|
.................................................. ............................................... |
||
EUF2944AOW |
DA FRYSER |
BRUGSANVISNING |
2 |
EUF2944AOX |
FI PAKASTIN |
KÄYTTÖOHJE |
21 |
EUF2944AOK |
NO FRYSER |
BRUKSANVISNING |
41 |
EUF2944AEX |
SV FRYSSKÅP |
BRUKSANVISNING |
61 |
EUF2944AEW |
|
|
|
EUF2944ACX |
|
|
|
EUF2944ACW |
|
|
|
2 www.electrolux.com
INDHOLD
OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PRAKTISKE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 HVIS NOGET GÅR GALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 STØJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 MILJØHENSYN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
DANSK 3
OM SIKKERHED
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
SIKKERHED FOR BØRN OG UDSATTE PERSONER
•Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
•Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
•Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
•Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det.
Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
GENERELT OM SIKKERHED
ADVARSEL
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
•Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
•Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
•Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleapparater, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
•Undgå at beskadige kølekredsløbet.
•Apparatets kølekredsløbet indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadiget:
–Undgå åben ild og antændelseskilder
–Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står
•Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør for at undgå fare.
1.Netledningen må ikke forlænges.
2.Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3.Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4.Træk ikke i elledningen.
4www.electrolux.com
5.Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6.Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet (hvis apparatet er udstyret med et sådan) ikke sidder korrekt monteret på den indvendige belysning.
•Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det.
•Rør ikke ved ting fra frostrummet med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
•Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid.
•Pærer (hvis apparatet er udstyret med belysning) til dette apparat er specielle pærer, kun beregnet til husholdningsapparater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
DAGLIG BRUG
•Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
•Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
•Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg. (Hvis apparatet er af Frost Free-typen)
•Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.
•Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.
•Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
•Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
•Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING
•Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten.
•Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
•Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.
•Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske apparater til at fremskynde afrimningen. Overdreven varme kan beskadige skabets indvendige plastdele, og fugt kan trænge ind i det elektriske system, så det bliver strømførende.
INSTALLATION
Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
•Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
•Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
•Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
•Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
•Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
•Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
•Må kun sluttes til drikkevandsforsyning (hvis en vandtilslutning er nødvendig).
SERVICE
•Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
•Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
DANSK 5
MILJØHENSYN
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet , kan genvanvendes.
6 www.electrolux.com
BETJENINGSPANEL
1 |
|
2 |
|
|
3 |
|
4 |
|
|
5 |
|
6 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
ON/OFF-knap |
|
6 |
Drink Chill-knap |
|
|
Mode-knap |
|
Den |
foruddefinerede knaplyd kan ændres |
|
2 |
|||||
|
Visning |
til en høj tone ved at trykke på knappen |
|||
3 |
|||||
Mode og knappen til sænkning af tempera- |
|||||
|
Knap til sænkning af temperatur |
||||
4 |
tur samtidigt i nogle sekunder. Ændringen |
||||
|
Knap til øgning af temperatur |
kan tilbagestilles. |
|||
5 |
|||||
|
|
|
VISNING
A)Alarmindikator
B)EcoMode
C)ActionFreeze-tilstand
D)DrinksChill og Temperaturindikator
E)DrinksChil -tilstand
AKTIVERING AF
Gør følgende for at tænde for apparatet:
1.Sæt stikket i stikkontakten.
2.Tryk på knappen ON/OFF, hvis displayet er slukket.
3.Alarmsummeren kan gå i gang efter få sekunder.
Se "Alarm for for høj temperatur" for at nulstille alarmen.
4.Hvis displayet viser DEMO, er apparatet i demo-tilstand. Se under afsnittet "Hvis noget går galt".
5.Temperaturindikatoren viser den ind-
stillede standardtemperatur.
Se under "Indstilling af temperatur" for at ændre temperaturen.
A B C D
E
SÅDAN SLUKKES APPARATET
Gør følgende for at slukke for apparatet:
1.Tryk på knappen ON/OFF i 3 sekunder.
2.Displayet slukkes.
3.Tag stikket ud af kontakten for at afbryde apparatet fra elnettet.
INDSTILLING AF TEMPERATUR
Fryserens temperatur kan indstilles ved at trykke på temperaturvælgeren.
