrajška
4. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
SLOVENSKY47
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnú‐
tro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídav‐
kom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby
ste odstránili typický zápach nového spotrebiča,
a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐
striedky ani prášky, pretože by poškodili
povrch.
Skontrolujte, či odtoková hadica v zadnej časti
spotrebiča ústi do nádoby na odkvapkávanie.
4.1 Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádza‐
me niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno
zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom
štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa
nesmú pridávať žiadne ďalšie potraviny na
zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čer‐
stvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa
mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr
mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyety‐
lénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzdu‐
chotesne;
• Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potra‐
viny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené,
predídete tak zvýšeniu ich teploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie
ako tučné; soľ skracuje dobu skladovateľnosti
potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vy‐
braní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť
popálenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom
zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať
dobu uchovávania;
4.2 Rady na uchovávanie mrazených
potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto
spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca adekvát‐
ne skladuje komerčné mrazené potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli
z predajne potravín do mrazničky podľa mož‐
nosti čo najrýchlejšie,
• neotvárajte dvierka príliš často a nenechávajte
ich otvorené dlhšie, než je absolútne nevyh‐
nutné,
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a ne‐
smú sa znova zmrazovať,
• neprekračujte dobu skladovania uvedenú vý‐
robcom potravín.
www.electrolux.com
48
5. OŠETROVANIE A ČISTENIE
POZOR
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič od‐
pojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v
chladiacom agregáte; z tohto dôvodu
môžu údržbu a plnenie chladiaceho
okruhu vykonávať výhradne autorizova‐
ní technici.
5.1 Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• Vnútro spotrebiča a príslušenstvo umyte vlaž‐
nou vodou s prídavkom neutrálneho saponá‐
tu.
• Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a utieraj‐
te ich, aby boli čisté.
• Opláchnite a dôkladne osušte.
Neťahajte, neposúvajte a nepoškodzuj‐
te rúrky a/ani káble na spotrebiči.
Na čistenie vnútra spotrebiča nikdy ne‐
používajte čistiace prostriedky, abrazív‐
ne práškové prípravky, aromatizované
čistiace prípravky ani voskové leštiace
prostriedky, pretože poškodzujú povrch
a zanechávajú silnú vôňu.
Kefou vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a
kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto
operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a ušetrí‐
te elektrickú energiu.
Dbajte na to, aby ste nepoškodili chla‐
diaci systém.
Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho
prednú hranu, aby ste nepoškriabali
podlahu.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov
obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agre‐
sívne alebo poškodiť plasty použité v tomto spo‐
trebiči. Na tento účel použite mäkkú handričkou
namočenú v teplej vode a neutrálny čistiaci pro‐
striedok na čistenie vonkajších povrchov.
Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐
striedky ani pasty, pretože by poškodili
náter alebo vrstvu brániacu vzniku od‐
tlačkov prstov na antikore.
Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému
napájaniu.
5.2 Čistenie výrobníka ľadu
V prípade potreby vyčistite nádobu na ľad pomo‐
cou mäkkej handričky a teplej vody.
Pred opätovným vložením nádoby na ľad sa pre‐
svedčte, že je úplne suchá.
Nepoužívajte saponáty ani abrazívnu
pastu.
5.3 Odmrazovanie mrazničky
Na druhej strane, mraziaci priestor tohto modelu
je "beznámrazového" typu. Znamená to, že sa tu
počas prevádzky netvorí námraza, a to ani na
vnútorných stenách ani na potravinách.
Absencia námrazy sa dosahuje vďaka nepretrži‐
tému obehu studeného vzduchu v tomto priesto‐
re, ktorý je poháňaný ventilátorom s automatic‐
kou reguláciou.
5.4 Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, potrebné sú
nasledujúce preventívne opatrenia:
1.
Vypnite výrobník ľadu
2.
Zatvorte vodovodný ventil
3.
Vyprázdnite nádobu na ľad
4.
Spotrebič odpojte od elektrického napájania
5.
Vyberte všetky potraviny
6.
Spotrebič a všetky časti príslušenstva vyči‐
stite
7.
Nechajte dvierka pootvorené, aby sa zabrá‐
nilo vzniku nepríjemného zápachu.