Indstil standardtemperaturen:
• -18 °C i fryseren Temperaturindikatoren viser temperaturen. Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer.
Den indstillede temperatur huskes efter et strømsvigt.
ECOMODE
For at få en optimal opbevaring af madvarer skal du vælge EcoMode .
Sådan slås funktionen til:
1.Tryk på Mode-knappen, indtil det tilsvarende symbol vises i displayet.
EcoMode-indikatoren blinker i få sekunder.
Temperaturindikatoren viser den indstillede temperatur:
– for fryseren: -18°C
EcoMode-indikatoren vises.
Sådan slås funktionen fra:
1.Tryk på knappen Mode indtil EcoMo- de-indikatoren blinker.
2.EcoMode-indikatoren slukkes.
Funktionen slås fra, når der vælges en anden temperatur.
ACTIONFREEZE-TILSTAND
Sådan slås funktionen til:
1.Tryk på Mode-knappen, indtil det tilsvarende symbol vises i displayet.
ActionFreeze-kontrollampen blinker i få sekunder.
Funktionen standser automatisk efter 52 timer.
Sådan slås funktionen fra, inden den slukkes automatisk:
1.Tryk på knappen Mode indtil Actio- nFreeze-indikatoren blinker.
2.ActionFreeze-indikatoren slukkes.
Funktionen slås fra, når der vælges en anden temperatur på fryseren.
DRINKSCHILL-TILSTAND
DrinksChill-funktionen benyttes til at indstille en lydalarm til den ønskede tid. Det er nyttigt f. eks. når en opskrift kræver, at en blanding køles af i en vis tid, eller hvis du har brug for en påmindelse om ikke at glemme, de flasker, du har lagt i fryseren til hurtig afkøling.
Sådan slås funktionen til:
1.Tryk på knappen DrinkChill . DrinksChill-indikatoren vises.
Timeren viser den indstillede tid (30 minutter).
DANSK 7
2.Tryk på temperaturvælgeren for afkøling eller opvarmning, for at ændre timerens indstilling fra 1 til 90 minutter.
3.Timeren begynder at blinke (min). Ved nedtællingens afslutning blinker Drink- sChill-indikatoren, og der høres en lydalarm:
1.Fjern drikkevarer fra fryseren.
2.Tryk på DrinkChill-knappen for at slukke for lyden og afslutte funktionen.
Funktionen kan slås fra på et vilkårligt tidspunkt under nedtællingen:
1.Tryk på knappen DrinkChill.
2.DrinksChill-indikatoren slukkes. Tiden kan ændres når som helst under
nedtællingen og også ved afslutningen ved at trykke på temperaturvælgeren for afkøling og opvarmning.
ALARM FOR FOR HØJ
TEMPERATUR
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på grund af strømsvigt eller en åben dør) vises ved at:
•Alarmog frysertemperaturindikatorerne blinker
•Alarmen lyder.
Sådan nulstilles alarmen:
1.Tryk på en vilkårlig knap.
2.Summeren afbrydes.
3.Fryserens temperaturindikator viser den højeste opnåede temperatur i få sekunder. Derefter vises den indstillede temperatur igen.
4.Alarmindikatoren fortsætter med at blinke, indtil de normale forhold er genoprettet.
ALARM FOR ÅBEN DØR
En alarm lyder hvis døren står åben i få minutter. Døralarmen bliver vist ved:
•Blinkende alarmindikator
•Akustisk alarm.
Når forholdene igen er normale (døren er lukket), stopper alarmen.
Når alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på en vilkårlig knap.
8 www.electrolux.com
DAGLIG BRUG
INDFRYSNING AF FERSKVARER
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske madvarer og til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad.
Du behøver ikke ændre indstilling, før du nedfryser små mængder friske madvarer. Ved indfrysning af friske madvarer aktiveres Action Freeze-funktionen mindst 24 timer, før madvarerne, der skal indfryses, lægges i frostrummet.
Friske madvarer, der skal indfryses, kan lægges i alle rum, bortset fra det nederste. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, står på typeskiltet, mærkaten der er placeret på indersiden af apparatet.
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal nedfryses.
OPBEVARING AF FROSNE
MADVARER
Ved første start eller efter længere tids stilstand skal apparatet køre i mindst 2 timer, før der lægges madvarer i.