Keď sa výrobník ľadu znova spustí, nepoužívajte
ľad vyrobený v priebehu prvého dňa, aby ste za‐
bezpečili čerstvú chuť.
Ak spotrebič necháte zapnutý, požiadaj‐
te niekoho, aby ho raz za čas skontrolo‐
val a zabránil tak znehodnoteniu obsa‐
hu v prípade výpadku elektrického prú‐
du.
5.5 Čistenie vetracej mriežky
6. ČO ROBIŤ, KEĎ...
SLOVENSKY49
Vetraciu mriežku môžete vybrať a umyť.
Otvorte dvierka a potom:
• Uvoľnite dolný okraj mriežky potiahnutím sme‐
rom a nahor.
• Potiahnite mriežku priamo von a úplne ju vy‐
berte.
• Povysávajte pod spotrebičom.
Počas prevádzky spotrebiča sa môžu vyskytnúť
menšie, no nepríjemné problémy, ktoré však ne‐
vyžadujú zásah technika. V nasledujúcej tabuľke
sú uvedené informácie k prevádzkovým problé‐
mom, vďaka ktorým sa môžete vyhnúť zbytoč‐
ným poplatkom za servis.
Pri prevádzke spotrebič vydáva určité
zvuky (zvuk kompresora a cirkulujúceho
chladiaceho chladiva). Neznamená to
poruchu, je to sprievodný jav normálnej
prevádzky.
Spotrebič pracuje prerušovane, preto
zastavenie kompresora neznamená, že
spotrebič nie je pod prúdom. Z tohto dô‐
vodu sa nesmiete dotýkať elektrických
komponentov spotrebiča pred odpoje‐
ním od elektrickej siete.
Skontrolujte, či spotrebič stabil‐
ne stojí (všetky nožičky a kolie‐
ska musia priliehať k podlahe).
Pozrite si časť „Vyrovnanie do
vodorovnej polohy“.
Spotrebič vydáva zvukový
signál. Bliká ikona alarmu.
Dvierka spotrebiča nie sú
Na displeji teploty je zo‐
brazený horný alebo dolný
štvorec
Teplota v mrazničke je príliš
vysoká.
správne zatvorené.
Pri meraní teploty sa vyskytla
chyba.
Pozrite časť „Alarm pri zvýšení
vnútornej teploty“
Pozrite si časť „Alarm otvore‐
ných dverí“.
Zavolajte servisné stredisko
(chladiaci systém bude udržovať
potraviny v chlade, ale nastave‐
nie teploty nebude možné).
Kompresor pracuje nepre‐
tržite.
Dvierka spotrebiča nie sú
Regulátor teploty je možno ne‐
správne nastavený.
správne zatvorené.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐
rok“.
Dvierka sa príliš často otvárajú. Dvierka nenechávajte otvorené
dlhšie, ako je potrebné.
www.electrolux.com
50
ProblémMožná príčinaRiešenie
Teplota potravín je príliš vyso‐
Okolitá teplota v miestnosti je
Príliš veľa námrazy a ľadu.Dvierka spotrebiča nie sú
Tesnenie dverí je poškodené
Teplota v spotrebiči je prí‐
liš nízka.
Teplota v spotrebiči je prí‐
liš vysoká.
Dvierka spotrebiča nie sú
Teplota potravín je príliš vyso‐
Teplota v mrazničke je prí‐
liš vysoká.
Naraz bolo vložené príliš veľké
Spotrebič nefunguje.Spotrebič je vypnutý.Zapnite spotrebič.
Sieťová zástrčka spotrebiča
Spotrebič nie je napájaný elek‐
Žiadny ľad.Výrobník ľadu nie je zapnutý.Pozrite si časť „Zapnutie a vy‐
Žiadny prívod vody.Vykonajte potrebné opatrenia tý‐
Nesvieti žiarovka.Žiarovka je vypálená.Pozrite si časť „Výmena žiarov‐
Dvierka boli príliš dlho otvore‐
Dvierka sa nedajú zatvoriť
kvôli ventilačnej mriežke.
ká.
príliš vysoká.
správne zatvorené.
alebo špinavé.
Regulátor teploty je možno ne‐
správne nastavený.
Regulátor teploty je možno ne‐
správne nastavený.
správne zatvorené.
ká.
Potraviny sú uložené príliš blíz‐
ko pri sebe.
množstvo zmrazovaných potra‐
vín.
nie je správne zapojená do sie‐
ťovej zásuvky.
trinou. Zásuvka elektrickej sie‐
te nie je pod napätím.
né.
Spotrebič nie je vo vodorovnej
polohe.
Pred vložením do spotrebiča ne‐
chajte potraviny najprv vychlad‐
núť na izbovú teplotu.
Znížte teplotu v miestnosti.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐
rok“.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐
rok“.
Nastavte vyššiu teplotu.
Nastavte nižšiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐
rok“.
Pred vložením do spotrebiča ne‐
chajte potraviny najprv vychlad‐
núť na izbovú teplotu.
Balíčky potravín uložte tak, aby
bolo umožnené prúdenie vzdu‐
chu.
Vždy vkladajte naraz len menšie
množstvo potravín, ktoré sa ma‐
jú zmraziť.
Sieťovú zástrčku zapojte správ‐
ne do zásuvky elektrickej siete.
Do zásuvky elektrickej siete skú‐
ste zapojiť iný spotrebič. Skon‐
trolujte poistku. Obráťte sa na
kvalifikovaného elektrikára.
pnutie výrobníka ľadu“.
kajúce sa prívodu vody.
ky“.
Zatvorte dvierka spotrebiča.
Pozrite si časť „Vyrovnanie do
vodorovnej polohy“.
ProblémMožná príčinaRiešenie
Nesprávne zarovnané
dvierka.
Na displeji sa zobrazí hlá‐
senie DEMO
Ak nedosiahnete potrebné výsledky, zavolajte najbližší autorizovaný značkový servis.
6.1 Výmena žiarovky
Spotrebič je vybavený trvácnym vnútorným osve‐
tlením LED.
Osvetlenie smie vymieňať len servisné stredisko.
Obráťte sa na najbližšie autorizované servisné
stredisko.
6.2 Zatvorenie dverí
1.
Očistite tesnenia dverí.
7. INŠTALÁCIA
Spotrebič nie je vo vodorovnej
polohe.
Spotrebič je v ukážkovom reži‐
me (DEMO).
2.
V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite
si časť „Inštalácia“.
3.
V prípade potreby vymeňte poškodené tes‐
nenia dverí. Kontaktujte servisné stredisko.
SLOVENSKY51
Pozrite si časť „Vyrovnanie do
vodorovnej polohy“.
Tlačidlo režimu podržte stlačené
približne 10 sekúnd, kým neza‐
znie dlhý zvukový signál a di‐
splej sa na chvíľu nevypne: za‐
pnutie spotrebiča funguje správ‐
ne.
VAROVANIE
Aby bola zaručená bezpečná a správna
činnosť spotrebiča, pred jeho inštalá‐
ciou si pozorne prečítajte "bezpečnost‐
né pokyny".
7.1 Výber miesta
Tento spotrebič nainštalujte v mieste, kde okolitá
teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na
typovom štítku spotrebiča:
Klimatic‐
Okolitá teplota
ká trieda
SN+10 °C až + 32 °C
N+16 °C až + 32 °C
ST+16 °C až + 38 °C
T+16 °C až + 43 °C
www.electrolux.com
52
7.2 Umiestnenie
50 mm
7.3 Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a fre‐
kvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú
napätiu vašej domácej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektric‐
ký kábel je na tento účel vybavený príslušným
kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je
7.4 Odstránenie prepravného zaistenia
Ak je spotrebič umiestnený pod presahujúcu ná‐
stennú skrinku, v záujme zabezpečenia optimál‐
neho výkonu musí byť vzdialenosť medzi spotre‐
bičom a nástennou skrinkou aspoň 40 mm. Ide‐
álne riešenie je však neumiestniť spotrebič pod
presahujúcu nástennú skrinku.
Vetrací priestor môže byť:
• priamo nad spotrebičom,
• vzadu a nad skrinkou.
V tomto prípade musí mať priestor za hornou
skrinkou hĺbku minimálne 50 mm.
uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému
uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Po‐
raďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri
nedodržaní hore uvedených bezpečnostných
opatrení.
Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerni‐
ciam. ES.
Spotrebič je vybavený zaistením dvierok počas
prepravy.
Pri jeho vybratí vykonajte nasledujúce kroky:
• Otvorte dvierka.