Frysekurvene gør, at du hurtigt og nemt kan finde de madvarer, du skal bruge. Hvis der skal opbevares store mængder mad, tages alle skuffer ud, undtagen nederste kurv, der skal blive siddende for at sikre god luftcirkulation. På alle hylder undtagen den øverste kan du lægge mad, der rager 15 mm ud fra døren.
Hvis madvarerne optøs ved et uheld, f.eks. som følge af strømsvigt, og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne optøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilberede dem og derefter fryse dem ned igen (efter afkøling).
OPTØNING
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden.
UDTAGNING AF FRYSERENS FRYSEKURVE
|
|
|
|
|
|
Frysekurvene har endestop, så de ikke kan |
|
|
|
|
|
|
glide ud ved et uheld eller falde ned. Hvis |
|
|
|
|
|
|
en kurv skal tages ud af fryseren, trækker |
|
|
|
|
|
|
du den mod dig selv, og når du har nået |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
endestoppet, vipper du forenden af kurven |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
opad, til den kan tages ud. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
Når kurven skal sættes på plads, løfter du |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
lidt op i kurvens forende, mens du sætter |
|
|
|
|
|
|
den ind i fryseren. Når du er forbi ende- |
|
|
|
|
|
|
stoppene, kan kurven skubbes på plads. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
1 |
DANSK 9
Apparatet er forsynet med hyldestop for at sikre hylderne.
Hylderne skal løftes op (1) i hver side og derefter trækkes udad (2).
INDVENDIG RENGØRING
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke opvaskemidler eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
Kontroller, at afløbsslangen bag på skabet udmunder i drypbakken
10 www.electrolux.com
PRAKTISKE OPLYSNINGER OG RÅD
RÅD OM FRYSNING
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
•Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
•Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind;
•Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;
•Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge;
•Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
•Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
•Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed;
•Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger;
•Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
TIPS OM OPBEVARING AF
FROSTVARER
For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du:
•Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen;
•Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren;
•Åbne døren så lidt som muligt, og ikke lade den stå åben længere end højst nødvendigt.
•Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
•Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
DANSK 11
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
REGELMÆSSIG RENGØRING
Apparatet skal jævnlig rengøres:
•Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
•Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger.
•Skyl og tør grundigt af.
Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.
Brug aldrig opvaskemiddel, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste. Det øger apparatets ydeevne og sparer energi.
Undgå at beskadige kølesystemet.
Når du flytter skabet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Brug derfor en blød klud opvredet i varmt vand med neutral sæbe til udvendig rengøring.
Brug ikke sulfosæbe eller skurepulver. Det vil skade lakken eller anti- fingerprint-belægningen på rustfrit stål.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
AFRIMNING AF FRYSEREN
Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når den kører, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne.
Når der ikke dannes rim, skyldes det den automatisk styrede blæser, der konstant sender kold luft rundt i rummet.
PAUSE I BRUG
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1.Tag stikket ud af stikkontakten
2.Tag al maden ud
3.Rengør apparatet inkl. alt tilbehør
4.Lad døren/dørene stå åben for at forebygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
RENGØRING AF VENTILATIONSRISTEN
Ventilationsristen kan tages af inden vask. Luk først døren op, og:
• Løsn ristens overkant ved at trække udad/nedad i den.
• Træk risten lige frem for at tage den helt ud.
• Støvsug under skabet.
12 www.electrolux.com
HVIS NOGET GÅR GALT
Når apparatet er i brug, kan der opstå nogle små, men irriterende problemer, der kan løses uden assistance fra en tekniker. Problemerne er beskrevet i følgende oversigt, så du ikke risikerer unødvendige udgifter til tekniker.
Der forekommer visse lyde, når køleskabet kører (fra kompressor og kølekredsløb). Det er normale driftslyde og betyder ikke, at der er noget galt.
Apparatet kører ikke konstant, så hvis kompressoren standser, betyder det ikke, at strømmen er afbrudt. Derfor må du aldrig røre apparatets strømførende dele uden først at tage stikket ud af kontakten.