• Odstráňte prepravné zaistenie z bočných
strán dvierok.
Niektoré modely sú vybavené tlmiacou
podložkou pod spotrebičom. Túto pod‐
ložku nevyberajte.
7.5 Zadné vymedzovacie vložky
SLOVENSKY53
• Vymedzovacie vložky priložené ako príslušen‐
stvo nainštalujte podľa obrázka.
• Nainštalujte vymedzovacie vložky na držiaky
kondenzátora (čierna mriežka) na zadnej stra‐
ne spotrebiča.
7.6 Pripojenie hadice na vodu.
Prívod vody by sa mal zabezpečiť s kohútikom a
3/4" zasúvacou prípojkou do 1,5 m od spotrebi‐
ča.
Túto činnosť by mal vykonať skúsený vodoinšta‐
latér.
Na trhu sú dostupné rôzne schválené typy kohú‐
tikov a súprav s kohútikmi.
Hadica na vodu nesmie byť porušená, stlačená
alebo zalomená.
V záujme ochrany proti pretečeniu by sa mal
použiť bezpečnostný ventil priložený v balení
vnútri spotrebiča.
Pred umiestnením bezpečnostného ventilu na
kohútik otočte ukazovateľ doľava na číslo 10 po‐
mocou priloženého plastového kľúča.
Bezpečnostný ventil namontujte na kohútik a ne‐
chajte cez zariadenie pretiecť najmenej 10 litrov
vody.
7.7 Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pred zapojením spotrebiča otočte ukazovateľ na
číslo 1 na bezpečnostnom ventile.
Ak sa bezpečnostný ventil zatvoril, odpojte ho a
zatlačte červený piest, ktorý sa nachádza v dol‐
nom kryte samotného zariadenia.
Skôr ako spotrebič umiestnite na cieľové miesto,
ubezpečte sa, že pripojenie vody je vykonané
správne a že cez prípojky k vodovodu neuniká
voda.
Rukou pevne zatiahnite skrutku.
Skontrolujte, či je tesnenie správne založené v
prípojke.
Odporúčame, aby ste spotrebič položili na špe‐
ciálnu „odtokovú“ podložku určenú pre chladnič‐
ky a mrazničky, ktorá pomáha zistiť možný únik
vody.
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bol
vyrovnaný do vodorovnej polohy. V prípade po‐
treby nastavte nožičky pomocou dodávaného na‐
stavovacieho kľúča.
www.electrolux.com
54
7.8 Spustenie výrobníka ľadu
prvýkrát.
Zabezpečte vhodné pripojenie k prívodu vody,
pozrite si časť „Pripojenie hadice na vodu“.
1.
2.
Keď je teplota dostatočne nízka, začne sa napú‐
šťať vodou.
8. ZVUKY
Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky
(kompresor, chladiaci okruh).
Otvorte kohútik na prípojke na vodu.
Spustite mrazničku a výrobník ľadu sa spu‐
stí automaticky.
Nepoužívajte ľad vyrobený v priebehu prvého
dňa, aby bola zaručená svieža chuť.
7.9 Možnosť zmeny smeru otvárania
dverí
Smer otvárania dverí nie je možné zmeniť.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
SLOVENSKY55
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
www.electrolux.com
56
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
RozmeryVýška1850 mm
Šírka595 mm
Hĺbka623 mm
Akumulačná doba10 h
Napätie230 V
Frekvencia50 Hz
Technické informácie sa uvádzajú na typovom
štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na
štítku energetických parametrov.
Rozsah tlaku vody
Tlak vody musí mať najmenej 1 bar (100 kPa)Ak je tlak vody menej ako 1 bar, po‐
Najvyšší prípustný tlak vody je 10 bar (1 000 kPa)Ak tlak vody presiahne 10 bar, je po‐
• Spotrebič nezapájajte v priestoroch,
kde môže okolitá teplota klesnúť pod
bod mrazu.
• Spotrebič možno pripojiť len k prívo‐
du pitnej vody.
• Spotrebič možno pripojiť len k prívo‐
du studenej vody.
raďte sa s vodoinštalatérom.
trebné nainštalovať redukčný ventil
(dostupný v špecializovanom obcho‐
de).
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
SLOVENSKY57
www.electrolux.com
58
SLOVENSKY59
www.electrolux.com/shop
855826900-A-152012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.