Fejl |
Mulig årsag |
Løsning |
Apparatet støjer. |
Apparatet står ikke stabilt. |
Kontrollér, om apparatet står |
|
|
stabilt (alle ben og hjul skal |
|
|
hvile på gulvet). Se under |
|
|
"Nivellering". |
Lydalarmen lyder. |
Temperaturen i fryseren er |
Se under "Alarm for høj tem- |
Alarmikonet blinker. |
for høj. |
peratur". |
|
Lågen er ikke lukket rigtigt. |
Se under "Alarm for åben lå- |
|
|
ge". |
Den øverste og ne- |
Der er sket en fejl under |
Kontakt serviceværkstedet |
derste firkant vises i |
temperaturmålingen. |
(kølesystemet fortsætter |
temperaturdisplayet |
|
med at holde madvarerne |
|
|
kolde, men det er ikke muligt |
|
|
at regulere temperaturen). |
Kompressoren kører |
Termostatknappen står |
Vælg en højere temperatur. |
hele tiden. |
muligvis forkert. |
|
|
Lågen er ikke lukket rigtigt. |
Se under "Lukning af lågen". |
|
Lågen er blevet åbnet for |
Lad ikke åben stå åben læn- |
|
tit. |
gere end nødvendigt. |
|
Madvarernes temperatur er |
Lad madvarerne køle ned til |
|
for høj. |
stuetemperatur, før de sæt- |
|
|
tes i skabet. |
|
Der er for høj rumtempera- |
Sænk stuetemperaturen. |
|
tur. |
|
Der er for meget rim |
Lågen er ikke lukket rigtigt. |
Se under "Lukning af lågen". |
og is. |
|
|
|
Dørpakningen er defekt el- |
Se under "Lukning af lågen". |
|
ler snavset. |
|
Temperaturen i ap- |
Termostatknappen står |
Vælg en højere temperatur. |
paratet er for lav. |
muligvis forkert. |
|
Temperaturen i ap- |
Termostatknappen står |
Vælg en lavere temperatur. |
paratet er for høj. |
muligvis forkert. |
|
|
Lågen er ikke lukket rigtigt. |
Se under "Lukning af lågen". |
|
|
|
|
|
DANSK 13 |
|
|
|
Fejl |
Mulig årsag |
Løsning |
|
Madvarernes temperatur er |
Lad madvarerne køle ned til |
|
for høj. |
stuetemperatur, før de sæt- |
|
|
tes i skabet. |
Temperaturen i fry- |
Madvarerne ligger for tæt |
Læg madvarerne, så den |
seren er for høj. |
på hinanden. |
kolde luft kan cirkulere. |
|
Der er lagt store mængder |
Læg mindre mængder mad i |
|
mad til indfrysning på én |
ad gangen. |
|
gang. |
|
Apparatet virker ik- |
Der er slukket for appara- |
Tænd for apparatet. |
ke. |
tet. |
|
|
Stikket er ikke sat rigtigt i |
Sæt stikket helt ind i kontak- |
|
kontakten. |
ten. |
|
Der er ingen strøm til appa- |
Prøv at tilslutte et andet |
|
ratet. Der er ingen strøm i |
elektrisk apparat i den på- |
|
stikkontakten. |
gældende stikkontakt. Kon- |
|
|
troller sikringen. Kontakt en |
|
|
autoriseret elektriker. |
Pæren lyser ikke. |
Pæren er defekt. |
Se under "Udskiftning af |
|
|
pæren". |
|
Lågen har stået åben i for |
Luk lågen. |
|
lang tid. |
|
Lågen støder på ven- |
Apparatet er ikke i vater. |
Se under "Nivellering". |
tilationsristen. |
|
|
Døren flugter ikke |
Apparatet er ikke i vater. |
Se under "Nivellering". |
med kabinettet. |
|
|
Displayet viser DE- |
Apparatet er i demonstrati- |
Hold Funktions-knappen |
MO |
onstilstand (DEMO). |
nede i 10 sekunder, efter- |
|
|
som der lyder en lang advar- |
|
|
sel, og Displayet slukker et |
|
|
kort øjeblik: apparatet be- |
|
|
gynder at fungere regel- |
|
|
mæssigt. |
|
|
|
Kontakt nærmeste mærkeværksted, hvis ovenstående råd ikke løser problemet.
UDSKIFTNING AF PÆRE
Apparatet er forsynet med en indvendig LED-lampe med lang holdbarhed. Pæren må kun skiftes af et godkendt ser-
vicecenter. Kontakt Electrolux Service A/S.
LUKKE DØREN
1.Rengør dørpakningerne.
2.Justér døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".
3.Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecentret.
14 www.electrolux.com
INSTALLATION
ADVARSEL
Læs afsnittet "Om sikkerhed" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
OPSTILLING
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klima- |
Omgivelsestemperatur |
klasse |
|
SN |
+10°C til + 32°C |
N |
+16°C til + 32°C |
ST |
+16°C til + 38°C |
T |
+16°C til + 43°C |
|
|
PLACERING |
|
50 mm |
Hvis apparatet skal stå under et overskab, |
|
skal der mindst være 40 mm mellem appa- |
|
ratets topplade og overskabets underside. |
|
Så fungerer apparatet optimalt. Ideelt bør |
|
apparatet dog ikke placeres under overska- |
|
be. |
|
Luftspalten kan være: |
|
• Lige over apparatet |
|
• Bag ved og over overskabet |
|
I så fald skal rummet bag overskabet |
|
være mindst 50 mm dybt. |
ELEKTRISK TILSLUTNING
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, til-
sluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
DANSK 15
FJERNE TRANSPORTBESLAG
3 |
2 |
Apparatet leveres med transportbeslag, der holder døren på plads under transport.
De fjernes på følgende måde:
•Åbn lugen.
•Fjern transportbeslaget fra dørens sider.
•Fjern transportbeslaget fra det nederste hængsel (visse modeller).
Nogle modeller har en lyddæmpende plade under kabinettet. Fjern ikke denne plade.
AFSTANDSSTYKKER, BAGPÅ
• Montér afstandsstykkerne (ligger i posen med tilbehørsdele) som vist på figuren.
• Montér afstandsstykkerne på kondensatorens beslag (sort rist) på bagsiden af apparatet.
NIVELLERING
Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i vater. Juster evt. benene med den medfølgende fastnøgle.
16 www.electrolux.com
VENDING AF DØR
1 |
2 |
3 |
4 |
3 |
1 |
2 |
|
2 |
|
1
Lågen vendes på følgende måde:
•Tag stikket ud af kontakten.
•Fjern ventilationsristen. Fjern det øverste beslag, og monter det på ristens modsatte side.
•Fjern dækslet til pedalhullet, og monter låget fra posen med tilbehør på den modsatte side.
•Læg apparatet med bagsiden nedad, evt. understøttet på en træklods således at bagsiden ikke bliver skadet.
•Skru hængslet (1) af, og fjern dækpladen
(2) og støtten (3).
•Fjern dækslet (4) på den modsatte side, og monter støtten (3), dækpladen (2) og hængslet (1). Sæt dækslet (4) i på modsatte side.
•Skru nederste hængsel af (1). Flyt stiften over på den modsatte side (2).
•Skru stiften ud, og flyt den over i modsatte side (3).
•Skru (1) beslaget ud og flyt (2) det til den anden side af døren.
•Skru nederste hængsel på i modsatte side.
•Stram hængseltappen med den medfølgende fastnøgle.
•Løft apparatet, og sæt ventilationsristen på.
DANSK 17
• Fjern dækslerne på håndtagene forsigtigt med en lille skruetrækker.
• Skru håndtaget af.
• Fjern blindpropperne over hullerne i modsatte side med en 3–4 mm dorn eller et bor.
• Montér håndtaget.
• Montér dækslerne på håndtaget.
• Sæt blindpropperne i. De ligger i posen med tilbehør.
• Sæt skabet på plads.
ADVARSEL
Sæt apparatet på plads, bring det i vater, og vent mindst fire timer med at tilslutte det til lysnettet.
Foretag en sidste kontrol for at sikre, at:
•Alle skruer er strammet.
•Den magnetiske pakning slutter tæt til kabinettet.
•Døren åbner og lukker rigtigt. Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). Hvis dette er tilfældet, skal du lade pakningen tilpasse sig selv.
18 www.electrolux.com
STØJ
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK! BRRR!
CRACK!
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB! BLUBB!
DANSK 19
HISSS!
HISSS!
SSSRRR! SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
TEKNISKE DATA
Mål
Højde |
1800 mm |
Bredde |
595 mm |
Dybde |
623 mm |
Temperaturstigningstid |
12 t |
Spænding |
230 V |
Frekvens |
50 Hz |
|
|
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.
20 www.electrolux.com
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske
apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
SUOMI 21
SISÄLLYS
TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 KÄYTTÖHÄIRIÖT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ÄÄNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 YMPÄRISTÖNSUOJELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita: www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
22 www.electrolux.com
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
LASTEN JA TAITAMATTOMIEN
HENKILÖIDEN TURVALLISUUS
•Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
•Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
•Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mahdollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leikkiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen vaara.
•Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.
YLEISET
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS!
Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
•Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
•Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten laitteiden tai muun keinotekoisen sulatusvälineen avulla.
•Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, ellei valmistaja ole hyväksynyt niitä kyseiseen käyttötarkoitukseen.
•Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
•Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen maakaasu, mutta kuitenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytysputkiston komponentit pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
–Vältä avotulta ja muita syttymislähteitä.
–Tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu.
•Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
VAROITUS!
Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi.
1.Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2.Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteen takana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
SUOMI 23
3.Laitteen verkkovirtakytkennän on ol- • Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalli-
tava hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.
4.Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi.
5.Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6.Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lampun suojus (jos varusteena) puuttuu.
•Laite on painava. Sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.
•Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmävammoja.
•Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonvalossa.
•Tässä laitteessa olevat polttimot (jos varusteena) ovat erityisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Ne eivät sovi huoneiden valaistukseen.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
•Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.
•Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
•Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän ilmanvaihtoaukkoa vasten. (Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free - malli)
•Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.
•Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita noudattaen.
•Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysohjeita. Lue ohjeet.
•Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu painetta, jolloin se voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.
•Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
esineitä.
•Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta.
•Älä koskaan käytä hiustenkuivaajaa tai muuta lämmityslaitetta sulatuksen nopeuttamiseen. Liiallinen kuumuus voi vahingoittaa muovisia sisäpintoja ja kosteutta voi päästä sähköjärjestelmään.
ASENNUS
Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita.
•Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit.
•Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.
•Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.
•Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitettava selkä seinää vasten, jotta palovammoja aiheuttaviin kuumiin osiin (kompressori, lauhdutin) ei voida koskea.
•Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.
•Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
•Liitä ainoastaan juomavesiverkostoon (jos laitteessa on vesiliitäntä).
HUOLTOPALVELU
•Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
•Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua.
HUOLTO JA PUHDISTUS
•Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
24 www.electrolux.com
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, symbolilla merkityt materiaalit ovat kierrätettäviä.
KÄYTTÖPANEELI
1 2
1ON/OFF -painike
2Mode -painike
3Näyttö
4Lämpötilan alennuspainike
5Lämpötilan lisäyspainike
SUOMI 25
|
3 |
|
4 |
|
|
5 |
|
6 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 Drink Chill -painike
Esimääritetyt painikkeiden äänet voidaan asettaa korkeaksi painamalla samanaikaisesti Mode-painiketta ja lämpötilan alennuspainiketta muutaman sekunnin ajan.
Asetusta voidaan säätää.
NÄYTTÖ
A)Hälytyksen merkkivalo
B)EcoMode
C)ActionFreeze tila
D)DrinksChill ja lämpötilan merkkivalo
E)DrinksChil tila
LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN
Laite kytketään toimintaan seuraavalla tavalla:
1.Liitä pistoke pistorasiaan.
2.Paina ON/OFF-painiketta, jos näyttö ei ole päällä.
3.Hälytyksen äänimerkki saattaa kuulua muutaman sekunnin kuluttua.
Katso hälytyksen kuittausohjeet kohdasta "Korkean lämpötilan hälytys".
4.Jos DEMO tulee näkyviin näyttöön, laite on esitystilassa. Lue ohjeet kohdasta "Käyttöhäiriöt".
5.Lämpötilanäytöt näyttävät asetetun oletuslämpötilan.
A B C D
E
Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta, katso kohta "Lämpötilan säätäminen".
LAITTEEN KYTKEMINEN POIS TOIMINNASTA
Laite kytketään pois toiminnasta seuraavalla tavalla:
1.Paina ON/OFF-painiketta 3 sekunnin ajan.
2.Näyttö sammuu.
3.Katkaise laitteen virta irrottamalla laitteen pistoke pistorasiasta.
LÄMPÖTILAN SÄÄTÄMINEN
Lämpötilapainikkeilla voidaan säätää pakastimen lämpötila-asetuksia.
Aseta oletuslämpötila:
• pakastin -18 °C.
Lämpötilanäyttö näyttää asetetun lämpötilan.
Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin kuluessa.
26 www.electrolux.com
Asetettu lämpötila säilyy laitteen muistissa sähkökatkoksen jälkeen.
ECOMODE
Optimoi elintarvikkeiden säilytys valitsemalla EcoMode.
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1.Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin.
Merkkivalo EcoMode vilkkuu muutaman sekunnin ajan.
Lämpötilan merkkivalo näyttää asetetun lämpötilan:
– pakastin: -18 °C
EcoMode-merkkivalo syttyy.
Sammuta toiminto seuraavasti:
1.Paina Mode-painiketta, kunnes Eco- Mode-merkkivalo alkaa vilkkua.
2.EcoMode-toiminnon merkkivalo sammuu.
Toiminto voidaan sammuttaa muuttamalla lämpötilaa.
ACTIONFREEZE TILA
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1.Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin.
Merkkivalo ActionFreeze vilkkuu muutaman sekunnin ajan.
Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua.
Toiminnon poistaminen käytöstä ennen sen automaattista päättymistä:
1.Paina Mode-painiketta, kunnes Ac- tionFreeze-merkkivalo alkaa vilkkua.
2.ActionFreeze-toiminnon merkkivalo sammuu.
Toiminto voidaan sammuttaa muuttamalla pakastimen lämpötila-ase- tusta.
Merkkivalo DrinksChill syttyy.
Ajastin näyttää asetetun arvon (30 minuuttia).
2.Aseta ajastimen arvoksi 1–90 minuuttia painamalla jääkaapin lämpötilan vähennys- ja lisäyspainiketta.
3.Ajastin alkaa vilkkua. (min).
Kun ajastimen aika on kulunut umpeen, DrinksChill-merkkivalo vilkkuu ja laitteesta kuuluu äänimerkkejä:
1.Poista juomat pakastimesta.
2.Paina DrinkChill-painiketta äänimerkin pois päältä kytkemiseksi ja toiminnon lopettamiseksi.
Voit poistaa toiminnon käytöstä milloin tahansa ajastuksen aikana:
1.Paina DrinkChill-painiketta.
2.DrinksChill-toiminnon merkkivalo sam-
muu.
Aika-asetusta voidaan muuttaa ajastuksen aikana ja sen päättyessä painamalla lämpötilan alennuspainiketta ja lämpötilan lisäyspainiketta.
KORKEAN LÄMPÖTILAN HÄLYTYS
Kun pakastimen sisälämpötila kohoaa (esimerkiksi sähkökatkon jälkeen tai kun ovi on auki):
•hälytyksen merkkivalo ja pakastimen lämpötilanäytöt vilkkuvat
•kuuluu äänimerkki.
Kuittaa hälytys seuraavasti:
1.Paina mitä tahansa painiketta.
2.Äänimerkki sammuu.
3.Pakastimen lämpötilanäyttö näyttää korkeimman saavutetun lämpötilan muutaman sekunnin ajan. Tämän jälkeen näytössä näkyy uudelleen asetuslämpötila.
4.Hälytyksen merkkivalo vilkkuu, kunnes normaalit olosuhteet palautuvat.
DRINKSCHILL TILA
DrinksChill-tilassa asetetaan hälytyksen aktivoitumisaika, se on hyödyllinen esimerkiksi silloin, kun ruoka-aineksia on jäähdytettävä jonkin aikaa tai kun muistutus on tarpeen, ettei pulloja unohdeta pakastimeen pikajäähdytyksen aikana.
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1.Paina DrinkChill -painiketta.
OVIHÄLYTYS
Jos ovi on auki muutaman minuutin ajan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Oven aukiolo ilmaistaan seuraavasti:
•vilkkuva hälytysmerkki
•äänimerkki.
Kun olosuhteet ovat palautuneet normaaleiksi (ovi suljettu), äänimerkki sammuu.